ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 107

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
6. travnja 2020.


Sadržaj

 

I.   Zakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba (EU) 2020/493Europskog parlamenta I Vijeća od 30. ožujka 2020. o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP

1

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


I. Zakonodavni akti

UREDBE

6.4.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 107/1


UREDBA (EU) 2020/493EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 30. ožujka 2020.

o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 2. točku (a),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (3),

budući da:

(1)

Europski internetski sustav slikovnog arhiviranja krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) uspostavljen je Zajedničkom akcijom Vijeća 98/700/PUP (4) u okviru Glavnog tajništva Vijeća. Cilj sustava FADO bio je olakšati razmjenu informacija o vjerodostojnim ispravama i o poznatim načinima krivotvorenja među tijelima država članica. Sustavom FADO obuhvaćene su elektronička pohrana, brza razmjena i potvrda informacija o vjerodostojnim i krivotvorenim ispravama. S obzirom na to da je otkrivanje krivotvorenih isprava važno i za građane, organizacije i poduzeća, Glavno tajništvo Vijeća stavilo je vjerodostojne isprave na raspolaganje i u Javnom internetskom registru vjerodostojnih putnih i osobnih isprava poznatom pod nazivom PRADO.

(2)

S obzirom na to da je upravljanje sustavom FADO zastarjelo i da bi ga trebalo prilagoditi institucionalnom okviru uspostavljenom Ugovorom o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Zajedničku akciju 98/700/PUP trebalo bi staviti izvan snage i zamijeniti novim ažuriranim instrumentom.

(3)

Ova Uredba predstavlja potrebnu novu pravnu osnovu za upravljanje sustavom FADO.

(4)

Krivotvorenje isprava u konačnici može ugroziti unutarnju sigurnost Unije. Uporaba sustava FADO kao elektroničkog sustava za pohranu u kojem se opisuju moguće točke za otkrivanje krivotvorenja, i u vjerodostojnim i u krivotvorenim ispravama, važan je alat za borbu protiv krivotvorenja isprava, posebno na vanjskim granicama. S obzirom na to da sustav FADO doprinosi održavanju visoke razine sigurnosti unutar Unije pružanjem potpore policiji, službenicima graničnog nadzora i drugim tijelima za izvršavanje zakonodavstva država članica u borbi protiv krivotvorenja isprava, sustav FADO predstavlja važan alat za primjenu schengenske pravne stečevine.

(5)

Iako se krivotvorene isprave i krivotvorenje identiteta često otkrivaju na vanjskim granicama, borba protiv krivotvorenih isprava obuhvaćena je područjem policijske suradnje. Krivotvorene isprave su pseudo isprave, djelomične krivotvorine i potpune krivotvorine. Uporaba krivotvorenih isprava u Uniji posljednjih godina značajno je porasla. Krivotvorenje isprava i identiteta podrazumijeva izradu i uporabu krivotvorenih isprava te uporabu vjerodostojnih isprava pribavljenih prijevarom. Krivotvorene isprave višenamjenski su kriminalni alat jer se mogu opetovano upotrebljavati za potporu različitim kriminalnim aktivnostima, uključujući pranje novca i terorizam. Tehnike koje se upotrebljavaju za izradu krivotvorenih isprava postale su sve sofisticiranije i stoga je potrebno imati visokokvalitetne informacije o mogućim točkama za otkrivanje krivotvorenja, posebno zaštitnim elementima i obilježjima krivotvorenja, te često ažurirati te informacije.

(6)

Sustav FADO trebao bi sadržavati informacije o svim vrstama vjerodostojnih putnih, osobnih i boravišnih isprava, isprava o građanskom statusu, vozačkih dozvola i prometnih dozvola koje izdaju države članice te propusnicama koje izdaje Unija, kao i o krivotvorenim verzijama takvih isprava u posjedu država članica ili Unije. Sustav FADO trebao bi moći sadržavati informacije o drugim povezanim službenim ispravama, posebno onima koje se upotrebljavaju pri podnošenju zahtjeva za službene isprave, koje izdaju države članice te o krivotvorenim verzijama takvih isprava. Sustav FADO također bi trebao moći sadržavati informacije o svim vrstama vjerodostojnih putnih, osobnih i boravišnih isprava, isprava o građanskom statusu, vozačkih dozvola i prometnih dozvola te o drugim povezanim službenim ispravama, posebno onima koje se upotrebljavaju pri podnošenju zahtjeva za službene isprave, koje izdaju treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu te o njihovim krivotvorenim verzijama.

(7)

Osobni podaci u sustavu FADO trebali bi se obrađivati samo u mjeri neophodnoj za rad sustava FADO. Izravna posljedica svrhe za koju je sustav FADO uspostavljen jest da bi u njemu trebalo pohraniti samo ograničene informacije povezane s identificiranom osobom ili osobom koja se može identificirati. Sustav FADO trebao bi sadržavati osobne podatke u obliku prikaza lica ili alfanumeričkih informacija samo u onoj mjeri u kojoj se ti podaci odnose na zaštitne elemente ili na način krivotvorenja isprave. Takvi ograničeni osobni podaci trebali bi se moći pohraniti ili u obliku različitih elemenata koji se pojavljuju u oglednim primjercima vjerodostojnih isprava, ili u obliku pseudonimiziranih podataka u vjerodostojnim ili krivotvorenim ispravama. Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu („Agencija”), uređena Uredbom (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća (5), trebala bi poduzeti potrebne korake za pseudonimizaciju svih elemenata osobnih podataka koji nisu potrebni u odnosu na svrhe za koje se podaci obrađuju u skladu s načelom smanjenja količine podataka. Ne bi trebalo biti moguće pretraživati bilo koje elemente osobnih podataka u sustavu FADO, niti bi trebalo biti moguće identificirati bilo koju fizičku osobu putem sustava FADO bez korištenja dodatnih podataka. Sustav FADO ne bi se trebao upotrebljavati za identifikaciju fizičke osobe.

(8)

Države članice trebale bi sve osobne podatke u kontekstu ove Uredbe obrađivati u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (6) ili Direktivom (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća (7), ako je to primjenjivo.

(9)

Premda države članice mogu održavati ili izraditi vlastite nacionalne sustave s informacijama o vjerodostojnim i krivotvorenim ispravama, one bi trebale biti obvezne pružati Agenciji informacije o vjerodostojnim ispravama koje izdaju uključujući informacije o njihovim zaštitnim elementima te o krivotvorenim verzijama takvih isprava koje one posjeduju. Agencija bi trebala unijeti te informacije u sustav FADO i jamčiti ujednačenost i kvalitetu informacija.

(10)

Unija izdaje propusnice članovima institucija, tijela, ureda i agencija Unije te službenicima Unije, radi korištenja u službene svrhe u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 1417/2013 (8). Unija bi trebala biti obvezna Agenciji dostaviti informacije o takvim vjerodostojnim ispravama i njihovim zaštitnim elementima.

(11)

Različitim dionicima, uključujući širu javnost, trebalo bi omogućiti različite razine pristupa sustavu FADO ovisno o njihovim potrebama i osjetljivosti dotičnih podataka.

(12)

Kako bi se osiguralo da države članice u visokom stupnju kontroliraju slučajeve krivotvorenja isprava, tijelima država članica nadležnima u području krivotvorenja isprava, poput policije, službenika graničnog nadzora i drugih tijela za izvršavanje zakonodavstva te drugim relevantnim nacionalnim tijelima trebalo bi, na temelju načela nužnosti pristupa, omogućiti pristup sustavu FADO s različitim razinama pristupa, ovisno o njihovim potrebama. Države članice trebale bi odrediti kojim nadležnim tijelima treba omogućiti pristup te razinu pristupa koju im treba omogućiti. Komisija i Agencija također bi trebale odrediti koje su njihove upravne jedinice nadležne za pristup sustavu FADO. Sustav FADO korisnicima bi trebao omogućiti da imaju na raspolaganju informacije o svim novootkrivenim načinima krivotvorenja i o novim vjerodostojnim ispravama koje su u optjecaju, ovisno o njihovim pravima pristupa.

(13)

Proteklih godina Agencija je razvila stručno znanje u području krivotvorenja isprava. Stručnim znanjem Agencije trebalo bi stoga povećati sinergije u korist država članica u tom području. Agencija bi trebala preuzeti sustav FADO i njime upravljati, kako je predviđeno u Uredbi (EU) 2019/1896. To preuzimanje ne bi trebalo utjecati na aktere koji već imaju pristup sustavu FADO, odnosno Komisiju, Agenciju, Agenciju Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva, uspostavljenu Uredbom (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća (9), države članice i širu javnost. Nakon preuzimanja sustava FADO Agencija bi državama članicama trebala pružati potporu pri otkrivanju krivotvorenih isprava. Osim toga, Agencija Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde, uspostavljena Uredbom (EU) 2018/1726 Europskog parlamenta i Vijeća (10), prema potrebi može Agenciji pružati tehničku potporu u skladu s Uredbom (EU) 2019/1896.

(14)

Trebalo bi osigurati da se tijekom prijelaznog razdoblja očuva potpuna operativnost sustava FADO dok se prijenos stvarno ne provede i postojeće informacije prenesu u novi sustav. Vlasništvo nad postojećim podacima trebalo bi tada prenijeti Agenciji.

(15)

Ova Uredba ne utječe na nadležnost država članica u vezi s priznavanjem putovnica, putnih isprava, viza ili drugih osobnih isprava.

(16)

Kako bi se, osim Komisiji i Agenciji, pristup informacijama u sustavu FADO omogućio i drugim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije, trećim stranama, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu, te privatnim subjektima, kao što su zračni i drugi prijevoznici, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a u vezi s utvrđivanjem mjera kojima se tim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije, trećim stranama te privatnim subjektima, odobrava ograničen pristup sustavu FADO. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (11). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(17)

Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu tehničke strukture sustava FADO, utvrđivanja tehničkih specifikacija, postupaka za kontrolu i provjeru informacija te određivanja datuma stvarne provedbe sustava FADO od strane Agencije. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (12).

(18)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji (UEU) i UFEU-u, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. S obzirom na to da ova Uredba predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska, u skladu s člankom 4. navedenog protokola, u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće odluči o ovoj Uredbi odlučuje hoće li je provesti u svojem nacionalnom pravu.

(19)

Irska sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola br. 19 o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, priloženog UEU-u i UFEU-u i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ (13).

(20)

U pogledu Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (14), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke Vijeća 1999/437/EZ (15).

(21)

U pogledu Švicarske ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (16), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (17).

(22)

U pogledu Lihtenštajna ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (18), koje pripadaju području iz članka 1. točke H Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU (19).

(23)

Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 46. točkom (d) Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (20) te je on je dao mišljenje 3. prosinca 2018.,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i svrha

Ovom se Uredbom uspostavlja internetski sustav krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) koji sadržava informacije o vjerodostojnim ispravama koje izdaju države članice, Unija i treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu, te o njihovim krivotvorenim verzijama.

Svrha sustava FADO jest doprinijeti borbi protiv krivotvorenja isprava i identiteta razmjenom informacija o zaštitnim elementima i mogućim obilježjima krivotvorenja u vjerodostojnim i krivotvorenim ispravama među tijelima država članica nadležnima u području krivotvorenja isprava.

Svrha sustava FADO također je doprinijeti borbi protiv krivotvorenja isprava i identiteta razmjenom informacija s drugim akterima uključujući širu javnost.

Članak 2.

Područje primjene i sadržaj sustava FADO

1.   Sustav FADO sadržava informacije o putnim, osobnim i boravišnim ispravama, ispravama o građanskom statusu, vozačkim dozvolama i prometnim dozvolama koje su izdale države članice ili Unija te o krivotvorenim verzijama takvih isprava.

Sustav FADO može sadržavati informacije o ispravama navedenima u prvom podstavku koje su izdale treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu te o krivotvorenim verzijama takvih isprava.

Sustav FADO može sadržavati informacije o drugim povezanim službenim ispravama, posebno onima koje se upotrebljavaju pri podnošenju zahtjeva za službene isprave, koje izdaju države članice i, ako je primjenjivo, treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu te o krivotvorenim verzijama takvih isprava.

2.   Informacije iz stavka 1. su sljedeće:

(a)

informacije o vjerodostojnim ispravama, njihovim oglednim primjercima i zaštitnim elementima, uključujući slike;

(b)

informacije o potpuno ili djelomično krivotvorenim ispravama ili pseudo ispravama i njihovim obilježjima krivotvorenja, uključujući slike;

(c)

sažeci o tehnikama krivotvorenja;

(d)

sažeci o zaštitnim elementima vjerodostojnih isprava; i

(e)

statistika o otkrivenim krivotvorenim ispravama.

Sustav FADO također može sadržavati priručnike, popise osoba za kontakt, informacije o valjanim putnim ispravama i njihovu priznavanju u državama članicama, preporuke o djelotvornim načinima otkrivanja specifičnih načina krivotvorenja, kao i druge povezane korisne informacije.

3.   Države članice i Unija bez odgode dostavljaju Agenciji za europsku graničnu i obalnu stražu („Agencija”) informacije o ispravama iz stavka 1. prvog podstavka.

Države članice mogu Agenciji dostaviti informacije o ispravama iz stavka 1. drugog i trećeg podstavka.

Treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu, Agenciji mogu dostaviti informacije o ispravama iz stavka 1. drugog i trećeg podstavka.

Članak 3.

Odgovornosti Agencije

1.   U izvršavanju svoje zadaće u skladu s člankom 79. Uredbe (EU) 2019/1896 Agencija osigurava pravilno i pouzdano funkcioniranje sustava FADO i pruža potporu nadležnim tijelima država članica u otkrivanju krivotvorenih isprava.

2.   Agencija je odgovorna za pravodobno i učinkovito unošenje dobivenih informacija u sustav FADO te jamči ujednačenost i kvalitetu tih informacija.

Članak 4.

Struktura sustava FADO i pristup tom sustavu

1.   Struktura sustava FADO omogućuje korisnicima različite razine pristupa informacijama.

2.   Komisija i Agencija, u mjeri u kojoj je to potrebno za izvršavanje njihovih zadaća, i tijela država članica nadležna u području krivotvorenja isprava, kao što su policija, službenici graničnog nadzora i druga tijela za izvršavanje zakonodavstva te druga relevantna nacionalna tijela, imaju siguran pristup sustavu FADO na temelju načela nužnosti pristupa.

3.   Struktura sustava FADO omogućuje široj javnosti pristup oglednim primjercima vjerodostojnih isprava ili vjerodostojnim ispravama s pseudonimiziranim podacima.

4.   Ograničen pristup informacijama pohranjenima u sustavu FADO mogu ostvariti sljedeći akteri:

(a)

institucije, tijela, uredi i agencije Unije koji nisu navedeni u stavku 2.;

(b)

treće strane, kao što su treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti koji podliježu međunarodnom pravu;

(c)

privatni subjekti, kao što su zračni i drugi prijevoznici.

5.   Komisija u skladu s člankom 8. donosi delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem mjera kojima se akterima navedenima u stavku 4. ovog članka odobrava pristup informacijama pohranjenima u sustavu FADO. Delegiranim aktima utvrđuje se dio sustava FADO za koji će akterima navedenima u stavku 4. ovog članka biti odobren pristup te svi posebni postupci i uvjeti koji mogu biti potrebni, uključujući zahtjev za sklapanje sporazuma između Agencije i treće strane ili privatnog subjekta iz stavka 4. točaka (b) i (c) ovog članka.

6.   Države članice određuju koja tijela nadležna u području krivotvorenja isprava i druga relevantna nacionalna tijela imaju pristup sustavu FADO, uključujući razinu pristupa koja im je omogućena, i o tome obavješćuju Komisiju i Agenciju.

Komisija informacije iz prvog podstavka na zahtjev prosljeđuje Europskom parlamentu.

Članak 5.

Obrada osobnih podataka koju provodi Agencija

1.   Agencija pri obradi osobnih podataka u okviru ove Uredbe primjenjuje Uredbu (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (21). Agencija obrađuje osobne podatke samo ako je takva obrada potrebna za obavljanje njezine zadaće upravljanja sustavom FADO.

U pogledu vjerodostojnih isprava, sustav FADO sadržava samo osobne podatke uključene u oglednim primjercima takvih isprava ili pseudonimizirane podatke.

U pogledu krivotvorenih isprava, sustav FADO sadržava osobne podatke samo u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za opisivanje ili razjašnjavanje obilježja krivotvorenja ili načina krivotvorenja tih isprava.

2.   Agencija osigurava uspostavljanje tehničkih i organizacijskih mjera, kao što je pseudonimizacija, kako bi se osiguralo da se osobni podaci obrađuju samo u mjeri neophodnoj za rad sustava FADO, u skladu s načelom smanjenja količine podataka na način kojim se ne dopušta identifikacija bilo koje fizičke osobe putem sustava FADO bez korištenja dodatnih podataka.

Članak 6.

Provedbeni akti

1.   Komisija donosi provedbene akte kako bi:

(a)

uspostavila tehničku strukturu sustava FADO;

(b)

uspostavila tehničke specifikacije za unos i pohranu informacija u sustav FADO u skladu s visokim standardima;

(c)

uspostavila postupke za kontrolu i provjeru informacija sadržanih u sustavu FADO;

(d)

odredila datum stvarne provedbe sustava FADO od strane Agencije.

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 7. stavka 2.

2.   Komisija donosi provedbeni akt iz stavka 1. točke (d) nakon što provjeri jesu li ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

doneseni su provedbeni akti iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c);

(b)

Agencija je obavijestila Komisiju o uspješnoj provedbi strukture sustava FADO;

(c)

Agencija je obavijestila Komisiju o završetku prijenosa informacija iz Glavnog tajništva Vijeća Agenciji.

Članak 7.

Postupak odbora

1.   Komisiji pomaže odbor osnovan člankom 6. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1683/95 (22). Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 8.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 4. stavka 5. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od 26. travnja 2020.

3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 4. stavka 5. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 4. stavka 5. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 9.

Odredbe o stavljanju izvan snage i prijelazne odredbe

1.   Zajednička akcija 98/700/PUP stavlja se izvan snage s učinkom od datuma stvarne provedbe sustava FADO od strane Agencije, koji se određuje provedbenim aktom iz članka 6. stavka 1. prvog podstavka točke (d) ove Uredbe.

2.   Glavno tajništvo Vijeća Agenciji prenosi informacije sadržane u sustavu FADO kako je uspostavljen Zajedničkom akcijom 98/700/PUP.

3.   Države članice dogovaraju se o prijenosu od strane Glavnog tajništva Vijeća informacija u njihovu vlasništvu koje su pohranjene u sustavu FADO kako je uspostavljen Zajedničkom akcijom 98/700/PUP u sustav FADO kako je uspostavljen ovom Uredbom.

Članak 10.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. ožujka 2020.

Za Europski parlament

Predsjednik

D.M.SASSOLIG.

Za Vijeće

Predsjednik

GRLIĆ RADMAN


(1)   SL C 110, 22.3.2019., str. 62.

(2)   SL C 168, 16.5.2019., str. 74.

(3)  Stajalište Europskog parlamenta od 13. veljače 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 20. ožujka 2020.

(4)  Zajednička akcija 98/700/PUP od 3. prosinca 1998. o osnivanju Europskog sustava slikovnog arhiviranja (FADO) koju je Vijeće usvojilo na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji (SL L 333, 9.12.1998., str. 4.).

(5)  Uredba (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2019. o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 1052/2013 i (EU) 2016/1624 (SL L 295, 14.11.2019., str. 1.).

(6)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

(7)  Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).

(8)  Uredba Vijeća (EU) br. 1417/2013 od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju obrasca za propusnicu koju izdaje Europska unija (SL L 353, 28.12.2013., str. 26.).

(9)  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).

(10)  Uredba (EU) 2018/1726 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. studenoga 2018. o Agenciji Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) te izmjeni Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1077/2011 (SL L 295, 21.11.2018., str. 99.).

(11)   SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(12)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(13)  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(14)   SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(15)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(16)   SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(17)  Odluka Vijeća 2008/149/PUP od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).

(18)   SL L 160, 18.6.2011., str. 3.

(19)  Odluka Vijeća 2011/349/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011., str. 1.).

(20)  Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).

(21)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

(22)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1683/95 od 29. svibnja 1995. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca za vize (SL L 164, 14.7.1995., str. 1.).