ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 212

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
3. srpnja 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/947 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

1

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/948 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane

3

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/949 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

5

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/950 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

6

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/951 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove

8

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/952 od 26. lipnja 2020. o sklapanju u ime Unije Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane

10

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/953 od 26. lipnja 2020. o sklapanju, u ime Unije, Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane

12

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/954 od 25. lipnja 2020. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu obavješćivanja o dobrovoljnom sudjelovanju u Programu za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) od 1. siječnja 2021. i o opciji odabranoj za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023.

14

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2020/955 od 30. lipnja 2020. o izmjeni Zajedničke akcije 2005/889/ZVSP o uspostavi Misije pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah)

18

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Direktive (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala ( SL L 150, 7.6.2019. )

20

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/947

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2. drugi podstavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

U skladu s Odlukom Vijeća br. (EU) 2015/1389 (2) potpisan je Protokol o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove (3), kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji („Protokol”), podložno njegovu sklapanju.

(2)

Protokol bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U ime Europske unije i njezinih država članica odobrava se Protokol o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4).

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih da u ime Europske unije i njezinih država članica polože ispravu o odobrenju predviđenu člankom 3. Protokola.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 17. lipnja 2020. (još nije objavljena u Službenom listu).

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2015/1389 od 7. svibnja 2015. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 215, 14.8.2015., str. 1.).

(3)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 292, 20.10.2012., str. 3.

(4)  Tekst Protokola objavljen je u SL L 215 od 14. kolovoza 2015., zajedno s Odlukom o njegovu potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/3


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/948

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Komisija je u ime Europske unije i njezinih država članica te u skladu s Odlukom Vijeća o ovlašćivanju Komisije za otvaranje pregovora u pregovorima s Gruzijom dogovorila Sporazumu o zajedničkom zračnom prostoru („Sporazum”).

(2)

Sporazum je potpisan 2. prosinca 2010., podložno njegovu kasnijem sklapanju, u skladu s Odlukom 2012/708/EU Vijeća i predstavnika država članica Europske unije koji su se sastali u okviru Vijeća (2).

(3)

Sve države članice osim Republike Hrvatske ratificirale su Sporazum. Republika Hrvatska pristupa Sporazumu u skladu s postupkom propisanim u Aktu o pristupanju priloženom Ugovoru o pristupanju od 5. prosinca 2011. Odgovarajući Protokol o pristupanju Republike Hrvatske potpisan je u studenome 2014.

(4)

Sporazum bi trebalo odobriti u ime Unije.

(5)

Članci 3. i 4. Odluke 2012/708/EU sadržavaju odredbe o donošenju odluka i zastupanju u pogledu raznih pitanja navedenih u Sporazumu. S obzirom na presudu Suda Europske unije od 28. travnja 2015. u predmetu C-28/12 (3), primjenu nekih od tih odredaba trebalo bi obustaviti. Uzimajući u obzir Ugovore, nove odredbe o tim pitanjima, kao ni odredbe o obvezama informiranja za države članice, nisu potrebne. Stoga bi članak 3. stavke od 2. do 5. i članke 4. i 5. Odluke 2012/708/EU trebalo prestati primjenjivati od datuma stupanja na snagu ove Odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sporazum o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”) odobrava se u ime Unije (4).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 29. Sporazuma.

Članak 3.

Stajalište koje Unija treba zauzeti u pogledu odluka Zajedničkog odbora u skladu s člankom 22. Sporazuma, koje se odnose samo na uključivanje zakonodavstva Unije u Prilog III. Sporazumu (Propisi primjenjivi na civilno zrakoplovstvo), podložno potrebnim tehničkim prilagodbama, donosi Komisija nakon njegova podnošenja na savjetovanje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima, ovisno o tome kako Vijeće odluči.

Članak 4.

Članak 3. stavci od 2. do 5. i članci 4. i 5. Odluke 2012/708/EU prestaju se primjenjivati na dan stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 17. lipnja 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Odluka 2012/708/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća 15. listopada 2010., o potpisivanju i privremenoj primjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (SL L 321, 20.11.2012., str. 1.).

(3)  ECLI:EU:C:2015:282.

(4)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 321, 20.11.2012., str. 3. zajedno s odlukom o potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/5


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/949

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2. drugi podstavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

U skladu s Odlukom Vijeća 2014/928/EU (2) potpisan je Protokol o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (3), kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji („Protokol”), podložno njegovu sklapanju.

(2)

Protokol bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4) odobrava se u ime Unije i njezinih država članica.

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi osobu ovlaštenu (osobe ovlaštene) položiti, u ime Unije i njezinih država članica, ispravu o odobrenju predviđenu u članku 3. Protokola.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 28. travnja 2016. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Odluka Vijeća 2014/928/EU od 8. listopada 2014. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 365, 19.12.2014., str. 1.).

(3)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 321, 20.11.2012., str. 3.

(4)  Tekst Protokola objavljen je u SL L 365, 19.12.2014., str. 3., zajedno s odlukom o njegovu potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/6


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/950

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Unije i njezinih država članica, Protokola o izmjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2. drugi podstavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/372 (2), potpisan je Protokol o izmjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Države Izraela, s druge strane (3), kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji („Protokol”), podložno njegovu sklapanju.

(2)

Protokol bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol o izmjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4), odobrava se u ime Unije i njezinih država članica.

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi osobu ovlaštenu (osobe ovlaštene) položiti, u ime Unije i njezinih država članica, ispravu o odobrenju predviđenu u članku 3. Protokola.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 28. travnja 2016. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Odluka Vijeća od (EU) 2015/372 od 8. listopada 2014. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 64, 7.3.2015., str. 1.).

(3)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 208, 2.8.2013., str. 3.

(4)  Tekst Protokola objavljen je u SL L 64 od 7. ožujka 2015. zajedno s odlukom o njegovu potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/8


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/951

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Sporazum o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove (2) („Sporazum”) potpisan je 26. lipnja 2012., podložno njegovu sklapanju, u skladu s Odlukom 2012/639/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća (3).

(2)

Sporazum su ratificirale sve države članice osim Republike Hrvatske, koja Sporazumu pristupa u skladu s Aktom o pristupanju iz 2012. Protokol o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4), potpisan je 22. srpnja 2015. u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/1389 (5).

(3)

Sporazum bi trebalo odobriti u ime Unije.

(4)

Članci 4. i 5. Odluke 2012/639/EU sadržavaju odredbe o donošenju odluka i zastupanju u vezi s raznim pitanjima navedenima u Sporazumu. S obzirom na presudu Suda od 28. travnja 2015. u predmetu C-28/12 (6), Komisija protiv Vijeća, primjenu tih odredaba trebalo bi obustaviti. S obzirom na Ugovore, nove odredbe o tim pitanjima nisu potrebne, a odredbe o obavješćivanju Komisije iz članka 6. Odluke 2012/639/EU više nisu potrebne. Stoga bi se članak 4. stavci od 2. do 5. te članci 5. i 6. Odluke 2012/639/EU trebali prestati primjenjivati na datum stupanja na snagu ove Odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sporazum o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove odobrava se u ime Unije (7).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 29. stavku 1. Sporazuma.

Članak 3.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u pogledu odluka Zajedničkog odbora u skladu s člankom 26. stavkom 7. točkom (a) Sporazuma, koje se odnose na uključivanje zakonodavstva Unije u Prilog III. Sporazumu, podložno potrebnim tehničkim prilagodbama, izražava Komisija nakon što ga podnese na savjetovanje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima, kako o tome odluči Vijeće.

Članak 4.

Članak 4. stavci od 2. do 5. te članci 5. i 6. Odluke 2012/639/EU prestaju se primjenjivati na datum stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 17. lipnja 2020. (još nije objavljena u Službenom listu).

(2)  SL L 292, 20.10.2012., str. 3.

(3)  Odluka 2012/639/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, od 7. lipnja 2012. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove (SL L 292, 20.10.2012., str. 1.).

(4)  SL L 215, 14.8.2015., str. 3.

(5)  Odluka Vijeća (EU) 2015/1389 od 7. svibnja 2015. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i Republike Moldove, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 215, 14.8.2015., str. 1.).

(6)  Presuda Suda od 28. travnja 2015., Komisija protiv Vijeća, predmet C-28/12, ECLI:EU:C:2015:282.

(7)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 292, 20.10.2012., str. 3., zajedno s odlukom o potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/10


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/952

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju u ime Unije Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Euromediteranski sporazum o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane (2) („Sporazum”) potpisan je 10. lipnja 2013., podložno njegovu sklapanju, u skladu s Odlukom 2013/398/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća (3).

(2)

Sporazum su ratificirale sve države članice osim Republike Hrvatske, koja Sporazumu pristupa u skladu s Aktom o pristupanju iz 2012. Protokol o izmjeni Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4), potpisan je 19. veljače 2015. u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/372 (5).

(3)

Sporazum bi trebalo odobriti u ime Unije.

(4)

Sporazum bi se trebao provoditi u skladu sa stajalištem Unije prema kojem područja koja su pod izraelsku upravu došla u lipnju 1967. nisu dio državnog područja Države Izraela.

(5)

Članci 4. i 5. Odluke 2013/398/EU sadržavaju odredbe o donošenju odluka i zastupanju u vezi s raznim pitanjima navedenima u Sporazumu. S obzirom na presudu Suda od 28. travnja 2015. u predmetu C-28/12 (6), Komisija/Vijeće, primjenu tih odredaba trebalo bi obustaviti. S obzirom na Ugovore, nove odredbe o tim pitanjima nisu potrebne, a odredbe o obavješćivanju Komisije iz članka 6. Odluke 2013/398/EU više nisu potrebne. Stoga bi se članak 4. stavci od 2. do 5. te članci 5. i 6. Odluke 2013/398/EU trebali prestati primjenjivati na dan stupanja na snagu ove Odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Euromediteranski sporazum o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, odobrava se u ime Unije (7).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 30. stavku 2. Sporazuma.

Članak 3.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u pogledu odluka Zajedničkog odbora iz članka 27. stavka 6. točke (a) Sporazuma, koje se odnose na uključivanje zakonodavstva Unije u Prilog IV. Sporazumu, podložno potrebnim tehničkim prilagodbama, izražava Komisija nakon što ga podnese na savjetovanje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima, kako o tome odluči Vijeće.

Članak 4.

Članak 4. stavci od 2. do 5. te članci 5. i 6. Odluke 2013/398/EU prestaju se primjenjivati na dan stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 17. lipnja 2020. (još nije objavljena u Službenom listu).

(2)  SL L 208, 2.8.2013., str. 3.

(3)  Odluka 2013/398/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije, koji su se sastali u okviru Vijeća, od 20. prosinca 2012. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Euromediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade države Izraela, s druge strane (SL L 208, 2.8.2013., str. 1.).

(4)  SL L 64, 7.3.2015., str. 3.

(5)  Odluka Vijeća (EU) 2015/372 od 8. listopada 2014. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 64, 7.3.2015., str. 1.).

(6)  Presuda Suda od 28. travnja 2015., Komisija/Vijeće, predmet C-28/12, ECLI:EU:C:2015:282.

(7)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 208, 2.8.2013., str. 3., zajedno s odlukom o potpisivanju.


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/12


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/953

od 26. lipnja 2020.

o sklapanju, u ime Unije, Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Euromediteranski sporazum o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane (2) („Sporazum”) potpisan je 15. prosinca 2010., podložno njegovu kasnijem sklapanju, u skladu s Odlukom 2012/750/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća (3).

(2)

Sporazum su ratificirale sve države članice osim Republike Hrvatske, koja Sporazumu pristupa u skladu s Aktom o pristupanju iz 2012. Protokol o izmjeni Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (4) potpisan je 3. svibnja 2016. u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2016/803 (5).

(3)

Sporazum bi trebalo odobriti u ime Unije.

(4)

Članci 3. i 4. Odluke 2012/750/EU sadržavaju odredbe o donošenju odluka i zastupanju u vezi s raznim pitanjima navedenima u Sporazumu. S obzirom na presudu Suda od 28. travnja 2015. u predmetu C-28/12 (6), Komisija protiv Vijeća, primjenu tih odredaba trebalo bi obustaviti. S obzirom na Ugovore, nove odredbe o tim pitanjima nisu potrebne, a odredbe o obavješćivanju Komisije iz članka 5. Odluke 2012/750/EU više nisu potrebne. Stoga bi se članak 3. stavci od 2. do 5. te članci 4. i 5. Odluke 2012/750/EU trebali prestati primjenjivati na datum stupanja na snagu ove Odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Euromediteranski sporazum o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane, odobrava se u ime Unije (7).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 29. stavku 1. Sporazuma.

Članak 3.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u pogledu odluka Zajedničkog odbora u skladu s člankom 26. stavkom 6. točkom (a) Sporazuma, koje se odnose na uključivanje zakonodavstva Unije u Prilog III. Sporazumu, podložno potrebnim tehničkim prilagodbama, izražava Komisija nakon što ga podnese na savjetovanje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima, kako o tome odluči Vijeće.

Članak 4.

Članak 3. stavci od 2. do 5. te članci 4. i 5. Odluke 2012/750/EU prestaju se primjenjivati na datum stupanja na snagu ove Odluke.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Suglasnost od 17. lipnja 2020. (još nije objavljena u Službenom listu).

(2)  SL L 334, 6.12.2012., str. 3.

(3)  Odluka 2012/750/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, od 15. listopada 2010. o potpisivanju i privremenoj primjeni Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane (SL L 334, 6.12.2012., str. 1.).

(4)  SL L 132, 21.5.2016., str. 81.

(5)  Odluka Vijeća (EU) 2016/803 od 7. svibnja 2015. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola o izmjeni Euromediteranskog sporazuma o zračnom prometu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Hašemitske Kraljevine Jordana, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 132, 21.5.2016., str. 79.).

(6)  Presuda Suda od 28. travnja 2015., Komisija protiv Vijeća, predmet C-28/12, ECLI:EU:C:2015:282.

(7)  Sporazum je objavljen u SL L 334, 6.12.2012., str. 3., zajedno s odlukom o potpisivanju.


ODLUKE

3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/14


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/954

od 25. lipnja 2020.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu obavješćivanja o dobrovoljnom sudjelovanju u Programu za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) od 1. siječnja 2021. i o opciji odabranoj za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Čikaška konvencija o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu („Čikaška konvencija”) stupila je na snagu 4. travnja 1947. Njome je osnovana Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva (ICAO) i cilj joj je regulacija međunarodnog zračnog prometa.

(2)

Sve države članice Unije države su ugovornice Čikaške konvencije i članice ICAO-a, a Unija ima status promatrača u određenim tijelima ICAO-a.

(3)

Pariški sporazum (1) donesen je na 21. Konferenciji stranaka Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama u prosincu 2015. Ciljevi Pariškog sporazuma uključuju zadržavanje povećanja globalne prosječne temperature na razini koja je znatno niža od 2 °C iznad razine u predindustrijskom razdoblju te ulaganje napora u ograničavanje povećanja temperature na 1,5 °C iznad razine u predindustrijskom razdoblju. Svi sektori gospodarstva trebali bi doprinijeti ostvarivanju smanjenja emisija, među ostalima i međunarodni zračni promet.

(4)

Na 39. skupštini ICAO-a održanoj 2016. Rezolucijom A39-3 odlučeno je da treba provesti globalni tržišno utemeljen program mjera u obliku Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) radi ograničavanja emisija stakleničkih plinova iz međunarodnog zračnog prometa na njihove razine iz 2020. Stajalište Unije u pogledu izrade i donošenja tog programa i njegovih raznih detaljnih elemenata utvrđeno je Odlukom Vijeća (EU) 2016/915 (2).

(5)

Vijeće ICAO-a na desetom sastanku svojeg 214. zasjedanja, održanom 27. lipnja 2018., donijelo je prvo izdanje Priloga 16. sveska IV. Čikaške konvencije: Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) („Prilog 16. svezak IV.”).

(6)

Uredbom (EU) 2017/2392 Europskog parlamenta i Vijeća (3) izmijenjena je 2017. Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4). Jedna od svrha te uredbe bila je pripremiti provedbu programa CORSIA od 2021., utvrditi zahtjeve na temelju prava Unije za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju u svrhu programa CORSIA i izvješćivanje o preispitivanju provedbe programa CORSIA.

(7)

Pravila sadržana u Prilogu 16. svesku IV. postat će obvezujuća u skladu s Čikaškom konvencijom i u okviru ograničenja utvrđenih u njoj. Ta pravila također će postati obvezujuća za Uniju i njezine države članice na temelju postojećih sporazuma o međunarodnom zračnom prometu.

(8)

Kako bi ICAO u potpunosti uzeo u obzir postojeći pravni okvir na razini Unije, države članice obavijestile su o razlikama u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2018/2027 (5). U skladu s Odlukom (EU) 2018/2027 Direktiva 2003/87/EZ u sadašnjem obliku primjenjuje se neovisno o državnoj pripadnosti operatora zrakoplova te u načelu obuhvaća odlazne letove iz zračne luke i dolazne letove u zračnu luku koja se nalazi na državnom području države članice na koju se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije („UFEU”). Direktiva 2003/87/EZ primjenjuje se na jednak način na letove unutar država članica i/ili zemalja Europskog gospodarskog prostora i među njima. U ovoj fazi ta pravila primjenjuju se i na zahtjeve u vezi s praćenjem, izvješćivanjem i verifikacijom i na zahtjeve u vezi s neutralizacijom.

(9)

Podložno razlikama o kojima je obaviješteno u skladu s Odlukom (EU) 2018/2027, zahtjevi u vezi s praćenjem, izvješćivanjem i verifikacijom, koji su utvrđeni u Prilogu 16. svesku IV. i koji se primjenjuju od 1. siječnja 2019., uključeni su u pravo Unije provedbenim uredbama Komisije (EU) 2018/2066 (6), (EU) 2018/2067 (7) i Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/1603 (8). U skladu s tim uredbama podaci o emisijama prikupljat će se i dostavljati Tajništvu ICAO-a u vezi s emisijama do kojih je došlo tijekom pilot-faze.

(10)

U skladu sa stavcima 3.1.3. i 3.2.1. poglavlja 3. dijela II. i Dodatkom 1. Prilogu 16. svesku IV. države ugovornice dužne su obavijestiti ICAO o svojoj odluci o dobrovoljnom sudjelovanju ili prestanku dobrovoljnog sudjelovanja u programu CORSIA od 1. siječnja 2021. Države ugovornice također su dužne obavijestiti ICAO o opciji koju su odabrale za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023. Države ugovornice dužne su dostaviti te obavijesti do 30. lipnja 2020.

(11)

Iz navedenih odredaba proizlazi da određeni pravni učinci Priloga 16. sveska IV. ovise o dostavljanju ICAO-u odgovarajućih obavijesti i sadržaju tih obavijesti. Stoga je donošenje stajališta Unije u pogledu takvih obavijesti obuhvaćeno područjem primjene članka 218. stavka 9. UFEU-a.

(12)

U tom je pogledu primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a, uzimajući u obzir obveze u vezi s obavješćivanjem iz Priloga 16. sveska IV., posebno zbog toga što dobrovoljno sudjelovanje u programu CORSIA i odabir opcije iz stavka 3.2.1. Priloga 16. sveska IV. mogu presudno utjecati na prava i obveze u području obuhvaćenom pravom Unije, osobito Direktivom 2003/87/EZ te, u određenoj mjeri, Direktivom (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (9).

(13)

Unija i države članice u više su navrata izjavile (10) da su spremne sudjelovati u programu CORSIA od 1. siječnja 2021.

(14)

Dobrovoljno sudjelovanje u programu CORSIA znači da se u skladu sa stavkom 3.2.1. Priloga 16. sveska IV. mora odabrati opcija za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023. U tom je pogledu primjereno temeljiti izračune na emisijama tijekom 2021., 2022. odnosno 2023. Ta će opcija vjerojatno biti korisnija za okoliš i međunarodni promet od druge dostupne opcije, kod koje se izračun treba temeljiti na emisijama tijekom 2020., jer se očekuje da će emisije iz međunarodnog zračnog prometa tijekom 2021., 2022. i 2023. biti veće nego tijekom 2020., što će dovesti do većih zahtjeva u vezi s neutralizacijom. Time bi se osigurao i veći kontinuitet s obzirom na to da je prema stavku 3.2.2. Priloga 16. sveska IV. za godine od 2024. također predviđen izračun koji se temelji na dotičnoj godini.

(15)

Odabir emisija tijekom 2021., 2022. odnosno 2023. za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova primjenjivao bi se tijekom razdoblja 2021.–2023. za sve operatore zrakoplova koji su u nadležnosti dotične države članice u skladu s posljednjim izdanjem dokumenta ICAO-a „CORSIA – operatori zrakoplova i nadležne države” (11).

(16)

Okvir Direktive 2003/87/EZ trenutačno se na određene načine razlikuje od Priloga 16. sveska IV. U skladu s člankom 28.b stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ Komisija mora u roku od 12 mjeseci nakon što ICAO donese relevantne instrumente i prije nego što program CORSIA postane operativan Europskom parlamentu i Vijeću podnijeti izvješće u kojem razmatra kako se revizijom Direktive 2003/87/EZ ti instrumenti mogu provesti u pravu Unije i u kojem, među ostalim, razmatra ambicije i sveobuhvatni okolišni integritet programa CORSIA, uključujući njegovu opću ambiciju u vezi s ciljevima iz Pariškog sporazuma, razinu sudjelovanja, njegovu provedivost, transparentnost, sankcije za neusklađenost, postupke za sudjelovanje javnog sektora, kvalitetu jedinica za neutralizaciju emisija, praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija, registre, odgovornost te pravila o upotrebi biogoriva. U skladu s člankom 28.b stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ Komisija prema potrebi izvješću prilaže prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću o izmjeni, brisanju, proširenju ili zamjeni odstupanja predviđenih člankom 28.a te direktive, koji je u skladu s obvezom Unije u pogledu smanjenja emisija stakleničkih plinova u cijelom gospodarstvu za 2030. s ciljem očuvanja okolišnog integriteta i učinkovitosti klimatskog djelovanja Unije.

(17)

Komisija još nije podnijela izvješće. Stoga je potrebno da Komisija hitno podnese izvješće iz članka 28.b stavka 2. Direktive 2003/87/EZ uz koje je priložen odgovarajući prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću što je prije moguće te prije kraja 2020.

(18)

U tom je kontekstu potrebno osigurati da se doista uzmu u obzir postojeće i moguće buduće razlike između prava Unije i Priloga 16. sveska IV. kako bi se, prema potrebi, očuvao pravni okvir Unije, što uključuje diskrecijsku ovlast zakonodavca da odluči o budućem programu Unije primjenjivom u dotičnom području.

(19)

Stoga bi odgovarajuće obavijesti ICAO-u trebale sadržavati upućivanje na razliku o kojoj je obaviješteno u skladu s Odlukom (EU) 2018/2027, koja se primjenjuje na pitanja obuhvaćena dobrovoljnim sudjelovanjem. S obzirom na to da se takva razlika, u mjeri u kojoj je ona i dalje relevantna, odnosi samo na pripisivanje nadležnosti državama u odnosu na različite operatore, u odgovarajućim obavijestima ICAO-u trebala bi također biti rezervirana mogućnost obavješćivanja o dodatnim razlikama.

(20)

Stajališta koja treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a trebala bi izraziti svaka država članica Unije koja je članica ICAO-a,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva (ICAO) u pogledu obavješćivanja ICAO-a o dobrovoljnom sudjelovanju država članica u Programu za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) od siječnja 2021. jest sljedeće: svaka država članica koja je članica ICAO obavješćuje ICAO o sljedećem tekstu do 30. lipnja 2020.:

„U skladu sa stavkom 3.1.3. poglavlja 3. dijela II. i Dodatkom 1. Priloga 16. sveska IV. Čikaške konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu: Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA), [država članica] obavješćuje ICAO o svojem dobrovoljom sudjelovanju u programu CORSIA od 1. siječnja 2021.”.

2.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a u pogledu obavješćivanja ICAO-a o opciji odabranoj za izračun zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023. jest sljedeće: svaka država članica koja je članica ICAO obavješćuje ICAO o sljedećem tekstu do 30. lipnja 2020.:

„U skladu sa stavkom 3.2.1. poglavlja 3. dijela II. i Dodatkom 1. Priloga 16. sveska IV. Čikaške konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu: Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA), [država članica] obavješćuje ICAO da je za potrebe izračuna zahtjevâ u vezi s neutralizacijom za operatore zrakoplova tijekom razdoblja 2021.–2023. odabrana opcija OE = emisije CO2 operatora zrakoplova obuhvaćene stavkom 3.1. u dotičnoj godini y.”.

3.   Uz obavijesti iz stavaka 1. i 2. ovog članka prilaže se sljedeći tekst:

„Ovom se obavijesti ne dovode u pitanje razlike iz članka 38. Čikaške konvencije u odnosu na odredbe Priloga 16. sveska IV. Čikaške konvencije.”.

Članak 2.

Stajališta iz članka 1. izražava svaka država članica Unije koja je članica ICAO-a.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  SL L 282, 19.10.2016., str. 4.

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2016/915 od 30. svibnja 2016. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u pogledu međunarodnog instrumenta koji treba izraditi u okviru tijelâ ICAO-a s ciljem provedbe jedinstvene globalne tržišno utemeljene mjere za emisije iz međunarodnog zračnog prometa od 2020. (SL L 153, 10.6.2016., str. 32.).

(3)  Uredba (EU) 2017/2392 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2017. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ kako bi se nastavila postojeća ograničenja područja primjene za zrakoplovne djelatnosti i pripremila provedba globalne tržišno utemeljene mjere od 2021. (SL L 350, 29.12.2017., str. 7.).

(4)  Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).

(5)  Odluka Vijeća (EU) 2018/2027 od 29. studenoga 2018. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu prvog izdanja Međunarodnih standarda i preporučene prakse u području zaštite okoliša – Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) (SL L 325, 20.12.2018., str. 25.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 od 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 od 19. prosinca 2018. o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 334, 31.12.2018., str. 94.).

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1603 od 18. srpnja 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s mjerama koje je donijela Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija u zrakoplovstvu u svrhu provedbe globalne tržišno utemeljene mjere (SL L 250, 30.9.2019., str. 10.).

(9)  Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).

(10)  Npr. „Deklaracija iz Bratislave” i ICAO A39- WP/414 (https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-12029-2016-INIT/en/pdf)), ICAO A40- WP/102 https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10227-2019-REV-1/en/pdf).

(11)  https://www.icao.int/environmental-protection/CORSIA/Pages/CCR.aspx


3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/18


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/955

od 30. lipnja 2020.

o izmjeni Zajedničke akcije 2005/889/ZVSP o uspostavi Misije pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 25. studenoga 2005. donijelo Zajedničku akciju 2005/889/ZVSP (1) kojom se uspostavlja Misija pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah).

(2)

Vijeće je 28. lipnja 2019. donijelo Odluku (ZVSP) 2019/1115 (2) kojom je Zajednička akcija 2005/889/ZVSP izmijenjena i produljena do 30. lipnja 2020.

(3)

Politički i sigurnosni odbor (PSO) postigao je 16. travnja 2020. dogovor o tome da bi, s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19, misiju EU BAM Rafah trebalo produljiti s istim mandatom za daljnje razdoblje od 12 mjeseci, do 30. lipnja 2021., uz razumijevanje da će se provesti njezino strateško preispitivanje čim to okolnosti dopuste.

(4)

Misiji EU BAM Rafah trebalo bi dodijeliti financijski referentni iznos za to novo jednogodišnje razdoblje.

(5)

Zajedničku akciju 2005/889/ZVSP trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Misija EU BAM Rafah provodit će se u kontekstu situacije koja se može pogoršati i koja bi mogla ugroziti ostvarenje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako su utvrđeni u članku 21. Ugovora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Zajednička akcija 2005/889/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 13. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

„Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom EU BAM Rafah za razdoblje od 1. srpnja 2020. do 30. lipnja 2021. iznosi 2 180 000,00 EUR.”;

2.

u članku 16. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Prestaje važiti 30. lipnja 2021.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2020.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  Zajednička akcija Vijeća 2005/889/ZVSP od 25. studenoga 2005. o uspostavi Misije pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah) (SL L 327, 14.12.2005., str. 28.).

(2)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1115 od 28. lipnja 2019. o izmjeni Zajedničke akcije 2005/889/ZVSP o uspostavi Misije pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah) (SL L 176, 1.7.2019., str. 6.).


Ispravci

3.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 212/20


Ispravak Direktive (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala

( Službeni list Europske unije L 150 od 7. lipnja 2019 .)

1.

Na stranici 261., u novom članku 21.a stavku 2. drugom podstavku:

umjesto:

„… U tom slučaju razdoblje procjene iz članka 22. stavka 3. drugog podstavka suspendira se na razdoblje koje premašuje 20 radnih dana do dovršetka postupka iz ovog članka.”;

treba stajati:

„… U tom slučaju razdoblje procjene iz članka 22. stavka 2. drugog podstavka suspendira se na razdoblje koje premašuje 20 radnih dana do dovršetka postupka iz ovog članka.”.

2.

Na stranici 264., u novom članku 21.b stavku 8.:

umjesto:

„8.   Odstupajući od stavka 1., grupe iz treće zemlje koje posluju putem više od jedne institucije u Uniji i čija je ukupna vrijednost imovine jednaka ili veća od 40 milijardi EUR na 27. lipnja 2019. …”;

treba stajati:

„8.   Odstupajući od stavka 1., grupe iz treće zemlje koje posluju putem više od jedne institucije u Uniji i čija je ukupna vrijednost imovine u Uniji jednaka ili veća od 40 milijardi EUR na 27. lipnja 2019. …”.

3.

Na stranici 276., u novom članku 104.a stavku 4.:

umjesto:

„4.   Institucija dodatni kapitalni zahtjev koji je odredilo nadležno tijelo na temelju članka 104. stavka 1. točke (a) ispunjava regulatornim kapitalom koji zadovoljava sljedeće uvjete:

(a)

najmanje tri četvrtine dodatnog kapitalnog zahtjeva ispunjava se osnovnim kapitalom;

(b)

najmanje tri četvrtine osnovnog kapitala iz točke (a) sastoji se od redovnog osnovnog kapitala.

Odstupajući od prvog podstavka, nadležno tijelo može zahtijevati od institucije da ispuni svoj dodatni kapitalni zahtjev s pomoću većeg udjela osnovnog kapitala ili redovnog osnovnog kapitala, ako je to potrebno i uzimajući u obzir posebne okolnosti u kojima se institucija nalazi.

…”;

treba stajati:

„4.   Institucija dodatni kapitalni zahtjev koji je odredilo nadležno tijelo na temelju članka 104. stavka 1. točke (a) radi rješavanja rizika koji nisu rizik prekomjerne financijske poluge ispunjava regulatornim kapitalom koji zadovoljava sljedeće uvjete:

(a)

najmanje tri četvrtine dodatnog kapitalnog zahtjeva ispunjava se osnovnim kapitalom;

(b)

najmanje tri četvrtine osnovnog kapitala iz točke (a) sastoji se od redovnog osnovnog kapitala.

Institucija dodatni kapitalni zahtjev koji je odredilo nadležno tijelo na temelju članka 104. stavka 1. točke (a) radi rješavanja rizika prekomjerne financijske poluge ispunjava osnovnim kapitalom.

Odstupajući od prvog i drugog podstavka, nadležno tijelo može zahtijevati od institucije da ispuni svoj dodatni kapitalni zahtjev s pomoću većeg udjela osnovnog kapitala ili redovnog osnovnog kapitala, ako je to potrebno i uzimajući u obzir posebne okolnosti u kojima se institucija nalazi.

…”.

4.

Na stranici 290., u izmijenjenom članku 141. stavku 1.:

umjesto:

„1.

Institucija koja ispunjava zahtjeve za kombinirani zaštitni sloj ne obavlja raspodjelu …”;

treba stajati:

„1.

Institucija koja ispunjava zahtjev za kombinirani zaštitni sloj ne obavlja raspodjelu …”.

5.

Na stranici 290., u izmijenjenom članku 141. stavku 2. drugom podstavku točki (b):

umjesto:

„(b)

stvaranje obveze isplate varijabilnog primitka ili diskrecijskih mirovinskih pogodnosti ili isplatu varijabilnog primitka ako je obveza plaćanja nastala u trenutku kada institucija nije ispunjavala zahtjeve za kombinirani zaštitni sloj; ili”;

treba stajati:

„(b)

stvaranje obveze isplate varijabilnog primitka ili diskrecijskih mirovinskih pogodnosti ili isplatu varijabilnog primitka ako je obveza plaćanja nastala u trenutku kada institucija nije ispunjavala zahtjev za kombinirani zaštitni sloj; ili”.

6.

Na stranici 291., u izmijenjenom članku 141. stavku 6. prvom podstavku točki (d):

umjesto:

„(d)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija, a koji se ne upotrebljava za ispunjavanje kapitalnih zahtjeva navedenih u članku 92. stavku 1. točkama (b) i (c) Uredbe (EU) br. 575/2013 i …”;

treba stajati:

„(d)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija, a koji se ne upotrebljava za ispunjavanje kapitalnih zahtjeva navedenih u članku 92. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 575/2013 i …”.

7.

Na stranici 292., u novom članku 141.b stavku 1.:

umjesto:

„1.

Institucija koja ispunjava zahtjeve za zaštitni sloj omjera financijske poluge na temelju članka 92. stavka 1.a Uredbe (EU) br. 575/2013 ne obavlja raspodjelu u vezi s osnovnim kapitalom u mjeri u kojoj bi to redovni osnovni kapital smanjio na razinu na kojoj zahtjev za zaštitni sloj omjera financijske poluge više ne bi bio ispunjen.”;

treba stajati:

„1.

Institucija koja ispunjava zahtjev za zaštitni sloj omjera financijske poluge na temelju članka 92. stavka 1.a Uredbe (EU) br. 575/2013 ne obavlja raspodjelu u vezi s osnovnim kapitalom u mjeri u kojoj bi to osnovni kapital smanjilo do razine na kojoj se više ne ispunjava zahtjev za zaštitni sloj omjera financijske poluge.”.

8.

Na stranici 292., u novom članku 141.b stavku 2. drugom podstavku točki (b):

umjesto:

„(b)

stvaranje obveze isplate varijabilnog primitka ili diskrecijskih mirovinskih pogodnosti ili isplatu varijabilnog primitka ako je obveza plaćanja nastala u trenutku kada institucija nije ispunjavala zahtjeve za kombinirani zaštitni sloj; ili”;

treba stajati:

„(b)

stvaranje obveze isplate varijabilnog primitka ili diskrecijskih mirovinskih pogodnosti ili isplatu varijabilnog primitka ako je obveza plaćanja nastala u trenutku kada institucija nije ispunjavala zahtjev za zaštitni sloj omjera financijske poluge; ili”.

9.

Na stranicama 292. i 293., u novom članku 141.b stavku 6. prvom podstavku:

umjesto:

„6.

Faktor iz stavka 4. određuje se na sljedeći način:

(a)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija …

(b)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija …

(c)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija …

(d)

ako redovni osnovni kapital koji održava institucija …”;

treba stajati:

„6.

Faktor iz stavka 4. određuje se na sljedeći način:

(a)

ako osnovni kapital koji održava institucija …

(b)

ako osnovni kapital koji održava institucija …

(c)

ako osnovni kapital koji održava institucija …

(d)

ako osnovni kapital koji održava institucija …”.