ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 185

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
12. lipnja 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila upravljanja uvoznim i izvoznim carinskim kvotama na temelju dozvola i o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu polaganja sredstava osiguranja u upravljanju carinskim kvotama

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 оd 17. prosinca 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola

24

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

12.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 185/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/760

оd 17. prosinca 2019.

o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila upravljanja uvoznim i izvoznim carinskim kvotama na temelju dozvola i o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu polaganja sredstava osiguranja u upravljanju carinskim kvotama

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 185., članak 186. i članak 223. stavak 2.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 64. stavak 6. i članak 66. stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 utvrđuju se pravila o upravljanju carinskim kvotama i posebnom postupanju s uvozom od strane trećih zemalja. Njome se Komisija ovlašćuje i za donošenje s njom povezanih delegiranih i provedbenih akata radi osiguravanja neometanog upravljanja carinskim kvotama.

(2)

Kako bi se zajamčilo dobro upravljanje carinskim kvotama, potrebno je utvrditi zahtjeve u pogledu prihvatljivosti koje gospodarski subjekt mora ispunjavati da bi podnio zahtjev za izdavanje dozvole u okviru carinske kvote.

(3)

Kako bi se osiguralo da je obveza uvoza ili izvoza ispunjena u razdoblju valjanosti dozvole, izdavanje dozvola u okviru carinskih kvota trebalo bi uvjetovati polaganjem sredstva osiguranja. Potrebno je utvrditi odstupanja u slučajevima kad je izvozna dozvola namijenjena isključivo za dokazivanje da su proizvodi koji se izvoze podrijetlom iz Unije. Trebalo bi utvrditi odredbe o oslobađanju i zadržavanju sredstva osiguranja položenog za sudjelovanje u carinskim kvotama.

(4)

Kako bi se osigurala transparentnost i nadležnim tijelima omogućilo otkrivanje kršenja pravila o upravljanju carinskim kvotama, a posebno zahtjeva u pogledu prihvatljivosti, primjereno je zahtijevati da za određene carinske kvote za koje postoji prevelika potražnja ime i adresa korisnika dozvole budu objavljeni na službenoj internetskoj stranici Komisije tijekom ograničenog razdoblja.

(5)

Kako bi se osigurala usklađenost s pravilima o prihvatljivosti u okviru carinskih kvota, primjereno je utvrditi posebna pravila o prenosivosti dozvole u okviru carinskih kvota. Prijenose bi trebalo biti moguće izvršiti samo onim primateljima prijenosa koji ispunjuju iste kriterije prihvatljivosti kao i podnositelj zahtjeva za izdavanje dozvole u okviru određene carinske kvote.

(6)

Kako bi se što više smanjio broj špekulativnih zahtjeva, jedan od uvjeta za podnošenje zahtjeva za izdavanje dozvole u okviru određenih carinskih kvota navedenih u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/761 (3) trebalo bi biti prijašnje iskustvo i uključenost gospodarskog subjekta u predmetnu trgovinu s trećim zemljama. Potrebno je stoga utvrditi detaljna pravila o dokazivanju minimalnog iskustva u toj trgovini s trećim zemljama.

(7)

Neke se carinske kvote smatraju osjetljivima, među ostalim i zato što za njima postoji prevelika potražnja u određenom razdoblju ili u jednom ili više podrazdoblja carinske kvote, što se odnose na proizvod ili zemlju podrijetla koja je od posebne važnosti za pravilno funkcioniranje tržišta Unije ili zato što je u prošlosti bilo slučajeva zaobilaženja ili pogrešne primjene pravila za upravljanje njima. Kako bi se osiguralo pravilno upravljanje tim osjetljivim carinskim kvotama, a posebno kako bi se smanjio rizik zaobilaženja pravila i omogućilo da novi, mali i srednji gospodarski subjekti imaju koristi od njih, najveće količine za koje se može podnijeti zahtjev trebalo bi utvrditi u obliku referentne količine. Trebalo bi utvrditi i pravila za izračunavanje i dokazivanje te referentne količine.

(8)

Referentnom količinom trebale bi biti obuhvaćene i količine proizvoda puštene u slobodan promet u Uniji u okviru povlaštenog režima predmetne carinske kvote i količine istih proizvoda puštene u slobodan promet u Uniji u okviru drugih primjenjivih povlaštenih režima kao i u okviru nepovlaštenog režima u skladu s načelom najpovlaštenije nacije. Osim toga, trebalo bi voditi računa i o osiguravanju primjerene raspodjela dozvola među različitim kategorijama gospodarskih subjekata, a osobito osiguravanju pristupa za nove uvoznike i male i srednje gospodarske subjekte. Stoga je potrebno uvesti gornju granicu ukupne referentne količine po gospodarskom subjektu koja bi trebala biti razmjerna ukupnoj raspoloživoj količini u okviru određene carinske kvote kako bi se osigurala primjerena ravnoteža između uvoza koji ostvaruju veliki uvoznici i interesa novih i manjih uvoznika koji žele imati koristi od carinske kvote. Kako bi se osigurao kontinuitet u odnosu na pravila koja su se primjenjivala prije početka primjene ove Uredbe i istodobno uskladila ta pravila, ali i zadržao određeni stupanj fleksibilnosti, gornja granica ukupne referentne količine određena je na razini od 15 %.

(9)

Radi boljeg upravljanja carinskim kvotama te kako bi se suzbile špekulacije dozvolama i zaobilaženje pravila o upravljanju carinskim kvotama, primjereno je zahtijevati, za određene osjetljive carinske kvote za koje postoji velika potražnja ili određene carinske kvote u pogledu kojih je u prošlosti bilo slučajeva zaobilaženja pravila, a navedene su u Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, da se gospodarski subjekti registriraju u poseban elektronički sustav prije podnošenja zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole. Trebalo bi utvrditi pravila o pohranjivanju podataka u tom elektroničkom sustavu. Primjereno je i propisati da zahtjev za izdavanje uvoznih dozvola u okviru tih kvota mogu podnijeti samo oni gospodarski subjekti koji nisu povezani s drugim gospodarskim subjektom koji podnosi zahtjev za istu carinsku kvotu i gospodarski subjekti koji su povezani s drugim gospodarskim subjektom koji podnosi zahtjev za istu carinsku kvotu, ali redovito obavljaju znatne gospodarske aktivnosti prema trećim stranama. U tu bi svrhu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole trebali podnijeti izjavu o neovisnosti. Trebalo bi utvrditi format izjave o neovisnosti.

(10)

Kako bi se osiguralo da referentna količina, izjava o neovisnosti i zahtjevi u pogledu obveznog prethodnog registriranja ne ometaju potpuno iskorištavanje predmetnih carinskih kvota, primjereno je predvidjeti suspenziju tih zahtjeva u iznimnim okolnostima.

(11)

Kako bi se osiguralo ispunjenje posebnih uvjeta koji se zahtijevaju za poseban tretman pri uvozu u treću zemlju, primjereno je utvrditi pravila o izdavanju izvoznih dozvola.

(12)

Kako bi se osiguralo da podnositelji zahtjeva dostave točne, ažurirane i istinite dokumente i informacije, primjereno je predvidjeti proporcionalan sustav kazni za neispunjenje te obveze.

(13)

Kako bi se osiguralo učinkovito upravljanje carinskim kvotama, primjereno je utvrditi pravila o informacijama koje države članice trebaju dostavljati Komisiji.

(14)

Pristupanje Španjolske i Portugala EU-u dovelo je do primjene zajedničkih carinskih prepreka EU-a uvozu u Španjolsku i Portugal te do gubitka konkurentnosti uvoza iz određenih trećih zemalja. U kontekstu sporazuma sklopljenih u Urugvajskom krugu multilateralnih trgovinskih pregovora Unija je dopustila uvoz 2 000 000 tona kukuruza i 300 000 tona sirka godišnje u Španjolsku te uvoz 500 000 tona kukuruza godišnje u Portugal. Kad je riječ o kvotama za uvoz u Španjolsku, od ukupnih uvezenih količina trebalo bi oduzeti količine određenih zamjenskih proizvoda za žitarice koje su uvezene u Španjolsku.

(15)

Kako bi se osiguralo dobro upravljanje tim kvotama, trebalo bi primjenjivati slične metode knjiženja uvoza kukuruza i sirka u Španjolsku i u Portugal. Osim toga, ne bi trebalo uzimati u obzir količine uvezene na temelju akata kojima je Unija odobrila posebne trgovinske koncesije.

(16)

Uzimajući u obzir posebnosti bescarinskih kvota za uvoz kukuruza i sirka u Španjolsku i Portugal, primjereno je utvrditi posebna pravila o upotrebi uvezenih proizvoda, carinskom nadzoru i administrativnim kontrolama, podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole, sredstvima osiguranja koja treba položiti za takve dozvole, oslobađanju i zadržavanju tih sredstava osiguranja te informacijama koje se daju na raspolaganje gospodarskim subjektima.

(17)

S obzirom na to da ova Uredba zamjenjuje postojeća pravila o upravljanju carinskim kvotama, trebalo bi staviti izvan snage akte Unije koji sadržavaju ta pravila.

(18)

Kako bi se spriječilo narušavanje trgovinskih tokova, nužno je predvidjeti da se akti koji su stavljeni izvan snage nastave primjenjivati na uvozne dozvole izdane na temelju njih prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe. U istu svrhu primjereno je dopustiti tijelima nadležnima za izdavanje dozvola da tijekom prva dva razdoblja carinske kvote nakon stupanja na snagu ove Uredbe utvrđuju referentnu količinu u skladu s aktima stavljenima izvan snage.

(19)

Kako bi se ublažio prijelaz na primjenu pravila predviđenih ovom Uredbom i ispunila obveza obavješćivanja Svjetske trgovinske organizacije o novim pravilima prije njihove primjene te kako bi se gospodarskim subjektima dalo dovoljno vremena da se prilagode obvezi registriranja u poseban elektronički sustav i dostavljanja izjave o neovisnosti putem tog elektroničkog sustava za određene carinske kvote za koje postoji prevelika potražnja, primjereno je odgoditi primjenu ove Uredbe do 1. siječnja 2021.,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

Uvodne odredbe

Članak 1.

Područje primjene

Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 odnosno Uredbe (EU) br. 1308/2013 u pogledu:

(a)

uvjeta i zahtjeva u pogledu prihvatljivosti koje gospodarski subjekt mora ispuniti da bi mogao podnijeti zahtjev u okviru carinskih kvota navedenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761;

(b)

pravila o prijenosu prava među gospodarskim subjektima;

(c)

polaganja i oslobađanja sredstava osiguranja;

(d)

propisivanja, ako je potrebno, svih posebnih obilježja, zahtjeva ili ograničenja koji se primjenjuju na carinske kvote;

(e)

posebnih carinskih kvota predviđenih člankom 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

Članak 2.

Ostala primjenjiva pravila

Osim ako je ovom Uredbom predviđeno drukčije, primjenjuju se Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4) i delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (5), (EU) 2015/2446 (6) i (EU) 2016/1237 (7) te Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 (8).

POGLAVLJE II.

Zajednička pravila

Članak 3.

Uvjeti i zahtjevi u pogledu prihvatljivosti

1.   Gospodarski subjekti koji podnose zahtjev za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole u okviru carinske kvote imaju poslovni nastan i registrirani su u sustav PDV-a u Uniji. Zahtjev za izdavanje dozvole podnose tijelu nadležnom za izdavanje dozvola države članice u kojoj imaju poslovni nastan i registrirani su u sustav PDV-a (dalje u tekstu „tijelo nadležno za izdavanje dozvola”).

2.   Ako gospodarski subjekt podnosi zahtjev za izdavanje dozvole u okviru carinske kvote za koju je obvezno dostaviti dokaz o trgovini kako je utvrđeno u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, s prvim zahtjevom za izdavanje dozvole u svakom razdoblju carinske kvote dostavlja dokaz o trgovini u skladu s člankom 8. ove Uredbe.

3.   Ako gospodarski subjekt podnosi zahtjev za izdavanje uvozne dozvole u okviru carinske kvote za koju je obvezno ispunjavati zahtjev u pogledu referentne količine kako je utvrđeno u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, s prvim zahtjevom za izdavanje dozvole dostavlja dokumente propisane člankom 10. ove Uredbe za utvrđivanje referentne količine.

4.   Ako gospodarski subjekt podnosi zahtjev za izdavanje uvozne dozvole u okviru carinske kvote za koju je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata u skladu s Prilogom I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, prije podnošenja zahtjeva registrira se u skladu s člankom 13. ove Uredbe.

5.   Samo oni gospodarski subjekti koji ispunjuju zahtjev u pogledu neovisnosti utvrđen u članku 11. i dostave izjavu o neovisnosti u skladu s člankom 12. mogu podnijeti zahtjeve za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata.

Odstupajući od prvog podstavka, prethodna registracija gospodarskih subjekata ne zahtijeva se ako je zahtjev u pogledu referentne količine iz stavka 3. suspendiran u skladu s člankom 9. stavkom 9.

Članak 4.

Polaganje sredstva osiguranja

Izdavanje sljedećih dozvola ovisi o polaganju sredstva osiguranja:

(a)

uvoznih dozvola;

(b)

izvoznih dozvola u okviru kvote za sir koju su otvorile Sjedinjene Američke Države kako je utvrđeno u poglavlju 7. odjeljku 2. Provedbene uredbe (EU) 2020/761;

(c)

izvoznih dozvola u okviru kvote za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika kako je utvrđeno u poglavlju 7. odjeljku 2. Provedbene uredbe (EU) 2020/761.

Članak 5.

Oslobađanje i zadržavanje sredstava osiguranja

1.   Na oslobađanje i zadržavanje sredstava osiguranja za dozvolu za carinsku kvotu primjenjuje se članak 7. Delegirane uredbe (EU) 2016/1237.

2.   Odstupajući od članka 23. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) br. 907/2014, ako se puštanje u slobodan promet u Uniji ili izvoz iz Unije izvrši u razdoblju valjanosti dozvole, ali se prekorači rok za dostavu dokaza o tom puštanju ili izvozu, zadržava se 3 % sredstva osiguranja po svakom kalendarskom danu prekoračenja tog roka.

3.   Sredstvo osiguranja oslobađa se za količine za koje nije izdana dozvola nakon primjene koeficijenta dodjele u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2020/761.

Članak 6.

Objava imena gospodarskih subjekata koji su korisnici dozvola za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata

1.   Odstupajući od članka 4. stavka 4. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1185 (9), na kraju svakog razdoblja carinske kvote Komisija na svojoj službenoj internetskoj stranici objavljuje imena, registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta („EORI”) i adrese gospodarskih subjekata koji su u proteklom razdoblju carinske kvote primili dozvole za carinske kvote za koje je obvezna registracija subjekata u skladu s Prilogom I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, bilo da su korisnici dozvole ili primatelji prijenosa.

2.   Podaci iz stavka 1. uklanjaju se s Komisijine službene internetske stranice 12 mjeseci nakon objave.

Članak 7.

Prijenos dozvola

1.   Uvozne su dozvole prenosive, osim uvoznih dozvola u okviru carinskih kvota za svježu i smrznutu govedinu, teletinu i svinjsko meso podrijetlom iz Kanade.

2.   Izvozne dozvole nisu prenosive.

3.   Osim što mora ispunjavati zahtjeve utvrđene u članku 6. Delegirane uredbe (EU) 2016/1237, primatelj prijenosa mora imati poslovni nastan i biti registriran u sustav PDV-a u Uniji.

4.   Ako se prijenos dozvole odnosi na carinske kvote za koje je obvezno dostaviti dokaz o trgovini, primatelj prijenosa dostavlja dokaz o trgovini u skladu s člankom 8.

5.   Ako se prijenos dozvole odnosi na carinske kvote za koje je obvezno ispunjavati zahtjev u pogledu referentne količine, primatelj prijenosa nije obvezan dostaviti takav dokaz.

6.   Ako se prijenos dozvole odnosi na carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata, primatelj prijenosa ispunjuje sljedeće zahtjeve prije prijenosa dozvole:

(a)

registriran je u elektroničkom sustavu LORI iz članka 13.;

(b)

dostavio je izjavu o neovisnosti iz članka 12. za carinske kvote na koje se odnosi prijenos dozvole;

osim ako su ti zahtjevi suspendirani u vezi sa suspenzijom zahtjeva u pogledu referentne količine u skladu s člankom 9. stavkom 9. ove Uredbe.

7.   Primatelj prijenosa tijelu koje je izdalo dozvolu koja se prenosi dostavlja dokaze da ispunjuje zahtjeve u pogledu prihvatljivosti utvrđene u stavcima 3., 4. i 6.

Dostava dokaza može se pojednostavniti ako je primatelj prijenosa korisnik druge valjane uvozne dozvole izdane u skladu s ovom Uredbom za predmetni redni broj carinske kvote i predmetno razdoblje carinske kvote. U tom slučaju primatelj prijenosa može zatražiti od tijela koje mu je izdalo dozvolu da kopiju te dozvole ili upućivanje na njezinu istovrijednu elektroničku inačicu dostavi tijelu koje izdalo dozvolu prenositelju. Takva je kopija dovoljan dokaz ispunjavanja uvjeta i zahtjeva u pogledu prihvatljivosti utvrđenih u stavcima 3., 4. i 6., neovisno o tome je li u papirnatom ili elektroničkom obliku.

8.   Nakon što se izvrši prijenos dozvole, količina puštena u slobodan promet u Uniji na temelju dozvole pripisuje se primatelju prijenosa za potrebe utvrđivanja dokaza o trgovini i referentne količine.

Članak 8.

Dokaz o trgovini

1.   Kada podnose zahtjev za određenu carinsku kvotu, gospodarski subjekti dokazuju da su izvezli iz Unije ili pustili u slobodan promet u Uniji najmanju količinu proizvoda iz predmetnog sektora kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točkama od (a) do (w) Uredbe (EU) br. 1308/2013.

U prilozima od II. do XIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 navedena je najmanja količina proizvoda koja se mora izvesti iz Unije ili pustiti u slobodan promet u Uniji u svakom od dva uzastopna dvanaestomjesečna razdoblja koja završavaju dva mjeseca prije nego što se može podnijeti prvi zahtjev za razdoblje carinske kvote.

Za potrebe prvog podstavka primjenjuje se sljedeće:

(a)

za carinske kvote za češnjak navedene u Prilogu VI. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, predmetni sektor je sektor voća i povrća kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1308/2013;

(b)

za carinske kvote za gljive navedene u Prilogu VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, predmetni sektor je sektor prerađenih proizvoda od voća i povrća kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (j) Uredbe (EU) br. 1308/2013.

2.   Odstupajući od stavka 1., dokaz o trgovini obuhvaća:

(a)

za carinske kvote za govedinu i teletinu navedene u Prilogu VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761: razdoblje od 12 mjeseci koje završava dva mjeseca prije nego što se može podnijeti prvi zahtjev za carinsku kvotu;

(b)

za uvoznu kvotu za svinjsko meso podrijetlom iz Kanade otvorenu pod rednim brojem 09.4282: osim proizvoda iz sektora svinjskog mesa kako je definirano u članku 1. stavku 2. točki (q) Uredbe (EU) br. 1308/2013, i proizvode obuhvaćene oznakama KN 0201, 0202, 0206 10 95 ili 0206 29 91;

(c)

za izvoznu kvotu za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika iz članaka od 55. do 57. Provedbene uredbe (EU) 2020/761: proizvode obuhvaćene predmetnom carinskom kvotom koji su izvezeni u Dominikansku Republiku tijekom jedne od tri kalendarske godine prije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole;

(d)

za izvoznu kvotu za sir koju su otvorile Sjedinjene Američke Države iz članaka od 58. do 63. Provedbene uredbe (EU) 2020/761: proizvode obuhvaćene oznakom KN 0406 koji su izvezeni u Sjedinjene Američke Države barem u jednoj od tri kalendarske godine prije mjeseca rujna koji prethodi početku razdoblja carinske kvote;

(e)

za carinsku kvotu za maslac podrijetlom iz Novog Zelanda otvorenu pod rednim brojem 09.4195: proizvode uvezene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4195 i 09.4182 u razdoblju od 24 mjeseca prije mjeseca studenoga koji prethodi početku razdoblja carinske kvote;

(f)

za carinsku kvotu za maslac podrijetlom iz Novog Zelanda pod rednim brojem 09.4182: razdoblje od 12 mjeseci prije mjeseca studenoga koji prethodi početku razdoblja carinske kvote.

3.   Gospodarski subjekti dostavljaju dokaz o trgovini tijelu nadležnom za izdavanje dozvola u bilo kojem od sljedećih oblika:

(a)

u obliku carinskih podataka iz kojih je vidljivo da su proizvodi pušteni u slobodan promet u Uniji i koji sadržavaju, kako zahtijeva dotična država članica, upućivanje na gospodarskog subjekta kao deklaranta iz članka 5. stavka 15. Uredbe (EU) br. 952/2013 ili kao uvoznika iz skupa 3. iz poglavlja 3. glave I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 i iz skupa 3. iz glave II. tog priloga;

(b)

u obliku carinskih podataka iz kojih je vidljivo da su proizvodi pušteni u izvoz iz Unije i koji sadržavaju, kako zahtijeva dotična država članica, upućivanje na gospodarskog subjekta kao deklaranta iz članka 5. stavka 15. Uredbe (EU) br. 952/2013 ili kao izvoznika iz članka 1. stavka 19. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446;

(c)

u obliku iskorištene dozvole koju su propisno ovjerila carinska tijela, a iz koje je vidljivo da su proizvodi pušteni u slobodan promet u Uniji ili izvezeni iz Unije te koja sadržava upućivanje na gospodarskog subjekta kao korisnika dozvole ili, u slučaju prijenosa dozvole, upućivanje na gospodarskog subjekta kao primatelja prijenosa.

4.   Ako se carinski podaci mogu generirati ili dostaviti samo u papirnatom obliku, carinska tijela dotične države članice svojim pečatom i potpisom potvrđuju da je ispis carinskih deklaracija vjeran izvorniku.

5.   Tijela nadležna za izdavanje dozvola i carinska tijela mogu predvidjeti pojednostavnjene elektroničke formate za dokumente i postupke iz ovog članka.

6.   Dokaz o trgovini ne zahtijeva se za kvote za koje je obvezno ispunjavati zahtjev u pogledu referentne količine, osim ako je taj zahtjev suspendiran u skladu s člankom 9. stavkom 9.

Članak 9.

Referentna količina

1.   Referentna količina prosječna je godišnja količina proizvoda koja je puštena u slobodan promet u Uniji tijekom dva uzastopna dvanaestomjesečna razdoblja koja završavaju dva mjeseca prije nego što se može podnijeti prvi zahtjev za razdoblje carinske kvote.

Referentna količina spojenih gospodarskih subjekata utvrđuje se zbrajanjem količina proizvoda koje je svaki gospodarski subjekt koji je uključen u spajanje pustio u slobodan promet u Uniji.

Referentna količina gospodarskog subjekta ne prelazi 15 % količine koja je za predmetnu carinsku kvotu raspoloživa u odgovarajućem razdoblju carinske kvote.

2.   Referentna količina obuhvaća proizvode puštene u slobodan promet u Uniji koji su obuhvaćeni istim rednim brojem carinske kvote i istog su podrijetla.

3.   Ukupna količina proizvoda koja je obuhvaćena zahtjevima za izdavanje dozvola za jednu carinsku kvotu koji su dostavljeni u određenom razdoblju carinske kvote ne premašuje referentnu količinu podnositelja zahtjeva za tu carinsku kvotu.

Ako je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, referentna se količina raspodjeljuje na podrazdoblja. Dio ukupne referentne količine za određeno podrazdoblje carinske kvote jednak je dijelu ukupne količine uvozne carinske kvote koji je raspoloživ za to podrazdoblje.

Tijelo nadležno za izdavanje dozvola proglašava neprihvatljivima zahtjeve koji nisu u skladu s pravilima utvrđenima u prvom i drugom podstavku.

4.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., za češnjak podrijetlom iz Argentine pod rednim brojem 09.4104 referentna je količina prosjek količina svježeg češnjaka obuhvaćenog oznakom KN 0703 20 00 puštenih u slobodan promet tijekom tri kalendarske godine koje prethode razdoblju carinske kvote.

5.   Odstupajući od stavka 1., za carinske kvote za teletinu i govedinu navedene u Prilogu VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 referentna je količina količina proizvoda koja je puštena u slobodan promet u Uniji u razdoblju od 12 mjeseci koje završava dva mjeseca prije nego što se može podnijeti prvi zahtjev za razdoblje carinske kvote.

6.   Odstupajući od stavka 2., referentna količina izračunava se zbrajanjem količina proizvoda puštenih u slobodan promet u Uniji obuhvaćenih svakim od sljedeća po tri uzastopna redna broja kvote iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761:

 

09.4211, 09.4212 i 09.4213;

 

09.4214, 09.4215 i 09.4216;

 

09.4410, 09.4411 i 09.4412.

7.   Odstupajući od stavka 3., za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4211, 09.4212 i 09.4213 ukupna količina proizvoda obuhvaćena zahtjevima za izdavanje dozvole koji su za te tri carinske kvote podneseni u razdoblju carinske kvote nije veća od ukupne referentne količine podnositelja zahtjeva za te tri carinske kvote. Podnositelj zahtjeva može sam odlučiti kako će se ukupna referentna količina podijeliti na carinske kvote za koje podnosi zahtjev. To se pravilo primjenjuje i na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4214, 09.4215 i 09.4216 i rednim brojevima 09.4410, 09.4411 i 09.4412.

8.   Komisija će suspendirati zahtjev u pogledu referentne količine ako do kraja devetog mjeseca razdoblja carinske kvote količine za koje su podneseni zahtjevi u okviru carinske kvote budu manje od količine koja je u okviru te carinske kvote raspoloživa za to razdoblje carinske kvote.

9.   Komisija može suspendirati zahtjev u pogledu referentne količine za bilo koju carinsku kvotu navedenu u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU)2020/761 ako postoji opasnost da će zbog nepredvidivih i izvanrednih okolnosti ta carinska kvota biti nedovoljno iskorištena.

10.   Suspenzija ne traje dulje od razdoblja carinske kvote.

11.   Komisija obavješćuje o suspenziji zahtjeva u pogledu referentne količine u skladu s člankom 188. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

Članak 10.

Dokaz o referentnoj količini

1.   Referentna količina utvrđuje se na temelju ovjerenog ispisa carinske deklaracije izrađene za puštanje u slobodan promet. Carinska deklaracija odnosi se na proizvode navedene u računu iz članka 145. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (10) i u njoj se navodi, ovisno o zahtjevima pojedine države članice, je li podnositelj zahtjeva za izdavanje dozvole deklarant iz članka 5. stavka 15. Uredbe (EU) br. 952/2013 ili uvoznik iz skupa 3. iz poglavlja 3. glave I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 i iz skupa 3. iz glave II. tog priloga.

2.   Gospodarski subjekt osigurava da carinska deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji kojom se služi za utvrđivanje referentne količine sadržava broj računa iz članka 145. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447. Gospodarski subjekti predočuju račun tijelu nadležnom za izdavanje dozvola radi utvrđivanja referentne količine. Račun sadržava barem sljedeće:

(a)

ime uvoznika ili deklaranta;

(b)

naziv proizvoda povezan s njegovom osmeroznamenkastom oznakom KN;

(c)

broj računa.

3.   Tijela nadležna za izdavanje dozvola uspoređuju informacije iz računa, uvoznih dozvola i carinskih deklaracija. Ti dokumenti ne sadržavaju nepodudarnosti u pogledu identiteta uvoznika ili deklaranta, naziva proizvoda i broja računa. Ti se dokumenti provjeravaju na temelju analize rizika koju provode države članice.

4.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola može odlučiti da se računi dostavljaju u elektroničkom obliku.

5.   Umjesto ovjerenog ispisa carinske deklaracije iz stavka 1. carinsko tijelo može tijelu nadležnom za izdavanje dozvola elektroničkim putem dostaviti carinske podatke u skladu s postupcima i metodama utvrđenima u članku 14. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239. Tijela nadležna za izdavanje dozvola i carinska tijela mogu predvidjeti pojednostavnjene elektroničke formate za dokumente i postupke iz ovog stavka.

6.   Ako gospodarski subjekt nadležnom tijelu države članice pruži zadovoljavajući dokaz da su na količinu proizvoda koje je pustio u slobodan promet u bilo kojem dvanaestomjesečnom razdoblju iz članka 9. utjecale sanitarne ili fitosanitarne mjere koje je uvela zemlja izvoznica ili Unija, dopušta mu se da za utvrđivanje referentne količine upotrijebi prethodno dvanaestomjesečno razdoblje na koje nisu utjecale te mjere.

Članak 11.

Zahtjev u pogledu neovisnosti gospodarskih subjekata koji podnose zahtjev za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata

1.   Gospodarski subjekti mogu podnijeti zahtjev za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata samo u sljedećim slučajevima:

(a)

ako nisu povezani s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem; ili

(b)

ako su povezani su s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem, ali redovito obavljaju znatne gospodarske aktivnosti.

2.   Gospodarski je subjekt je povezan s drugim pravnim ili fizičkim osobama u sljedećim slučajevima:

(a)

ako ima u vlasništvu ili kontrolira drugu pravnu osobu; ili

(b)

ako ima obiteljske veze s drugom fizičkom osobom; ili

(c)

ako ima važan poslovni odnos s drugom pravnom ili fizičkom osobom.

3.   Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„ima u vlasništvu drugu pravnu osobu” znači ima najmanje 25 % vlasničkih prava u drugoj pravnoj osobi;

(b)

„kontrolira drugu pravnu osobu” znači bilo što od sljedećega:

i.

ima pravo imenovati ili smijeniti većinu članova upravnog, upravljačkog ili nadzornog tijela takve pravne osobe, skupine ili subjekta;

ii.

imenovao je, isključivo na temelju korištenja glasačkih prava, većinu članova upravnog, upravljačkog ili nadzornog tijela pravne osobe koji su obavljali dužnost u tekućoj i prethodnoj financijskoj godini;

iii.

samostalno nadzire, na temelju sporazuma s ostalim dioničarima ili članovima pravne osobe, skupine ili subjekta, većinu glasačkih prava dioničara ili članova u toj pravnoj osobi, skupini ili subjektu;

iv.

ima pravo na ostvarivanje dominantnog utjecaja na pravnu osobu, skupinu ili subjekt, na temelju sporazuma sklopljenog s tom pravnom osobom, skupinom ili subjektom ili na temelju odredbe u društvenom ugovoru ili statutu te pravne osobe, skupine ili subjekta, ako pravo koje se primjenjuje na tu pravnu osobu, skupinu ili subjekt dopušta da ta pravna osoba, skupina ili subjekt bude predmetom takvog sporazuma ili odredbe;

v.

ima ovlasti za ostvarivanje prava dominantnog utjecaja iz točke iv. a da nije nositelj tog prava;

vi.

ima pravo koristiti se cjelokupnom imovinom ili dijelom imovine pravne osobe, skupine ili subjekta;

vii.

upravlja poslovima pravne osobe, skupine ili subjekta na jedinstvenoj osnovi te objavljuje konsolidirane financijske izvještaje;

viii.

solidarno preuzima financijske obveze pravne osobe, skupine ili subjekta ili jamči za njih;

(c)

„ima obiteljske veze” znači bilo što od sljedećega:

i.

gospodarski je subjekt supružnik, brat, sestra, roditelj, dijete, unuk ili unuka drugog gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem;

ii.

gospodarski je subjekt supružnik, brat, sestra, roditelj, dijete, unuk ili unuka fizičke osobe koja ima u vlasništvu ili kontrolira drugi gospodarski subjekt koji podnosi zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem;

(d)

„važan poslovni odnos” znači bilo što od sljedećega:

i.

druga osoba izravno ili neizravno ima u vlasništvu najmanje 25 % dionica u subjektu;

ii.

gospodarski subjekt i druga osoba izravno ili neizravno zajednički kontroliraju treću osobu;

iii.

gospodarski subjekt i druga osoba u odnosu su poslodavca i zaposlenika;

iv.

gospodarski subjekt i druga osoba su pravno priznati poslovni partneri ili su rukovoditelji ili direktori u istoj pravnoj osobi;

(e)

„znatne gospodarske aktivnosti” znači radnje ili aktivnosti koje izvršava neka osoba u cilju osiguravanja proizvodnje, distribucije ili potrošnje roba i usluga.

Za potrebe točke (e), aktivnosti koje se izvršavaju isključivo u svrhu podnošenja zahtjeva za dodjelu carinskih kvota ne smatraju se znatnim gospodarskim aktivnostima.

4.   Ako je gospodarski subjekt povezan s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem, ispunjuje sljedeće obveze pri registriranju u elektronički sustav LORI:

(a)

dokazuje da redovito obavlja znatne gospodarske aktivnosti podnošenjem barem jednog od dokumenata navedenih u odjeljku „Dokaz o znatnoj gospodarskoj aktivnosti gospodarskog subjekta” u Prilogu II.;

(b)

otkriva identitet fizičkih ili pravnih osoba s kojima je povezan tako što ispunjava odgovarajući odjeljak Priloga II.

5.   Komisija može suspendirati zahtjev u pogledu izjave o neovisnosti ako je u skladu s člankom 9. stavkom 9. suspendiran zahtjev u pogledu referentne količine.

Suspenzija ne traje dulje od razdoblja carinske kvote.

6.   Komisija obavješćuje o suspenziji zahtjeva u pogledu izjave o neovisnosti u skladu s člankom 188. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

Članak 12.

Izjava o neovisnosti

1.   Podnositelji zahtjeva za dodjelu carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata dostavljaju izjavu o neovisnosti putem elektroničkog sustava LORI koristeći se obrascem izjave utvrđenim u Prilogu I.

2.   U svojoj izjavi o neovisnosti podnositelj zahtjeva daje jednu od sljedećih izjava, ovisno o situaciji:

(a)

izjavu da podnositelj zahtjeva nije povezan s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem;

(b)

izjavu da je podnositelj zahtjeva povezan s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem, ali da redovito obavlja znatne gospodarske aktivnosti.

3.   Podnositelj zahtjeva osigurava da su sve informacije koje su navedene u njegovoj izjavi o neovisnosti u svakom trenutku točne i ažurirane.

4.   Kada utvrđuje obavlja li podnositelj zahtjeva redovito znatne gospodarske aktivnosti, tijelo nadležno za izdavanje dozvola uzima u obzir vrstu gospodarske aktivnosti koju obavlja podnositelj zahtjeva, ostvarene rashode te prodaju i promet podnositelja zahtjeva u državi članici u kojoj je registriran u sustav PDV-a.

Na zahtjev tijela nadležnog za izdavanje dozvola podnositelj zahtjeva stavlja na raspolaganje sve dokumente i dokaze potrebne za provjeru informacija navedenih u izjavi o neovisnosti.

5.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola prihvaća izjavu o neovisnosti samo ako se uvjeri da su dokumenti koji su dostavljeni u sustav LORI točni i ažurirani.

6.   Podnositelj zahtjeva obavješćuje tijelo nadležno za izdavanje dozvola o svakoj promjeni koja utječe na izjavu o neovisnosti u roku od 10 kalendarskih dana od datuma na koji te promjene počinju proizvoditi učinke. Nakon što potvrdi te promjene, tijelo nadležno za izdavanje dozvola evidentira ih u elektroničkom sustavu LORI.

7.   Izjava o neovisnosti ostaje valjana sve dok gospodarski subjekt ispunjuje zahtjeve utvrđene u članku 11. stavku 1.

Članak 13.

Obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata

1.   Komisija uspostavlja elektronički sustav za registraciju i identifikaciju subjekata koji posluju s dozvolama (LORI) u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 (11) i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185.

2.   Zahtjevi za registraciju u elektronički sustav LORI podnose se na elektroničkom obrascu koji tijelo nadležno za izdavanje dozvola stavlja na raspolaganje gospodarskim subjektima. Taj obrazac sadržava informacije utvrđene u Prilogu II.

3.   Samo oni gospodarski subjekti koji imaju poslovni nastan na carinskom području Unije i dodijeljen im je broj EORI mogu podnijeti zahtjev za registraciju u elektronički sustav LORI. Zahtjev podnose tijelu nadležnom za izdavanje dozvola države članice u kojoj imaju poslovni nastan i registrirani su u sustav PDV-a.

4.   Zahtjev za registraciju podnosi se barem dva mjeseca prije mjeseca u kojem gospodarski subjekt namjerava podnijeti zahtjev za izdavanje dozvole. Gospodarski subjekt dostavlja valjanu adresu elektroničke pošte za korespondenciju, a u elektroničkom sustavu LORI održava valjanu adresu elektroničke pošte za komunikaciju s tijelom nadležnim za izdavanje dozvola.

5.   Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola utvrdi da su informacije koje je gospodarski subjekt dostavio radi registracije u elektronički sustav LORI ili radi promjene podataka u evidenciji o njemu u sustavu LORI točne i ažurirane te u skladu s ovom Uredbom i Provedbenom uredbom (EU) 2020/761, potvrđuje registraciju ili promjenu te o tome obavješćuje Komisiju putem elektroničkog sustava LORI.

6.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola odbija zahtjev za registraciju ako podnositelj zahtjeva ne dostavi zadovoljavajući dokaz da su informacije koje su dostavljene kako je utvrđeno u Prilogu II. točne i ažurirane. Tijelo nadležno za izdavanje dozvola evidentira datum odbijanja zahtjeva te obavješćuje podnositelja zahtjeva o odbijanju i razlozima odbijanja.

7.   Na temelju obavijesti koju zaprimi od tijela nadležnog za izdavanje dozvola Komisija registrira podnositelja zahtjeva u elektronički sustav LORI te o registraciji obavješćuje tijelo nadležno za izdavanje dozvola. Tijelo nadležno za izdavanje dozvola obavješćuje podnositelja zahtjeva o registraciji.

8.   Nakon što je gospodarski subjekt registriran u elektronički sustav LORI, registracija vrijedi sve dok se ne povuče.

9.   Podaci koji se odnose na registriranog gospodarskog subjekta i pohranjeni su u elektroničkom sustavu LORI čine evidenciju o njemu u sustavu LORI. Ti se podaci čuvaju tijekom cijelog razdoblja registracije gospodarskog subjekta te sedam godina nakon povlačenja registracije gospodarskog subjekta iz elektroničkog sustava LORI.

10.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola povlači registraciju u sljedećim slučajevima:

(a)

na zahtjev registriranog gospodarskog subjekta;

(b)

ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola sazna da registrirani gospodarski subjekt više ne ispunjuje uvjete i zahtjeve u pogledu prihvatljivosti za podnošenje zahtjeva za carinske kvote za koje je obvezna registracija gospodarskih subjekata.

11.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola evidentira datum povlačenja registracije te obavješćuje predmetni gospodarski subjekt o povlačenju i razlozima povlačenja.

12.   Gospodarski subjekt obavješćuje tijelo nadležno za izdavanje dozvola o svakoj promjeni koja utječe na evidenciju o njemu u sustavu LORI u roku od 10 kalendarskih dana od datuma na koji te promjene počinju proizvoditi učinke. Nakon što tijelo nadležno za izdavanje dozvola potvrdi te promjene, Komisija ih evidentira u elektroničkom sustavu LORI.

13.   Komisija može suspendirati zahtjev u pogledu prethodne registracije gospodarskih subjekata u elektronički sustav LORI ako je u skladu s člankom 9. stavkom 9. suspendiran zahtjev u pogledu referentne količine.

Suspenzija ne traje dulje od razdoblja carinske kvote.

14.   Komisija obavješćuje o suspenziji zahtjeva u pogledu prethodne registracije gospodarskih subjekata u sustav LORI u skladu s člankom 188. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

Članak 14.

Prigovori zbog nepropisne registracije gospodarskog subjekta

1.   Gospodarski subjekti registrirani u elektroničkom sustavu LORI koji sumnjaju da drugi registrirani gospodarski subjekt ne ispunjuje uvjete i zahtjeve u pogledu prihvatljivosti za podnošenje zahtjeva za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija mogu podnijeti prigovor tijelu nadležnom za izdavanje dozvola države članice u kojoj imaju poslovni nastan i registrirani su u sustav PDV-a. Takvi prigovori moraju biti obrazloženi. Svako tijelo nadležno za izdavanje dozvola stavlja na raspolaganje gospodarskim subjektima sustav za podnošenje takvih prigovora te o tom sustavu obavješćuje gospodarske subjekte kada podnose zahtjev za registraciju u elektronički sustav LORI.

2.   Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola države članice u kojoj podnositelj prigovora ima poslovni nastan utvrdi da je prigovor utemeljen, provodi kontrole koje smatra primjerenima. Ako gospodarski subjekt kod kojeg se provodi kontrola ima poslovni nastan i registriran je u sustav PDV-a u drugoj državi članici, tijelo nadležno za izdavanje dozvola te države članice pravodobno pruža potrebnu pomoć. Tijelo nadležno za izdavanje dozvola države članice u kojoj predmetni gospodarski subjekt ima poslovni nastan i registriran je u sustav PDV-a bilježi rezultat kontrole u elektroničkom sustavu LORI kao dio evidencije koja se o tom subjektu vodi u sustavu LORI.

Članak 15.

Kazne

1.   Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola utvrdi da je gospodarski subjekt koji je podnio zahtjev za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole za carinsku kvotu ili za njezin prijenos predočio neispravan dokument ili dostavio netočne ili neažurirane podatke u kontekstu registracije u elektronički sustav LORI te ako je taj dokument bitan za izdavanje te uvozne ili izvozne dozvole, poduzima sljedeće mjere:

(a)

zabranjuje gospodarskom subjektu puštanje u slobodan promet u Uniji ili izvoz iz Unije svih proizvoda u okviru predmetne uvozne ili izvozne carinske kvote u cijelom razdoblju carinske kvote u kojem je ta nepravilnost utvrđena;

(b)

isključuje gospodarskog subjekta iz sustava podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvola za predmetnu uvoznu ili izvoznu carinsku kvotu u razdoblju carinske kvote koje slijedi nakon razdoblja carinske kvote u kojem je ta nepravilnost utvrđena.

Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola utvrdi da je, u kontekstu registracije u elektronički sustav LORI, gospodarski subjekt koji je podnio zahtjev za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole za carinsku kvotu ili za njezin prijenos namjerno predočio neispravan dokument ili je namjerno propustio ažurirati podatke u evidenciji koja se o njemu vodi u sustavu LORI te ako su taj dokument ili ti podaci bitni za izdavanje te uvozne ili izvozne dozvole, isključenje iz točke (b) prvog podstavka primjenjuje se tijekom dva razdoblja carinske kvote koja slijede nakon razdoblja carinske kvote u kojem je ta nepravilnost utvrđena.

2.   Ako je puštanje u slobodan promet na temelju uvozne dozvole izvršeno prije utvrđivanja nepravilnosti iz stavka 1., vraćaju se sve nepripadne financijske pogodnosti koje su iz toga proizašle.

3.   Kaznama iz stavka 1. ne dovode se u pitanje bilo koje dodatne kazne na temelju nacionalnog prava ili prava Unije niti se dovode u pitanje pravila o zaštiti financijskih interesa Unije.

Članak 16.

Posebne pogodnosti pri uvozu u treću zemlju

Kad god izvezeni proizvodi uživaju posebne pogodnosti pri uvozu u treću zemlju u skladu s člankom 186. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013, izvoznicima je dopušteno zatražiti izvoznu dozvolu kojom se potvrđuje da su ispunjeni uvjeti za posebne pogodnosti pri uvozu u treću zemlju. Nadležna tijela država članica izdaju takvu dozvolu nakon što se uvjere, na način koji smatraju primjernim, da su ti uvjeti ispunjeni.

Članak 17.

Obavješćivanje Komisije

Za svako razdoblje carinske kvote države članice dostavljaju Komisiji sljedeće informacije putem sustava obavješćivanja uspostavljenog Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185:

(a)

količine obuhvaćene zahtjevima za izdavanje uvoznih ili izvoznih dozvola;

(b)

količine obuhvaćene izdanim uvoznim ili izvoznim dozvolama;

(c)

neiskorištene količine obuhvaćene neiskorištenim ili djelomično iskorištenim uvoznim ili izvoznim dozvolama;

(d)

količine dodijeljene gospodarskim subjektima u okviru carinske kvote za koje nisu izdane uvozne ili izvozne dozvole;

(e)

količine puštene u slobodan promet ili izvezene na temelju izdanih uvoznih ili izvoznih dozvola;

(f)

za carinske kvote za koje je obvezna prethodna registracija gospodarskih subjekata:

i.

imena, brojeve EORI i adrese gospodarskih subjekata koji su dobili uvozne dozvole ili primatelja prijenosa uvozne dozvole;

ii.

za svakog gospodarskog subjekta, količine za koje je podnio zahtjev;

iii.

potvrđene i odbijene zahtjeve za registraciju u elektronički sustav LORI, povučene registracije te potvrđene i odbijene promjene u evidenciji LORI;

(g)

za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje, za svaku potvrdu o autentičnosti ili potvrdu za praćenje uvoza („IMA 1”) iz Priloga XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 koju je podnio gospodarski subjekt, broj odgovarajuće izdane dozvole i obuhvaćene količine.

POGLAVLJE III.

Posebne carinske kvote u skladu s člankom 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 18.

Otvaranje kvota

1.   Svake se godine od 1. siječnja otvaraju dvije kvote za uvoz iz trećih zemalja, jedna u količini od najviše 2 000 000 tona kukuruza obuhvaćenog oznakom KN 1005 90 00, a druga u količini od najviše 300 000 tona sirka obuhvaćenog oznakom KN 1007 90 00 namijenjenih puštanju u slobodan promet u Španjolskoj.

2.   Svake se godine od 1. siječnja otvara jedna carinska kvota za uvoz iz trećih zemalja u količini od najviše 500 000 tona kukuruza obuhvaćenog oznakom KN 1005 90 00 namijenjenog puštanju u slobodan promet u Portugalu.

Članak 19.

Upravljanje kvotama

1.   Količine za uvoz u Španjolsku iz članka 18. stavka 1. smanjuju se razmjerno količinama ostataka od proizvodnje škroba od kukuruza obuhvaćenih oznakama KN 2303 10 19 i 2309 90 20, taloga i otpadaka iz pivovara i destilerija obuhvaćenih oznakom KN 2303 30 00 i ostataka od pulpe agruma obuhvaćenih oznakom KN ex 2308 00 40 koje su uvezene u Španjolsku iz trećih zemalja tijekom predmetne godine.

2.   Komisija u kvote iz članka 18. stavaka 1. i 2. knjiži sljedeće:

(a)

količine kukuruza obuhvaćenog oznakom KN 1005 90 00 i sirka obuhvaćenog oznakom KN 1007 90 00 uvezene u Španjolsku i količine kukuruza obuhvaćenog oznakom KN 1005 90 00 uvezene u Portugal tijekom svake kalendarske godine;

(b)

količine ostataka od proizvodnje škroba od kukuruza, taloga i otpadaka iz pivovara i destilerija te ostataka od pulpe agruma iz stavka 1. uvezene u Španjolsku tijekom svake kalendarske godine.

3.   Za potrebe knjiženja količina za kvote iz članka 18. stavaka 1. i 2. ne uzima se u obzir uvoz u Španjolsku i Portugal koji je izvršen na temelju akata kojima je Unija dodijelila posebne trgovinske koncesije.

Članak 20.

Upotreba uvezenih proizvoda i nadzor

1.   Količine kukuruza i sirka iz članka 18. stavka 1. dodjeljuju se za preradu ili upotrebu u Španjolskoj. Količine kukuruza iz članka 18. stavka 2. dodjeljuju se za preradu ili upotrebu u Portugalu.

2.   Kukuruz i sirak pušteni u slobodan promet po nultoj carinskoj stopi u skladu s člankom 21. ostaju pod carinskim nadzorom ili pod upravnom kontrolom koja ima istovjetni učinak sve dok se ne upotrijebe ili prerade.

3.   Dotična država članica prema potrebi poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurala provođenje nadzora iz stavka 2. Te mjere uključuju i zahtijevanje od uvoznika da se podvrgnu svim provjerama koje nadležna tijela smatraju potrebnima te da vode posebnu evidenciju koja tijelima omogućuje provođenje takvih provjera.

4.   Dotična država članica odmah obavješćuje Komisiju o mjerama donesenima u skladu sa stavkom 3.

Članak 21.

Bescarinski uvoz

1.   Nulta carinska stopa primjenjuje se od 1. travnja svake kalendarske godine na uvoz kukuruza i sirka u Španjolsku i uvoz kukuruza u Portugal u okviru količinskih ograničenja utvrđenih u članku 18. stavcima 1. i 2.

2.   Za uvoz iz stavka 1. vrijedi sljedeće:

(a)

njime se upravlja primjenom metode iz članka 184. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013;

(b)

obuhvaćen je dozvolama koje izdaju španjolska i portugalska nadležna tijela.

Dozvole iz točke (b) valjane su samo u državi članici u kojoj su izdane.

3.   Od datuma početka primjene nulte carinske stope utvrđenog u stavku 1. Komisija najkasnije šestog dana svakog mjeseca na odgovarajući način objavljuje količine kvota iz članka 18. stavaka 1. i 2. koje su raspoložive prvog dana svakog mjeseca.

Članak 22.

Sredstvo osiguranja pri podnošenju zahtjeva i jamstvo za ispunjenje obveza

1.   Podnositelj zahtjeva polaže tijelu nadležnom za izdavanje dozvola sredstvo osiguranja iz članka 4., čiji je iznos utvrđen u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761, prije isteka razdoblja podnošenja zahtjeva.

2.   Osim što podliježe polaganju sredstva osiguranja iz stavka 1., izdavanje dozvole podliježe i polaganju jamstva za ispunjenje obveza, koje mora biti na raspolaganju najkasnije do datuma puštanja u slobodan promet.

3.   Iznos jamstva za ispunjenje obveza iz stavka 2. jednak je uvoznoj carini za kukuruz i sirak utvrđenoj u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 642/2010 (12) i primjenjivoj na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole.

Članak 23.

Posebna pravila o prijenosu dozvola

Odstupajući od članka 6. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/1237, prava koja proizlaze iz uvoznih dozvola nisu prenosiva.

Članak 24.

Oslobađanje ili zadržavanje jamstva za ispunjenje obveza

1.   Ne dovodeći u pitanje mjere nadzora donesene u skladu s člankom 20. stavkom 2., jamstvo za ispunjenje obveza iz članka 22. stavka 2. oslobađa se ako uvoznik dostavi dokaz o sljedećem:

(a)

da je uvezeni proizvod prerađen ili upotrijebljen u državi članici u kojoj je pušten u slobodan promet; da se taj dokaz može predočiti u obliku prodajnog računa izdanog prerađivaču s poslovnim nastanom u državi članici u kojoj je proizvod pušten u slobodan promet;

(b)

da se proizvod nije mogao uvesti, preraditi ili upotrijebiti zbog više sile;

(c)

da je uvezeni proizvod postao neprikladan za bilo kakvu upotrebu.

2.   Dokaz iz stavka 1. dostavlja se u roku od 18 mjeseci od datuma prihvaćanja deklaracije za puštanje u slobodan promet, a u suprotnom se jamstvo zadržava.

3.   Za potrebe ovog članka, smatra se da je uvezeni proizvod prerađen ili upotrijebljen ako je prerađeno ili upotrijebljeno 95 % količine puštene u slobodan promet.

POGLAVLJE IV.

Prijelazne i završne odredbe

Članak 25.

Stavljanje izvan snage

Uredbe Komisije (EZ) br. 2307/98 (13), (EZ) br. 2535/2001 (14), (EZ) br. 1342/2003 (15), (EZ) br. 2305/2003 (16), (EZ) br. 969/2006 (17), (EZ) br. 1301/2006 (18), (EZ) br. 1918/2006 (19), (EZ) br. 1964/2006 (20), (EZ) br. 1979/2006 (21), (EZ) br. 341/2007 (22), (EZ) br. 533/2007 (23), (EZ) br. 536/2007 (24), (EZ) br. 539/2007 (25), (EZ) br. 616/2007 (26), (EZ) br. 964/2007 (27), (EZ) br. 1384/2007 (28), (EZ) br. 1385/2007 (29), (EZ) br. 382/2008 (30), (EZ) br. 412/2008 (31), (EZ) br. 431/2008 (32), (EZ) br. 748/2008 (33), (EZ) br. 1067/2008 (34), (EZ) br. 1296/2008 (35), (EZ) br. 442/2009 (36), (EZ) br. 610/2009 (37), (EZ) br. 891/2009 (38), (EZ) br. 1187/2009 (39) i (EU) br. 1255/2010 (40) te provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1273/2011 (41), (EU) br. 480/2012 (42), (EU) br. 1223/2012 (43), (EU) br. 82/2013 (44), (EU) br. 593/2013 (45), (EU) 2015/2076 (46), (EU) 2015/2077 (47), (EU) 2015/2078 (48), (EU) 2015/2079 (49), (EU) 2015/2081 (50) i (EU) 2017/1585 (51) stavljaju se izvan snage.

Međutim, te se uredbe i provedbene uredbe i dalje primjenjuju na uvozne i izvozne dozvole izdane na temelju njih do isteka tih uvoznih i izvoznih dozvola.

Članak 26.

Prijelazne odredbe

U prva dva razdoblja carinske kvote nakon stupanja na snagu ove Uredbe tijelo nadležno za izdavanje dozvola može utvrđivati referentnu količinu iz članka 9. u skladu s odgovarajućim uredbama iz članka 25. koje su stavljene izvan snage.

Ako se u jednom ili oba razdoblja carinske kvote prije stupanja na snagu ove Uredbe carinska kvota za koju je obvezno utvrđivanje referentne količine iz članka 9. ne iskoristi u cijelosti, gospodarski subjekti mogu odlučiti utvrditi svoju referentnu količinu ili u skladu s člankom 9. stavkom 1. ove Uredbe ili na temelju dvaju prethodnih dvanaestomjesečnih razdoblja u kojima je carinska kvota bila u cijelosti iskorištena.

Članak 27.

Stupanje na snagu i primjena

1.   Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Ova se Uredba primjenjuje na razdoblja carinske kvote koja počinju od 1. siječnja 2021. nadalje.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2019.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 оd 17. prosinca 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola (vidjeti stranicu …. ovoga Službenog lista).

(4)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 907/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i upotrebe eura (SL L 255, 28.8.2014., str. 18.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(7)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1237 od 18. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole (SL L 206, 30.7.2016., str. 1.).

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava uvoznih i izvoznih dozvola (SL L 206, 30.7.2016., str. 44.).

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 od 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.).

(12)  Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).

(13)  Uredba Komisije (EZ) br. 2307/98 od 26. listopada 1998. o izdavanju izvoznih dozvola za hranu za pse i mačke obuhvaćenu oznakom KN 2309 10 90, koja ispunjava uvjete za poseban tretman pri uvozu u Švicarsku (SL L 288, 27.10.1998., str. 8.).

(14)  Uredba Komisije (EZ) br. 2535/2001 od 14. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota (SL L 341, 22.12.2001., str. 29.).

(15)  Uredba Komisije (EZ) br. 1342/2003 od 28. srpnja 2003. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za žitarice i rižu (SL L 189, 29.7.2003., str. 12.).

(16)  Uredba Komisije (EZ) br. 2305/2003 od 29. prosinca 2003. o otvaranju i predviđanju upravljanja tarifnom kvotom Zajednice za uvoz ječma iz trećih zemalja (SL L 342, 30.12.2003., str. 7.).

(17)  Uredba Komisije (EZ) br. 969/2006 od 29. lipnja 2006. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskom kvotom Zajednice za uvoz kukuruza iz trećih zemalja (SL L 176, 30.6.2006., str. 44.).

(18)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).

(19)  Uredba Komisije (EZ) br. 1918/2006 od 20. prosinca 2006. o otvaranju i utvrđivanju upravljanja carinskom kvotom za maslinovo ulje podrijetlom iz Tunisa (SL L 365, 21.12.2006., str. 84.).

(20)  Uredba Komisije (EZ) br. 1964/2006 od 22. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za otvaranje i upravljanje uvoznom kvotom za rižu podrijetlom iz Bangladeša, na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3491/90 (SL L 408, 30.12.2006., str. 20.).

(21)  Uredba Komisije (EZ) br. 1979/2006 od 22. prosinca 2006. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama za konzervirane gljive uvezene iz trećih zemalja (SL L 368, 23.12.2006., str. 91.).

(22)  Uredba Komisije (EZ) br. 341/2007 od 29. ožujka 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama te uvođenju sustava uvoznih dozvola i potvrda o podrijetlu za češnjak i druge poljoprivredne proizvode uvezene iz trećih zemalja (SL L 90, 30.3.2007., str. 12.).

(23)  Uredba Komisije (EZ) br. 533/2007 od 14. svibnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru mesa peradi (SL L 125, 15.5.2007., str. 9.).

(24)  Uredba Komisije (EZ) br. 536/2007 od 15. svibnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskom kvotom za meso peradi dodijeljenoj Sjedinjenim Američkim Državama (SL L 128, 16.5.2007., str. 6.).

(25)  Uredba Komisije (EZ) br. 539/2007 od 15. svibnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama u sektoru jaja i za albumin iz jaja (SL L 128, 16.5.2007., str. 19.).

(26)  Uredba Komisije (EZ) br. 616/2007 od 4. lipnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i drugih trećih zemalja (SL L 142, 5.6.2007., str. 3.).

(27)  Uredba Komisije (EZ) br. 964/2007 od 14. kolovoza 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za otvaranje carinskih kvota za rižu podrijetlom iz najnerazvijenijih zemalja za tržišne godine 2007./2008. i 2008./2009. i upravljanje tim kvotama (SL L 213, 15.8.2007., str. 26.).

(28)  Uredba Komisije (EZ) br. 1384/2007 od 26. studenoga 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2398/96 o otvaranju i upravljanju određenim kvotama za uvoz u Zajednicu proizvoda od mesa peradi podrijetlom iz Izraela (SL L 309, 27.11.2007., str. 40.).

(29)  Uredba Komisije (EZ) br. 1385/2007 od 26. studenoga 2007. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 774/94 o otvaranju i upravljanju određenim carinskim kvotama Zajednice za meso peradi (SL L 309, 27.11.2007., str. 47.).

(30)  Uredba Komisije (EZ) br. 382/2008 od 21. travnja 2008. o pravilima za primjenu uvoznih i izvoznih dozvola u sektoru govedine i teletine (SL L 115, 29.4.2008., str. 10.).

(31)  Uredba Komisije (EZ) br. 412/2008 od 8. svibnja 2008. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za smrznuto goveđe meso namijenjeno preradi (SL L 125, 9.5.2008., str. 7.).

(32)  Uredba Komisije (EZ) br. 431/2008 od 19. svibnja 2008. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za smrznuto meso od životinja vrste goveda obuhvaćeno oznakom KN 0202 i proizvode obuhvaćene oznakom KN 02062991 (SL L 130, 20.5.2008., str. 3.).

(33)  Uredba Komisije (EZ) br. 748/2008 od 30. srpnja 2008. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za smrznute tanke unutarnje prepone, mišićne i tetivne, goveda uključenih u oznaku KN 0206 29 91 (SL L 202, 31.7.2008., str. 28.).

(34)  Uredba Komisije (EZ) br. 1067/2008 od 30. listopada 2008. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama Zajednice za običnu pšenicu, koja nije visoke kakvoće, iz trećih zemalja i o odstupanju od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (SL L 290, 31.10.2008., str. 3.).

(35)  Uredba Komisije (EZ) br. 1296/2008 od 18. prosinca 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu carinskih kvota za uvoz kukuruza i sirka u Španjolsku te za uvoz kukuruza u Portugal (SL L 340, 19.12.2008., str. 57.).

(36)  Uredba Komisije (EZ) br. 442/2009 od 27. svibnja 2009. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru svinjskog mesa (SL L 129, 28.5.2009., str. 13.).

(37)  Uredba Komisije (EZ) br. 610/2009 od 10. srpnja 2009. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu carinske kvote za govedinu i teletinu podrijetlom iz Čilea (SL L 180, 11.7.2009., str. 5.).

(38)  Uredba Komisije (EZ) br. 891/2009 od 25. rujna 2009. o otvaranju i predviđanju upravljanja određenim carinskim kvotama Zajednice u sektoru šećera (SL L 254, 26.9.2009., str. 82.).

(39)  Uredba Komisije (EZ) br. 1187/2009 od 27. studenoga 2009. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu izvoznih dozvola i izvoznih subvencija za mlijeko i mliječne proizvode (SL L 318, 4.12.2009., str. 1.).

(40)  Uredba Komisije (EU) br. 1255/2010 od 22. prosinca 2010. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu uvoznih carinskih kvota za proizvode od mlade govedine podrijetlom iz Bosne i Hercegovine, Hrvatske, bivše jugoslavenske republike Makedonije, Crne Gore, Srbije i Kosova (SL L 342, 28.12.2010., str. 1.).

(41)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1273/2011 od 7. prosinca 2011. o otvaranju određenih carinskih kvota za uvoz riže i lomljene riže i o upravljanju tim kvotama (SL L 325, 8.12.2011., str. 6.).

(42)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 480/2012 od 7. lipnja 2012. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskom kvotom za lomljenu rižu oznake KN 1006 40 00 za proizvodnju prehrambenih proizvoda oznake KN 1901 10 (SL L 148, 8.6.2012., str. 1.).

(43)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1223/2012 od 18. prosinca 2012. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu uvozne carinske kvote za živa goveda težine veće od 160 kg podrijetlom iz Švicarske, kako je predviđeno Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (SL L 349, 19.12.2012., str. 39.).

(44)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 82/2013 od 29. siječnja 2013. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu uvozne carinske kvote za sušenu govedinu bez kostiju podrijetlom iz Švicarske (SL L 28, 30.1.2013., str. 3.).

(45)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 593/2013 od 21. lipnja 2013. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za visokokvalitetno svježe, rashlađeno i smrznuto goveđe meso i smrznuto bivolje meso (SL L 170, 22.6.2013., str. 32.).

(46)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2076 od 18. studenoga 2015. o otvaranju uvoznih carinskih kvota Unije za svježe i zamrznuto svinjsko meso podrijetlom iz Ukrajine i upravljanju tim kvotama (SL L 302, 19.11.2015., str. 51.).

(47)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2077 оd 18. studenoga 2015. o otvaranju uvoznih carinskih kvota Unije za jaja, proizvode od jaja i albumine podrijetlom iz Ukrajine i upravljanju tim kvotama (SL L 302, 19.11.2015., str. 57.).

(48)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2078 od 18. studenoga 2015. o otvaranju uvoznih carinskih kvota Unije za meso peradi podrijetlom iz Ukrajine i upravljanju tim kvotama (SL L 302, 19.11.2015., str. 63.).

(49)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2079 od 18. studenoga 2015. o otvaranju uvoznih carinskih kvota Unije za svježe i zamrznuto goveđe i teleće meso podrijetlom iz Ukrajine i upravljanju tim kvotama (SL L 302, 19.11.2015., str. 71.).

(50)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2081 od 18. studenoga 2015. o otvaranju uvoznih carinskih kvota Unije za određene žitarice podrijetlom iz Ukrajine i upravljanju tim kvotama (SL L 302, 19.11.2015., str. 81.).

(51)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1585 оd 19. rujna 2017. o otvaranju carinskih kvota Unije za svježe i smrznuto goveđe, teleće i svinjsko meso podrijetlom iz Kanade i upravljanju tim kvotama te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 442/2009 i provedbenih uredbi (EU) br. 481/2012 i (EU) br. 593/2013 (SL L 241, 20.9.2017., str. 1.).


PRILOG I.

Predložak izjave o neovisnosti iz članka 12.

Upute za ispunjavanje izjave

(1)

U odjeljku A upišite informacije o carinskoj kvoti na koju se odnosi izjava o neovisnosti.

(2)

U odjeljku B označite odgovarajuću kućicu.

(3)

U odjeljku C upišite ime gospodarskog subjekta, broj EORI, datum i mjesto potpisa te dodajte potpis nadležnog rukovoditelja (direktora) gospodarskog subjekta.

A.   Predmetna carinska kvota

Redni broj carinske kvote

 

Oznake KN

 

Podrijetlo proizvoda (1)

 

B.   Neovisnost gospodarskog subjekta

Podnositelj zahtjeva za prethodno navedeni redni broj carinske kvote izjavljuje:

1.

Podnositelj zahtjeva nije povezan s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem, kako je navedeno u članku 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

označiti odgovarajuću kućicu

2.

Podnositelj zahtjeva povezan je s drugim pravnim ili fizičkim osobama koje podnose zahtjev za carinsku kvotu s istim rednim brojem, kako je navedeno u članku 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Podnositelj zahtjeva redovito obavlja znatne gospodarske aktivnosti prema trećim stranama u smislu članka 11. stavka 3.

Podnositelj zahtjeva otkrio je identitet fizičkih ili pravnih osoba s kojima je povezan u elektroničkom sustavu LORI u skladu s člankom 11. stavkom 4.

označiti odgovarajuću kućicu

C.   Podaci o gospodarskom subjektu

Ime

 

Broj EORI

 

Datum i mjesto

 

Potpis

 

Uloga u društvu potpisnika

 


(1)  Ispunjava se samo ako je podrijetlo robe obvezni element zahtjeva za izdavanje dozvole.


PRILOG II.

Informacije koje se dostavljaju u vezi s obveznom prethodnom registracijom iz članka 13.

Broj EORI gospodarskog subjekta

Identitet gospodarskog subjekta

Ime društva

Adresa sjedišta: ulica

Adresa sjedišta: kućni broj

Adresa sjedišta: poštanski broj

Adresa sjedišta: grad

Adresa sjedišta: zemlja

Adresa operativnog ureda: ulica

Adresa operativnog ureda: kućni broj

Adresa operativnog ureda: poštanski broj

Adresa operativnog ureda: grad

Adresa operativnog ureda: zemlja

Broj telefona

Adresa e-pošte za komunikaciju s tijelima nadležnima za izdavanje dozvola i carinskim tijelima država članica

Pravni status

Glavna gospodarska djelatnost gospodarskog subjekta

Dokaz o znatnoj gospodarskoj aktivnosti gospodarskog subjekta

Priložen izvadak iz trgovačkog registra ili jednakovrijedan dokument u skladu s primjenjivim nacionalnim zakonodavstvom

Priloženi posljednji revidirani financijski izvještaji (ako postoje)

Priložena posljednja bilanca stanja

Priložena potvrda o registraciji u sustav PDV-a

Dodatni dokumenti koji se učitavaju po zahtjevu za pojašnjenje tijela nadležnog za izdavanje dozvola

Izjava o neovisnosti u skladu s člankom 12. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Popis rednih brojeva carinske kvote i kratak opis

Odabrati odgovor „da” ako se zahtjev podnosi za carinsku kvotu i „ne” ako se zahtjev ne podnosi za carinsku kvotu

Izjava o neovisnosti

prilaže se ako je u prethodnom stupcu odabran odgovor „da”

 

 

Referentna količina

Iskažite referentnu količinu za sljedeće carinske kvote:

Redni broj carinske kvote

Referentna količina (u kg)

Razdoblje carinske kvote

na koje se odnosi

referentna količina – početak

razdoblja

Razdoblje carinske kvote

na koje se odnosi

referentna količina – kraj

razdoblja

 

 

 

 

Osobe u društvu ovlaštene za podnošenje zahtjeva za izdavanje dozvole u ime gospodarskog subjekta

Subjekt mora navesti popis osoba koje je društvo ovlastilo za podnošenje zahtjeva za izdavanje dozvole u njegovo ime za prethodno navedene carinske kvote.

Prezime

Ime

Datum rođenja

Mjesto rođenja

Identifikacijski dokument

Broj osobne iskaznice/putovnice

Popratni dokumenti u vezi s dodjelom ovlasti

 

 

 

 

 

 

 

Vlasnička struktura gospodarskog subjekta

Vrsta vlasništva (gospodarski subjekt treba odabrati opciju koja se na njega odnosi)

 

Ako je vlasnik trgovačko društvo:

Broj EORI trgovačkog društva (ako postoji)

Ime društva

Adresa sjedišta: ulica

Adresa sjedišta: kućni broj

Adresa sjedišta: poštanski broj

Adresa sjedišta: grad

Adresa sjedišta: zemlja

Broj telefona

Adresa e-pošte

Uloga u gospodarskom subjektu (npr. jedini vlasnik, partner, glavni dioničar (više od 25 % vlasničkog udjela ili kontrolnog vlasničkog udjela)…)

Trgovački registar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ako je vlasnik fizička osoba:

Prezime

Ime

Datum rođenja

Mjesto rođenja

Identifikacijski dokument

Broj osobne iskaznice/putovnice

Uloga u gospodarskom subjektu (npr. jedini vlasnik, partner, glavni dioničar (više od 25 % vlasničkog udjela ili kontrolnog vlasničkog udjela)…)

 

 

 

 

 

 

 

Gospodarski subjekt mora pružiti informacije o pravnim osobama koje podnose zahtjev za prethodno navedene carinske kvote, a povezane su sa subjektom u smislu članka 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Broj EORI društva

Ime društva

Adresa sjedišta: ulica

Adresa sjedišta: kućni broj

Adresa sjedišta: poštanski broj

Adresa sjedišta: grad

Adresa sjedišta: zemlja

Broj telefona

Adresa e-pošte

Pravni status

Povezanost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gospodarski subjekt mora pružiti informacije o fizičkim osobama koje podnose zahtjev za prethodno navedene carinske kvote, a povezane su sa subjektom u smislu članka 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Prezime

Ime

Datum rođenja

Mjesto rođenja

Identifikacijski dokument

Broj osobne iskaznice/putovnice

Povezanost

 

 

 

 

 

 

 

Upravljačka struktura gospodarskog subjekta

Navedite osobe koje obavljaju dužnost člana uprave/predsjednika uprave/financijskog direktora (prema potrebi) ili imaju odgovarajuće uloge u upravljačkoj strukturi gospodarskog subjekta. Podaci u tablici u nastavku moraju odgovarati informacijama u dokumentima koji se dostavljaju kao dokaz znatne gospodarske aktivnosti. Ako se u tablici u nastavku navedu netočne ili nepotpune informacije, primjenjuju se kazne propisane u članku 15. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Prezime

Ime

Datum rođenja

Mjesto rođenja

Identifikacijski dokument

Broj osobne iskaznice/putovnice

Funkcija u društvu

 

 

 

 

 

 

 

Prije obrade zahtjeva za registraciju potrebno je potvrditi sljedeće:

1.

Navedene informacije su točne, potpune i ažurne. Upoznat(a) sam s činjenicom da se u slučaju dostave netočnih, nepotpunih ili neažuriranih informacija primjenjuju kazne predviđene u članku 15. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

2.

Pristajem na to da se informacije proslijede Komisiji, carinskim tijelima i tijelima nadležnima za izdavanje dozvola u državama članicama.

3.

Obvezujem se pravodobno dostaviti ažurirane informacije u slučaju promjena strukture pravne osobe u skladu s člancima 12. i 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Potvrdite da prihvaćate prethodno navedeno:

 


12.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 185/24


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761

оd 17. prosinca 2019.

o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187. i članak 223. stavak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 66. stavak 4.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (3), a posebno njezin članak 9. točke od (a) do (d) i članak 16. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 utvrđuju se pravila o upravljanju carinskim kvotama i posebnom postupanju s uvozom od strane trećih zemalja. Njome se Komisija ujedno ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom području. Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje upravljanja carinskim kvotama u novom pravnom okviru, potrebno je tim aktima donijeti određena pravila. Ti bi akti trebali zamijeniti određeni broj akata kojima se utvrđuju zajednička pravila ili posebna sektorska pravila, na temelju akata donesenih u skladu s člankom 43. stavkom 2. ili člankom 207. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”), koji su stavljeni izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/760 (4).

(2)

Unija se međunarodnim sporazumima i aktima donesenima u skladu s člankom 43. stavkom 2. i člankom 207. UFEU-a obvezala otvoriti carinske kvote za određene poljoprivredne proizvode te u nekim slučajevima i upravljati tim kvotama. U nekim slučajevima uvoz proizvoda u okviru tih carinskih kvota uvjetovan je obvezom ishođenja uvozne dozvole. Uredbe Komisije i provedbene uredbe Komisije kojima su otvorene te kvote i predviđena posebna pravila stavljene su izvan snage Delegiranom uredbom (EU) 2020/760. Ta je pravila primjereno zadržati u ovoj Uredbi.

(3)

Za sve poljoprivredne i druge proizvode obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe trebalo bi utvrditi godišnje razdoblje carinske kvote od 12 uzastopnih mjeseci. U nekim je slučajevima primjereno predvidjeti podrazdoblja carinske kvote unutar godišnjeg razdoblja carinske kvote, posebno ako je to predviđeno međunarodnim sporazumom.

(4)

Kako bi se zajamčilo dobro upravljanje carinskim kvotama, trebalo bi utvrditi najmanje ili najveće količine za koje se može podnijeti zahtjev u okviru carinskih kvota.

(5)

Radi pojednostavnjenja i poboljšanja djelotvornosti i učinkovitosti mehanizama upravljanja i kontrole, trebalo bi utvrditi zajedničke uvjete za upravljanje uvoznim carinskim kvotama koje podliježu uvoznim dozvolama. Tim bi carinskim kvotama trebalo upravljati tako da se dozvole dodjeljuju razmjerno ukupnim zatraženim količinama (dalje u tekstu „metoda istodobne provjere”). Trebalo bi utvrditi i pravila o podnošenju zahtjeva i izdavanju dozvola, koja bi se trebala primjenjivati uz pravila utvrđena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2016/1237 (5) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1239 (6).

(6)

Nekim međunarodnim sporazumima zahtijeva se da se carinskim kvotama upravlja metodom koja se temelji na dokumentima koje su izdale treće zemlje. Prema toj metodi kvote se dodjeljuju prema količinama navedenima u dokumentima koje su izdale treće zemlje. Potrebno je stoga utvrditi posebna pravila za tu metodu upravljanja. Dokumente bi trebalo izdati tijelo koje priznaje treća zemlja i oni bi trebali ispunjavati određene uvjete.

(7)

Kako bi se osigurala transparentnost pri upravljanju carinskim kvotama koje podliježu uvoznim dozvolama, nadležna tijela trebala bi na zahtjev pružiti relevantne informacije svakom subjektu koji je zainteresiran za trgovinu predmetnim proizvodom. Kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo podnošenje zahtjeva za raspoložive količine u okviru carinske kvote, Komisija bi trebala objaviti ukupnu količinu carinske kvote za koju se može podnijeti zahtjev te datum početka i kraja razdoblja podnošenja zahtjeva. Sva odstupanja od pravila o postupcima izdavanja dozvola ili popisa proizvoda koji podliježu uvoznim dozvolama ili izmjene tih pravila ili popisa trebalo bi objaviti u skladu s načelima Sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o postupcima izdavanja uvoznih dozvola (7) i Ministarske odluke s Balija (8).

(8)

Nužno je utvrditi odgovarajući iznos sredstva osiguranja za dozvole koje se izdaju u okviru carinskih kvota kako bi se zajamčilo da će proizvodi biti pušteni u slobodan promet u Uniji ili izvezeni iz Unije tijekom razdoblja valjanosti dozvole.

(9)

Delegiranom uredbom (EU) 2020/760 uspostavlja se poseban elektronički sustav kako bi se olakšalo upravljanje određenim osjetljivim carinskim za kojima postoji velika potražnja te određenim carinskim kvotama u pogledu kojih je u prošlosti bilo slučajeva zaobilaženja pravila. Trebalo bi utvrditi pravila o postupcima i rokovima za podnošenje dokumenata i izjava putem tog elektroničkog sustava.

(10)

Trebalo bi utvrditi pravila o izdavanju dozvola. Konkretno, primjereno je predvidjeti primjenu koeficijenta dodjele ako količine koje su obuhvaćene zahtjevima za izdavanje dozvole premašuju količine koje su na raspolaganju u predmetnom razdoblju uvozne carinske kvote.

(11)

Nužno je utvrditi razdoblja valjanosti dozvola izdanih u okviru carinskih kvota kako bi se odredilo kada je obveza uvoza ili izvoza ispunjena.

(12)

U interesu postojećih uvoznika češnjaka, koji obično uvoze velike količine češnjaka, te kako bi se osiguralo da i novi uvoznici mogu ući na tržište, trebalo bi razlikovati tradicionalne i nove uvoznike češnjaka podrijetlom iz Argentine. Trebalo bi definirati te dvije kategorije uvoznika te bi trebalo utvrditi određene kriterije u pogledu podnositelja zahtjeva i upotrebe uvoznih dozvola. Radi pojednostavnjenja upravljanja carinskim kvotama za češnjak, redni brojevi kvote za uvozne carinske kvote za češnjak podrijetlom iz Kine i ostalih trećih zemalja (osim Kine i Argentine) zamijenjene su novim brojevima. Izmjena rednih brojeva ne bi smjela utjecati na kontinuitet tih carinskih kvota, među ostalim u pogledu izračunavanja referentne količine, prema potrebi, posebno za potrebe prijelaznih odredbi iz članka 26. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 Isto vrijedi za uvozne carinske kvote za gljive podrijetlom iz Kine i ostalih trećih (osim Kine) kojima su dodijeljeni novi redni brojevi.

(13)

Količine koje će se dodjeljivati tim kategorijama uvoznika trebalo bi odrediti na temelju stvarno uvezenih količina, a ne na temelju izdanih uvoznih dozvola. Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole za uvoz češnjaka iz Argentine koje podnesu uvoznici iz obje kategorije trebali bi podlijegati određenim ograničenjima, kao što je referentna količina za tradicionalne uvoznike. Ta su ograničenja potrebna ne samo kako bi se zaštitilo tržišno natjecanje među uvoznicima nego i kako bi uvoznici koji stvarno obavljaju trgovačku djelatnost na tržištu voća i povrća imali mogućnost braniti svoj legitimni položaj na tržištu u odnosu na druge uvoznike te niti jedan uvoznik sam ne bi sam kontrolirao tržište.

(14)

Kako bi se poboljšale kontrole i spriječio rizik od poremećaja u trgovini zbog netočnih potvrda o podrijetlu i drugih dokumenata, trebalo bi zadržati postojeći sustav potvrda o podrijetlu za češnjak te zahtjev da se češnjak preveze izravno iz treće zemlje podrijetla u Uniju. Uzimajući u obzir dodatne informacije, popis trećih zemalja trebalo bi proširiti. Te bi potvrde o podrijetlu trebala izdavati nadležna nacionalna tijela u skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (9).

(15)

Radi provjere usklađenosti s uvjetima carinske kvote, pri uvozu u okviru carinskih kvota za mladu govedinu, visokokvalitetno svježe, rashlađeno i smrznuto goveđe meso, smrznuto bivolje meso i smrznuti tetivni dio ošita goveda trebalo bi predočiti potvrdu o autentičnosti kojom se potvrđuje da roba potječe iz zemlje koja je izdala potvrdu te da točno odgovara definiciji utvrđenoj u međunarodnom sporazumu. Trebalo bi utvrditi predložak za potvrde o autentičnosti i detaljna pravila za upotrebu potvrda o autentičnosti izdanih na temelju tog predloška.

(16)

Unija ima mogućnost odrediti koji uvoznici smiju uvoziti sir podrijetlom iz Europske unije u Sjedinjene Američke Države u okviru posebne kvote. Kako bi se Uniji omogućilo da što bolje iskoristi vrijednost kvote, trebalo bi utvrditi postupak za određivanje uvoznika na temelju dodjele izvoznih dozvola za predmetne proizvode.

(17)

Uzimajući u obzir posebnosti razdoblja bescarinskog uvoza kukuruza u Španjolsku i Portugal te sirka u Španjolsku, trebalo bi utvrditi posebne odredbe o razdoblju podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvola, podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvola te dozvolama za kukuruz i sirak za predmetne države članice.

(18)

Kako bi se ublažio prijelaz na primjenu pravila predviđenih ovom Uredbom i ispunila obveza obavješćivanja Svjetske trgovinske organizacije o novim pravilima prije njihove primjene te kako bi se gospodarskim subjektima dalo dovoljno vremena da se prilagode obvezi registriranja u poseban elektronički sustav i dostavljanja izjave o neovisnosti putem tog elektroničkog sustava za određene carinske kvote za koje postoji prevelika potražnja, primjereno je odgoditi primjenu ove Uredbe.

(19)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

GLAVA I.

UVODNE ODREDBE

Članak 1.

Područje primjene

Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za upravljanje carinskim kvotama navedenima u Prilogu I. za poljoprivredne proizvode kojima se upravlja sustavom uvoznih i izvoznih dozvola, posebno u pogledu:

(a)

razdobljâ carinskih kvota;

(b)

najvećih količina za koje se može podnijeti zahtjev;

(c)

podnošenja zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;

(d)

podataka koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola te uvoznih i izvoznih dozvola;

(e)

neprihvatljivosti zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;

(f)

sredstva osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole;

(g)

koeficijenta dodjele i suspenzije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole;

(h)

izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola;

(i)

razdoblja valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola;

(j)

dokaza o puštanju u slobodan promet;

(k)

dokaza o podrijetlu;

(l)

obavješćivanja Komisije o količinama;

(m)

dostavljanja Komisiji podataka koji se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti (CA) i potvrde za praćenje uvoza (IMA 1).

Njome se otvaraju i uvozne i izvozne carinske kvote za određene poljoprivredne proizvode te utvrđuju posebna pravila za upravljanje tim carinskim kvotama.

Članak 2.

Ostala primjenjiva pravila

Ako ovom Uredbom nije predviđeno drukčije, primjenjuju se Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10), Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 (11) i provedbene uredbe (EU) 2015/2447 i (EU) 2016/1239.

GLAVA II.

ZAJEDNIČKA PRAVILA

Članak 3.

Carinske kvote navedene u Prilogu I.

1.   Svaka se uvozna carinska kvota označuje rednim brojem.

2.   Uvozne i izvozne carinske kvote navedene su u Prilogu I. zajedno sa sljedećim informacijama:

(a)

redni broj uvozne carinske kvote i naziv za izvozne carinske kvote;

(b)

proizvodni sektor;

(c)

vrsta carinske kvote, uvozna ili izvozna;

(d)

metoda upravljanja;

(e)

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dokažu referentnu količinu u skladu s člankom 10. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(f)

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dostave dokaz o trgovini u skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(g)

prema potrebi, datum isteka dozvole;

(h)

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da se prije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole registriraju u elektronički sustav za registraciju i identifikaciju subjekata koji posluju s dozvolama (LORI) iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Članak 4.

Razdoblje carinske kvote

1.   Carinske kvote otvaraju se za razdoblje od 12 uzastopnih mjeseci (dalje u tekstu „razdoblje carinske kvote”). Razdoblja carinskih kvota mogu se podijeliti na podrazdoblja.

2.   U prilozima od II. do XIII. za svaku je carinsku kvotu navedeno razdoblje carinske kvote i, prema potrebi, podrazdoblja te ukupna količina raspoloživa za razdoblje carinske kvote.

Članak 5.

Najveće količine za koje se može podnijeti zahtjev

1.   Količina za koju se podnosi zahtjev ne smije biti veća od ukupne količine raspoložive za predmetno razdoblje ili podrazdoblje carinske kvote.

2.   Osim ako je ovom Uredbom predviđeno drukčije, raspoloživa količina ukupna je količina koja još nije dodijeljena za preostalo razdoblje ili podrazdoblje carinske kvote.

3.   Raspoloživa količina uključuje neiskorištenu količinu iz prethodnog podrazdoblja carinske kvote.

Članak 6.

Podnošenje zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Zahtjevi za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola podnose se u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu koji prethodi početku razdoblja carinske kvote i u prvih sedam kalendarskih dana svakog mjeseca tijekom razdoblja carinske kvote, osim u prosincu kada se zahtjevi ne podnose.

2.   Odstupajući od stavka 1., zahtjevi za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola koje vrijede od 1. siječnja podnose se od 23. do 30. studenoga prethodne godine.

3.   Osim ako je drukčije navedeno u ovoj Uredbi, gospodarski subjekti koji podnose zahtjev za izdavanje dozvole podnose samo jedan prihvatljivi zahtjev mjesečno po carinskoj kvoti. U studenome gospodarski subjekti mogu podnijeti dva zahtjeva po carinskoj kvoti: jedan zahtjev za dozvole koje vrijede od prosinca i jedan zahtjev za dozvole koje vrijede od siječnja. Kad je riječ o uvoznim carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale zemlje izvoznice i izvoznim carinskim kvotama kojima upravljaju treće zemlje, primjenjuje se članak 71. odnosno članak 72.

4.   Ako je broj zahtjeva koje je za određenu carinsku kvotu podnio podnositelj zahtjeva veći od najvećeg broja utvrđenog u stavku 3., nijedan zahtjev koji je podnesen za tu tarifnu kvotu nije prihvatljiv, a položeno se sredstvo osiguranja zadržava.

5.   Odstupajući od stavka 3., ako su carinskom kvotom obuhvaćene različite oznake KN, različita podrijetla ili različite stope carine, gospodarski subjekti mogu u jednom mjesecu podnijeti zahtjeve za različite oznake KN ili zemlje podrijetla ili stope carine. Ti se zahtjevi podnose istodobno. Tijela nadležna za izdavanje dozvola smatraju ih jednim zahtjevom.

Članak 7.

Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Sljedeći odjeljci obrazaca zahtjeva za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:

(a)

u odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se sljedeće:

i.

redni broj uvozne carinske kvote;

ii.

ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;

(b)

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 7. obrasca zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole upisuje se zemlja odredišta i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;

(c)

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. obrasca zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.

2.   Države članice koje imaju elektronički sustav za podnošenje zahtjeva i registraciju u taj sustav unose podatke iz stavka 1.

Članak 8.

Neprihvatljivost zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Zahtjevi za izdavanje dozvole koji su nepotpuni ili ne ispunjuju kriterije utvrđene u ovoj Uredbi, Delegiranoj uredbi (EU) 2016/1237 i Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 proglašavaju se neprihvatljivima.

2.   Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola proglasi zahtjev za dozvolu neprihvatljivim, u pisanom obliku obavješćuje gospodarskog subjekta o svojoj odluci o neprihvatljivosti zahtjeva te navodi razloge za takvu odluku. U toj se obavijesti gospodarskom subjektu pružaju informacije o pravu na žalbu protiv odluke o neprihvatljivosti zahtjeva, primjenjivom postupku te rokovima žalbe.

3.   Nijedan zahtjev za izdavanje dozvole ne proglašava se neprihvatljivim zbog manjih administrativnih pogrešaka kojima se ne mijenjaju bitni elementi zahtjeva.

4.   Carinski agenti ili carinski zastupnici podnositelja zahtjeva nemaju pravo podnositi zahtjeve za izdavanje dozvola u okviru carinskih kvota obuhvaćenih područjem primjene ove Uredbe. Oni ne mogu biti korisnici dozvola izdanih na temelju ove Uredbe.

Članak 9.

Sredstvo osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole

Ako je izdavanje dozvole uvjetovano polaganjem sredstva osiguranja u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/760, podnositelj zahtjeva tijelu nadležnom za izdavanje dozvola polaže sredstvo osiguranja prije isteka razdoblja podnošenja zahtjeva, i to u iznosu koji je za svaku carinsku kvotu naveden u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi.

Članak 10.

Koeficijent dodjele i suspenzija podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

1.   Komisija izračunava koeficijent dodjele za svaku carinsku kvotu, osim ako je riječ o uvoznim carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i izvoznim carinskim kvotama kojima upravljaju treće zemlje. Države članice primjenjuju taj koeficijent na količine obuhvaćene svakim zahtjevom za izdavanje dozvole koji je prijavljen Komisiji. Koeficijent dodjele izračunava se na temelju informacija koje su dostavile države članice i primjenom metode navedene u stavku 3.

2.   Najkasnije 22. dana u mjesecu u kojem su je države članice obavijestile o količinama za koje su podneseni zahtjevi, Komisija odgovarajućom internetskom objavom objavljuje koeficijent dodjele za svaku carinsku kvotu. Za zahtjeve podnesene od 23. do 30. studenoga koeficijent dodjele objavljuje se najkasnije 14. prosinca.

3.   Osim ako je drukčije predviđeno u glavi III., koeficijent dodjele za dozvole ne smije premašiti 100 %, a izračunava se na sljedeći način: [(raspoloživa količina/zatražena količina) × 100] % Koeficijent dodjele zaokružuje se na šest znamenki. Komisija prilagođava koeficijent dodjele kako bi osigurala da se količine raspoložive za razdoblje ili podrazdoblje uvozne ili izvozne carinske kvote ne premaše.

4.   Ako se količina kvote koja je raspoloživa za podrazdoblje ili u okviru sustava mjesečnih zahtjeva iscrpi, Komisija suspendira daljnje podnošenje zahtjeva do isteka razdoblja ili podrazdoblja carinske kvote. Suspenzija se ukida kada u istom razdoblju carinske kvote količine postanu raspoložive nakon obavijesti o neiskorištenim količinama. Komisija odgovarajućom internetskom objavom obavješćuje tijela država članica nadležna za izdavanje dozvola o suspenziji, ukidanju suspenzije i količini raspoloživoj u okviru carinske kvote.

5.   Uvozne i izvozne dozvole izdaju se za količine izračunane množenjem količina iz zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole sa koeficijentom dodjele. Količina dobivena primjenom koeficijenta dodjele zaokružuje se na najbližu nižu jedinicu.

6.   Količine koje u određenom podrazdoblju nisu dodijeljene ili iskorištene određuju se na temelju informacija koje države članice dostave Komisiji. Te se količine dodaju količinama koje su raspoložive za preraspodjelu u istom razdoblju uvozne ili izvozne carinske kvote.

7.   Prije izračunavanja koeficijenta dodjele za carinske kvote za koje se zahtijeva prethodna obvezna registracija gospodarskih subjekata u skladu s člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760, Komisija može zatražiti od tijela nadležnog za izdavanje dozvola da provjeri podatke podnositelja zahtjeva u sustavu LORI. Taj se zahtjev dostavlja do 15. dana, do 13 sati po briselskom vremenu, u mjesecu u kojem se države članice prijavile količine za koje su podnesen zahtjevi. Međutim, za količine prijavljene do 6. prosinca taj se zahtjev dostavlja do 8. prosinca u 13 po briselskom vremenu. Tijela nadležna za izdavanje dozvola dostavljaju Komisiji adresu elektroničke pošte na koju treba upućivati zahtjeve.

8.   Tijela nadležna za izdavanje dozvola odgovaraju na Komisijine zahtjeve iz stavka 7. do 21. dana, do 13 po briselskom vremenu, u mjesecu koji slijedi nakon mjeseca u kojemu je zahtjev upućen.

9.   Za zahtjeve dostavljene do 8. prosinca tijelo nadležno za izdavanje dozvola odgovara do 7. siječnja do 13 sati po briselskom vremenu.

10.   Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola ne odgovori Komisiji u rokovima utvrđenima u stavcima 8. i 9., ono od predmetnog gospodarskog subjekta ne prihvaća daljnje zahtjeve za izdavanje dozvole.

Članak 11.

Izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Ovaj se članak ne primjenjuje na dozvole koje se izdaju za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i za izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje.

2.   Dozvole se izdaju samo za zahtjeve koji su prijavljeni Komisiji.

3.   Dozvole se izdaju nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele, i to prije isteka mjeseca.

Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do sedmog kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.

4.   Dozvole koje vrijede od 1. siječnja izdaju se u razdoblju od 15. do 31. prosinca prethodne godine.

Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do 14. kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. Ako im je datum izdavanja nakon 1. siječnja, dozvole vrijede od datuma izdavanja, pri čemu se ne mijenja posljednji dan valjanosti.

Članak 12.

Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Sljedeći odjeljci obrazaca uvoznih ili izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:

(a)

u odjeljku 20. uvozne dozvole navodi se redni broj uvozne carinske kvote;

(b)

u odjeljku 24. uvozne dozvole navodi se ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;

(c)

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;

(d)

u odjeljku 19. uvozne i izvozne dozvole navodi se da je dopušteno odstupanje 0; osim za proizvode za koje se zahtijeva ishođenje uvozne dozvole iz dijela I. Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2016/1237, za koje dopušteno odstupanje iznosi 5 % i za koje se u odjeljku 24. dozvole navodi: „stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18.” (12);

(e)

u odjeljku 24. uvozne dozvole odnosno odjeljku 22. izvozne dozvole navodi se: „Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje” (13) ako razdoblje valjanosti te dozvole završava posljednjeg dana razdoblja carinske kvote.

2.   Države članice koje imaju elektronički sustav za podnošenje zahtjeva i registraciju u njega unose te podatke.

Članak 13.

Razdoblje valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola

1.   Članak 3. stavak 4. Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 (14) ne primjenjuje se na određivanje razdoblja valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola za uvozne i izvozne carinske kvote.

2.   Dozvole izdane za uvozne i izvozne carinske kvote kojima se upravlja metodom istodobne provjere iz članka 184. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013, a koje su navedene u Prilogu I., vrijede:

(a)

od prvog kalendarskog dana razdoblja carinske kvote, u slučaju zahtjeva podnesenih prije razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;

(b)

od prvog kalendarskog dana u mjesecu koji slijedi nakon podnošenja zahtjeva, u slučaju zahtjeva podnesenih tijekom razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;

(c)

od 1. siječnja sljedeće godine, u slučaju zahtjeva podnesenih od 23. do 30. studenoga prethodne godine, do kraja razdoblja carinske kvote.

3.   Ako glavom III. ili Prilogom I. nije predviđeno drukčije, u slučaju kada je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, dozvole izdane za podrazdoblje istječu zadnjeg kalendarskog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka tog podrazdoblja, a najkasnije na kraju razdoblja carinske kvote.

4.   Ako glavom III. nije predviđeno drukčije, dozvole izdane za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje vrijede od datuma njihova izdavanja do 23:59 sati (po briselskom vremenu) 30. kalendarskog dana nakon zadnjeg dana valjanosti potvrde IMA 1 ili potvrde o autentičnosti za koju su izdane. To razdoblje valjanosti ne smije premašiti kraj razdoblja carinske kvote.

5.   Dozvole za izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje vrijede od datuma njihova izdavanja do 31. prosinca godine u kojoj su izdane, osim ako je riječ o dozvolama izdanima u razdoblju od 20. prosinca do 31. prosinca, koje vrijede od 1. siječnja do 31. prosinca sljedeće godine.

6.   Ako je razdoblje valjanosti uvozne ili izvozne dozvole za carinsku kvotu produljeno zbog više sile kako je predviđeno u članku 16. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239, to produljenje ne smije premašiti razdoblje carinske kvote.

Članak 14.

Dokaz o puštanju u slobodan promet i izvozu

1.   Količine koje do kraja razdoblja valjanosti dozvole nisu puštene u slobodan promet ili nisu izvezene smatraju se neiskorištenim količinama.

2.   Dokaz o puštanju u slobodan promet te dokaz o izvozu i izlasku iz carinskog područja Unije dostavljaju se u skladu s člankom 14. stavkom 6. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Članak 15.

Dokaz o podrijetlu

1.   Ako se to zahtijeva prilozima od II. do XIII., za predmetne se proizvode carinskim tijelima Unije podnosi valjan dokaz o podrijetlu zajedno s carinskom deklaracijom za puštanje u slobodan promet. U tim su prilozima za svaku carinsku kvotu navedeni dokumenti koji se moraju dostaviti kao dokaz o podrijetlu.

2.   U posebnim slučajevima, koji su utvrđeni u prilozima od II. do XIII., dokaz o podrijetlu podnosi se pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole.

3.   Prema potrebi, carinska tijela mogu od deklaranta ili uvoznika dodatno zahtijevati da dokaže podrijetlo proizvoda u skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013.

Članak 16.

Obavješćivanje Komisije o količinama

1.   Osim ako je glavom III. predviđeno drukčije, primjenjuju se zahtjevi utvrđeni u stavcima od 2. do 5.

2.   Države članice obavješćuju Komisiju o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola za svaku carinsku kvotu:

(a)

do 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b)

do 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni od 23. do 30. studenoga.

3.   Države članice obavješćuju Komisiju o količinama koje su obuhvaćene uvoznim i izvoznim dozvolama koje su izdale za svaku carinsku kvotu:

(a)

prije zadnjeg dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b)

do 31. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga;

(c)

do 10. dana u mjesecu koji slijedi nakon izdavanja, u slučaju uvoznih dozvola izdanih na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje.

U okolnostima iz članka 11. stavka 3. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od sedam dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. U okolnostima iz članka 11. stavka 4. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od 14 dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.

4.   Na zahtjev Komisije države članice obavješćuju Komisiju o neiskorištenim količinama obuhvaćenima izdanim uvoznim i izvoznim dozvolama. Neiskorištene količine odgovaraju razlici između količina unesenih na poleđinu uvoznih ili izvoznih dozvola i količina za koje su dozvole izdane.

5.   Neiskorištene količine obuhvaćene uvoznim ili izvoznim dozvolama prijavljuju se Komisiji u roku od četiri mjeseca odnosno 210 kalendarskih dana nakon isteka razdoblja valjanosti predmetnih dozvola.

6.   Ako je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, obavijest o neiskorištenim količinama dostavlja se zajedno s obavijesti iz stavka 2. točke (a) za posljednje podrazdoblje.

7.   Količine se iskazuju u kilogramima mase proizvoda i, prema potrebi, raščlanjuju po rednom broju i podrijetlu.

8.   Za obavijesti koje se dostavljaju Komisiji u skladu s ovom Uredbom i odnose se na carinske kvote za govedinu i teletinu koje su označene rednim brojevima 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4455, 09.4001, 09.4004, količine se iskazuju u kilogramima mase proizvoda, po zemlji podrijetla i po kategoriji proizvoda kako je navedeno u dijelu B Priloga XV. ovoj Uredbi.

9.   Na razdoblja i rokove utvrđene u ovom članku primjenjuje se članak 3. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Članak 17.

Dostavljanje Komisiji informacija koje se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti i potvrde IMA 1

1.   Od osmog do 16. dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja carinske kvote države članice obavješćuju Komisiju o imenu, registracijskom i identifikacijskom broju gospodarskog subjekta (EORI broj) te adresi korisnika uvoznih dozvola za carinske kvote za koje je obvezna registracija gospodarskih subjekata i, prema potrebi, primatelja prijenosa.

2.   Države članice obavješćuju Komisiju o svakom potvrđivanju, odbijanju ili povlačenju zahtjeva za registraciju u elektronički sustav LORI.

3.   Uz obavijest o potvrđivanju zahtjeva za registraciju u elektronički sustav LORI države članice dostavljaju podatke propisane Prilogom II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/760.

4.   Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj promjeni podataka u evidenciji u sustavu LORI koju izvrše gospodarski subjekti.

5.   Države članice obavješćuju Komisiju o svakom zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole svakog gospodarskog subjekta registriranog u elektronički sustav LORI, navodeći carinsku kvotu o kojoj je riječ, oznake KN, količine za koje je podnesen zahtjev i datum zahtjeva:

(a)

do 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b)

do 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga.

6.   Za svaku potvrdu o autentičnosti ili potvrdu IMA 1 koju gospodarski subjekt podnese u vezi s carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje, države članice obavješćuju Komisiju o broju odgovarajuće dozvole koju su izdale i o količini obuhvaćenoj tom dozvolom. Obavijest se šalje prije nego što se izdana dozvola stavi na raspolaganje gospodarskom subjektu.

7.   Odstupajući od članka 3. stavka 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71, ako su u ovom članku utvrđena razdoblja i rokovi, ta razdoblja i rokovi prestaju s istekom zadnjeg sata zadnjeg dana, neovisno o tome je li taj dan subota, nedjelja ili blagdan kako je definirano u toj uredbi.

8.   Obavijesti Komisiji iz ove Uredbe dostavljaju se u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 (15) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1185 (16).

GLAVA III.

POSEBNA SEKTORSKA PRAVILA

POGLAVLJE 1.

Žitarice

Odjeljak 1.

Žitarice, osim kukuruza i sirka iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 18.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ (17) te Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ (18), otvorene su carinske kvote za uvoz kukuruza u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/333/EZ, i Sporazumom između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a, koji je odobren Odlukom Vijeća 2007/444/EZ (19), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju obične pšenice koja nije visoke kakvoće iz trećih zemalja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu II. ovoj Uredbi.

Članak 19.

Standardi kvalitete

Standardi kvalitete i dopuštena odstupanja koji se primjenjuju na običnu pšenicu koja nije visoke kakvoće obuhvaćenu oznakom KN 1001 99 00 utvrđeni su u Prilogu II. Uredbi Komisije (EZ) br. 642/2010. (20). Primjenjuju se metode analize predviđene u dijelu II. Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2016/1240 (21).

Članak 20.

Posebna pravila koja se primjenjuju na carinske kvote u okviru Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma s Kanadom

Puštanje u slobodan promet u Uniji obične pšenice podrijetlom iz Kanade koja nije visoke kakvoće uvjetovano je podnošenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (22).

ODJELJAK 2.

Kukuruz i sirak iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 21.

Razdoblje podnošenja zahtjeva

Od datuma početka primjene nulte stope uvozne carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote za kukuruz i sirak iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013 dostavljaju se španjolskim i portugalskim nadležnim tijelima između 7. i 11. svakog mjeseca najkasnije do 13 sati (po briselskom vremenu).

Članak 22.

Sadržaj zahtjeva i dozvole

Zahtjev za izdavanje uvozne dozvole i dozvola moraju uvijek sadržavati sljedeće informacije:

(a)

u odjeljku 8. navodi se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;

(b)

u odjeljku 24. navodi se jedan od unosa navedenih u Prilogu XIV.

Članak 23.

Obavješćivanje Komisije

Od datuma početka primjene nulte stope carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 španjolska i portugalska nadležna tijela elektroničkim putem obavješćuju Komisiju o sljedećem:

(a)

najkasnije do 18 sati (po briselskom vremenu) 15. dana svakog mjeseca, o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje dozvole po rednom broju;

(b)

do kraja mjeseca, o ukupnim količinama, po oznaci KN, za koje su izdane uvozne dozvole.

Članak 24.

Koeficijent dodjele

Komisija obavješćuje tijela nadležna za izdavanje dozvola o koeficijentu dodjele najkasnije 22. dana u mjesecu u kojem su je države članice obavijestile u skladu s člankom 23. o količinama za koje su podneseni zahtjevi.

Članak 25.

Izdavanje uvoznih dozvola

Španjolska i portugalska nadležna tijela izdaju uvozne dozvole od 23. dana do zadnjeg dana svakog mjeseca.

Članak 26.

Valjanost dozvole

Odstupajući od članka 13., dozvole vrijede od dana izdavanja do kraja drugog mjeseca koji slijedi nakon tog dana.

POGLAVLJE 2.

Riža

Članak 27.

Carinske kvote i dodjeljivanje količina

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1095/96 (23) te u skladu s rezultatima savjetovanja s Tajlandom odobrenima Odlukom Vijeća 96/317/EZ (24), otvorene su carinske kvote za uvoz riže, ljuštene riže i lomljene riže u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Raspoložive količine utvrđuju se po podrazdobljima kako je navedeno u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Odstupajući od članka 13., dozvole izdane u zadnjem podrazdoblju za uvozne carinske kvote s rednim brojevima 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4130 vrijede do kraja razdoblja carinske kvote.

Sve količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 09.4148, 09.4166 i 09.4168 koje ostanu neiskorištene u određenom podrazdoblju prenose se u sljedeća podrazdoblja navedena u Prilogu III. Nijedna se količina ne prenosi u sljedeće razdoblje carinske kvote.

Količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4127 09.4128, 09.4129 i 09.4130 koje nisu iskorištene ili dodijeljene u prethodnim podrazdobljima prenose se od 1. listopada svake godine u carinsku kvotu s rednim brojem 09.4138.

Članak 28.

Izvozne isprave

Zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole za rižu i lomljenu rižu u okviru carinskih kvota 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4149 prilaže se izvornik izvozne potvrde čiji je ogledni primjerak prikazan u Prilogu XIV.2. Izvozne potvrde izdaje nadležno tijelo trećih zemalja navedenih u tom prilogu. Količina navedena u zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznim dozvolama.

Članak 29.

Sadržaj dozvole

U uvoznoj dozvoli za sve redne brojeve utvrđene u Prilogu III., osim za redne brojeve 09.4138, 09.4148, 09.4166 i 09.4168, u odjeljku 8. navodi se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.

POGLAVLJE 3.

Šećer

Članak 30.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ i Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom (25), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Albanije sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2009/330/EZ (26), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Srbije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom (27), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Bosne i Hercegovine sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/75 (28), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za šećer i posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IV. ovoj Uredbi.

Članak 31.

Definicije

Za potrebe ovog poglavlja primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„masa tel quel” znači masa šećera u prirodnom stanju;

(2)

„rafiniranje” znači prerada sirovog šećera u bijeli šećer kako su definirani u dijelu II. odjeljku A točkama 1. i 2. Priloga II. Uredbi (EU) br. 1308/2013 te bilo koji jednakovrijedni tehnički postupak koji se primjenjuje na bijeli šećer u rasutom stanju.

Članak 32.

Valjanost dozvole

Odstupajući od članka 13., uvozna dozvola vrijedi do kraja trećeg mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem je izdana. U svakom slučaju istječe najkasnije 30. rujna.

Članak 33.

Obavijesti

Svake godine do 1. svibnja države članice obavješćuju Komisiju o ukupnoj količini stvarno uvezenog šećera, raščlanjenoj po rednom broju, zemlji podrijetla i osmeroznamenkastoj oznaci KN te iskazanoj u kilogramima mase tel quel.

Članak 34.

Obveze povezane s carinskim kvotama WTO-a za šećer

(1)   Za carinske kvote za šećer s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 i 09.4330 primjenjuju se svi sljedeći zahtjevi:

(a)

puštanje u slobodan promet u Uniji uvjetovano je stavljanjem u postupak uporabe u posebne svrhe, a to je rafiniranje, iz članka 210. Uredbe (EU) br. 952/2013;

(b)

odstupajući od članka 239. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (29), obveza rafiniranja ne prenosi se na drugu pravnu ili fizičku osobu;

(c)

rafiniranje se provodi u roku od 180 dana od puštanja šećera u slobodan promet u Uniji;

(d)

ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, odgovarajući iznos uvozne carine povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja;

(e)

u odjeljak 20. obrasca zahtjeva i dozvole upisuje se tekst „šećer namijenjen rafiniranju”.

(2)   Kad je riječ o carinskim kvotama za šećer s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330, u odjeljku 20. obrasca zahtjeva i dozvole navodi se jedan od unosa navedenih u dijelu A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Članak 35.

Carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

Za carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327 primjenjuje se sljedeće:

(1)

zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole prilaže se izvornik izvozne dozvole koja je sastavljena u skladu s predloškom iz dijela C Priloga XIV.3. i izdala su je nadležna tijela predmetne treće zemlje. Količina navedena u zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznoj dozvoli;

(2)

u odjeljku 20. obrasca zahtjeva i dozvole navodi se jedan od unosa navedenih u dijelu B Priloga XIV.3.

POGLAVLJE 4.

Maslinovo ulje

Članak 36.

Carinske kvote

U skladu s Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ (30), otvorene su carinske kvote za uvoz djevičanskog maslinovog ulja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu V. ovoj Uredbi.

POGLAVLJE 5.

Voće i povrće

Odjeljak 1.

Češnjak

Članak 37.

Carinske kvote

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u, koji je odobren Odlukom Vijeća 2001/404/EZ (31), Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća 2006/398/EZ (32), i Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća (EU) 2016/1885/EZ (33), otvorene su carinske kvote za uvoz svježeg ili rashlađenog češnjaka u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VI. ovoj Uredbi.

Članak 38.

Tradicionalni uvoznici i novi uvoznici češnjaka podrijetlom iz Argentine

1.   Ovaj se članak primjenjuje samo na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104 za češnjak podrijetlom iz Argentine.

2.   „Tradicionalni uvoznik” znači uvoznik koji dostavi dokaz o sljedećem:

(a)

da je u svakom od tri prethodna razdoblja carinske kvote dobio i iskoristio dozvole za carinske kvote za svježi češnjak oznake KN 0703 20 00 na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 341/2007 (34) ili na temelju ove Uredbe;

(b)

da je u razdoblju carinske kvote koje prethodi podnošenju zahtjeva pustio u slobodan promet u Uniji najmanje 50 tona voća i povrća kako je definirano u članku 1. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1308/2013 ili je izvezao iz Unije najmanje 50 tona češnjaka.

3.   „Novi uvoznik” znači gospodarski subjekt različit od onog iz stavka 2. koji dostavi dokaz o bilo kojem od sljedećih elemenata:

(a)

da je u svakom od dva prethodna razdoblja carinske kvote ili u svakoj od dvije kalendarske godine koje prethode podnošenju zahtjeva uvezao u Uniju najmanje 50 tona voća i povrća kako je definirano u članku 1. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1308/2013;

(b)

da je u svakom od dva prethodna razdoblja carinske kvote ili u svakoj od dvije kalendarske godine koje prethode podnošenju zahtjeva izvezao u treće zemlje najmanje 50 tona češnjaka.

4.   Ukupna količina obuhvaćena zahtjevima za izdavanje dozvole koje podnese novi uvoznik u bilo kojem podrazdoblju ne smije premašiti 10 % ukupne količine raspoložive za tradicionalne i nove uvoznike, kako je navedeno u Prilogu VI., za to podrazdoblje i to podrijetlo. Nadležna tijela odbijaju zahtjeve koji nisu u skladu s tim pravilom.

5.   U polju 20. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se podnosi li zahtjev „tradicionalni uvoznik” ili „novi uvoznik”, ovisno o slučaju.

6.   Količina raspoloživa za češnjak podrijetlom iz Argentine raspodjeljuje se kako slijedi:

(a)

70 % količine raspodjeljuje se među tradicionalnim uvoznicima;

(b)

30 % količine raspodjeljuje se među novim uvoznicima.

7.   Ako na temelju obavijesti primljenih u skladu s ovom Uredbom Komisija zaključi da količine iz stavka 6. nisu u potpunosti obuhvaćene zahtjevima, količina za koju nisu podneseni zahtjevi dodaje se količini raspoloživoj za isti dio u sljedećem podrazdoblju.

Članak 39.

Posebna pravila koja se primjenjuju na češnjak koji se uvozi iz određenih zemalja

1.   Češnjak podrijetlom iz Irana, Libanona, Malezije, Tajvana, Ujedinjenih Arapskih Emirata ili Vijetnama može se pustiti u slobodan promet u Uniji samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

predočena je potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447;

(b)

proizvod je prevezen izravno iz zemlje podrijetla u Uniju.

2.   Za potrebe ovog članka smatra se da je proizvod prevezen izravno u Uniju:

(a)

ako je prevezen iz treće zemlje u Uniju bez prolaska kroz državno područje neke druge treće zemlje;

(b)

ako je prevezen kroz jednu ili više trećih zemalja koje nisu zemlja podrijetla, sa ili bez pretovara ili privremenog skladištenja u tim zemljama, pod uvjetom da je taj prolazak opravdan zemljopisnim razlozima ili prijevoznim zahtjevima te pod uvjetom:

i.

da je proizvod ostao pod nadzorom carinskih tijela u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;

ii.

da proizvod nije stavljen u slobodan promet ili pušten u potrošnju u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;

iii.

da u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja proizvod nije bio podvrgnut nikakvim postupcima osim istovara, ponovnog utovara ili bilo kojeg drugog postupka koji se obavlja kako bi se proizvod očuvao u dobrom stanju.

3.   Carinskim tijelima država članica dostavlja se dokaz da su uvjeti iz stavka 2. točke (b) ispunjeni. Sastoji se od sljedećeg:

(a)

jedinstvene prijevozne isprave izdane u zemlji podrijetla kojom je obuhvaćen prolazak kroz zemlju ili zemlje provoza; ili

(b)

potvrde koju su izdala carinska tijela zemlje ili zemalja provoza i koja sadržava:

i.

precizan opis robe;

ii.

datume istovara i ponovnog utovara te podatke za identifikaciju upotrijebljenih prijevoznih sredstava;

iii.

izjavu kojom se potvrđuju uvjeti u kojima je roba čuvana;

(c)

ako se ne može dostaviti dokaz iz točaka (a) i (b), bilo koji drugi dokazni dokument.

Članak 40.

Obavijesti

Države članice Komisiji dostavljaju:

(a)

popis tradicionalnih i novih uvoznika koji su podnijeli zahtjeve za izdavanje dozvola za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4099 i 09.4104. Ta se obavijest dostavlja do zadnjeg dana svakog mjeseca koji prethodi razdoblju ili podrazdoblju carinske kvote za koji su podneseni zahtjevi za izdavanje dozvole;

(b)

prema potrebi, popis gospodarskih subjekata koji čine skupinu gospodarskih subjekata uspostavljenu u skladu s nacionalnim pravom. Ta se obavijest dostavlja do zadnjeg dana svakog mjeseca koji prethodi razdoblju ili podrazdoblju carinske kvote za koje su podneseni zahtjevi za izdavanje dozvole.

Odjeljak 2.

Gljive

Članak 41.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz konzerviranih gljiva roda Agaricus u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VII. ovoj Uredbi.

POGLAVLJE 6.

Govedina i teletina

Članak 42.

Carinske kvote i količine

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog mesa od životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog tetivnog dijela ošita goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz visokokvalitetnog svježeg, rashlađenog i smrznutog goveđeg mesa i smrznutog bivoljeg mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom (35), otvorene su carinske kvote za uvoz sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda i živih životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom 2004/239/EZ, Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2008/474/EZ (36), Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2010/36/EZ (37), Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom> (38), i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova (39), s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2016/342 (40), otvorene su carinske kvote za uvoz mlade govedine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2005/269/EZ (41), otvorene su carinske kvote za uvoz svježe, rashlađene ili smrznute govedine ili teletine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/106/EZ (42), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju smrznute govedine namijenjene preradi, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sveobuhvatnim gospodarskim i trgovinskim sporazumom (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća 2017/38 (43), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa od životinja vrste goveda i svinja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1247 (44), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju svježe i smrznute govedine, svježeg i smrznutog svinjskog mesa, jaja, proizvoda od jaja i albumina, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za govedinu i teletinu te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu VIII.

Članak 43.

Posebna pravila koja se primjenjuju na uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i na carinsku kvotu 09.4002

1.   Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4002.

2.   Pri puštanju u slobodan promet količina uvezenih u okviru carinskih kvota iz stavka 1. uvoznik predočuje carinskom tijelu uvoznu dozvolu te potvrdu o autentičnosti ili njezinu kopiju.

3.   Potvrde o autentičnosti sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.

4.   Potvrde o autentičnosti ispunjavaju se na jednom od službenih jezika Unije ili zemlje izvoznice.

5.   Potvrde o autentičnosti označene su jedinstvenim serijskim brojem koji dodjeljuju tijela koja ih izdaju.

6.   Potvrde o autentičnosti vrijede samo ako ih je propisno ispunilo i ovjerilo tijelo nadležno za njihovo izdavanje u trećoj zemlji podrijetla koje je navedeno u prilogu za predmetnu uvoznu carinsku kvotu.

7.   Smatra se da su potvrde o autentičnosti propisno ovjerene ako su na njima navedeni datum i mjesto izdavanja te ako imaju otisnut žig ili pečat tijela koje ga izdaje i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njihovo potpisivanje.

8.   Količine navedene u uvoznoj dozvoli raščlanjuju se po oznaci KN.

9.   Uvozne dozvole izdane za carinsku kvotu 09.4002 vrijede tri mjeseca od datuma njihova izdavanja.

10.   Zahtjevi za carinsku kvotu 09.4002 mogu obuhvaćati, za isti redni broj kvote, jedan ili više proizvoda obuhvaćenih oznakama KN ili skupinama oznaka KN koje su za tu carinsku kvotu navedene u dijelu A Priloga XV. Ako zahtjevi obuhvaćaju više oznaka KN, navodi se odgovarajuća količina za koju je podnesen zahtjev za svaku oznaku KN ili skupinu oznaka KN. Sve oznake KN navode se u odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole, a pripadajući naziv navodi u odjeljku 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole.

Članak 44.

Zahtjevi za uvozne dozvole i izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.   U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navode se informacije koje su za odgovarajuću carinsku kvotu propisane u Prilogu VIII. u rubrici „Posebni unosi u dozvoli”.

2.   Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole podnositelji zahtjeva dostavljaju tijelu koje izdaje dozvole potvrdu o autentičnosti i njezinu kopiju. Nadležna tijela mogu izdati uvozne dozvole tek nakon što se uvjere da sve informacije u potvrdi o autentičnosti odgovaraju informacijama koje svaki tjedan primaju od Komisije.

Ako je predočena samo kopija potvrde o autentičnosti ili ako je predočen izvornik potvrde o autentičnosti, ali informacije koje su navedene u tom dokumentu ne odgovaraju informacijama koje je dostavila Komisija, nadležna tijela zahtijevaju od podnositelja zahtjeva da položi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 45.

Članak 45.

Dodatna sredstva osiguranja koja se primjenjuju za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.   U okolnostima iz članka 44. stavka 2. drugog podstavka podnositelji zahtjeva za izdavanje dozvole polažu dodatno sredstvo osiguranja jednako iznosu koji odgovara, za predmetne proizvode, carini prema načelu najpovlaštenije nacije u skladu sa Zajedničkom carinskom tarifom koja se primjenjuje na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole.

Međutim, to se dodatno sredstvo osiguranja ne zahtijeva ako je tijelo zemlje izvoznice dostavilo kopiju potvrde o autentičnosti putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.

2.   Države članice oslobađaju dodatno sredstvo osiguranja čim prime izvornik potvrde o autentičnosti i uvjere se da njezin sadržaj odgovara informacijama primljenima od Komisije.

3.   Iznos dodatnog sredstva osiguranja koji nije oslobođen oduzima se i zadržava kao carina.

Članak 46.

Carinske kvote za svježu i smrznutu govedinu i teletinu podrijetlom iz Kanade

1.   Puštanje u slobodan promet u Uniji svježe i smrznute govedine i teletine podrijetlom iz Kanade uvjetovano je predočenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane.

2.   Faktori konverzije utvrđeni u dijelu B Priloga XVI. upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za carinske kvote s rednim brojevima 09.4280 i 09.4281.

3.   Za potrebe izračunavanja dokaza o trgovini i, prema potrebi, referentne količine, masa se ispravlja primjenom faktora konverzije utvrđenih u dijelu B Priloga XVI.

4.   Zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola podnose se u roku od prvih sedam dana drugog mjeseca koji prethodi početku svakog od podrazdoblja iz Priloga VIII.

5.   Ako nakon prvog razdoblja podnošenja zahtjeva u određenom podrazdoblju preostane raspoloživih količina, prihvatljivi podnositelji zahtjeva mogu podnijeti nove zahtjeve za uvozne dozvole u sljedeća dva razdoblja podnošenja zahtjeva u skladu s člankom 6. ove Uredbe. U takvim slučajevima subjekti u poslovanju s hranom s objektima odobrenima u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (45) mogu podnijeti zahtjev bez dostavljanja dokaza o trgovini.

6.   Uvozne dozvole izdaju se od 23. do zadnjeg dana mjeseca u kojem su zahtjevi podneseni.

7.   Uvozne dozvole vrijede pet mjeseci od datuma izdavanja u smislu članka 7. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 ili od datuma početka podrazdoblja za koje je uvozna dozvola izdana, ovisno o tome što je kasnije. Međutim, uvozna dozvola istječe najkasnije 31. prosinca.

8.   Korisnici dozvola mogu vratiti neiskorištene količine odobrene dozvolom prije isteka dozvole, a najkasnije četiri mjeseca prije kraja razdoblja carinske kvote. Svaki nositelj dozvole može vratiti do 30 % svoje pojedinačne količine odobrene dozvolom.

9.   Ako se dio količine odobrene dozvolom vrati u skladu sa stavkom 8., oslobađa se 60 % odgovarajućeg sredstva osiguranja.

Članak 47.

Zajedničke odredbe

1.   Potvrde o autentičnosti vrijede tri mjeseca od datuma izdavanja, ali u svakom slučaju najdulje do zadnjeg dana razdoblja carinske kvote.

2.   Prijavljene količine iskazuju se u kilogramima mase proizvoda i, prema potrebi, pretvaraju u ekvivalent mase proizvoda bez kosti.

3.   Za potrebe ovog poglavlja „smrznuto meso” znači meso s unutarnjom temperaturom od –12 °C ili nižom pri ulasku na carinsko područje Unije.

POGLAVLJE 7.

Mlijeko i mliječni proizvodi

Odjeljak 1.

Uvozne kvote

Članak 48.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ te u skladu s Odlukom br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode (46), Sporazumom o trgovini, razvoju i suradnji s Republikom Južnom Afrikom čija je privremena primjena odobrena Odlukom 1999/753/EZ (47), Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom 2002/309/EZ/Euratom, Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU (48), te Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, koji je odobren Odlukom 2008/805/EZ (49), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom (EU) 2017/1247, otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 (50), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za mlijeko i mliječne proizvode te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IX.

Članak 49.

Carinska kvota za sir iz Novog Zelanda

1.   Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4514 i 09.4515.

2.   Carinska tijela navode serijski broj potvrde IMA 1 u odjeljku 31. uvozne dozvole.

3.   Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.

Članak 50.

Carinske kvote za maslac iz Novog Zelanda

1.   Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4195 i 09.4182.

2.   Carinska tijela navode serijski broj potvrde IMA 1 u odjeljku 31. uvozne dozvole.

3.   „Star najmanje šest tjedana” u nazivu carinskih kvota za maslac iz Novog Zelanda znači star najmanje šest tjedana na dan kada se carinskim tijelima predočuje deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji.

4.   U svim fazama stavljanja na tržište maslaca podrijetlom iz Novog Zelanda uvezenog u Uniju novozelandsko podrijetlo mora biti naznačeno na pakiranju i na odgovarajućem računu. Ako se maslac podrijetlom iz Novog Zelanda miješa s maslacem podrijetlom iz Unije i ako je miješani maslac namijenjen izravnoj potrošnji i stavlja se na tržište u pakiranjima od 500 grama ili manjima, novozelandsko podrijetlo miješanog maslaca naznačuje se samo na odgovarajućem računu.

5.   Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.

6.   Odstupajući od članka 5. stavka 1., kad je riječ o carinskoj kvoti za novozelandski maslac pod rednim brojem 09.4195, zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole ne smiju obuhvaćati, po podnositelju zahtjeva, više od 125 % količina koje je podnositelj zahtjeva pustio u slobodan promet u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4195 i 09.4182 u razdoblju od 24 mjeseca prije mjeseca studenoga koji prethodi razdoblju carinske kvote.

7.   Odstupajući od članka 5. stavka 1., kad je riječ o carinskoj kvoti za novozelandski maslac pod rednim brojem 09.4182, zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole ne smiju obuhvaćati, po podnositelju zahtjeva, manje od 20 tona i više od 10 % količine raspoložive za podrazdoblje carinske kvote.

8.   Količine koje nadležna tijela prijavljuju Komisiji za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4195 i 09.4182 raščlanjuju se po oznaci KN.

Članak 51.

Kontrola mase maslaca podrijetlom iz Novog Zelanda i udjela masti u njemu

1.   Pravila za kontrolu mase i udjela masti te posljedice te kontrole utvrđeni su u dijelu A.3. Priloga XIV.5. Kontrola deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji uključuje provjere utvrđene u Prilogu XIV. Ako maslac ne ispunjuje zahtjeve u pogledu sastava, carinska povlastica ne dodjeljuje se za cijelu količinu obuhvaćenu odgovarajućom carinskom deklaracijom. Ako se utvrdi neusklađenost, a prihvaćena je deklaracija za puštanje u slobodan promet, carinska tijela naplaćuju uvoznu carinu utvrđenu u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (51). Gospodarski subjekt može vratiti dozvolu za neusklađenu količinu te u tom slučaju tijelo koje je izdalo dozvolu prijavljuje tu količinu kao neiskorištenu, a odgovarajuće sredstvo osiguranja oslobađa se.

2.   Države članice obavješćuju Komisiju o rezultatima kontrola provedenih u svakom tromjesečju u skladu s dijelom A.3. Priloga XIV.5., i to do 10. dana prvog mjeseca sljedećeg tromjesečja. U toj se obavijesti navode sljedeće informacije:

(a)

opće informacije:

i.

ime proizvođača maslaca;

ii.

identifikacijska oznaka partije;

iii.

veličina partije u kg;

iv.

datum provjera (dan/mjesec/godina);

(b)

provjera mase: veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);

(c)

podaci o srednjoj vrijednosti:

i.

aritmetička sredina neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);

ii.

aritmetička sredina neto mase kutija u uzorku u kg;

iii.

razlikuje li se znatno srednja aritmetička vrijednost neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);

(d)

podaci o standardnoj devijaciji:

i.

standardna devijacija neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);

ii.

standardna devijacija neto mase kutija u uzorku (kg);

iii.

razlikuje li se znatno standardna devijacija neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);

(e)

provjera udjela masti;

(f)

veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);

(g)

podaci o srednjoj vrijednosti:

i.

aritmetička srednja vrijednost udjela masti u kutijama u uzorku u % masti;

ii.

je li aritmetička srednja vrijednost udjela masti koja je utvrđena u Uniji veća od 84,4 % (N = ne, D = da).

Članak 52.

Carinske kvote za mliječne proizvode kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.   Carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje navedene su u Prilogu I.

2.   Uvozne dozvole za te carinske kvote obuhvaćaju ukupnu neto količinu navedenu u potvrdi IMA 1.

Članak 53.

Potvrda IMA 1 za mliječne proizvode

1.   Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV. Međutim, ne ispunjava se polje 3., koje se odnosi na kupca, i polje 6., koje se odnosi na zemlju odredišta.

Svaka potvrda IMA 1 označuje se serijskim brojem koji dodjeljuje tijelo koje ju je izdalo. Za svaku vrstu proizvoda iz Priloga IX. mora se sastaviti zasebna potvrda IMA 1.

2.   Potvrda obuhvaća ukupnu količinu proizvoda koje se namjerava izvesti s državnog područja zemlje izdavanja.

3.   Potvrde IMA 1 vrijede od datuma izdavanja do kraja osmog mjeseca nakon izdavanja. Ne vrijede nakon 31. prosinca godine u kojoj su izdani.

4.   Odstupajući od stavka 3., potvrde IMA 1 koje vrijede od 1. siječnja mogu se izdati od 1. studenoga prethodne godine. Međutim, s njima povezani zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole mogu se podnijeti tek od prvog dana razdoblja carinske kvote.

5.   U Prilogu XIV. utvrđene su okolnosti u kojima se potvrde IMA 1 mogu poništiti, izmijeniti, zamijeniti ili ispraviti.

6.   Propisno ovjerena kopija potvrde IMA 1 podnosi se, zajedno s odgovarajućom uvoznom dozvolom i proizvodima na koje se odnose, carinskim tijelima države članice uvoznice u trenutku podnošenja deklaracije za puštanje u slobodan promet u Uniji. Potvrda IMA 1 mora se podnijeti dok je valjana, osim u slučajevima više sile.

Članak 54.

Izdavatelji potvrda IMA 1

1.   Potvrde IMA 1 vrijede samo ako ih je propisno ispunio i ovjerio jedan od izdavatelja navedenih Prilogu XIV. Smatra se da je potvrda IMA 1 propisno ovjerena ako su na njoj navedeni datum i mjesto izdavanja te ako ima pečat izdavatelja i potpis osobe ovlaštene za njezino potpisivanje.

2.   Izdavatelji se navode se u Prilogu XIV. samo:

(a)

ako ih je kao takve priznala zemlja izvoznica;

(b)

ako se obvežu da će Komisiji i državama članicama na zahtjev dostaviti sve informacije koje mogu biti potrebne za ocjenu podataka navedenih u potvrdama;

(c)

ako se obvežu da će Komisiji dostaviti kopiju svake ovjerene potvrde IMA 1 s povezanim identifikacijskim brojem i ukupnom obuhvaćenom količinom, i to na dan izdavanja ili najkasnije u roku od sedam dana od datuma izdavanja te da će je prema potrebi obavijestiti o svakom poništenju, ispravku ili izmjeni. Ti se dokumenti i obavijesti dostavljaju putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.;

(d)

ako se obvežu da će kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima oznakom KN 0406, u slučaju kada zemlja izvoznica koja izdaje potvrde IMA 1 nema pristup informacijskom sustavu iz članka 72. stavka 8., obavijestiti Komisiju do 15. siječnja, za svaku kvotu zasebno, o sljedećem:

i.

ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za prethodnu kvotnu godinu, identifikacijskom broju svake potvrde IMA 1 i količini koja je njome obuhvaćena;

ii.

ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za predmetno razdoblje carinske kvote i ukupnoj količini obuhvaćenoj tim potvrdama; i

iii.

poništenju, ispravku ili izmjeni tih potvrda IMA 1 ili izdavanju kopija potvrda IMA 1, kako je predviđeno u Prilogu XIV., i svim relevantnim podacima o tome.

3.   Ako izdavatelj više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene u ovom članku, briše se iz Priloga XIV.

Odjeljak 2.

Izvozne kvote

Članak 55.

Izvozna kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

1.   U skladu sa Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, otvorena je carinska kvota za izvoz mlijeka u prahu podrijetlom iz EU-a u Dominikansku Republiku, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

2.   Izvoznicima iz Unije dodjeljuje se izvozna kvota od 22 400 tona svih proizvoda obuhvaćenih oznakama KN 0402 10, 0402 21 i 0402 29.

3.   Razdoblje kvote traje od 1. srpnja do 30. lipnja sljedeće godine.

4.   Izvoznici iz Unije gospodarski su subjekti čije se ime i broj EORI nalaze na odgovarajućoj izvoznoj deklaraciji. Oni moraju za svaku pošiljku nadležnim tijelima Dominikanske Republike predočiti ovjerenu kopiju izvozne dozvole i propisno ovjerenu kopiju izvozne deklaracije.

5.   Zahtjevi za izdavanje izvoznih dozvola mogu se podnijeti za sve proizvode obuhvaćene oznakama KN 0402 10, 0402 21 i 0402 29 koji su u potpunosti proizvedeni u Uniji od mlijeka u cijelosti proizvedenog u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjavljuju da su ti uvjeti ispunjeni. U pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta. Nadležna tijela mogu kontrolama na terenu provjeriti dostavljene dokaze.

Članak 56.

Dodatna pravila koja se primjenjuju na izvozne dozvole izdane za mlijeko u prahu u okviru kvote koju je otvorila Dominikanska Republika

1.   Iz dozvola izdanih u okviru kvote koju je otvorila Dominikanska Republika proizlazi obveza izvoza u Dominikansku Republiku.

2.   Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:

(a)

kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište; ili

(b)

ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište.

3.   U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a)

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Dominikanska Republika”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

(b)

u odjeljku 20. navodi se:

„Provedbena uredba (EU) 2020/761

Carinska kvota za razdoblje od 1. srpnja 20… do 30. lipnja 20… za mlijeko u prahu u skladu s Dodatkom 2. Priloga III. Sporazumu o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ”.

Članak 57.

Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvoznu kvotu za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

1.   Ako su podnesenim zahtjevima za izdavanje dozvole obuhvaćene količine veće od raspoloživih, Komisija izračunava koeficijent dodjele. Količina dobivena primjenom koeficijenta dodjele zaokružuje se na niže na najbliži kilogram.

2.   Ako primjena koeficijenta dodjele ima za rezultat količinu po podnositelju manju od 20 tona, podnositelji mogu povući svoje zahtjeve za izdavanje dozvola. U takvim slučajevima o tome obavješćuju tijelo nadležno za izdavanje dozvole u roku od tri radna dana nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele. Sredstvo osiguranja oslobađa se odmah po primitku takve obavijesti.

3.   U roku od 10 dana od objave koeficijenta dodjele tijelo nadležno za izdavanje dozvole obavješćuje Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su povučeni zahtjevi za izdavanje dozvole.

Članak 58.

Izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije, otvorene su carinske kvote za izvoz mliječnih proizvoda podrijetlom iz EU-a obuhvaćenih oznakom KN 0406 u Sjedinjene Američke Države, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote i razdoblje izvozne carinske kvote za svaku kvotu navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.

Članak 59.

Izvozne dozvole izdane u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.   Proizvodi obuhvaćeni oznakom KN 0406 kako su utvrđeni u Prilogu XIII. podliježu predočenju izvozne dozvole ako se izvoze u Sjedinjene Američke Države u okviru:

(a)

dodatne kvote na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi;

(b)

carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskog kruga;

(c)

carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga krug, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskog kruga.

2.   Odstupajući od članka 6., zahtjevi za izdavanje za izvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima od 1. do 10. rujna godine koja prethodi kvotnoj godini za koju se dodjeljuju izvozne dozvole. Svi se zahtjevi podnose istodobno tijelu države članice nadležnom za izdavanje dozvole.

3.   U odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se osmeroznamenkasta oznaka KN. Međutim, dozvole vrijede i za bilo koju drugu oznaku iz tarifnog broja KN 0406.

4.   Podnositelji zahtjeva za izvozne dozvole dostavljaju dokaz da je uvoznik kojeg su imenovali društvo kći podnositelja zahtjeva.

5.   Podnositelji zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole navode u zahtjevu:

(a)

oznaku skupine proizvoda uključene u kvotu Sjedinjenih Američkih Država u skladu s dodatnim napomenama od 16. do 23. i napomenom 25. u poglavlju 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država;

(b)

nazive proizvoda u skladu s harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;

(c)

naziv i adresu uvoznika u Sjedinjenim Američkim Državama kojeg je odredio podnositelj zahtjeva.

6.   U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a)

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Sjedinjene Američke Države”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

(b)

u odjeljku 20. navodi se:

i.

„Za izvoz u Sjedinjene Američke Države;

ii.

Kvota za kalendarsku godinu xxxx. – članci od 58. do 63. Provedbene uredbe (EU) 2020/761;

iii.

Oznaka kvote: …;

iv.

Vrijedi od 1. siječnja do 31. prosinca xxxx.”;

(c)

u odjeljku 22. navodi se: „Dozvola vrijedi za sve proizvode obuhvaćene tarifnim brojem 0406 KN-a”.

7.   Za svaku kvotu navedenu u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1 svaki podnositelj zahtjeva može podnijeti jedan ili više zahtjeva za izdavanje dozvole pod uvjetom da ukupna količina za koju podnosi zahtjev po kvoti ne premašuje najveća količinska ograničenja utvrđena u sljedećim podstavcima.

U tu se svrhu, u slučajevima kada se za istu skupinu proizvoda iz stupca (2) Priloga XIV.5. – B1 raspoloživa količina iz stupca (4) dijeli na kvotu iz Urugvajskog kruga i kvotu iz Tokijskog kruga, obje kvote moraju smatrati dvjema zasebnim kvotama.

Kad je riječ o kvotama koje su u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1 označene kao 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo i 25-Uruguay, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i ne smije premašiti količinu raspoloživu u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.

Kad je riječ o ostalim kvotama navedenima u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i najviše 40 % količine raspoložive u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.

8.   Zahtjevima za izdavanje izvozne dozvole prilaže se izjava imenovanog uvoznika u Sjedinjenim Američkim Državama u kojoj navodi da ispunjuje uvjete za uvoz propisane pravilima Sjedinjenih Američkih Država o izdavanju uvoznih dozvola u okviru carinskih kvota za mliječne proizvode koja su utvrđena u glavi 7. podglavi A dijelu 6. Zakonika saveznih propisa.

9.   Informacije o kvotama koje su otvorile Sjedinjene Američke Države dostavljaju se zajedno sa zahtjevom za izdavanje izvozne dozvole i prikazuju u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu XIV.

10.   Odstupajući od članka 11. ove Uredbe, izvozne dozvole izdaju se do 15. prosinca godine koja prethodi kvotnoj godini za količine za koje se dodjeljuju dozvole.

Članak 60.

Oslobađanje sredstava osiguranja u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:

(a)

kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima su Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište; ili

(b)

ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj u Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište.

Članak 61.

Obavijesti povezane s izvoznim kvotama za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.   Do 18. rujna svake godine države članice obavješćuju Komisiju o zahtjevima podnesenima za svaku od kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države. Obavješćuju je i o tome da nije podnesen nijedan zahtjev.

2.   Za svaku kvotu obavijest sadržava sljedeće:

(a)

popis podnositelja zahtjeva, u kojemu su navedena njihova imena, adrese i brojevi EORI;

(b)

količine za koju je svaki podnositelj podnio zahtjev, raščlanjene po oznaci KN i oznaci u skladu s Harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;

(c)

ime, adresu i referentni broj uvoznika kojeg je imenovao podnositelj zahtjeva.

3.   Do 15. siječnja svake godine države članice obavješćuju Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su izdale dozvole.

Članak 62.

Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.   Odstupajući od članka 10., ako za određenu kvotu zahtjevi za izdavanje izvozne dozvole obuhvaćaju količinu veću od količine raspoložive za predmetnu godinu, Komisija do 31. listopada izračunava i objavljuje koeficijent dodjele. Ako je potrebno, može se primijeniti koeficijent dodjele veći od 100 %.

2.   Ako bi primjena koeficijenta dodjele dovela do toga da je nekom podnositelju zahtjeva dodijeljena količina manja od 10 tona po kvoti, taj podnositelj zahtjeva može povući zahtjev za izdavanje dozvole. U takvim slučajevima podnositelj o tome obavješćuje tijelo nadležno za izdavanje dozvole u roku od tri radna dana nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele.

3.   U roku od 10 kalendarskih dana od objave koeficijenta dodjele nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su povučeni zahtjevi za izdavanje dozvole.

4.   Ako zahtjevi za izdavanje izvozne dozvole ne premašuju količinu raspoloživu za predmetnu godinu, Komisija, utvrđivanjem koeficijenta dodjele, dodjeljuje preostale količine podnositeljima zahtjeva razmjerno količinama za koje su podnijeli zahtjev. Količina dobivena primjenom koeficijenta zaokružuje se na niže na najbliži kilogram. U tom slučaju gospodarski subjekti u roku od tjedan dana od objave koeficijenta dodjele obavješćuju tijelo predmetne države članice nadležno za izdavanje dozvole o dodatnoj količini koju prihvaćaju. U skladu s time povećava se iznos sredstva osiguranja koje treba položiti.

5.   U roku od dva tjedna od objave koeficijenta dodjele nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o dodatnim količinama, raščlanjenima po oznaci KN, koje su prihvatili gospodarski subjekti.

Članak 63.

Imenovani uvoznici za izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.   Komisija obavješćuje nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država o imenima imenovanih uvoznika i dodijeljenim količinama.

2.   Ako se imenovanom uvozniku ne dodijeli uvozna dozvola za predmetne količine, u okolnostima koje ne dovode u pitanje dobru vjeru gospodarskog subjekta koji je podnio izjavu o ispunjavanju uvjeta propisanih pravilima Ministarstva poljoprivrede Sjedinjenih Američkih Država (USDA) o izdavanju uvoznih dozvola u okviru carinskih kvota za mliječne proizvode koja su utvrđena u glavi 7. podglavi A dijelu 6. Zakonika saveznih propisa (CFR), tijelo nadležno za izdavanje dozvole može odobriti gospodarskom subjektu da imenuje drugog uvoznika navedenog na USDA-ovu popisu odobrenih uvoznika dostavljenom u skladu sa stavkom 1.

3.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvole obavješćuje Komisiju u najkraćem mogućem roku o promjeni imenovanog uvoznika, a Komisija o toj promjeni obavješćuje nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država.

Članak 64.

Izvoz u okviru kvote za sir koju je otvorila Kanada

1.   U skladu sa Sporazumom o zaključenju pregovora između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXIV. stavka 6. i s njim povezanom razmjenom pisama, koji su odobreni Odlukom Vijeća 95/591/EZ (52), otvorena je carinska kvota za izvoz sira u Kanadu, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina proizvoda i razdoblje te carinske kvote navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.

2.   Za izvoz sira u Kanadu u okviru te kvote zahtijeva se izvozna dozvola kako je navedeno u Prilogu XIII.

3.   Zahtjevi za izdavanje dozvole prihvatljivi su samo ako podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjave da je sav materijal koji je obuhvaćen poglavljem 4. kombinirane nomenklature i upotrijebljen je u proizvodnji proizvoda obuhvaćenih njihovim zahtjevima proizveden u cijelosti u Uniji od mlijeka proizvedenog u potpunosti u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta. Nadležna tijela mogu kontrolama na terenu provjeriti dostavljene dokaze.

4.   U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a)

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Kanada”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

(b)

u odjeljku 15. navodi se šesteroznamenkasta oznaka robe u skladu s kombiniranom nomenklaturom za proizvode obuhvaćene oznakama KN 0406 10, 0406 20, 0406 30 i 0406 40 te osmeroznamenkasta oznaka za proizvode obuhvaćen oznakom KN 0406 90. Odjeljak 15. može sadržavati najviše šest tako označenih proizvoda;

(c)

u odjeljku 16. navodi se osmeroznamenkasta oznaka KN i količina u kilogramima za svaki od proizvoda iz odjeljka 15. Dozvole vrijede samo za tako označene proizvode i količine;

(d)

u odjeljcima 17. i 18. navodi se ukupna količina proizvoda iz odjeljka 16.;

(e)

u odjeljku 20. navodi se jedno od sljedećega, ovisno o slučaju:

i.

„Sirevi za izravan izvoz u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”;

ii.

„Sirevi za izvoz izravno/preko New Yorka u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”.

U slučaju kada se sir prevozi u Kanadu preko trećih zemalja, te se zemlje navode umjesto New Yorka ili zajedno s njim;

(f)

u odjeljku 22. navodi se: „bez izvozne subvencije”.

5.   Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole korisnik izvozne dozvole predočuje nadležnom kanadskom tijelu izvornik izvozne dozvole ili ovjerenu kopiju izvozne dozvole.

POGLAVLJE 8.

Svinjsko meso

Članak 65.

Carinske kvote

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz svinjskog mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu X. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.

Članak 66.

Carinske kvote za proizvode podrijetlom iz Kanade

1.   Puštanje u slobodan promet u Uniji svježeg svinjskog mesa podrijetlom iz Kanade uvjetovano je predočenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane.

2.   Faktori konverzije utvrđeni u dijelu B Priloga XVI. upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4282.

3.   Zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola podnose se u prvih sedam dana drugog mjeseca koji prethodi početku svakog od podrazdoblja iz Priloga X. ovoj Uredbi.

4.   Ako nakon prvog razdoblja podnošenja zahtjeva u određenom podrazdoblju preostane raspoloživih količina, prihvatljivi podnositelji zahtjeva mogu podnijeti nove zahtjeve za uvozne dozvole u sljedeća dva razdoblja podnošenja zahtjeva u skladu s člankom 6. ove Uredbe. U takvim slučajevima subjekti u poslovanju s hranom s objektima odobrenima u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 853/2004 mogu podnijeti zahtjev bez dostavljanja dokaza o trgovini.

5.   Uvozne dozvole izdaju se od 23. do zadnjeg dana mjeseca u kojem su zahtjevi podneseni.

6.   Uvozne dozvole vrijede pet mjeseci od datuma izdavanja u smislu članka 7. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 ili od datuma početka podrazdoblja za koje je uvozna dozvola izdana, ovisno o tome što je kasnije. Međutim, uvozna dozvola istječe najkasnije 31. prosinca.

7.   Korisnici dozvola mogu vratiti neiskorištene količine odobrene dozvolom prije isteka dozvole, a najkasnije četiri mjeseca prije kraja razdoblja carinske kvote. Svaki nositelj dozvole može vratiti do 30 % svoje pojedinačne količine odobrene dozvolom.

8.   Ako se dio količine odobrene dozvolom vrati u skladu sa stavkom 7., oslobađa se 60 % odgovarajućeg sredstva osiguranja.

POGLAVLJE 9.

Jaja

Članak 67.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju proizvoda iz sektora jaja i albumina iz jaja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XI. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.

Članak 68.

Pretvaranje mase

1.   Za potrebe ove Uredbe masa se pretvara u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje utvrđenima u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi. Uobičajeni normativi proizvodnje primjenjuju se samo na uvoznu robu dobre, izvorne i tržišne kakvoće koja je u skladu sa svim normama kvalitete koje su utvrđene u zakonodavstvu Unije i pod uvjetom da dobiveni proizvodi nisu dobiveni metodama posebne prerade radi ispunjavanja posebnih zahtjeva kakvoće.

2.   Referentna količina ispravlja se primjenom faktora konverzije utvrđenih u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi.

3.   Za potrebe ove Uredbe masa albumina iz mlijeka pretvara se u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje od 7,00 za sušene albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 91) i 53,00 za druge albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 99) na temelju načela pretvorbe utvrđenih u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi.

4.   Za potrebe zahtjeva za izdavanje dozvola za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4275, 09.4401 i 09.4402 ukupna se količina pretvara u ekvivalent jaja u ljusci.

5.   Količine koje se prijavljuju Komisiji na temelju ove Uredbe iskazuju se:

(a)

u kilogramima ekvivalenta jaja u ljusci za redne brojeve 09.4275, 09.4401 i 09.4402;

(b)

u kilogramima mase proizvoda za redni broj 09.4276.

POGLAVLJE 10.

Meso peradi

Članak 69.

Carinske kvote

U skladu sa sporazumima u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT), koji su odobreni Odlukom Vijeća 94/87/EZ (53), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1. i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela, koji je odobren Odlukom Vijeća 2003/917/EZ (54), otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa sporazumima u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. (GATT iz 1994.) o izmjeni povlastica za meso peradi, koji su odobreni Odlukom Vijeća 2007/360/EZ (55), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola, koji je odobren Odlukom Vijeća 2014/668/EU (56), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XII. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.

POGLAVLJE 11.

hrana za pse i mačke

Članak 70.

Izvozne dozvole za hranu za pse i mačke koja je obuhvaćena oznakom KN 2309 10 90 i ispunjuje uvjete za poseban tretman pri uvozu u Švicarsku

1.   U skladu s koncesijama dodijeljenima u Urugvajskom krugu pregovora u okviru Svjetske trgovinske organizacije (57), otvorena je carinska kvota za izvoz hrane za pse i mačke podrijetlom iz EU-a u Švicarsku, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XIII. ovoj Uredbi za tu su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda i razdoblje izvozne carinske kvote.

2.   Zahtjevi za izdavanje dozvole prihvatljivi su ako podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjave da je sav materijal koji je upotrijebljen u proizvodnji proizvoda obuhvaćenih njihovim zahtjevima proizveden u cijelosti u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta i, prema potrebi, omogućiti tim tijelima provjere poslovnih knjiga i uvjeta proizvodnje predmetnih proizvoda. Ako sâm podnositelj zahtjeva nije i proizvođač proizvoda, uz svoj zahtjev podnosi sličnu izjavu i obvezu proizvođača.

3.   Odstupajući od članka 71. stavka 1., izvozna dozvola AGREX može se zamijeniti računom ili bilo kojom drugom komercijalnom ispravom u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati.

POGLAVLJE 12.

Zajednička pravila za određene carinske kvote navedene u Poglavljima 6., 7. i 11.

Članak 71.

Pravila koja se primjenjuju na izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje i koje podliježu posebnim pravilima EU-a

1.   Pri izvozu proizvoda u okviru izvoznih carinskih kvota kojima upravljaju treće zemlje obvezno je predočiti izvoznu dozvolu AGREX kako je utvrđeno u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239.

2.   Zahtjevi za izdavanje dozvole za te carinske kvote prihvatljivi su samo ako su ispunjeni uvjeti iz članka 64. stavka 3. i članka 70. stavka 2.

3.   Odstupajući od članka 6. stavaka 1. i 2., gospodarski subjekti mogu mjesečno podnijeti više od jednog zahtjeva za izdavanje dozvole i ti se zahtjevi mogu podnijeti bilo kojeg dana, uzimajući u obzir članak 3. Uredbe (EU) 2016/1239.

4.   Dozvole se izdaju u najkraćem mogućem roku nakon podnošenja prihvatljivih zahtjeva.

5.   Na zahtjev predmetne stranke izdaje se ovjerena kopija ovjerene dozvole.

6.   Izvozne dozvole mogu se upotrijebiti samo za jednu izvoznu deklaraciju. Dozvole su iskorištene po prihvaćanju izvozne deklaracije.

7.   Članak 16. ne primjenjuje se na izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje.

Članak 72.

Posebna pravila koja se primjenjuju za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale zemlje izvoznice

1.   Ako se uvoznom carinskom kvotom upravlja u skladu s člankom 187. točkom (b) podtočkom iii. Uredbe (EU) br. 1308/2013, dokument koji izdaje zemlja izvoznica sljedeći je:

(a)

potvrda o autentičnosti (CA) za sektor govedine i teletine;

(b)

obrazac za praćenje uvoza (IMA 1) za sektor mlijeka i mliječnih proizvoda.

2.   Odstupajući od članka 6. stavaka 1. i 2., gospodarski subjekti mogu mjesečno podnijeti više od jednog zahtjeva za izdavanje dozvole i ti se zahtjevi mogu podnijeti bilo kojeg dana, uzimajući u obzir članak 3. Uredbe (EU) 2016/1239.

3.   Osim u slučaju carinskih kvota iz članaka 49. i 50., gospodarski subjekti podnose tijelu nadležnom za izdavanje dozvola države članice uvoza izvornik potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1 zajedno sa zahtjevom za izdavanje uvozne dozvole. Gospodarski subjekt podnosi i kopiju potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1 ako to traži tijelo nadležno za izdavanje dozvola. Zahtjev se podnosi u razdoblju valjanosti potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1, a najkasnije zadnjeg dana predmetnog razdoblja carinske kvote.

4.   Tijelo nadležno za izdavanje dozvola provjerava odgovaraju li informacije u potvrdi o autentičnosti informacijama koje je primilo od Komisije. Ako odgovaraju te ako mu Komisija ne da drukčije upute, tijelo nadležno za izdavanje dozvola izdaje uvozne dozvole bez odgađanja, najkasnije u roku od šest kalendarskih dana nakon primitka zahtjeva podnesenog zajedno s potvrdom o autentičnosti ili potvrdom IMA 1.

5.   Jedna potvrda o autentičnosti odnosno jedna potvrda IMA 1 služi za izdavanje samo jedne uvozne dozvole.

6.   Na potvrdi o autentičnosti odnosno potvrdi IMA 1 i na njihovoj kopiji tijelo nadležno za izdavanje dozvola upisuje broj pod kojim je dozvola izdana i količinu za koju je taj dokument upotrijebljen. Količina se iskazuje u cjelobrojnim vrijednostima jedinica zaokruženima na više. Potvrdu o autentičnosti odnosno potvrdu IMA 1 zadržava tijelo nadležno za izdavanje dozvola. Kopija se vraća podnositelju zahtjeva kako bi je upotrijebio za carinske postupke u slučajevima koji su navedeni u glavi III. ove Uredbe.

7.   Komisija može od treće zemlje zatražiti da ovlasti predstavnike Komisije za izvršavanje provjere na terenu u toj trećoj zemlji kada je to potrebno. Te se provjere provode zajedno s nadležnim tijelima predmetne treće zemlje.

8.   Čim zemlja izvoznica izda jednu potvrdu o autentičnosti ili potvrdu IMA 1 ili više njih, odmah obavješćuje Komisiju o izdavanju tih dokumenata. Razmjena dokumenata i informacija između Komisije i zemlje izvoznice odvija se putem informacijskog sustava koji je Komisija uspostavila u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185. Ako to zatraži treća zemlja, dokumenti se mogu nastaviti razmjenjivati na konvencionalan način te se u tom slučaju uvozna dozvola stavlja na raspolaganje korisniku tek kada se predoči izvornik dokumenta zemlje izvoznice.

9.   Komisija daje na uvid tijelima nadležnima za izdavanje dozvola i carinskim tijelima država članica ogledni primjerak pečata kojim se tijelo nadležno za izdavanje u zemlji izvoznici koristi pri izdavanju potvrde o autentičnosti. Imena i potpisi osoba ovlaštenih za potpisivanje potvrde o autentičnosti koje su Komisiji dostavila tijela zemlje izvoznice daju se na uvid i tijelima nadležnima za izdavanje dozvola i carinskim tijelima država članica. Bazi podataka sustava upravljanja primjercima (SMS) koja sadržava te informacije mogu pristupiti samo ovlaštene osobe, a stavlja se na raspolaganje državama članicama putem informacijskog sustava uspostavljenog u skladu s člancima 57. i 58. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.

GLAVA IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 73.

Stupanje na snagu i primjena

1.   Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Ova se Uredba primjenjuje na razdoblja carinske kvote koja počinju od 1. siječnja 2021. nadalje.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2019.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)  SL L 150, 20.5.2014., str. 1.

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila upravljanja uvoznim i izvoznim carinskim kvotama na temelju dozvola i o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu polaganja sredstava osiguranja u upravljanju carinskim kvotama (vidjeti stranicu 1 ovoga Službenog lista).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1237 od 18. svibnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o primjeni sustava uvoznih i izvoznih dozvola te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o oslobađanju i zadržavanju sredstava osiguranja položenih za takve dozvole, o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 2535/2001, (EZ) br. 1342/2003, (EZ) br. 2336/2003, (EZ) br. 951/2006, (EZ) br. 341/2007 i (EZ) br. 382/2008 te o stavljanju izvan snage uredaba Komisije (EZ) br. 2390/98, (EZ) br. 1345/2005, (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 507/2008 (SL L 206, 30.7.2016., str. 1.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1239 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava uvoznih i izvoznih dozvola (SL L 206, 30.7.2016., str. 44.).

(7)  Urugvajski krug multilateralnih trgovinskih pregovora (1986.–1994.) – Prilog 1. – Prilog 1.A – Sporazum o postupcima izdavanja uvoznih dozvola (WTO-GATT 1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 151.).

(8)  Ministarska odluka s Balija o upravljanju carinskim kvotama WT/MIN(13)/39 – WT/L/914 od 11. prosinca 2013.

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

(10)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(11)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 оd 6. kolovoza 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanje i drugih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, pravila o kontroli, jamstava i transparentnosti (SL L 255, 28.8.2014., str. 59.).

(12)  

Na bugarskom: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18

na španjolskom: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18

na češkom: Clo v rámci kvóty uplatňované na množství uvedené v kolonkách 17 a 18

na danskom: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18

na njemačkom: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge

na estonskom: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär

na grčkom: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18

na engleskom: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18

na francuskom: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux Sections 17 et 18

na hrvatskom: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18.

na talijanskom: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18

na latvijskom: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam

na litavskom: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams

na mađarskom: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel

na malteškom: Dazju fil-kwota applikabbli għall-kwantità speċifikata fit-Taqsimiet 17 u 18

na nizozemskom: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

na poljskom: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18

na portugalskom: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18

na rumunjskom: Taxă vamală contingentară aplicabilă cantității specificate în secțiunile 17 și 18

na slovačkom: Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

na slovenskom: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18

na finskom: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli

na švedskom: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18

(13)  

Na bugarskom: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага,

na španjolskom: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) n o 1182/71,

na češkom: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije,

na danskom: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse,

na njemačkom: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung,

na estonskom: Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata,

na grčkom: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται,

na engleskom: Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply,

na francuskom: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) n° 1182/71 ne s’applique pas,

na hrvatskom: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje

na talijanskom: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica,

na latvijskom: Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro,

na litavskom: Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma,

na mađarskom: Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni,

na malteškom: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE) Nru 1182/71 ma għandux japplika

na nizozemskom: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing,

na poljskom: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania,

na portugalskom: O artigo 3.o, n.o 4, do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não é aplicável

na rumunjskom: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică,

na slovačkom: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje,

na slovenskom: Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja,

na finskom: Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta,

na švedskom: Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas.

(14)  Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja, datume i rokove (SL L 124, 8.6.1971., str. 1.).

(15)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100).

(16)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 od 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).

(17)  Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).

(18)  Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.).

(19)  Odluka Vijeća 2007/444/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 169, 29.6.2007., str. 53.).

(20)  Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).

(21)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1240 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na javnu intervenciju i potpore za privatno skladištenje (SL L 206, 30.7.2016., str. 71.).

(22)  SL L 11, 14.1.2017., str. 23.

(23)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 146, 20.6.1996., str. 1.).

(24)  Odluka Vijeća 96/317/EZ od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (SL L 122, 22.5.1996., str. 15.).

(25)  Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).

(26)  Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji (SL L 107, 28.4.2009., str. 1.).

(27)  Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 14.).

(28)  Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 12, 17.1.2017., str. 1.).

(29)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(30)  Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998 o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane (SL L 97, 30.3.1998., str. 1.).

(31)  Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u (SL L 142, 29.5.2001., str. 7.).

(32)  Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 154, 8.6.2006., str. 22.).

(33)  Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji (SL L 291, 26.10.2016., str. 7).

(34)  Uredba Komisije (EZ) br. 341/2007 od 29. ožujka 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama te uvođenju sustava uvoznih dozvola i potvrda o podrijetlu za češnjak i druge poljoprivredne proizvode uvezene iz trećih zemalja (SL L 90, 30.3.2007., str. 12.).

(35)  Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).

(36)  Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.).

(37)  Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.).

(38)  Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.).

(39)  Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.

(40)  Odluka Vijeća (EU) 2016/342 od 12. veljače 2016. o sklapanju u ime Unije Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 1.).

(41)  Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (SL L 84, 2.4.2005., str. 19.).

(42)  Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 47, 17.2.2006., str. 52.).

(43)  Odluka Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1080.).

(44)  Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke (SL L 181, 12.7.2017., str. 1.).

(45)  Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

(46)  Odluka br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode – Protokol 1. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Zajednicu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske – Protokol 2. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Tursku poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice – Protokol 3. o pravilima o podrijetlu – Zajednička izjava o Republici San Marino – Zajednička izjava (SL L 86, 20.3.1998., str. 1.).

(47)  Odluka Vijeća 1999/753/EZ od 29. srpnja 1999. o privremenoj primjeni Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Južne Afrike, s druge strane (SL L 311, 4.12.1999., str. 1.).

(48)  Odluka Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, postignutim na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 327, 9.12.2011., str. 1.).

(49)  Odluka Vijeća 2008/805/EZ od 15. srpnja 2008. o potpisivanju i privremenoj primjeni Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (SL L 289, 30.10.2008., str. 1.).

(50)  Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.).

(51)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(52)  Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i o ostalim povezanim pitanjima (Sjedinjene Države i Kanada) (SL L 334, 30.12.1995., str. 25.).

(53)  Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.).

(54)  Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela (SL L 346, 31.12.2003., str. 65.).

(55)  Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (SL L 138, 30.5.2007., str. 10.).

(56)  Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).

(57)  Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).


PRILOG I.

Popis otvorenih carinskih kvota i zahtjevi koje je potrebno ispuniti

Broj carinske kvote/naziv

Sektor

Vrsta kvote

Metoda upravljanja

Zahtjev referentne količine utvrđen u članku 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Zahtjev dokaza o trgovini utvrđen u članku 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Datum isteka dozvole

Prethodna obvezna registracija gospodarskih subjekata u elektroničkom sustavu iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

09.4123

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4124

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4125

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4131

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4133

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4306

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4307

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4308

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4120

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4121

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4122

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4112

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4116

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4117

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4118

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4119

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4127

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4128

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4129

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4130

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4138

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4148

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4149

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4150

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4153

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4154

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4166

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4168

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4317

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4318

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4319

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4320

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4321

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4324

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4325

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4326

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4327

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4329

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4330

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4032

Maslinovo ulje

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4099

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4104

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

 

Ne

09.4285

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4287

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4284

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4286

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4001

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4202

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4003

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4004

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4181

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4198

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4199

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4200

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4002

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4270

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4280

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4281

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4450

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4451

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4452

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4453

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4454

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4455

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4504

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4505

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4155

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4179

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4182

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4195

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4225

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4226

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4227

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4228

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4229

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4514

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4515

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4521

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4522

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4595

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4600

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4601

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4602

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir koju su otvorile Sjedinjene Američke Države

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir koju je otvorila Kanada

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

Treća zemlja

Ne

Ne

31. prosinca

Ne

09.4038

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4170

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4271

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4272

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4282

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4275

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4276

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4401

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4402

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4067

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4068

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4069

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4070

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4092

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4169

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4211

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4212

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4213

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4214

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4215

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4216

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4217

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4218

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4251

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4252

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4253

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4254

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4255

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4256

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4257

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4258

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4259

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4260

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4263

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4264

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4265

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4266

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4267

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4268

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4269

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4273

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4274

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4283

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4410

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4411

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4412

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4420

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4422

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

Hrana za pse i mačke za Švicarsku

Hrana za pse i mačke

Izvoz

Treća zemlja

Ne

Ne

31. prosinca

Ne


PRILOG II.

Carinske kvote u sektoru žitarica

Redni broj

09.4123

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

572 000 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4124

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, koji se privremeno primjenjuje u EU-u na temelju Odluke Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Carinska kvota otvorena od 2017. do 2023.

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 20. ove Uredbe

Količina u kilogramima

Od 2017. do 2023.: 100 000 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4125

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Treće zemlje osim Sjedinjenih Američkih Država i Kanade

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

2 371 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 185 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 185 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4131

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

277 988 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

138 994 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

138 994 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

1005 10 90 i 1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4133

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

129 577 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4306

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pir, obična pšenica i suražica, osim sjemena

Brašno od obične pšenice i pira, brašno od suražice

Brašno od žitarica, osim pšenice, suražice, raži, kukuruza, ječma, zobi, riže

Prekrupa i krupica od obične pšenice i pira

Pelete od pšenice

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 980 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 990 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 1 000 000 000 kg

Oznake KN

1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4307

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Ječam, osim sjemena

Ječmeno brašno

Pelete od ječma

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 310 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 330 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 350 000 000 kg

Oznake KN

1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4308

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz, osim sjemena

Kukuruzno brašno

Kukuruzna prekrupa i krupica

Pelete od kukuruza

Obrađena zrna kukuruza

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 550 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 600 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 650 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4120

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz za Španjolsku

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

2 000 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”;

u odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4121

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz za Portugal

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

500 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

u odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4122

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirak za Španjolsku

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

300 000 000 kg

Oznake KN

1007 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

u odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG III.

Carinske kvote u sektoru riže

Redni broj

09.4112

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

5 513 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

5 513 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

prijenos za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4116

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

2 388 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

2 388 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

prijenos za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4117

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Indija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

1 769 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 769 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

prijenos za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4118

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Pakistan

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

1 595 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 595 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

prijenos za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4119

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Druga podrijetla (osim Indije, Pakistana, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

3 435 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

3 435 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

prijenos za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4127

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

38 721 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

9 681 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

19 360 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

9 680 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4128

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

21 455 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

10 727 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

5 364 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

5 364 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4129

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 019 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

0 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

1 019 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4130

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Druga podrijetla (osim Australije, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

1 805 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

0 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

1 805 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4138

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

Preostala količina iz rednih brojeva 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 koja nije dodijeljena u prethodnim podrazdobljima

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

N


Redni broj

09.4148

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Oljuštena riža

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 634 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 634 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

1006 20

Stopa carine unutar kvote

Carina ad valorem od 15 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4149

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

52 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

36 400 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

15 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4150

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

16 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

8 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

8 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4153

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

9 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

4 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

4 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4154

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Druga podrijetla (osim Australije, Gvajane, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013

Količina u kilogramima

12 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

6 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

6 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4166

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

25 516 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

8 505 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

17 011 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

 

Prijenos za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4168

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. rujna do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

31 788 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

31 788 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

 

Preostala količina koja nije iskorištena u prethodnim podrazdobljima, za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG IV.

Carinske kvote u sektoru šećera

Redni broj

09.4317 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

9 925 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


Redni broj

09.4318 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Uredba Vijeća (EZ) br. 1894/2006 od 18. prosinca 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihovog pristupanja Europskoj zajednici kojim se mijenja i dopunjuje Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

Uredba Vijeća (EZ) br. 880/2009 od 7. rujna 2009. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila na temelju članka XXIV:6 i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji te o izmjeni Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

Razdoblja carinske kvote do 2023./2024.: 334 054 000 kg

Razdoblja carinske kvote od 2024./2025.: 412 054 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


Redni broj

09.4319 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2008/870/EZ od 13. listopada 2008. o zaključivanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Kube u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Kuba

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

68 969 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


Redni broj

09.4320 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2009/718/EZ od 7. rujna 2009. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Bilo koja treća zemlja

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

289 977 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


Redni broj

09.4321 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 75/456/EEZ od 15. srpnja 1975. o sklapanju Sporazuma o šećernoj trski između Europske ekonomske zajednice i Republike Indije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju

Podrijetlo

Indija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

10 000 000 kg

Oznake KN

1701

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4324 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji

Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Albanija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4325 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

Članak 27. stavak 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

13 210 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4326 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Članak 26. stavak 4. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Srbija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

181 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4327 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne, karamel

Podrijetlo

Republika Sjeverna Makedonija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

7 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4329 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

Razdoblja carinske kvote do 2021./2022.: 78 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 58 500 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

11 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 11 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


Redni broj

09.4330 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 19 500 000 kg

Razdoblje carinske kvote 2023./2024.: 58 500 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

54 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 54 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da, 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe


PRILOG V.

Carinske kvote u sektoru maslinova ulja

Redni broj

09.4032

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Djevičansko maslinovo ulje obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10 , 1509 10 20 i 1509 10 80 , koje je u cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju

Podrijetlo

U cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

56 700 000 kg

Oznake KN

1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg neto

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljcima 7. i 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja izvoznica i zemlja podrijetla; u tim odjeljcima označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG VI.

Carinske kvote u sektoru češnjaka

Redni broj

09.4099

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 38. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 744 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

4 110 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

1 634 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 38. ove Uredbe

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se „novi uvoznik”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4104

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 38. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

13 403 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

9 590 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

 

3 813 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 38. ove Uredbe

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se „tradicionalni uvoznik”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da. U skladu s člankom 9. stavkom 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4285

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji

Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

48 225 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

12 377 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

 

12 377 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

 

10 781 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

 

12 690 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4287

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Ostale treće zemlje (osim Kine i Argentine)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o podrijetlu za Iran, Libanon, Maleziju, Tajvan, Ujedinjene Arapske Emirate, Vijetnam, koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57.,58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

6 023 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 344 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

 

2 800 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

 

1 327 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

 

552 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG VII.

Carinske kvote u sektoru gljiva

Redni broj

09.4286

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Konzervirane gljive roda Agaricus

Podrijetlo

Ostale treće zemlje (osim Kine)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 030 000 kg (ocijeđena neto masa)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem

Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4284

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji

Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Konzervirane gljive roda Agaricus

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

30 400 000 kg (ocijeđena neto masa)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem

Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG VIII.

Carinske kvote u sektoru govedine i teletine

Redni broj

09.4002

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

12 podrazdoblja od po jedan mjesec

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Trupovi ili bilo koji dijelovi dobiveni od goveda ne starijih od 30 mjeseci a koja su hranjena 100 ili više dana nutricionistički uravnoteženom visokoenergetskom ishranom s ne manje od 70 % udjela žitarica, ukupne težine najmanje 20 funti hrane po danu. Govedina s oznakom ‚odabrani komadi’ ili ‚prvorazredna’ prema standardima USDA-a (Ministarstvo poljoprivrede SAD-a) automatski odgovara gore navedenoj definiciji. Meso s oznakama ‚Canada A’, ‚Canada AA’, ‚Canada AAA’, ‚Canada Choice’ i ‚Canada Prime’, ‚A1’, ‚A2’, ‚A3’ i ‚A4’, prema Kanadskoj agenciji za inspekciju hrane – Vlada Kanade, odgovara ovoj definiciji”.

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države i Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Naziv proizvoda koji se odnosi na meso podrijetlom iz zemlje izvoznice navodi se na poleđini isprave.

Tijela nadležna za izdavanje:

 

Food Safety and Inspection Services (FSIS) of the United States Department of Agriculture (USDA) za meso podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

 

Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada za meso podrijetlom iz Kanade

Količina u kg

11 500 000 kg mase proizvoda, podijeljeno kako slijedi:

 

količina dostupna za svako podrazdoblje odgovara jednoj dvanaestini ukupne količine

Oznake KN

ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem. Međutim za proizvode podrijetlom iz Kanade carina iznosi 0 EUR.

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4280

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, svježe ili rashlađeno

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Količina u kg

Količina se izražava u kg (ekvivalent mase trupa)

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 19 580 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 24 720 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 29 860 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 35 000 000 kg

Godišnja količina dijeli se kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0201 10 00

ex 0201 20 20

ex 0201 20 30

ex 0201 20 50

ex 0201 20 90

ex 0201 30 00

ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u odjeljak 16. odnosno odjeljak 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


Redni broj

09.4281

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, svježe ili rashlađeno

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 7 500 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 10 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 12 500 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 15 000 000 kg

Godišnja količina dijeli se kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0202 10 00

ex 0202 20 10

ex 0202 20 30

ex 0202 20 50

ex 0202 20 90

ex 0202 30 10

ex 0202 30 50

ex 0202 30 90

ex 0206 29 91

ex 0210 20 10

ex 0210 20 90

ex 0210 99 51

ex 0210 99 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


Redni broj

09.4003

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Smrznuto meso od životinja vrste goveda

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

54 875 000 kg, meso bez kostiju

Oznake KN

0202 i 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

6 EUR na 100 kg mesa bez kostiju

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

100 kilograma mesa s kostima jednako je 77 kilograma mesa bez kostiju.


Redni broj

09.4270

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

12 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.


Redni broj

09.4001

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Smrznuto bivolje meso bez kostiju

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

2 250 000 kg izraženo u masi mesa bez kostiju

Oznake KN

ex 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4004

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bivolje meso bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

200 000 kg

Oznake KN

0201 30 00 , 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.


Redni broj

09.4181

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježa, rashlađena ili smrznuta govedina ili teletina

Podrijetlo

Čile

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chili

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 650 000 kg (neto masa proizvoda)

Godišnje povećanje od 1. srpnja 2010.: 100 000 kg

Oznake KN

0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.


Redni broj

09.4198

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Privremenom sporazumu sa Srbijom

Podrijetlo

Srbija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Srbija: Institut za higijenu i tehnologiju mesa, Kaćanskog 13, Beograd, Srbija.

(Upućivanje – Prilog II. Privremenom sporazumu sa Srbijom odobrenom odlukom Vijeća 2010/36/EZ)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

8 700 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.


Redni broj

09.4199

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom

Podrijetlo

Crna Gora

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje:

Crna Gora: Veterinarska uprava, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br. 9, 81000 Podgorica, Crna Gora.

(Upućivanje – Prilog II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

800 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.


Redni broj

09.4200

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1215/2009 od 30. studenoga 2009. o uvođenju izvanrednih trgovinskih mjera za zemlje i područja koji sudjeluju u Procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije ili su s njim povezani

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Carinsko područje Kosova (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje:

Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

475 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.


Redni broj

09.4202

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren u ime Zajednice Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sušeno meso bez kostiju: komadi mesa od buta goveda starog najmanje 18 mjeseci, bez vidljive mišićne masti (od 3 do 7 %) i pH vrijednosti svježeg mesa između 5,4 i 6,0, soljeno, začinjeno, prešano, sušeno samo na svježem suhom zraku, na kojima se stvara plemenita plijesan (mikroskopska gljivična flora). Masa gotovog proizvoda iznosi od 41 % do 53 % sirovog proizvoda prije soljenja.

Podrijetlo

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 200 000 kg

Oznake KN

ex 0210 20 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4450

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetna govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova, teladi ili junica uzgojenih isključivo ispašom od prestanka sisanja. Trupovi volova klasificiraju se kao ‚A’, ‚B’ ili ‚C’, trupovi teladi i junica klasificiraju se kao ‚A’ ili ‚B’ u skladu sa službenom klasifikacijom govedine, utvrđenom od strane Tajništva za poljoprivredu, stočarstvo, ribarstvo i hranu u Argentini (Secretaría de Agricultura, Ganadería, PESCA y Alimentos — SAGPyA)”

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

29 500 000 kg govedine bez kostiju

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4451

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od trupova volova ili junica koji su klasificirani pod jednu od sljedećih službenih kategorija ‚Y’, ‚YS’, ‚YG’, ‚YGS’, ‚YP’ i ‚YPS’ kako ih je odredio AUS-MEAT Australija. Boja govedine mora udovoljavati referentnim standardima boje mesa AUS-MEAT-a 1 B do 4, boja masti referentnim standardima boje masti AUS-MEAT-a 0 do 4, a debljina masti (mjerena na točki P8) klasama masti AUS-MEAT-a 2 do 5”.

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

7 150 000 kg mase proizvoda

Oznake KN

ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4452

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova (novillo) ili junica (vaquillona) kako su definirani u službenoj klasifikaciji trupova goveđeg mesa utvrđenoj od strane Nacionalnog instituta za meso u Urugvaju (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Životinje odabrane za proizvodnju visokokvalitetne govedine uzgojene su isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚I’, ‚N’ ili ‚A’, sa sadržajem masnoće ‚1’, ‚2’ ili ‚3’ u skladu s gore navedenom klasifikacijom”.

Podrijetlo

Urugvaj

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Instituto Nacional de Carnes (INAC) za meso podrijetlom iz Urugvaja koje odgovara definiciji za redni broj 09.4452

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

6 376 000 kg govedine bez kostiju

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4453

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od volova ili junica uzgojenih isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚B’ sa sadržajem masnoće ‚2’ ili ‚3’ u skladu sa službenom klasifikacijom trupova govedine koju je utvrdilo Ministarstvo poljoprivrede, stočarstva i nabave u Brazilu (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)”.

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) za meso podrijetlom iz Brazila koje odgovara definiciji za redni broj 09.4453

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

10 000 000 kg govedine bez kostiju

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4454

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova ili junica hranjenih isključivo na pašnjacima, čija masa trupova nije veća od 370 kilograma. Trupovi se klasificiraju kao ‚A’, ‚L’, ‚P’, ‚T’ ili ‚F’, obrezuju na debljinu masti od ‚P’ ili manju i dostižu punoću mišića od 1 ili 2 prema sustavu za razvrstavanje trupova kojim upravlja novozelandski Odbor za meso”.

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: New Zealand Meat Board

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 300 000 kg mase proizvoda

Oznake KN

ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4455

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji:

„File (lomito), odrezak i/ili rolada mesa (lomo), trtica (rabadilla), gornji dio (carnaza negra) dobiveni od odabranih križanih životinja s manje od 50 % udjela pasmine zebú (indijskoga grbavoga goveda) i hranjenih isključivo ispašom trave ili sijenom. Zaklane životinje moraju biti volovi ili junice koje su obuhvaćene kategorijom ‚V’ VACUNO sustava razvrstavanja životinjskih trupova koji daju trupove ne teže od 260 kg”.

Podrijetlo

Paragvaj

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 000 000 kg mesa bez kostiju

Oznake KN

ex 0201 30 00 i ex 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.


Redni broj

09.4504

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Izdavatelj: Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 500 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.


Redni broj

09.4505

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Republika Sjeverna Makedonija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Republika Sjeverna Makedonija: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje

(Upućivanje – Prilog III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 650 000 kg mlade govedine, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.


PRILOG IX.

Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda

Redni broj

09.4155

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Prilog II. Sporazumu između Zajednice i Švicarske o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom od 4. travnja 2002.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 04 01 40: s masenim udjelom masti većim od 6 %, ali ne većim od 10 %

ex 04 01 50: s masenim udjelom masti većim od 10 %

0403 10 : jogurt

Podrijetlo

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe CH.1 u skladu s Prilogom V. Protokolu br. 3 o definiciji pojma „proizvod s

podrijetlom” i načinima upravne suradnje uz Sporazum između EEZ-a i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972.

Količina u kg

2 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

 

1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Oznake KN

ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4179

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*1)

Sir i skuta

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

7 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0406

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4228

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*2)

Sirutka i modificirana sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

1 250 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

625 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

625 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0404 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4229

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*3)

Sirutka i modificirana sirutka, u prahu, granulama i drugim krutim oblicima, bez dodanog šećera ili drugih sladila, s masenim udjelom bjelančevina („sadržaj dušika × 6,38”) ≤ 15 % i s masenim udjelom masti ≤ 1,5 %

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

3 150 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0404 10 02

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4182

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku

ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

33 612 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

16 806 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

16 806 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30

Stopa carine unutar kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 100 tona. U skladu s člankom 8. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe


Redni broj

09.4195

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Godišnja količina

41 081 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

20 540 500 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

20 540 500 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku

ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Oznake KN

ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030

Stopa carine unutar kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (e) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe


Redni broj

09.4225

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*4)

Prirodni maslac

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 439 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

220 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

219 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 463 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

232 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

231 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 500 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

250 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

250 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0405 10 11 , 0405 10 19

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za zahtjev za izdavanje dozvole

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4226

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*5)

„Skyr”

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 492 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 3 095 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 548 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 547 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.:

 

4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0406 10 50  (*6)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4227

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*7)

Sirevi, isključujući „Skyr” iz tarifnog podbroja KN 0406 10 50  (*8)

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 31 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

16 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

15 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 38 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

19 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

19 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 50 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

25 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

25 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0406, isključujući „Skyr” iz oznake KN ex 0406 10 50  (*8)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4514

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

7 000 000 kg

Oznake KN

ex 0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe


Redni broj

09.4515

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir za preradu (*9)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

4 000 000 kg

Oznake KN

0406 90 01

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe


Redni broj

09.4595

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cheddar

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

15 005 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

7 502 500 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

7 502 500 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

21 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4600

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*10)

Mlijeko i vrhnje, koje nije u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; jogurt, nearomatiziran niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom i koji nisu u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Godišnja količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 9 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 9 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 10 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09. 4601

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*11)

Mlijeko i vrhnje, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, koji nisu navedeni ni uključeni na drugom mjestu

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 3 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 4 300 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

N

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4602

Međunarodni sporazumi i drugi akti

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda  (*12)

Maslac i ostale masti i ulja dobiveni od mlijeka; mliječni namazi s masenim udjelom masti većim od 75 %, ali manjim od 80 %

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

 

1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4521

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu na odredištu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

3 711 000 kg

Oznake KN

ex 0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja.

Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe


Redni broj

09.4522

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir za preradu  (*13)

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

500 000 kg

Oznake KN

0406 90 01

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja.

Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe


(*1)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.

(*2)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.

(*3)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.

(*4)  (*) Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(*5)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(*6)  Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda.

(*7)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(*8)  Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda.

(*9)  Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.

(*10)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.

(*11)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.

(*12)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.

(*13)  Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.


PRILOG X.

Carinske kvote u sektoru svinjskog mesa

Redni broj

09.4038

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje:

„leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože

„file”: komadi uključujući meso mišića musculus major psoas i musculus minor psoas, sa ili bez glave, očišćeni ili ne

šunke i komade od njih

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

35 265 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55

Stopa carine unutar kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4170

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje:

„leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože

„file”: komadi uključujući meso mišića musculus major psoas i musculus minor psoas, sa ili bez glave, očišćeni ili ne

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kg

4 922 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55

Stopa carine unutar kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4271

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4272

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto, osim šunki, leđa i komada bez kostiju

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4282

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto, šunke, plećke i komadi od njih

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 43 049 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 55 549 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 68 049 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 80 549 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

6,5 EUR na 100 kg ekvivalenta mase trupa

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojem 09.4282 upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


PRILOG XI.

Carinske kvote u sektoru jaja

Redni broj

09.4275

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana; ptičja jaja, bez ljuske, i žumanjci jaja, svježi, sušeni, kuhani na pari ili u vodi, oblikovani, smrznuti ili na drugi način konzervirani, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili bez njih, prikladni za prehranu ljudi; albumini iz jaja i albumini iz mlijeka, prikladni za prehranu ljudi

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

Količina u kg izražena u ekvivalentu jaja u ljusci (faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljena u četiri podrazdoblja carinske kvote, 25 % za svako podrazdoblje:

 

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg

 

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg

 

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi. Za potrebe ove Uredbe masa albumina iz mlijeka pretvara se u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje od 7,00 za sušene albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 91 ) i od 53,00 za druge albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 99 ) u skladu s Prilogom XVI. ovoj Uredbi.


Redni broj

09.4276

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

3 000 000 kg (izraženo u neto masi), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


Redni broj

09.4401

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Proizvodi od jaja

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

7 000 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0408 11 80 : 711 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 19 81 : 310 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 19 89 : 331 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 91 80 : 687 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 99 80 : 176 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona (ekvivalent jaja u ljusci)

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


Redni broj

09.4402

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Albumini iz jaja

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

15 500 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

3502 11 90 , 3502 19 90

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 3502 11 90 : 617 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 3502 19 90 : 83 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi


PRILOG XII.

Carinske kvote u sektoru peradi

Redni broj

09.4067

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

6 249 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4068

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

8 570 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4069

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

2 705 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10

Stopa carine unutar kvote

795 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4070

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 781 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4092

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Komadi puretine bez kostiju, smrznuti

Komadi puretine s kostima, smrznuti

Podrijetlo

Izrael

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 16. Protokola 4. priloženog Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane od 1. lipnja 2000.

Količina u kilogramima

4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4169

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

21 345 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 ‚0207 13 10 ,0207 13 20 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 ,0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 ‚0207 26 70 , 0207 26 80 ,0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 10 : 795 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 50 : 0 %

Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 70 : 0 %

Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 10 : 0 %

Za oznaku KN 0207 27 20 : 0 %

Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 80 : 0 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4211

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

170 807 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4212

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

92 610 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4213

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Erga omnes (osim Brazila i Tajlanda)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

828 000 kg

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4214

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

79 477 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4215

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

160 033 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4216

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje (osim Brazila i Tajlanda)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

11 443 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4217

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

92 300 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 31

Stopa carine unutar kvote

8,5 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4218

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje (osim Brazila)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

11 596 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 31

Stopa carine unutar kvote

8,5 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4251

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

15 800 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 11

Stopa carine unutar kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4252

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

62 905 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4253

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

295 000 kg

Oznake KN

1602 32 90

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4254

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

14 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4255

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

2 100 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 90

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4256

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

13 500 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4257

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

10 000 kg

Oznake KN

1602 39 21

Stopa carine unutar kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4258

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

600 000 kg

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4259

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

600 000 kg

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4260

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje (osim Brazila i Tajlanda)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

2 800 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4263

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Tajlanda

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

220 000 kg

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4264

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Tajlanda

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

148 000 kg

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4265

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Tajlanda

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

125 000 kg

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4273

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, svježi, rashlađeni ili smrznuti; ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od purećeg mesa i mesa kokoši vrste Gallus domesticus

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 18 400 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za svako podrazdoblje

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 19 200 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za svako podrazdoblje

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi:

 

25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 99 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 99 , 0207 24 , 0207 25 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 26 99 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 , 0207 27 99 , 0207 41 30 , 0207 41 80 , 0207 42 , 0207 44 10 , 0207 44 21 , 0207 44 31 , 0207 44 41 , 0207 44 51 , 0207 44 61 , 0207 44 71 , 0207 44 81 , 0207 44 99 , 0207 45 10 , 0207 45 21 , 0207 45 31 , 0207 45 41 , 0207 45 51 , 0207 45 61 , 0207 45 81 , 0207 45 99 , 0207 51 10 , 0207 51 90 , 0207 52 90 , 0207 54 10 , 0207 54 21 , 0207 54 31 , 0207 54 41 , 0207 54 51 , 0207 54 61 , 0207 54 71 , 0207 54 81 , 0207 54 99 , 0207 55 10 , 0207 55 21 , 0207 55 31 , 0207 55 41 , 0207 55 51 , 0207 55 61 , 0207 55 81 , 0207 55 99 , 0207 60 05 , 0207 60 10 , ex 0207 60 21 , 0207 60 31 , 0207 60 41 , 0207 60 51 , 0207 60 61 , 0207 60 81 , 0207 60 99 , ex 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 , 1602 39 21

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4274

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, neizrezano na komade, smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 12

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4410

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Ugovor o nabavi u kojem se navodi da su proizvodi od peradi traženog podrijetla raspoloživi za isporuku unutar Europske unije tijekom razdoblja kvote u traženoj količini.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

16 698 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4411

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Ugovor o nabavi u kojem se navodi da su proizvodi od peradi traženog podrijetla raspoloživi za isporuku unutar Europske unije tijekom razdoblja kvote u traženoj količini.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 100 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4412

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Sve treće zemlje (osim Brazila i Tajlanda)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

3 300 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Tajlanda”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4420

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Puretina

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole; ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Ugovor o nabavi u kojem se navodi da su proizvodi od peradi traženog podrijetla raspoloživi za isporuku unutar Europske unije tijekom razdoblja kvote u traženoj količini.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

4 910 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4422

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Puretina

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

2 485 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4266

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Kine

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

 

 


Redni broj

09.4267

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Kine

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4268

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da, 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4269

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine.

Količina u kilogramima

6 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

 

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

 

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

 

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

 

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


Redni broj

09.4283

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine.

Količina u kilogramima

600 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne


PRILOG XIII.

Dio A – Sektor: hrana za mačke i pse

Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 71. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Hrana za mačke i pse [izvoz u Švicarsku]

Odredište

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola AGREX ili račun ili bilo koja druga komercijalna isprava u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati.

Količina u kilogramima

6 000 000 kg

Oznake KN

2309 10 90

 

 

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

Ne

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 7. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se zemlja odredišta; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 70. i 71. ove Uredbe

Dio B – Sektor: mlijeko

Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Mlijeko u prahu, zaslađeno ili nezaslađeno

Odredište

Dominikanska Republika

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ove Uredbe

Količina u kilogramima

22 400 000 kg

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 i 0402 29

 

 

Dokaz o trgovini

U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

3 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 56. stavkom 3. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 55., 56. i 57. ove Uredbe


Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Dodatna kvota na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi

Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga

Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 59. ove Uredbe

Naziv proizvoda

U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

Odredište

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola

Količina u kilogramima

U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

Oznake KN

0406 u skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

 

 

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 10 tona

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

3 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 59. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 58. do 63. ove Uredbe


Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i drugim povezanim pitanjima

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8., 64. i 71. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir

Odredište

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola

Količina u kilogramima

14 271 831 kg

Oznake KN

0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90

 

 

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

Ne

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 64. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 71. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 64. i 71. ove Uredbe


PRILOG XIV.

POSEBNE INFORMACIJE PO SEKTORIMA I OGLEDNI PRIMJERCI

XIV.1. ŽITARICE

DIO A. Unosi iz Priloga II. za carinske kvote 09.4120 i 09.4122

na bugarskom: лицензия, валидна единствено в Испания / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

na španjolskom: certificado válido únicamente en España / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760

na češkom: licence platná pouze ve Španělsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

na danskom: licensen er kun gyldig i Spanien / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760

na njemačkom: Lizenz nur in Spanien gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

na estonskom: litsents kehtib ainult Hispaanias / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

na grčkom: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Iσπανία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

na engleskom: licence valid only in Spain / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

na francuskom: certificat valable uniquement en Espagne / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760

na hrvatskom: dozvola važeća samo u Španjolskoj / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760.

na talijanskom: titolo valido unicamente in Spagna / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

na latvijskom: licence ir derīga tikai Spānijā / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

na litavskom: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

na mađarskom: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes 2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági Rendelet

na malteškom: liċenzja valida biss fi Spanja / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

na nizozemskom: certificaat uitsluitend geldig in Spanje / Gedelegeerde Verordening (EU) van de Commissie 2020/760

na poljskom: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

na portugalskom: certificado válido apenas em Espanha / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

na rumunjskom: licență valabilă doar în Spania / Regulamentul Delegat (UE) al Comisiei2020/760

na slovačkom: licencia platná iba v Španielsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

na slovenskom: dovoljenje veljavno samo v Španiji / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

na finskom: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760

na švedskom: intyg endast gällande i Spanien / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

DIO B. Unosi iz Priloga II. za carinsku kvotu 09.4121

na bugarskom: лицензия, валидна единствено в Португалия / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

na španjolskom: certificado válido únicamente en Portugal / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760

na češkom: licence platná pouze v Portugalsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

na danskom: licensen er kun gyldig i Portugal / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760

na njemačkom: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

na estonskom: litsents kehtib ainult Portugalis / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

na grčkom: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Πoρτoγαλία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

na engleskom: licence valid only in Portugal / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

na francuskom: certificat valable uniquement au Portugal / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760

na hrvatskom: dozvola važeća samo u Portugalu / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760

na talijanskom: titolo valido unicamente in Portogallo / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

na latvijskom: licence ir derīga tikai Portugālē / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

na litavskom: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

na mađarskom: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet

na malteškom: liċenzja valida biss fil-Portugall / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

na nizozemskom: certificaat uitsluitend geldig in Portugal / Verordening Gedelegeerde (EU) van de Commissie 2020/760

na poljskom: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

na portugalskom: certificado válido apenas em Portugal / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

na rumunjskom: licență valabilă doar în Portugalia / Regulamentul Delegat (UE) ) al Comisiei2020/760

na slovačkom: licencia platná iba v Portugalsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

na slovenskom: dovoljenje veljavno samo v Portugalski / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

na finskom: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760

na švedskom: intyg endast gällande i Portugal / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

XIV.2. RIŽA

Predložak izvoznih potvrda iz Priloga III.

Dio A. Podrijetlo Tajland

Image 1

Dio B. Podrijetlo Australija

Image 2

DIO C: Podrijetlo Sjedinjene Američke Države

Image 3

Image 4

XIV.3. ŠEĆER

DIO A. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330

na bugarskom: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761. [TRQ]. Пореден номер…

na španjolskom: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761. [TRQ]. N.o de orden …

na češkom: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/761. [TRQ]. Pořadové číslo…

na danskom: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761. [toldkontingent]. Løbenummer ...

na njemačkom: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761. eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer …

na estonskom: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761. III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr…

na grčkom: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761. [TRQ]. Αύξων αριθμός ...

na engleskom: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761. [TRQ]. Order No…

na francuskom: «Sucre concessions OMC» importé conformément au règlement d’exécution (UE) 2020/761., titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...

na hrvatskom: : šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761. [TRQ]. Redni broj …

na talijanskom: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761. [TRQ]. Numero d'ordine …

na latvijskom: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761. [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.

na litavskom: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761. III antraštinės dalies 3 skyrių [Tarifinės kvotos]. Eilės Nr. ...

na mađarskom: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...

na malteškom: Il-konċessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761. [TRQ]. Numru tal-ordni...

na nizozemskom: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761. [TRQ]. Volgnummer …

na poljskom: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761. [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy...

na portugalskom: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761

na rumunjskom: : Zahăr concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761. [TRQ]. Nr. de ordine…

na slovačkom: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761. [TRQ]. Poradové číslo ...

na slovenskom: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...

na finskom: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761. III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...

na švedskom: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761. [tullkvot]. Löpnr…

DIO B. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

na bugarskom: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761. [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер…

na španjolskom: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761. [TRQ], azúcar Balcanes. N.o de orden …

na češkom: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761. [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo…

na danskom: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761. [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...

na njemačkom: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761. [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer …

na estonskom: Rakendusmääruse (EL) 2020/761. kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr …

na grčkom: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761. [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.

na engleskom: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761. [TRQ], Balkans sugar. Order No…

na francuskom: Application du règlement (UE) 2020/761. [contingent tarifaire], «sucre Balkans». No d’ordre...

na hrvatskom: : Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761. [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj …

na talijanskom: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761. [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine …

na latvijskom: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761. [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.

na litavskom: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761. [Tarifinės kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanų šalių. Eilės Nr. …

na mađarskom: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...

na malteškom: L-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...

na nizozemskom: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761. [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer …

na poljskom: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761. [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy...

na portugalskom: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs

na rumunjskom: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761. [TRQ], zahăr din Balcani. Nr. de ordine…

na slovačkom: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761. [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...

na slovenskom: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...

na finskom: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761. soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...

na švedskom: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761. [tullkvot], balkansocker. Löpnr…

DIO C. Predložak izvozne dozvole iz članka 35.

Image 5

XIV.4. GOVEDINA I TELETINA

DIO A. Predložak potvrde o autentičnosti za carinske kvote s rednim brojevima 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 i 09.4455

1.

Izvoznik (ime i adresa):

2.

Potvrda br.:

ORIGINAL

 

3.

Tijelo nadležno za izdavanje:

4.

Primatelj (ime i adresa):

 

 

5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA

Provedbena uredba (EU) 2020/761

6.

Prijevozno sredstvo:

 

7.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, opis robe:

8.

Bruto masa (kg)

9.

Neto masa (kg)

10.

Neto masa (riječima):

11.

POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE:

Potvrđujem da govedina opisana u ovoj potvrdi odgovara podacima na poleđini.

(a)

za visokokvalitetnu govedinu (1)

(b)

za bivolje meso (1)

Mjesto:

Datum:

 

Potpis i pečat (ili otisnuti žig)

Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima

Image 6

DIO B. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4181

1.

Izvoznik (ime i adresa):

2.

Potvrda br.:

ORIGINAL

4.

Primatelj (ime i adresa):

3.

Tijelo nadležno za izdavanje:

5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA

Provedbena uredba (EU) 2020/761

6.

Prijevozno sredstvo:

7.

Oznake, brojevi, količina i vrsta paketa, opis robe:

8.

Bruto masa (kg)

9.

Neto masa (kg)

10.

Neto masa (riječima):

11.

POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE:

Ja, niže potpisani, potvrđujem da je govedina/teletina opisana u ovoj potvrdi podrijetlom iz Čilea.

Mjesto: … Datum:

… Potpis i pečat (ili otisnuti žig)

Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima

DIO C. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4198

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Srbija

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.

Oznaka kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Srbije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane u skladu s Odlukom 2010/36/EZ (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.).

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO D. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4199

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Crna Gora

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.

Oznaka kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Crne Gore i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2010/224/EU (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.).

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO E. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4200

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Kosovo  (*1)

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.

Oznaka kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Kosova ( (*1) i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu stabilizaciji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova  (*1), s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 3.).

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO F. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4202

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

ZEMLJA IZVOZNICA:

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti tintom velikim tiskanim slovima.

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta pakiranja: opis robe

4.

Podbroj kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da prethodno opisana roba točno odgovara podrijetlu i definiciji iz Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO G. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4504

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Bosna i Hercegovina

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

 

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.

Oznaka kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Bosne i Hercegovine i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane u skladu s Odlukom 2008/474/EZ (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.).

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO H. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4505

1.

Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Republika Sjeverna Makedonija

2.

Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.

Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.

Oznaka kombinirane nomenklature

5.

Bruto masa (kg)

6.

Neto masa (kg)

7.

Neto masa (kg) (riječima):

8.

Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Sjeverne Makedonije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2004/239/EZ (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).

9.

Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

XIV.5. MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI

DIO A. UVOZNE KVOTE S POTVRDAMA IMA 1

A.1. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522

1.

Prodavatelj

2.

Serijski broj izdanja

ORIGINAL

3.

Kupac

POTVRDA

za unos određenih mliječnih proizvoda iz određenih brojeva i podbrojeva kombinirane nomenklature

4.

Broj i datum računa

5.

Zemlja podrijetla

6.

Država članica odredišta

VAŽNO

A.

Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda.

B.

Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice.

C.

Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije.

D.

Original te, prema potrebi, kopija potvrde moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme stavljanja proizvoda u slobodan promet.

7.

Oznake, brojevi, količina i vrsta pakiranja: detaljan opis proizvoda i pojedinosti o njegovu obliku prezentiranja

8.

Bruto masa (kg)

9.

Neto masa (kg)

10.

Upotrijebljena sirovina

11.

Maseni udio masti u suhoj tvari (%)

12.

Maseni udio vode u nemasnoj tvari (%)

13.

Maseni udio masti (%)

14.

Razdoblje zrenja

15.

Cijena franko granica Unije (EUR) na 100 kg neto mase najmanje:

16.

Napomene:

(a)

carinska kvota  (2)

(b)

namijenjeno preradi  (2)

17.

POTVRĐUJE SE:

da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije,

da se za prethodno opisane proizvode kupcu neće odobriti popust, nadoknada ili drugi povrat koji bi doveo do toga da predmetni proizvod ima manju vrijednost od minimalne uvozne vrijednosti utvrđene za takve proizvode (3).

18.

Izdavatelj

Mjesto

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

(Potpis i pečat izdavatelja)

A.2. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4195 I 09.4182

1.

Prodavatelj

2.

Serijski broj izdanja

ORIGINAL

3.

Broj i datum računa

POTVRDA

za unos određenog maslaca iz Novog Zelanda koji podliježe carinskoj kvoti pod rednim brojevima kvote 09.4195 i 09.4182

4.

Broj i datum računa

5.

Zemlja podrijetla

 

VAŽNO

A.

Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda.

B.

Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice.

C.

Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije.

D.

Original te, prema potrebi, kopija potvrde zajedno s odgovarajućom uvoznom dozvolom i deklaracijom za puštanje u slobodan promet moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme puštanja proizvoda u slobodan promet.

7.

Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, detaljan naziv KN i 8-znamenkasta oznaka KN proizvoda kojoj prethodi riječ „ex” te pojedinosti o obliku prezentiranja.

Vidjeti priloženi identifikacijski popis proizvoda, referentna oznaka:

Oznaka KN: ex040510 – Maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja

Broj registracije tvornice

Datum proizvodnje

Aritmetička sredina tare plastičnog omota

8.

Bruto masa (kg)

9.

Neto masa (kg)

μ

s

10.

Upotrijebljena sirovina

13.

Maseni udio masti (%)

16.

Napomene:

(a)

carinska kvota (4)

(b)

namijenjeno preradi (4)

17.

POTVRĐUJE SE:

da je najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom star/da će najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom biti star  (4) najmanje šest tjedana od/dana  (4):

da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije,

da ukupna kvota za godinu 20... iznosi …………kg.

 

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

18.

Izdavatelj

Mjesto:

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

Vrijedi do:

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

(Potpis i pečat izdavatelja)

A.3. – PROVJERA MASE I UDJELA MASTI MASLACA PODRIJETLOM IZ NOVOG ZELANDA DEKLARIRANOG ZA PUŠTANJE U SLOBODAN PROMET U OKVIRU CARINSKIH KVOTA S REDNIM BROJEVIMA 09.4182 I 09.4195.

Definicije

Za potrebe Priloga XIV.5. dijela A primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„proizvođač” znači pojedinačno proizvodno postrojenje ili tvornica u kojoj se proizvodi maslac za izvoz u Europsku uniju u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;

(b)

„serija” znači količina maslaca proizvedena prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom proizvodnom postrojenju tijekom jednog proizvodnog postupka;

(c)

„partija” znači količina maslaca obuhvaćena potvrdom IMA 1 koja se podnosi nadležnom carinskom tijelu za puštanje u slobodan promet u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;

(d)

„nadležna tijela” znači tijela u državama članicama odgovorna za kontrolu uvezenih proizvoda;

(e)

„identifikacijski popis proizvoda” znači popis u kojem se za svaku partiju utvrđuje broj kvote odgovarajuće potvrde IMA 1, proizvodno postrojenje ili tvornica, serija ili serije te opis maslaca. Može sadržavati i specifikaciju prema kojoj je maslac proizveden, sezonu proizvodnje, broj kutija za svaku seriju, ukupan broj kutija, nazivnu masu kutija, serijski broj izvoznika, vrstu prijevoza od Novog Zelanda do Europske unije te broj putovanja.

Ispunjavanje i provjera potvrde IMA 1

Potvrda IMA 1 obuhvaća maslac proizveden prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom postrojenju. Može obuhvaćati više serija iz jedne specifikacije za kupnju proizvoda iz istog postrojenja.

Potvrda IMA 1 smatra se uredno ispunjenom i ovjerenom od strane izdavatelja iz dijela A.6. samo ako sadržava sve sljedeće informacije:

(a)

u polju 1.: ime i adresu prodavatelja;

(b)

u polju 2.: serijski broj izdanja iz kojeg je vidljiva zemlja podrijetla, uvozni režim, proizvod, kvotna godina te broj pojedinačne potvrde, koji svake godine započinje od broja jedan;

(c)

u polju 4.: broj i datum računa;

(d)

u polju 5.: „Novi Zeland”;

(e)

u polju 7.:

upućivanje na identifikacijski popis proizvoda, koji mora biti priložen,

oznaku KN kojoj prethodi riječ „ex” te detaljan naziv kako je navedeno u Prilogu IX. za kvote s redni brojevima 09.4182 i 09.4195,

broj registracije tvornice,

datum proizvodnje maslaca, i

aritmetičku sredinu tare omota;

(f)

u polju 8.: bruto masu u kilogramima;

(g)

u polju 9.:

neto nazivnu masu po kutiji,

ukupnu neto masu u kilogramima,

broj kutija,

aritmetičku sredinu neto mase kutija označenu simbolom „μ”,

standardnu devijaciju neto mase kutija označenu simbolom „σ”,

(h)

u polju 10.: iz mlijeka ili vrhnja;

(i)

u polju13.: ne manje od 80 %, ali manje od 85 % masti;

(j)

u polju 16.: „Kvota za maslac iz Novog Zelanda za …[godina] u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2020/761”;

(k)

u polju 17.:

datum kada je najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen potvrdom IMA 1 bio ili će biti star šest tjedana,

ukupnu kvotu za predmetnu godinu,

datum izdavanja te, prema potrebi, zadnji dan valjanosti,

potpis i pečat izdavatelja;

(l)

u polju 18.: točnu adresu i podatke za kontakt izdavatelja.

Provjera mase

Kontrole Europske unije

Kontrole nadležnih tijela provode se na jednoj partiji.

Nadležna tijela uzimaju nasumični uzorak iz partije. Veličina uzorka određuje se prema sljedećoj formuli:

n = 3√(N)

pri čemu je n veličina uzorka; i

N je broj kutija u partiji.

Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10.

Nadležna tijela izračunavaju aritmetičku sredinu i standardnu devijaciju neto masa uzorka.

Nadležna tijela provode odgovarajuće provjere kako bi provjerila podatke o tari navedene na potvrdi IMA 1, koje mogu uključivati usporedbu s masom plastičnih omota koji se koriste u Europskoj uniji ili provjeru potvrde proizvođača plastičnih omota koji se koriste u partiji.

Tumačenje kontrolnih rezultata – standardna devijacija

Standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1 provjerava se u skladu sa sljedećim postupkom.

Omjer s/σ uspoređuje se s minimalnim omjerom utvrđenim za pojedinu veličinu uzorka u tablici u nastavku, pri čemu je s standardna devijacija uzorka, a σ je standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1.

Ako je omjer s/σ manji od odgovarajućeg minimalnog omjera u tablici referentnih podataka, tada se za tumačenje kontrolnih rezultata u skladu sa sljedećim odjeljkom koristi vrijednost s, a ne σ.

Minimalni omjer  (5) s/σ za pojedine veličine uzorka (n)

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (6)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

 

 

 

 

43

0,819

Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina

Nadležna tijela uspoređuju rezultate dobivene na temelju uzorka s informacijama u potvrdi IMA 1 primjenom sljedeće formule:

w ≤ W + ((2,326σ)/√n)

pri čemu:

w je aritmetička sredina neto mase kutija u uzorku,

W je srednja neto masa po kutiji navedena potvrdi IMA 1,

σ je standardna devijacija neto mase po kutiji navedena u potvrdi IMA 1. Međutim, umjesto vrijednosti σ koristi se standardna devijacija neto mase po kutiji u uzorku ako je to potrebno na temelju prethodnog odjeljka o tumačenju kontrolnih rezultata – standardna devijacija, i

n je veličina uzorka.

Ako vrijednost w zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se srednja neto masa navedena u potvrdi IMA 1 (W).

Ako vrijednost w ne zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se vrijednost w.

Deklarirana masa pripisuje se dijelu 2. stupca 29. uvozne dozvole, a količina iznad deklarirane mase pušta se u slobodan promet po carinskoj stopi koja se primjenjuje na treće zemlje (erga omnes).

Provjera udjela masti

Kontrole Europske unije

Nadležna tijela provjeravaju postotak udjela masti na polovini kutija odabranih u uzorak na temelju prethodnih odjeljaka. Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 5.

Za odabir uzroka primjenjuje se metoda u skladu s normom 50C/1995 Međunarodne mljekarske federacije (IDF).

Za određivanje udjela masti primjenjuje se metoda u skladu s normom ISO 17189 ili metoda utvrđena u najnovijim verzijama europskih ili međunarodnih normi, ovisno o slučaju.

Nadležna tijela uzimaju uzorke u duplikatu, od kojih se jedan pohranjuje na sigurno mjesto za slučaj spora.

Laboratorij koji provodi ispitivanja mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.

Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina

(a)

Smatra se da je ispunjen zahtjev udjela masti ako aritmetička sredina rezultata uzorka ne premašuje 84,4 %.

Nadležna tijela bez odlaganja obavješćuju Komisiju o svakom slučaju neusklađenosti.

(b)

Ako zahtjev iz točke (a) nije ispunjen, partija obuhvaćena odgovarajućom uvoznom deklaracijom i potvrdom IMA 1 uvozi se u skladu s člankom 51. stavkom 1., osim ako rezultati analize duplikata uzoraka iz sljedećeg odjeljka ispunjavaju zahtjeve.

Sporni rezultati

Uvoznik može osporiti rezultate analize koje je dobio laboratorij nadležnih tijela u roku od deset kalendarskih dana od primitka rezultata, pri čemu se obvezuje platiti troškove ispitivanja duplikata uzoraka. U tom slučaju nadležna tijela šalju zapečaćene duplikate uzoraka koje je analizirao njihov laboratorij u drugi laboratorij. Taj drugi laboratorij mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.

Taj drugi laboratorij bez odlaganja priopćava rezultate svoje analize nadležnim tijelima.

Nalazi drugog laboratorija su konačni.

A.4. – OKOLNOSTI U KOJMA SE POTVRDA IMA 1 ILI NJEZIN DIO MOŽE PONIŠTITI, IZMIJENITI, ZAMIJENITI ILI ISPRAVITI

Poništenje potvrde IMA 1 kada je puna carina dospjela i plaćena zbog neispunjenja zahtjeva o sastavu

Ako je plaćena puna carina na partiju zbog neispunjenja zahtjeva o najvećem udjelu masti, odgovarajuća potvrda IMA 1 može se poništiti, a izdavatelj te potvrde može predmetne količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.

Proizvod uništen ili postao neprikladan za prodaju

Izdavatelji potvrda IMA 1 mogu poništiti potvrdu ili njezin dio u odnosu na količinu obuhvaćenu njome koja je uništena ili postala neprikladna za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika. Ako je dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju, za preostalu količinu može se izdati zamjenska potvrda. Zamjenska potvrda vrijedi samo do datuma do kojeg vrijedi izvorna potvrda. U tom slučaju polje 17. zamjenske potvrde IMA 1 sadržava riječi „vrijedi do 00.00.0000.”.3]

Ako je cijela količina ili dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika, izdavatelj potvrde IMA 1 može te količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.

Promjena države članice odredišta

Ako je izvoznik obvezan promijeniti državu članicu odredišta navedenu u potvrdi IMA 1 prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu IMA 1. Izmijenjena izvorna potvrda IMA 1, koju je izdavatelj uredno ovjerio i odgovarajuće označio, može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvola i carinskim tijelima.

Administrativna ili tehnička pogreška

Ako se u potvrdi IMA 1 otkrije administrativna ili tehnička pogreška prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu. Ispravljena izvorna potvrda IMA 1 može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvole i carinskim tijelima.

Iznimne okolnosti kada proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan

Kada u iznimnim okolnostima izvan kontrole izvoznika proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan, a jedini je način popunjavanja kvote, imajući u vidu uobičajeno vrijeme prijevoza iz zemlje podrijetla, zamjena proizvoda s proizvodom koji je izvorno namijenjen uvozu sljedeće godine, izdavatelj može izdati novu potvrdu IMA 1 za zamjensku količinu između šestog i desetog kalendarskog dana nakon što je Komisiju na primjeren način obavijestilo o pojedinostima potvrde IMA 1 ili njezinih dijelova koji se poništavaju za predmetnu godinu i o prvoj potvrdi IMA 1 ili dijelovima potvrde IMA 1 izdane za sljedeću godinu koji se poništavaju.

Ako Komisija smatra da se ova odredba ne primjenjuje na okolnosti predmetnog slučaja, može uložiti prigovor u roku od sedam kalendarskih dana, navodeći razloge za prigovor. Ako je količina koja se zamjenjuje veća od one koja je obuhvaćena prvom potvrdom IMA 1 izdanom za sljedeću godinu, potrebna količina može se dobiti poništenjem dodatnih potvrda IMA 1 ili njihovih dijelova, po redu, ako je to potrebno.

Sve količine u odnosu na koje su poništene potvrde IMA 1 ili njihovi dijelovi za predmetnu godinu dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.

Sve količine prenesene iz sljedeće kvotne godine za koje je poništena potvrda IMA 1 ili više njih dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.

A.5. – PRAVILA ZA ISPUNJAVANJE POTVRDA IMA 1

Osim polja 1., 2., 4., 5., 9., 17. i 18. potvrde IMA 1 potrebno je ispuniti i sljedeće:

a)

za cheddar sireve obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 21 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4514 i 09.4521:

u polju 7. navodi se: „cijeli cheddar sirevi”,

u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,

u polju 11. navodi se: „najmanje 50 %”,

u polju 14. navodi se: „barem tri mjeseca”,

u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.

b)

za cheddar sireve namijenjene preradi obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:

u polju 7. navodi se: „cijeli cheddar sirevi”,

u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,

u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.

c)

za cheddar sireve za preradu obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:

u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,

u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.

A.6. - IZDAVATELJI POTVRDA IMA 1

Treća zemlja

Oznaka KN i naziv proizvoda

Izdavatelj

 

 

 

Ime

Mjesto

Australija

0406 90 01

0406 90 21

Cheddar i drugi sirevi za preradu

Cheddar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australija

Telefon: (61 3) 92 46 67 10

Faks: (61 3) 92 46 68 00

Novi Zeland

ex 0405 10 11

Maslac

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Telefon: +64 4 894 0100

Faks: + 64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz

ex 0405 10 19

Maslac

ex 0405 10 30

Maslac

ex 0406 90 01

Sir za preradu

ex 0406 90 21

Cheddar

DIO B. IZVOZNE KVOTE

B.1. – UTVRĐIVANJE KVOTA KOJE SU OTVORILE SJEDINJENE DRŽAVE

Oznaka skupine u skladu s dodatnim napomenama iz poglavlja 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država

Oznaka kvote

Raspoloživa godišnja količina

Broj skupine

Naziv skupine

 

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908 877

16-Uruguay

3 446 000

17

Blue Mould

17- Uruguay

350 000

18

Cheddar

18- Uruguay

1 050 000

20

Edam/Gouda

20- Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21- Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393 006

22-Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003 172

25-Uruguay

2 420 000

B.2. – PRIKAZ INFORAMCIJA KOJE SE UKLJUČUJU U ZAHTJEV ZA IZDAVANJE DOZVOLE I U DOZVOLU U SKLADU S ČLANKOM 59. OVE UREDBE (IZVOZNA KVOTA ZA SIR KOJU SU OTVORILE SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)

Oznaka kvote iz stupca (3) dijela B.1.: …

Naziv skupine iz stupca (2) dijela B.1.: …

Podrijetlo kvote:

Urugvajski krug:

Tokijski krug:


Ime/adresa podnositelja zahtjeva

Oznaka proizvoda iz kombinirane nomenklature

Količina za koju je podnesen zahtjev u kg

Oznaka iz harmonizirane tarifne nomenklature SAD-a

Ime/adresa imenovanog uvoznika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UKUPNO:

 

 

 


(1)  Izbrisati nepotrebno

(*1)  Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.

(2)  Izbrisati nepotrebno

(3)  Ova se odredba briše za sireve od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, glarus, tilsit i butterkäse te za posebno mlijeko za dojenčad.

(4)  Izbrisati nepotrebno

(5)  Minimalni omjeri izračunani su s pomoću tabuliranih x2 vrijednosti (5 % kvantil; n–1 stupnjeva slobode).

(6)  Veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10.


PRILOG XV.

Dio A

Popis iz članka 44. stavka 2.

0102 29 10, ex 0102 39 10 mase ne veće od 80 kg i ex 0102 90 91 mase ne veće od 80 kg,

0102 29 21, 0102 29 29, ex 0102 39 10 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg,

0102 29 41 i 0102 29 49, ex 0102 39 10 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg

od 0102 29 51 do 0102 29 99, ex 0102 39 10 mase veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 300 kg,

0201 10 00, 0201 20 20,

0201 20 30,

0201 20 50,

0201 20 90,

0201 30 00, 0206 10 95,

0202 10 00, 0202 20 10,

0202 20 30,

0202 20 50,

0202 20 90,

0202 30 10,

0202 30 50,

0202 30 90,

0206 29 91,

0210 20 10,

0210 20 90, 0210 99 51, 0210 99 90,

1602 50 10, 1602 90 61,

1602 50 31,

1602 50 95,

1602 90 69.

Dio B

Kategorije proizvoda iz članka 16.

Kategorija proizvoda

Oznaka KN

110

– 0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase ne veće od 80 kg i ex 0102 90 91 mase ne veće od 80 kg

120

– 0102 29 21 i 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg

130

0102 29 41 i 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg

140

– od 0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 300 kg

210

0201 10 00 i 0201 20 20

220

0201 20 30

230

0201 20 50

240

0201 20 90

250

0201 30 i 0206 10 95

310

0202 10 i 0202 20 10

320

0202 20 30

330

0202 20 50

340

0202 20 90

350

0202 30 10

360

0202 30 50

370

0202 30 90

380

0206 29 91

410

0210 20 10

420

0210 20 90 , 0210 99 51 i 0210 99 90

510

1602 50 10 i 1602 90 61

520

1602 50 31

530

1602 50 95

550

1602 90 69


PRILOG XVI.

Faktori konverzije iz članaka 46., 66. i 68.

Dio A

Faktori konverzije i dobiveni proizvodi za sektor jaja

Uvozna roba

Redni broj

Dobiveni proizvodi

Količina dobivenih proizvoda na svakih 100 kg uvezene robe (kg)  (1)

Oznaka KN

Naziv

Oznaka  (2)

Naziv

0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Jaja u ljusci

1

ex 0408 99 80

(a)

Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta

86,00

ex 0511 99 85

(b)

Ljuske

12,00

2

0408 19 81

(a)

Žumanjci, tekući ili smrznuti

33,00

ex 0408 19 89

 

 

ex 3502 19 90

(b)

Albumin iz jaja, tekući ili smrznuti

53,00

ex 0511 99 85

(c)

Ljuske

12,00

3

0408 91 80

(a)

Jaja, bez ljuske, sušena

22,10

ex 0511 99 85

(b)

Ljuske

12,00

4

0408 11 80

(a)

Žumanjci, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)

Albumin iz jaja, sušeni (u kristalima)

7,40

ex 0511 99 85

(c)

Ljuske

12,00

5

0408 11 80

(a)

Žumanjci, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)

Albumin iz jaja, sušeni (u drugim oblicima)

6,50

ex 0511 99 85

(c)

Ljuske

12,00

ex 0408 99 80

Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta

6

0408 91 80

Jaja, bez ljuske, sušena

25,70

0408 19 81 i

ex 0408 19 89

Žumanjci, tekući ili smrznuti

7

0408 11 80

Žumanjci, sušeni

46,60

Dio B

Faktori konverzije za kvote govedine, teletine i svinjskog mesa otvorene u okviru CETA-e (3)

Faktori konverzije upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojevima 09.4280, 09.4281 i 09.4282.

Oznake KN

Faktor konverzije

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0206 10 95

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 59

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55

0203 29 59

0210 11 11

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

130 %

130 %

100 %

100 %

135 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

120 %

120 %


(1)  Gubici se izračunavaju oduzimanjem zbroja količina prikazanih u ovom stupcu od 100.

(2)  Podbrojevi u ovom stupcu odgovaraju podbrojevima kombinirane nomenklature.

(3)  Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 23.).