ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 167 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/714 оd 28. svibnja 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/466 u pogledu uporabe elektroničke dokumentacije za provođenje službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti te razdoblja primjene privremenih mjera ( 1 ) |
|
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/712
оd 25. svibnja 2020.
o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (e),
budući da:
(1) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uspostavljena je nomenklatura robe (dalje u tekstu „KN”) koja je utvrđena u Prilogu I. toj uredbi. |
(2) |
Podbroj 2403 99 10 KN-a obuhvaća „duhan za žvakanje i šmrkanje”, što su bezdimni duhanski proizvodi. |
(3) |
Uredba Vijeća (EEZ) br. 950/68 (2), kojom je utvrđena Zajednička carinska tarifa, prethodnica KN-a, donesena je na samo četirima jezicima: njemačkom, francuskom, talijanskom i nizozemskom. U tim jezičnim verzijama proizvodi koji su sada navedeni u podbroju 2403 99 10 nazivaju se „Kautabak und Schnupftabak” na njemačkom, „tabac à mâcher et tabac à priser” na francuskom, „tabacco da masticare e tabacco da fiuto” na talijanskom i „pruimtabak en snuif” na nizozemskom jeziku. |
(4) |
U engleskoj jezičnoj verziji Zajedničke carinske tarife, koja datira iz 1973. i stoga je novija od njemačke, francuske, talijanske i nizozemske jezične verzije, proizvodi koji su trenutačno navedeni u podbroju 2403 99 10 nazivaju se „chewing tobacco and snuff”. |
(5) |
Na engleskom jeziku riječ „snuff” (burmut), kad se koristi u kontekstu duhanskih proizvoda, znači pripravak od duhana u prahu koji se može udisati kroz nosnice, žvakati ili držati između obraza i desni. Engleska jezična verzija i neke druge jezične verzije KN-a stoga su dovele do zabune u pogledu toga treba li pojam „burmut” biti ograničen na proizvode koji se mogu udisati kroz nosnice ili uključivati i pripravke od duhana u prahu koji se mogu držati između obraza i desni. |
(6) |
Sve su različite jezične verzije akata Unije vjerodostojne, ali kasnije jezične verzije ne mogu proširivati ili ograničavati područje primjene akata Unije koji prethode tim jezičnim verzijama. |
(7) |
Iz njemačke, francuske, talijanske i nizozemske jezične verzije jasno je da je namjera zakonodavca bila ograničiti uporabu proizvoda navedenih u podbroju 2403 99 10 KN-a na duhan za žvakanje i duhanske proizvode koji se mogu udisati kroz nosnice. Kako bi se osiguralo ujednačeno tumačenje KN-a u cijeloj Uniji i tako zajamčila pravna sigurnost, tekst podbroja 2403 99 10 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se pojasnilo da značenje izraza „burmut” treba ograničiti na duhan za šmrkanje. |
(8) |
Uredbu (EEZ) br. 2658/87 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
|
Redak za oznaku KN 2403 99 10 Poglavlja 24 drugog dijela kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 zamjenjuje se sljedećim:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. svibnja 2020.
Za Komisiju
u ime predsjednice
Philip KERMODE
Vršitelj dužnosti glavnog direktora
Vršitelj dužnosti glavnog direktora Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 950/68 od 28. lipnja 1968. o zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 172, 22.7.1968., str. 1.).
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/713
оd 27. svibnja 2020.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1484/95 u vezi s određivanjem reprezentativnih cijena u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 183. točku (b),
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (2), a posebno njezin članak 5. stavak 6. točku (a),
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 1484/95 (3) utvrđena su detaljna pravila za provedbu sustava dodatnih uvoznih carina i određene su reprezentativne cijene u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja. |
(2) |
Iz redovitog praćenja podataka na temelju kojih se određuju reprezentativne cijene za proizvode od mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja proizlazi da je reprezentativne uvozne cijene za određene proizvode potrebno izmijeniti, uzimajući u obzir razlike u cijeni ovisno o podrijetlu. |
(3) |
Uredbu (EZ) br. 1484/95 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Budući da je potrebno osigurati što skoriju primjenu te mjere nakon što ažurirani podaci postanu dostupni, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave, |
DONIJELA JE SLJEDEĆU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1484/95 zamjenjuje se tekstom navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Wolfgang BURTSCHER
Glavni direktor
Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 150, 20.5.2014., str. 1.
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1484/95 od 28. lipnja 1995. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu sustava dodatnih uvoznih carina i određivanju reprezentativnih cijena u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja te stavljanju izvan snage Uredbe br. 163/67/EEZ (SL L 145, 29.6.1995., str. 47.).
PRILOG
„PRILOG I.
Oznaka KN |
Opis robe |
Reprezentativna cijena (EUR/100 kg) |
Jamstvo iz članka 3. (EUR/100 kg) |
Podrijetlo (1) |
0207 12 90 |
Trupovi peradi vrste Gallus domesticus pod nazivom „65 % piletina”, zamrznuti |
134,8 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Rezani dijelovi peradi vrste Gallus domesticus bez kostiju, zamrznuti |
213,7 192,9 260,7 219,0 |
26 34 12 24 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Pripravci nekuhane peradi vrste Gallus domesticus |
207,7 |
24 |
BR |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.).
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/6 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/714
оd 28. svibnja 2020.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2020/466 u pogledu uporabe elektroničke dokumentacije za provođenje službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti te razdoblja primjene privremenih mjera
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 141. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2017/625 utvrđuju se, među ostalim, pravila u skladu s kojima nadležna tijela država članica provode službene kontrole i druge službene aktivnosti. Osim toga, njome se Komisija ovlašćuje da provedbenim aktom donese odgovarajuće privremene mjere potrebne za obuzdavanje rizika za zdravlje ljudi, životinja i bilja te dobrobit životinja ako postoje dokazi o ozbiljnom poremećaju u sustavu kontrole države članice. |
(2) |
Kako bi se reagiralo na posebne okolnosti nastale zbog aktualne krize povezane s bolesti uzrokovanom koronavirusom (COVID-19), Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/466 (2) državama članicama dopušta se primjena privremenih mjera u vezi sa službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima. Tom se provedbenom uredbom dopušta da se službene kontrole i druge službene aktivnosti povezane sa službenim certifikatima i službenim potvrdama pod određenim uvjetima provode na elektroničkom primjerku tih certifikata ili potvrda. |
(3) |
Kako bi se osigurala neometana trgovina, trebalo bi pojasniti da se službene kontrole i druge službene aktivnosti mogu provoditi na primjerku izvornika certifikata ili potvrda koji je dostavljen određenim elektroničkim sredstvima. Osim toga, trebalo bi pojasniti da se obveza dostavljanja izvornika tih dokumenata čim to tehnički bude izvedivo ne primjenjuje ako se službene kontrole i druge službene aktivnosti provode na temelju elektroničkih podataka proizvedenih i poslanih u elektroničkom sustavu TRACES. |
(4) |
Neke države članice obavijestile su Komisiju i ostale države članice da će ozbiljni poremećaji u funkcioniranju njihovih sustava kontrole s obzirom na krizu povezanu s bolesti COVID-19 i poteškoće u provedbi službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti potrajati i nakon 1. lipnja 2020. Kako bi se reagiralo na te ozbiljne poremećaje i olakšalo planiranje i provođenje službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti tijekom krize povezane s bolesti COVID-19, razdoblje primjene Provedbene uredbe (EU) 2020/466 trebalo bi produljiti do 1. kolovoza 2020. |
(5) |
Provedbenu uredbu (EU) 2020/466 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2020/466 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 4. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 4. 1. Službene kontrole i druge službene aktivnosti povezane sa službenim certifikatima i službenim potvrdama mogu se iznimno provoditi:
2. Pri provođenju službenih kontrola i drugih službenih aktivnosti iz stavka 1. ovog članka nadležno tijelo uzima u obzir rizik od neusklađenosti dotičnih životinja i robe te dotadašnje rezultate subjekata u pogledu ishoda službenih kontrola koje su nad njima provedene i njihove usklađenosti s pravilima iz članka 1. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/625.” |
2. |
u članku 6. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 2. lipnja 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. svibnja 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/466 od 30. ožujka 2020. o privremenim mjerama za obuzdavanje rizika za zdravlje ljudi, životinja i bilja te dobrobit životinja tijekom određenih ozbiljnih poremećaja u sustavima kontrola država članica zbog bolesti uzrokovane koronavirusom (COVID-19), SL L 98, 31.3.2020., str. 30.
ODLUKE
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/8 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/715
оd 25. svibnja 2020.
o poravnanju računâ agencija za plaćanja država članica u pogledu izdataka koje je financirao Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) za financijsku godinu 2019.
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 3260)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (1), a posebno njezin članak 51.,
nakon savjetovanja s Odborom za poljoprivredne fondove,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1306/2013, Komisija prije 31. svibnja godine koja slijedi nakon predmetne proračunske godine poravnava račune agencija za plaćanja iz članka 7. te uredbe na temelju godišnjih financijskih izvještaja koje podnose države članice, zajedno s podacima koji su potrebni za poravnanje računâ, revizorskim mišljenjem o cjelovitosti, točnosti i istinitosti godišnjih financijskih izvještaja te izvješćima tijelâ za ovjeravanje. |
(2) |
U skladu s člankom 39. Uredbe (EU) br. 1306/2013 poljoprivredna financijska godina počinje 16. listopada godine „N –1” i završava 15. listopada godine „N”. Pri poravnanju računâ za financijsku godinu 2019. trebalo bi uzeti u obzir izdatke država članica nastale u razdoblju od 16. listopada 2018. do 15. listopada 2019., kako je predviđeno člankom 11. stavkom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 908/2014 (2). |
(3) |
Člankom 33. stavkom 2. prvim podstavkom Provedbene uredbe (EU) br. 908/2014 predviđeno je da se iznosi čiji povrat treba osigurati od države članice ili koje treba platiti državi članici u skladu s odlukom o poravnanju računâ iz članka 33. stavka 1. te uredbe utvrđuju oduzimanjem iznosa mjesečnih plaćanja za predmetnu financijsku godinu od izdataka priznatih za istu godinu u skladu s člankom 33. stavkom 1. Mjesečno plaćanje koje se odnosi na izdatke nastale u drugom mjesecu od mjeseca donošenja odluke o poravnanju računa Komisija mora umanjiti ili uvećati za navedeni iznos. |
(4) |
Komisija je provjerila podatke koje su države članice dostavile te je rezultate svojih provjera, zajedno s potrebnim izmjenama, priopćila državama članicama. |
(5) |
Za sve predmetne agencije za plaćanja Komisija na temelju godišnjih financijskih izvještaja i popratnih dokumenata može donijeti odluku o cjelovitosti, točnosti i istinitosti dostavljenih godišnjih financijskih izvještaja. |
(6) |
U skladu s člankom 5. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (3) svako prekoračenje rokova u kolovozu, rujnu i listopadu uzima se u obzir u odluci o poravnanju računâ. Neki izdaci koje su određene države članice prijavile tijekom tih mjeseci u 2019. nastali su nakon isteka primjenjivih rokova. Odlukom bi se stoga trebala odrediti relevantna smanjenja. |
(7) |
U skladu s člankom 41. Uredbe (EU) br. 1306/2013, Komisija je već smanjila ili suspendirala niz mjesečnih plaćanja za financijsku godinu 2019. zbog nepridržavanja financijskih gornjih granica, prekoračenja rokova plaćanja ili nedostataka u sustavu kontrole. U ovoj bi Odluci Komisija trebala uzeti u obzir takve smanjene ili suspendirane iznose kako bi se izbjegla sva neprimjerena ili nepravovremena plaćanja ili nadoknade koji bi kasnije mogli biti predmet financijskog ispravka. Predmetni iznosi mogu se, prema potrebi, ispitati u okviru postupka potvrde sukladnosti u skladu s člankom 52. Uredbe (EU) br. 1306/2013. |
(8) |
U skladu s člankom 54. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 predmetna država članica trebala bi snositi 50 % financijskih posljedica neizvršenog povrata zbog nepravilnosti ako do povrata nije došlo u roku od četiri godine od datuma podnošenja zahtjeva za povrat ili u roku od osam godina ako je povrat predmet tužbe na nacionalnim sudovima. Člankom 54. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1306/2013 zahtijeva se od država članica da godišnjim financijskim izvještajima koja moraju dostaviti Komisiji na temelju članka 29. Provedbene uredbe (EU) br. 908/2014 prilože ovjerenu tablicu u kojoj su vidljivi iznosi koje snose u skladu s člankom 54. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013. Pravila o primjeni obveze država članica da obavješćuju o iznosima čiji povrat treba osigurati propisana su u Provedbenoj uredbi (EU) br. 908/2014. Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) br. 908/2014 sadržava predložak tablice kojom se države članice moraju koristiti za dostavljanje informacija o iznosima čiji se povrat mora osigurati. Na temelju tablica koje ispunjavaju države članice Komisija bi trebala odlučiti o financijskim posljedicama neizvršenog povrata zbog nepravilnosti starijih od četiri odnosno osam godina. |
(9) |
U skladu s člankom 54. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1306/2013, ako za to imaju opravdane razloge, države članice mogu odlučiti ne provesti postupak povrata. Takva odluka može se donijeti samo ako već nastali troškovi ili troškovi koji će vjerojatno nastati prekoračuju iznos povrata ili ako je povrat nemoguć zbog nesolventnosti, zabilježene i priznate prema nacionalnom zakonodavstvu, dužnika ili osoba zakonski odgovornih za nepravilnost. Ako je odluka donesena u roku od četiri godine od datuma podnošenja zahtjeva za povrat ili u roku od osam godina ako je povrat predmet tužbe na nacionalnim sudovima, 100 % financijskih posljedica neizvršenog povrata trebalo bi biti na teret proračuna Unije. Iznosi za koje je država članica odlučila ne provesti postupak povrata i razlozi za tu odluku navode se u sažetom izvješću iz članka 54. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1306/2013 u vezi s člankom 102. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (c) podtočkom iv. te uredbe. Stoga ti iznosi ne bi trebali biti na teret predmetne države članice, iz čega slijedi da su na teret proračuna Unije. |
(10) |
Smanjenja u skladu s člankom 54. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013, navedeni u Prilogu I. (stupac e) odnose se na Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP). Iznosi koji bi trebali biti na teret država članica zbog primjene članka 54. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 u vezi s Privremenim instrumentom za ruralni razvoj (TRDI) koji se financira iz Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) (4) navedeni su u Prilogu II. |
(11) |
U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1306/2013 ovom se Odlukom ne bi trebale dovesti u pitanje odluke koje Komisija može donijeti u budućnosti kako bi iz financiranja Unije isključila izdatke koji nisu izvršeni u skladu s pravilima Unije, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Računi agencija za plaćanja država članica poravnavaju se u pogledu izdataka financiranih iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) za financijsku godinu 2019.
Iznosi čiji povrat treba osigurati od država članica ili koje treba platiti državama članicama u skladu s ovom Odlukom, uključujući one proizašle iz primjene članka 54. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013, navode se u prilozima I. i II. ovoj Odluci.
Članak 2.
Ovom Odlukom ne dovode se u pitanje buduće odluke o potvrdi sukladnosti koje Komisija može donijeti u skladu s člankom 52. Uredbe (EU) br. 1306/2013 kako bi iz financiranja Unije isključila izdatke koji nisu ostvareni u skladu s pravilima Unije.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. svibnja 2020.
Za Komisiju
Janusz WOJCIECHOWSKI
Član Komisije
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 549.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 оd 6. kolovoza 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanje i drugih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, pravila o kontroli, jamstava i transparentnosti (SL L 255, 28.8.2014., str. 59.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 907/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i upotrebe eura (SL L 255, 28.8.2014., str. 18.).
(4) Uredba Komisije (EZ) br. 27/2004 od 5. siječnja 2004. o utvrđivanju detaljnih prijelaznih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1257/1999 u vezi s financiranjem putem Komponente jamstva EFSJP-a mjera ruralnog razvoja u Češkoj, Estoniji, Cipru, Latviji, Litvi, Mađarskoj, Malti, Poljskoj, Sloveniji i Slovačkoj (SL L 5, 9.1.2004., str. 36.).
PRILOG I.
PORAVNANJE RACUNA AGENCIJA ZA PLACANJA
FINANCIJSKA GODINA 2019.
Iznosi čiji povrat treba osigurati od države članice ili koje treba platiti državi članici
DRŽAVA ČLANICA |
|
2019. – Izdaci / Namjenski prihodi za agencije za plaćanja čiji su računi |
Ukupno a + b |
Smanjenja i suspenzije za cijelu financijsku godinu 1) |
Iznos koji će biti naplaćen u skladu s člankom 54. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 |
Ukupno uključujući smanjenja i suspenzije |
Plaćanja državi članici izvršena za financijsku godinu |
Iznos povrata (–) ili iznos koji treba platiti (+) državi članici 2) |
|
poravnani |
odvojeni |
||||||||
= izdaci / namjenski prihodi navedeni u godišnjoj izjavi |
= ukupno izdataka / namjenskih prihoda u mjesečnim izjavama |
||||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e |
f = c + d + e |
g |
h = f - g |
AT |
EUR |
703 966 737,95 |
0,00 |
703 966 737,95 |
-560 013,80 |
0,00 |
703 406 724,15 |
703 403 903,13 |
2 821,02 |
BE |
EUR |
550 009 050,96 |
0,00 |
550 009 050,96 |
0,00 |
-16 750,13 |
549 992 300,83 |
550 202 650,44 |
-210 349,61 |
BG |
BGN |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-1 387,75 |
-1 387,75 |
0,00 |
-1 387,75 |
BG |
EUR |
799 089 404,74 |
0,00 |
799 089 404,74 |
-9 273,42 |
0,00 |
799 080 131,32 |
799 083 546,78 |
-3 415,46 |
CY |
EUR |
54 512 614,60 |
0,00 |
54 512 614,60 |
-1 098,70 |
-8 340,56 |
54 503 175,34 |
54 511 524,83 |
-8 349,49 |
CZ |
CZK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-2 362,25 |
-2 362,25 |
0,00 |
-2 362,25 |
CZ |
EUR |
874 001 034,77 |
0,00 |
874 001 034,77 |
0,00 |
0,00 |
874 001 034,77 |
874 001 035,10 |
-0,33 |
DE |
EUR |
4 898 542 173,55 |
0,00 |
4 898 542 173,55 |
-14 841,47 |
-38 163,59 |
4 898 489 168,49 |
4 898 379 171,81 |
109 996,68 |
DK |
DKK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-68 002,84 |
-68 002,84 |
0,00 |
-68 002,84 |
DK |
EUR |
832 217 756,71 |
0,00 |
832 217 756,71 |
0,00 |
0,00 |
832 217 756,71 |
832 146 704,57 |
71 052,14 |
EE |
EUR |
133 917 506,66 |
0,00 |
133 917 506,66 |
0,00 |
-1 405,60 |
133 916 101,06 |
133 912 353,58 |
3 747,48 |
ES |
EUR |
5 673 013 576,90 |
0,00 |
5 673 013 576,90 |
-8 340 572,36 |
-343 010,66 |
5 664 329 993,88 |
5 664 530 013,10 |
-200 019,22 |
FI |
EUR |
527 186 750,70 |
0,00 |
527 186 750,70 |
-12 201,75 |
-33 767,36 |
527 140 781,59 |
527 231 991,12 |
-91 209,53 |
FR |
EUR |
7 369 119 413,09 |
0,00 |
7 369 119 413,09 |
-19 469 385,70 |
-268 610,93 |
7 349 381 416,46 |
7 346 614 405,05 |
2 767 011,41 |
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-12 468,97 |
-12 468,97 |
0,00 |
-12 468,97 |
UK |
EUR |
3 209 238 643,58 |
0,00 |
3 209 238 643,58 |
-15 416 788,73 |
0,00 |
3 193 821 854,85 |
3 194 823 812,34 |
-1 001 957,49 |
EL |
EUR |
1 911 346 204,25 |
0,00 |
1 911 346 204,25 |
-75 251,36 |
-844 817,29 |
1 910 426 135,60 |
1 911 270 952,89 |
-844 817,29 |
HR |
HRK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-13 189,56 |
-13 189,56 |
0,00 |
-13 189,56 |
HR |
EUR |
286 512 040,98 |
0,00 |
286 512 040,98 |
-35 322,54 |
0,00 |
286 476 718,44 |
286 505 848,07 |
-29 129,63 |
HU |
HUF |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-27 162 925,00 |
-27 162 925,00 |
0,00 |
-27 162 925,00 |
HU |
EUR |
1 277 767 153,77 |
0,00 |
1 277 767 153,77 |
-2 120 600,36 |
0,00 |
1 275 646 553,41 |
1 275 742 003,22 |
-95 449,81 |
IE |
EUR |
1 194 327 007,55 |
0,00 |
1 194 327 007,55 |
-29 628,85 |
-24 034,05 |
1 194 273 344,65 |
1 193 276 729,51 |
996 615,14 |
IT |
EUR |
4 138 061 977,31 |
0,00 |
4 138 061 977,31 |
-33 531 548,73 |
-4 915 979,72 |
4 099 614 448,86 |
4 100 788 546,81 |
-1 174 097,95 |
LT |
EUR |
466 903 768,33 |
0,00 |
466 903 768,33 |
0,00 |
-2 426,15 |
466 901 342,18 |
466 903 768,33 |
-2 426,15 |
LU |
EUR |
33 252 999,03 |
0,00 |
33 252 999,03 |
0,00 |
0,00 |
33 252 999,03 |
33 183 121,26 |
69 877,77 |
LV |
EUR |
253 721 198,34 |
0,00 |
253 721 198,34 |
0,00 |
-1 576,85 |
253 719 621,49 |
253 721 198,34 |
-1 576,85 |
MT |
EUR |
5 679 142,30 |
0,00 |
5 679 142,30 |
-1 119,63 |
-315 100,13 |
5 362 922,54 |
5 702 837,75 |
-339 915,21 |
NL |
EUR |
701 147 752,79 |
0,00 |
701 147 752,79 |
-40 474,97 |
-2 647,67 |
701 104 630,15 |
701 365 582,90 |
-260 952,75 |
PL |
PLN |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-795 957,42 |
-795 957,42 |
0,00 |
-795 957,42 |
PL |
EUR |
3 363 316 204,66 |
0,00 |
3 363 316 204,66 |
0,00 |
0,00 |
3 363 316 204,66 |
3 363 353 062,60 |
-36 857,94 |
PT |
EUR |
763 736 847,84 |
0,00 |
763 736 847,84 |
-247 441,33 |
-306 398,99 |
763 183 007,52 |
762 343 600,52 |
839 407,00 |
RO |
RON |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-974 171,99 |
-974 171,99 |
0,00 |
-974 171,99 |
RO |
EUR |
1 847 891 384,57 |
0,00 |
1 847 891 384,57 |
-9 493 044,08 |
0,00 |
1 838 398 340,49 |
1 844 530 341,45 |
-6 132 000,96 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-9 866,16 |
-9 866,16 |
0,00 |
-9 866,16 |
SE |
EUR |
690 778 215,38 |
0,00 |
690 778 215,38 |
-274 029,79 |
0,00 |
690 504 185,59 |
690 557 292,64 |
-53 107,05 |
SI |
EUR |
141 618 537,51 |
0,00 |
141 618 537,51 |
0,00 |
0,00 |
141 618 537,51 |
141 615 579,48 |
2 958,03 |
SK |
EUR |
451 514 761,88 |
0,00 |
451 514 761,88 |
-188 214,37 |
-6 073,91 |
451 320 473,60 |
451 324 541,41 |
-4 067,81 |
DRŽAVA ČLANICA |
|
Izdaci 3) |
Namjenski prihodi 3) |
Članak 54. stavak 2. (=e) |
Ukupno (=h) |
05 07 01 06 |
6701 |
6702 |
|||
|
|
i |
j |
k |
l = i+j+k |
AT |
EUR |
2 821,02 |
0,00 |
0,00 |
2 821,02 |
BE |
EUR |
0,00 |
-193 599,48 |
-16 750,13 |
-210 349,61 |
BG |
BGN |
0,00 |
0,00 |
-1 387,75 |
-1 387,75 |
BG |
EUR |
0,00 |
-3 415,46 |
0,00 |
-3 415,46 |
CY |
EUR |
0,00 |
-8,93 |
-8 340,56 |
-8 349,49 |
CZ |
CZK |
0,00 |
0,00 |
-2 362,25 |
-2 362,25 |
CZ |
EUR |
0,00 |
-0,33 |
0,00 |
-0,33 |
DE |
EUR |
148 160,27 |
0,00 |
-38 163,59 |
109 996,68 |
DK |
DKK |
0,00 |
0,00 |
-68 002,84 |
-68 002,84 |
DK |
EUR |
71 052,14 |
0,00 |
0,00 |
71 052,14 |
EE |
EUR |
5 153,08 |
0,00 |
-1 405,60 |
3 747,48 |
ES |
EUR |
330 952,38 |
-187 960,94 |
-343 010,66 |
-200 019,22 |
FI |
EUR |
0,00 |
-57 442,17 |
-33 767,36 |
-91 209,53 |
FR |
EUR |
3 340 929,12 |
-305 306,78 |
-268 610,93 |
2 767 011,41 |
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
-12 468,97 |
-12 468,97 |
UK |
EUR |
0,00 |
-1 001 957,49 |
0,00 |
-1 001 957,49 |
EL |
EUR |
0,00 |
0,00 |
-844 817,29 |
-844 817,29 |
HR |
HRK |
0,00 |
0,00 |
-13 189,56 |
-13 189,56 |
HR |
EUR |
0,00 |
-29 129,63 |
0,00 |
-29 129,63 |
HU |
HUF |
0,00 |
0,00 |
-27 162 925,00 |
-27 162 925,00 |
HU |
EUR |
0,00 |
-95 449,81 |
0,00 |
-95 449,81 |
IE |
EUR |
1 020 649,19 |
0,00 |
-24 034,05 |
996 615,14 |
IT |
EUR |
3 741 881,77 |
0,00 |
-4 915 979,72 |
-1 174 097,95 |
LT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
-2 426,15 |
-2 426,15 |
LU |
EUR |
69 877,77 |
0,00 |
0,00 |
69 877,77 |
LV |
EUR |
0,00 |
0,00 |
-1 576,85 |
-1 576,85 |
MT |
EUR |
0,00 |
-24 815,08 |
-315 100,13 |
-339 915,21 |
NL |
EUR |
0,00 |
-258 305,08 |
-2 647,67 |
-260 952,75 |
PL |
PLN |
0,00 |
0,00 |
-795 957,42 |
-795 957,42 |
PL |
EUR |
0,00 |
-36 857,94 |
0,00 |
-36 857,94 |
PT |
EUR |
1 223 391,41 |
-77 585,42 |
-306 398,99 |
839 407,00 |
RO |
RON |
0,00 |
0,00 |
-974 171,99 |
-974 171,99 |
RO |
EUR |
0,00 |
-6 132 000,96 |
0,00 |
-6 132 000,96 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
-9 866,16 |
-9 866,16 |
SE |
EUR |
0,00 |
-53 107,05 |
0,00 |
-53 107,05 |
SI |
EUR |
2 958,03 |
0,00 |
0,00 |
2 958,03 |
SK |
EUR |
2 006,10 |
0,00 |
-6 073,91 |
-4 067,81 |
|
||||||
NAPOMENA: Nomenklatura 2020.: 05 07 01 06, 6701, 6702 |
PRILOG II.
PORAVNANJE RACUNA AGENCIJA ZA PLACANJA
FINANCIJSKA GODINA 2019. – EFJP
Ispravci u skladu s člankom 54. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 (*1)
Država članica |
Valuta |
U nacionalnoj valuti |
U eurima |
AT |
EUR |
|
|
BE |
EUR |
|
|
BG |
BGN |
|
|
CY |
EUR |
— |
— |
CZ |
CZK |
435 235,36 |
— |
DE |
EUR |
|
|
DK |
DKK |
|
|
EE |
EUR |
— |
— |
ES |
EUR |
|
|
FI |
EUR |
|
|
FR |
EUR |
|
|
UK |
GBP |
|
|
EL |
EUR |
|
|
HR |
HRK |
|
|
HU |
HUF |
1 228 549,00 |
— |
IE |
EUR |
|
|
IT |
EUR |
|
|
LT |
EUR |
— |
35 266,50 |
LU |
EUR |
|
|
LV |
EUR |
— |
6 909,00 |
MT |
EUR |
— |
— |
NL |
EUR |
|
|
PL |
PLN |
6 158 601,16 |
— |
PT |
EUR |
|
|
RO |
RON |
|
|
SE |
SEK |
|
|
SI |
EUR |
- |
- |
SK |
EUR |
— |
80 222,21 |
(*1) U ovom Prilogu navedeni su samo ispravci koji se odnose na TRDI
Ispravci
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/16 |
Ispravak Odluke br. 2/2020 Odbora za trgovinu između EU-a i Singapura od 27. travnja 2020. o tumačenju, na temelju članka 16.1. stavka 4. točke (d), članaka 10.17. i 10.22. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Singapura u pogledu izmjena u zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla za vina, alkoholna pića, poljoprivredne i prehrambene proizvode registriranih u Singapuru [2020/644]
( Službeni list Europske unije L 150 od 13. svibnja 2020 .)
Na naslovnici i na stranici 140. u naslovu:
umjesto:
„od 27. travnja 2020.”;
treba stajati:
„od 17. travnja 2020.”.
29.5.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 167/17 |
Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/628 оd 8. travnja 2019. o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu tih predložaka certifikata
( Službeni list Europske unije L 131 od 17. svibnja 2019 .)
Na stranici 188. u Prilogu III. dijelu XV., u predlošku službenog certifikata za ulazak u Uniju radi stavljanja na tržište klica i sjemena za proizvodnju klica, u dijelu I. prvoj alineji Napomena:
umjesto:
„Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS, na primjer 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 i 1214 90.”;
treba stajati:
„Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS, na primjer 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0713 34, 0713 35, 0713 39, 0713 40, 0713 50, 0713 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 i 1214 90.”