|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 297 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
|
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
|
MEĐUNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ODLUKE |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
|
18.11.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 297/1 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/1915
od 14. listopada 2019.
o potpisivanju, u ime Unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Bjelarusa o pojednostavljenju izdavanja viza
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 77. stavak 2. točku (a) u vezi s člankom 218. stavkom 5.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 28. veljače 2011. ovlastilo Komisiju da otvori pregovore s Republikom Bjelarusom o sporazumu između Europske unije i Republike Bjelarusa o pojednostavljenju izdavanja viza („Sporazum”), usporedno s pregovorima o sporazumu o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave. Pregovori su uspješno zaključeni 17. lipnja 2019. parafiranjem Sporazuma razmjenom poruka e-pošte. |
|
(2) |
U Izjavi sa sastanka na vrhu Istočnog partnerstva od 7. svibnja 2009. Unija i partnerske zemlje izrazile su političku potporu liberalizaciji viznog režima u sigurnom i zaštićenom okruženju te su ponovno potvrdile svoju namjeru da u dogledno vrijeme poduzmu postupne korake za uspostavu bezviznog režima za svoje građane. |
|
(3) |
Svrha je Sporazuma pojednostaviti, na temelju reciprociteta, izdavanje viza građanima Unije i Bjelarusa za planirani boravak koji ne prelazi 90 dana tijekom bilo kojeg razdoblja od 180 dana. |
|
(4) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ (1); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. |
|
(5) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ (2); Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. |
|
(6) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. |
|
(7) |
Vijeće bi trebalo donijeti odluku o sklapanju Sporazuma na temelju procjene Komisije koja se odnosi na sigurnost i cjelovitost bjelaruskog sustava za izdavanje biometrijskih diplomatskih putovnica te na njihove tehničke specifikacije. |
|
(8) |
Sporazum bi trebalo potpisati, a zajedničke izjave priložene Sporazumu trebalo bi odobriti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se potpisivanje u ime Unije Sporazuma između Europske unije i Republike Bjelarusa o pojednostavljenju izdavanja viza, podložno sklapanju navedenog Sporazuma (3).
Članak 2.
Zajedničke izjave priložene Sporazumu odobravaju se u ime Unije.
Članak 3.
Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
Članak 4.
Komisija procjenjuje sigurnost i cjelovitost bjelaruskog sustava za izdavanje biometrijskih diplomatskih putovnica te njihove tehničke specifikacije i obavješćuje Vijeće o toj procjeni. S obzirom na tu procjenu Vijeće donosi odluku o sklapanju Sporazuma.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 14. listopada 2019.
Za Vijeće
Predsjednik
J. LEPPÄ
(1) Odluka Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 131, 1.6.2000., str. 43.).
(2) Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).
(3) Tekst Sporazuma objavit će se zajedno s odlukom o njegovu sklapanju.
UREDBE
|
18.11.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 297/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1916
оd 15. studenoga 2019.
o utvrđivanju detaljnih odredaba u pogledu uporabe stražnjih aerodinamičnih naprava u skladu s Direktivom 96/53/EZ
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 96/53/EZ od 25. srpnja 1996. o utvrđivanju najvećih dopuštenih dimenzija u unutarnjem i međunarodnom prometu te najveće dopuštene mase u međunarodnom prometu za određena cestovna vozila koja prometuju unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 8.b stavak 4.,
budući da:
|
(1) |
Poboljšanje aerodinamičnosti vozila ima znatan potencijal za smanjenje potrošnje goriva, a time i za smanjenje emisija CO2. Međutim, znatna poboljšanja aerodinamičnosti vozila nisu moguća ako to sprečavaju dopuštene dimenzije cestovnih vozila, uključujući dimenzije aerodinamičkih naprava. Stoga je Direktiva 96/53/EZ izmijenjena kako bi se pod određenim uvjetima omogućilo odstupanje od najveće dopuštene duljine s prednje i stražnje strane vozila. |
|
(2) |
Kako bi se osigurala sigurnost stražnjih aerodinamičnih naprava na uvlačenje ili sklapanje, trebalo bi utvrditi situacije u kojima se takve naprave mogu koristiti ili zatvoriti, imajući osobito u vidu blizinu drugih sudionika u cestovnom prometu, posebnih značajki područja i ograničenja brzine. Ujedno bi trebalo osigurati kompatibilnost stražnjih aerodinamičnih naprava na uvlačenje ili sklapanje u intermodalnom prijevozu, a posebno pri rukovanju s intermodalnim prijevoznim jedinicama te u pogledu otpornosti na snagu vjetra pri prijevozu u takvim jedinicama. |
|
(3) |
Potrebno je i napomenuti da vozila ili skupovi vozila s ugrađenim stražnjim aerodinamičnim napravama moraju ispunjavati zahtjeve Direktive 96/53/EZ, a posebno one koji se odnose na okretnu površinu utvrđenu u točki 1.5. Priloga I. |
|
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 10.i stavka 2. Direktive 96/53/EZ, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju detaljne odredbe za uporabu stražnjih aerodinamičnih naprava ugrađenih na vozila i skupove vozila u skladu s Direktivom 96/53/EZ.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
|
(a) |
„naprave” znači aerodinamičke naprave ugrađene na stražnji dio vozila ili skupova vozila; |
|
(b) |
„radni položaj” znači položaj naprave u aktiviranom položaju za smanjivanje aerodinamičkog otpora; |
|
(c) |
„zatvoreni položaj” znači položaj naprave u sklopljenom ili uvučenom položaju, u kojem je sigurno pričvršćena. |
Članak 3.
Uvjeti uporabe
1. Države članice mogu, ako to zahtijevaju nadležna tijela, uvesti zabranu prometovanja u gradskim ili međugradskim područjima za vozila ili skupove vozila opremljene napravama u radnom položaju, uzimajući u obzir posebne značajke takvih područja, a posebno u područjima s ograničenjem brzine od 50 km/h ili manje i ako su prisutni ranjivi sudionici u prometu.
2. U područjima u kojima je potrebna posebna pažnja ili oprez naprave moraju biti u zatvorenom položaju. To se može dogoditi:
|
(a) |
pri manevriranju, vožnji unatrag ili parkiranju vozila; |
|
(b) |
ako je vozilo parkirano; |
|
(c) |
pri utovaru ili istovaru robe. |
3. Uporaba naprava u intermodalnom prijevozu podliježe sljedećim zahtjevima:
|
(a) |
tijekom pripreme na intermodalni prijevoz i tijekom intermodalnog prijevoza naprave moraju biti u zatvorenom položaju; |
|
(b) |
naprave ne smiju stršiti više od 25 mm na svakoj strani vozila, a ukupna širina vozila uključujući naprave ne smije prelaziti 2 600 mm. |
4. Neispravne, nesigurne ili pokvarene naprave moraju se držati u zatvorenom položaju ili se, ako je to moguće, odmah ukloniti.
5. Odstupanjem od stavka 2. i stavka 3. točke (a), naprave ne moraju biti u zatvorenom položaju ako, u skladu s dijelom B točkom 1.3.1.1.3., dijelom C točkom 1.3.1.1.3. i dijelom D točkom 1.4.1.1.3. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1230/2012, ne moraju imati mogućnost uvlačenja ili sklapanja pod uvjetom da su ispunjeni svi zahtjevi o najvećim dopuštenim dimenzijama.
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. studenoga 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
ODLUKE
|
18.11.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 297/5 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/1917
od 3. prosinca 2018.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije na sedmom zasjedanju stranaka Sporazuma o zaštiti afričko-euroazijskih migratornih ptica močvarica u odnosu na određene izmjene Priloga 3. Sporazumu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Sporazum o zaštiti afričko-euroazijskih migratornih ptica močvarica („Sporazum”) stupio je na snagu 1. studenoga 1999. i odobren je u ime Europske zajednice Odlukom Vijeća 2006/871/EZ (1). |
|
(2) |
U skladu s člankom X. stavkom 5. Sporazuma na sastanku stranaka mogu se donijeti izmjene prilogâ Sporazumu. |
|
(3) |
Očekuje se da će se tijekom sedmog zasjedanja stranaka, koje će se održati od 4. do 8. prosinca 2018. u Durbanu, u Južnoj Africi, donijeti rezolucija o donošenju izmjena priloga 2. i 3. Sporazumu. |
|
(4) |
Predložene izmjene Priloga 3. Sporazumu koje je podnijela Uganda i koje su navedene u nacrtu Rezolucije 7.3 u vezi sa sljedećih devet vrsta: gavka – Somateria mollissima, mali ronac – Mergus serrator, glavata patka – Aythya ferina, oštrigar – Haematopus ostralegus, vivak – Vanellus vanellus, riđa muljača – Limosa lapponica, crnorepa muljača – Limosa limosa, rđasti žalar – Calidris canutus i crna prutka – Tringa erythropus doprinose ostvarivanju višeg stupnja zaštite tih populacija vrsta koje su u padu te bi ih stoga trebalo odobriti u ime Unije. Međutim, u skladu s člankom 3. stavkom 4. Odluke 2006/871/EZ, Komisija treba staviti rezervu u pogledu predloženih izmjena u vezi s navedenih devet vrsta jer bi predložene izmjene zahtijevale izmjenu Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2), koju ne bi bilo moguće provesti u roku od 90 dana od datuma njihova donošenja na sastanku stranaka. |
|
(5) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na sedmom zasjedanju stranaka u odnosu na predložene izmjene jer će rezolucija biti obvezujuća za Uniju i moći će presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2009/147/EZ, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na sedmom zasjedanju stranaka Sporazuma o zaštiti afričko-euroazijskih migratornih ptica močvarica sljedeće je:
Unija odobrava izmjene Priloga 3. Sporazumu koje je podnijela Uganda i koje su navedene u nacrtu Rezolucije 7.3 sedmog zasjedanja stranaka u vezi sa sljedećih devet vrsta: gavka – Somateria mollissima, mali ronac – Mergus serrator, glavata patka – Aythya ferina, oštrigar – Haematopus ostralegus, vivak – Vanellus vanellus, riđa muljača – Limosa lapponica, crnorepa muljača – Limosa limosa, rđasti žalar – Calidris canutus i crna prutka – Tringa erythropus.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
N. HOFER
(1) Odluka Vijeća 2006/871/EZ od 18. srpnja 2005. o zaključivanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma o zaštiti afričko-euroazijskih migratornih ptica močvarica (SL L 345, 8.12.2006., str. 24.).
(2) Direktiva 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica (SL L 20, 26.1.2010., str. 7.).
|
18.11.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 297/7 |
Ispravak Odluke Vijeća 2011/299/ZVSP od 23. svibnja 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana
(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 18/sv. 9 od 8. travnja 2013.)Na stranici 202., u Prilogu I. naslovu II. podnaslovu „Subjekti” unosu 3. („Mehr Bank (a.k.a Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest- Free Bank)”), drugom stupcu („Podaci za utvrđivanje identiteta”):
umjesto:
„ 204 Taleghani Ave., Teheran, Iran ” ;
treba stajati:
„No. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Teheran 1666943, Iran”.
|
18.11.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 297/8 |
Ispravak Uredbe Vijeća (EU) br. 267/2012 od 23. ožujka 2012. o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 961/2010
( Službeni list Europske unije L 88 od 24. ožujka 2012. ) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 18/Sv. 04 od 7. siječnja 2013.)
Na stranici 275., u Prilogu IX., naslovu II., podnaslovu B. „Subjekti”, unosu 9. („Mehr Bank (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)”), drugom stupcu („Podaci za utvrđivanje identiteta”):
umjesto:
„204 Taleghani Ave., Teheran, Iran”;
treba stajati:
„No. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Teheran 1666943, Iran”.