ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 147 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
MEĐUNARODNI SPORAZUMI |
|
|
* |
||
|
* |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
5.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 147/1 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/854
od 15. travnja 2019.
o sklapanju Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno članak 207. stavak 3. prvi podstavak i stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
U svibnju 2003. Komisija je donijela Komunikaciju Europskom parlamentu i Vijeću pod nazivom „Izvršavanje zakonodavstva, upravljanje i trgovina u području šuma (FLEGT): Prijedlog akcijskog plana EU-a” kojom se pozvalo na donošenje mjera za rješavanje problema nezakonite sječe izradom sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu sa zemljama proizvođačima drvne sirovine („akcijski plan EU-a”). Zaključci Vijeća o akcijskom planu EU-a doneseni su u listopadu 2003. (2), a rezolucija Europskog parlamenta na tu temu donesena je 7. srpnja 2005. (3) |
(2) |
U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2018/1528 (4), Sporazum o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma („Sporazum”) potpisan je 19. listopada 2019., podložno njegovu sklapanju. |
(3) |
Sporazum bi trebalo odobriti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sporazum o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma odobrava se u ime Unije.
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 25. Sporazuma (5).
Članak 3.
Europska komisija predstavlja Uniju u Zajedničkom odboru za provedbu osnovanom člankom 18. Sporazuma.
Države članice mogu sudjelovati na sastancima Zajedničkog odbora za provedbu kao članice delegacije Unije.
Članak 4.
U svrhu izmjene prilogâ Sporazumu na temelju njegova članka 24. Komisija je ovlaštena, u skladu s postupkom iz članka 11. stavka 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2173/2005 (6), odobriti sve takve izmjene u ime Unije.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 15. travnja 2019.
Za Vijeće
Predsjednik
P. DAEA
(1) Europski parlament dao je suglasnost 12. ožujka 2019.
(2) SL C 268, 7.11.2003., str. 1.
(3) SL C 157 E, 6.7.2006., str. 482.
(4) Odluka Vijeća (EU) 2018/1528 od 11. listopada 2018. o potpisivanju, u ime Unije, Sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma (SL L 257, 15.10.2018., str. 1.).
(5) Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum stupanja na snagu Sporazuma u Službenom listu Europske unije.
(6) Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005 od 20. prosinca 2005. o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu (SL L 347, 30.12.2005., str. 1.).
5.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 147/3 |
SPORAZUM O DOBROVOLJNOM PARTNERSTVU
između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama o izvršavanju zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma
EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,
i
VLADA SOCIJALISTIČKE REPUBLIKE VIJETNAMA, dalje u tekstu „Vijetnam”,
dalje u tekstu zajednički „stranke”,
UZIMAJUĆI U OBZIR Komunikaciju Europske komisije Vijeću Europske unije i Europskom parlamentu o Akcijskom planu EU-a za izvršavanje zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (FLEGT) kao prvi korak prema rješavanju hitnog pitanja nezakonite sječe i povezane trgovine;
PONOVNO POTVRĐUJUĆI važnost načela i obveza utvrđenih u Deklaraciji o Programu održivog razvoja do 2030. Ujedinjenih naroda iz 2015. godine, a posebno obveze postizanja održivog razvoja u njegove tri dimenzije – gospodarskoj, socijalnoj i okolišnoj – na uravnotežen i integriran način;
PODSJEĆAJUĆI, u tom smislu, na ciljeve održivog razvoja, posebice cilj (15.2) promicanja, do 2020. godine, provedbe održivog upravljanja svim vrstama šuma, zaustavljanja krčenja šuma, obnove uništenih šuma i znatnog povećanja pošumljavanja i ponovnog pošumljavanja na svjetskoj razini;
SVJESNE važnosti načela određenih u Deklaraciji iz Rija o okolišu i razvoju iz 1992. godine u kontekstu osiguravanja održivog upravljanja šumama, a posebno načela 10. koje se odnosi na važnost osviještenosti javnosti o pitanjima okoliša i sudjelovanja javnosti u njima te načela 22. koje se odnosi na ključnu ulogu autohtonih naroda i drugih lokalnih zajednica u upravljanju okolišem i njegovu razvoju;
PONOVNO POTVRĐUJUĆI važnost koju stranke pridaju načelima i pravilima kojima su uređeni multilateralni trgovinski sustavi, a posebno pravima i obvezama utvrđenima u Općem sporazumu o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. i drugim multilateralnim sporazumima iz Priloga I.A Sporazumu iz Marakeša od 15. travnja 1994. o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije (WTO), te potrebi za njihovom transparentnom i nediskriminirajućom primjenom;
UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES), a posebno zahtjev da se dozvole za izvoz CITES koje stranke CITES-a izdaju za primjerke vrsta navedenih u dodacima I., II. ili III. Konvenciji CITES odobravaju samo pod određenim uvjetima, uključujući da navedeni primjerci nisu pribavljeni u suprotnosti s mjerodavnim propisima o zaštiti faune i flore;
PODSJEĆAJUĆI na Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, potpisan u Bruxellesu 27. lipnja 2012.;
PODSJEĆAJUĆI na nedavno zaključivanje pregovora o Sporazumu o slobodnoj trgovini između Unije i Socijalističke Republike Vijetnama, a posebno na u njemu sadržane obveze povezane s održivim upravljanjem šumama i trgovinom šumskim proizvodima;
PREPOZNAJUĆI napore Vlade Vijetnama u poticanju dobrog upravljanja šumarstvom, izvršavanja zakonodavstva i trgovine zakonitom drvnom sirovinom, uključujući putem vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) koji će se razviti putem postupka s više dionika u skladu s načelima dobrog upravljanja, vjerodostojnosti i reprezentativnosti;
PREPOZNAJUĆI da će provedba ovog Sporazuma ojačati održivo upravljanje šumama i doprinijeti borbi protiv klimatskih promjena smanjenjem emisija uzrokovanih krčenjem i uništavanjem šuma, kao i ulogu očuvanja, održivog upravljanja šumama i povećanja zaliha ugljika u šumama (REDD+);
PREPOZNAJUĆI da dionici imaju ključnu ulogu u provedbi ovog Sporazuma i da je stoga ključno da su na snazi djelotvorni mehanizmi za njihov doprinos provedbi vijetnamskog TLAS-a;
PREPOZNAJUĆI da je objava informacija ključna za poboljšanje upravljanja i da bi pružanje informacija dionicima stoga trebalo biti u središtu ovog Sporazuma kako bi se olakšali provedba i praćenje sustavâ, povećala transparentnost, a time i učvrstilo povjerenje dionika i korisnika, te kako bi se osigurala odgovornost stranaka;
ODLUČNE u tome da stranke nastoje svesti na minimum sve negativne učinke na lokalne zajednice te siromašne ljude koji mogu nastati kao izravna posljedica provedbe ovog Sporazuma;
PONOVNO POTVRĐUJUĆI načela uzajamnog poštovanja, suverenosti, jednakosti i nediskriminacije te prepoznajući koristi koje za stranke proizlaze iz ovog Sporazuma;
POTVRĐUJUĆI da u skladu s vijetnamskim Zakonom o ugovorima br. 108/2016/QH13 od 9. travnja 2016. ovaj Sporazum odobrava Vlada Socijalističke Republike Vijetnama, izražavajući time suglasnost Socijalističke Republike Vijetnama da bude obvezana ovim Sporazumom;
U SKLADU S odgovarajućim zakonima i drugim propisima stranaka,
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak 1.
Cilj
1. U skladu sa zajedničkom obvezom stranaka da održivo upravljaju svim vrstama šuma, cilj je ovog Sporazuma da se uspostavi pravni okvir usmjeren na osiguravanje da su sva drvna sirovina i svi proizvodi od drvne sirovine koji se uvoze u Uniju iz Vijetnama i koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom zakonito proizvedeni te da se pritom promiče trgovina proizvodima od drvne sirovine podrijetlom iz šuma kojima se upravlja na održiv način i koje su posječene u skladu s domaćim zakonodavstvom zemlje sječe.
2. Ovim se Sporazumom također osigurava osnova za dijalog i suradnju između stranaka kako bi se olakšala i promicala cjelovita provedba ovog Sporazuma te ojačalo izvršavanje zakonodavstva i upravljanje u području šuma.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„uvoz u Uniju” znači puštanje u slobodni promet u Uniji, u smislu članka 201. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1), proizvoda od drvne sirovine koji se ne mogu klasificirati kao „roba nekomercijalne naravi” kako je definirano u članku 1. točki 21. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (2); |
(b) |
„izvoz” znači fizičko iznošenje ili odlazak proizvoda od drvne sirovine iz bilo kojeg dijela geografskog područja Vijetnama, osim proizvoda od drvne sirovine u provozu kroz Vijetnam; |
(c) |
„proizvodi od drvne sirovine u provozu” znači svi proizvodi od drvne sirovine podrijetlom iz treće zemlje koji uđu na državno područje Vijetnama kroz carinsku provjeru i napuste ga u istom obliku, istodobno zadržavajući svoju zemlju podrijetla; |
(d) |
„proizvodi od drvne sirovine” znači proizvodi koji su navedeni u Prilogu I.; |
(e) |
„oznaka HS” znači četveroznamenkasta ili šesteroznamenkasta oznaka kako je određeno nomenklaturom Harmoniziranog sustava nazivlja i brojčanog označivanja robe uspostavljenog Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe Svjetske carinske organizacije; |
(f) |
„dozvola FLEGT” znači vijetnamski pravni dokument kojim se potvrđuje da je pošiljka proizvoda od drvne sirovine namijenjena za izvoz u Uniju zakonito proizvedena i provjerena u skladu s kriterijima utvrđenima u ovom Sporazumu. Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku; |
(g) |
„tijelo za izdavanje dozvola” znači tijelo koje je Vijetnam odredio za izdavanje i potvrđivanje dozvola FLEGT; |
(h) |
„nadležna tijela” znači tijela koja države članice Unije određuju za primanje, prihvaćanje i provjeru dozvola FLEGT; |
(i) |
„pošiljka” znači količina proizvoda od drvne sirovine za koje je izdana dozvola FLEGT, koju šalje pošiljatelj ili otpremnik iz Vijetnama i koja je u carinskom uredu Unije prijavljena za puštanje u slobodni promet; |
(j) |
„zakonito proizvedena drvna sirovina” (dalje u tekstu navedena i kao „zakonita drvna sirovina”) znači proizvodi od drvne sirovine koji su dobiveni ili uvezeni i proizvedeni u skladu s vijetnamskim zakonodavstvom kako je utvrđeno u Prilogu II. i drugim mjerodavnim odredbama ovog Sporazuma; a u slučaju uvezene drvne sirovine znači proizvodi od drvne sirovine koji su dobiveni, proizvedeni i izvezeni u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom zemlje sječe i postupcima opisanima u Prilogu V.; |
(k) |
„puštanje u slobodni promet” znači carinski postupak Unije kojim roba koja nije roba podrijetlom iz Unije stječe carinski status robe iz Unije (u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013), što podrazumijeva naplatu svih dospjelih uvoznih carina; naplatu, prema potrebi, drugih davanja; primjenu mjera trgovinske politike i zabrana i ograničenja; i obavljanje drugih formalnosti utvrđenih u vezi s uvozom robe; |
(l) |
„provjera verifikatora” znači postupak provjere zakonitosti, valjanosti i usklađenosti verifikatora na temelju dokumentacijskih i/ili fizičkih pregleda koje obavljaju subjekti za provjeru u skladu s propisima određenima u Definiciji zakonitosti u Prilogu II. |
Članak 3.
FLEGT sustav za izdavanje dozvola
1. Sustav za izdavanje dozvola za izvršavanje zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma („FLEGT”) uspostavlja se među strankama. Njime seuspostavlja skup postupaka i zahtjeva usmjerenih na provjeru i potvrđivanje, putem dozvola FLEGT, zakonite proizvodnje proizvoda od drvne sirovine koji se otpremaju u Uniju. U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2173/2005 (3) i ovim Sporazumom, Unija prihvaća takve pošiljke iz Vijetnama za uvoz u Uniju samo ako su za njih izdane dozvole FLEGT.
2. FLEGT sustav za izdavanje dozvola primjenjuje se na proizvode od drvne sirovine navedene u Prilogu I.
3. Stranke su suglasne da će poduzeti sve mjere potrebne za provedbu FLEGT sustava za izdavanje dozvola.
Članak 4.
Tijelo za izdavanje dozvola
1. Vijetnam određuje tijelo za izdavanje dozvola i Europsku komisiju obavješćuje o kontaktnim podacima tog tijela. Obje stranke objavljuju navedene informacije.
2. Tijelo za izdavanje dozvola provjerava jesu li proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom utvrđenim u Prilogu II. Tijelo za izdavanje dozvola izdaje dozvole FLEGT za pošiljke proizvoda od drvne sirovine zakonito proizvedenih u Vijetnamu za izvoz u Uniju.
3. Tijelo za izdavanje dozvola ne izdaje dozvole FLEGT za pošiljke proizvoda od drvne sirovine koji nisu zakonito proizvedeni u skladu s vijetnamskim zakonodavstvom navedenim u Prilogu II. ili, u slučaju uvezene drvne sirovine, proizvoda od drvne sirovine koja nisu bili dobiveni, proizvedeni ili izvezeni u skladu sa zakonodavstvom zemlje sječe i zemlje proizvodnje.
4. Tijelo za izdavanje dozvola održava i objavljuje svoje postupke za izdavanje dozvola FLEGT. Ono također vodi evidenciju o svim pošiljkama za koje je izdana dozvola FLEGT, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka, te stavlja na raspolaganje navedenu evidenciju za potrebe neovisne evaluacije iz članka 10., poštujući pritom povjerljivost informacija o vlasništvu izvoznika.
Članak 5.
Nadležna tijela
1. Europska komisija obavješćuje Vijetnam o kontaktnim podacima nadležnih tijela koja određuju države članice Unije. Obje stranke objavljuju navedene informacije.
2. Prije puštanja svake pošiljke u slobodni promet u Uniji nadležna tijela provjeravaju je li za predmetnu pošiljku izdana valjana dozvola FLEGT. Puštanje pošiljke može se suspendirati i ona se može zadržati ako postoje sumnje u vezi s valjanošću dozvole FLEGT.
3. Nadležna tijela vode i svake godine objavljuju evidenciju o primljenim dozvolama FLEGT.
4. Nadležna tijela odobravaju osobama ili tijelima koje je Vijetnam odredio kao neovisne evaluatore u skladu s člankom 10. pristup relevantnim dokumentima i podacima, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka.
5. Nadležna tijela ne provode postupak opisan u stavku 2. u slučaju pošiljke proizvoda od drvne sirovine dobivenih od vrsta navedenih u dodacima CITES-u jer su one obuhvaćene odredbama za provjeru koje su utvrđene u Uredbi Vijeća (EZ) br. 338/97 (4).
Članak 6.
Dozvole FLEGT
1. Dozvole FLEGT izdaje tijelo za izdavanje dozvola kao sredstvo kojim se potvrđuje da su proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni.
2. Dozvole FLEGT izdaju se na obrascu napisanom na engleskom i vijetnamskom jeziku. Obrazac se ispunjava na engleskom jeziku.
3. Stranke mogu dogovorno uspostaviti elektroničke sustave za izdavanje, dostavu i primanje dozvola FLEGT.
4. Tehničke specifikacije i postupak izdavanja dozvola FLEGT utvrđeni su u Prilogu IV.
Članak 7.
Definicija „zakonito proizvedene drvne sirovine”
Za potrebe ovog Sporazuma, definicija „zakonito proizvedene drvne sirovine” navedena je u članku 2. točki (j) i u Prilogu II. Taj prilog opisuje vijetnamsko zakonodavstvo koje se mora poštovati da bi se za proizvode od drvne sirovine izdala dozvola FLEGT. Taj prilog također uključuje dokumentaciju koja sadržava načela, kriterije, pokazatelje i verifikatore koji služe za dokazivanje usklađenosti s tim zakonodavstvom.
Članak 8.
Provjera zakonito proizvedene drvne sirovine
1. Vijetnam utvrđuje i provodi vijetnamski sustav za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) da bi provjerio jesu li drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni te da bi osigurao izvoz u Uniju isključivo na taj način provjerenih pošiljki. Vijetnamski TLAS uključuje provjere usklađenosti i postupke za osiguranje da drvna sirovina nezakonitog ili nepoznatog podrijetla ne uđe u lanac opskrbe.
2. Sustav kojim se provjerava jesu li pošiljke proizvoda od drvne sirovine zakonito proizvedene utvrđen je u Prilogu V.
Članak 9.
Puštanje pošiljaka za koje je izdana dozvola FLEGT
1. Postupci kojima je uređeno puštanje pošiljaka za koje je izdana dozvola FLEGT u slobodni promet u Uniji opisani su u Prilogu III.
2. U slučaju da nadležna tijela imaju opravdane razloge sumnjati da dozvola nije valjana ili vjerodostojna ili da sadržajno ne odgovara pošiljci za koju je izdana, dotično nadležno tijelo može primijeniti postupke opisane u Prilogu III.
3. U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u savjetovanjima o dozvolama FLEGT predmet se može uputiti na Zajednički odbor za provedbu osnovan u skladu s člankom 18.
Članak 10.
Neovisna evaluacija
1. Svrha neovisne evaluacije je ocjena provedbe, učinkovitosti i vjerodostojnosti vijetnamskog TLAS-a i FLEGT sustava za izdavanje dozvola, kako je utvrđeno u Prilogu VI.
2. Vijetnam uz savjetovanje s Unijom angažira usluge neovisnog evaluatora radi provođenja zadaća utvrđenih u Prilogu VI.
3. Neovisni evaluator je tijelo bez sukoba interesa koji bi proizlazili iz organizacijskog ili poslovnog odnosa s:
(a) |
Unijom ili vijetnamskim regulatornim tijelima u sektoru šumarstva; |
(b) |
tijelom za izdavanje dozvola ili bilo kojim drugim tijelom kojem je povjerena odgovornost provjere zakonitosti proizvodnje drvne sirovine; ili |
(c) |
bilo kojim gospodarskim subjektom koji se bavi komercijalnom djelatnošću u njegovu sektoru šumarstva. |
4. Neovisni evaluator djeluje u skladu s dokumentiranom upravljačkom strukturom i objavljenim politikama, metodama i postupcima koji su usklađeni s međunarodno prihvaćenim najboljim praksama.
5. Neovisni evaluator upućuje pritužbe koje proizlaze iz njegova rada na Zajednički odbor za provedbu osnovan u skladu s člankom 18.
6. Neovisni evaluator dostavlja svoje primjedbe strankama u izvješćima u skladu s postupkom opisanim u Prilogu VI. Izvješća neovisnog evaluatora objavljuju se u skladu s postupkom utvrđenim u Prilogu VIII.
7. Stranke olakšavaju rad neovisnog evaluatora, posebno tako da mu osiguraju pristup području svake stranke i informacijama potrebnima za obavljanje njegovih funkcija. Međutim, stranke mogu, u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka, odbiti otkrivanje informacija čije priopćavanje nije dopušteno.
Članak 11.
Nepravilnosti
Stranke se uzajamno obavješćuju u skladu s člankom 20. ako sumnjaju ili su pronašle dokaz o bilo kakvom izbjegavanju ili nepravilnostima u FLEGT sustavu za izdavanje dozvola, uključujući u odnosu na sljedeće:
(a) |
izbjegavanje trgovine, uključujući ono preusmjeravanjem trgovine iz Vijetnama u Uniju kroz treću zemlju ako postoje razlozi za sumnju da je navedeno učinjeno s namjerom da se izbjegne izdavanje dozvole; |
(b) |
dozvole FLEGT koje su izdane za proizvode od drvne sirovine koji sadržavaju drvnu sirovinu iz trećih zemalja za koju se sumnja da je nezakonito proizvedena; ili |
(c) |
prijevaru u vezi s pribavljanjem ili uporabom dozvola FLEGT. |
Članak 12.
Datum početka rada FLEGT sustava za izdavanje dozvola
1. Stranke se međusobno obavješćuju, putem Zajedničkog odbora za provedbu osnovanog u skladu s člankom 18., kada smatraju da su obavile potrebne pripreme kako bi FLEGT sustav za izdavanje dozvola mogao biti u potpunosti operativan.
2. Stranke putem Zajedničkog odbora za provedbu naručuju neovisnu ocjenu FLEGT sustava za izdavanje dozvola na temelju kriterija određenih u Prilogu VII. Tom ocjenom utvrđuje se ispunjava li vijetnamski TLAS, na kojem se temelji FLEGT sustav za izdavanje dozvola kako je opisano u Prilogu V., svoje funkcije na odgovarajući način.
3. Na temelju preporuka Zajedničkog odbora za provedbu stranke dogovaraju datum na koji će FLEGT sustav za izdavanje dozvola početi s radom.
4. Stranke se međusobno u pisanom obliku obavješćuju o tom datumu.
Članak 13.
Primjena vijetnamskog TLAS-a i ostalih mjera
1. Vijetnam putem vijetnamskog TLAS-a provjerava zakonitost proizvoda od drvne sirovine koji se izvoze na tržišta izvan Unije i proizvoda od drvne sirovine koji se prodaju na domaćim tržištima te provjerava zakonitost uvezenih proizvoda od drvne sirovine putem sustava koji je uspostavljen za provedbu ovog Sporazuma.
2. Radi potpore primjene vijetnamskog TLAS-a Unija potiče uporabu sustava u pogledu trgovine na drugim međunarodnim tržištima i trgovine s trećim zemljama.
3. Unija provodi mjere da bi spriječila plasman nezakonito posječenog drva i od njega dobivenih proizvoda na tržište Unije u skladu sa svojim primjenjivim zakonodavstvom.
Članak 14.
Mjere potpore
1. Stavljanje na raspolaganje bilo kakvih resursa potrebnih za mjere za potporu provedbe ovog Sporazuma određuje se u kontekstu vježbi programiranja Unije i njezinih država članica za suradnju s Vijetnamom.
2. Vijetnam osigurava osnaživanje svojeg kapaciteta za provedbu ovog Sporazuma.
3. Stranke osiguravaju da su aktivnosti povezane s provedbom ovog Sporazuma koordinirane s postojećim i budućim razvojnim programima i inicijativama.
Članak 15.
Sudjelovanje dionika u provedbi ovog Sporazuma
1. Vijetnam u provedbu ovog Sporazuma uključuje relevantne dionike.
2. Vijetnam osigurava da se provedba i praćenje ovog Sporazuma obavljaju na transparentan način zajedno s relevantnim dionicima, uključujući nevladine organizacije, šumarska udruženja, poduzeća, sindikate, lokalne zajednice i ljude koji žive u šumskim područjima.
3. Vijetnam osigurava uspostavljanje mehanizma za praćenje provedbe ovog Sporazuma, koji uključuje predstavnike relevantnih vladinih agencija i drugih relevantnih dionika.
4. Vijetnam se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma i u tom pogledu promiče odgovarajuće strategije, načine i programe savjetovanja.
5. Unija se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma, uzimajući u obzir svoje obveze prema Konvenciji Gospodarske komisije Ujedinjenih Naroda za Europu o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša iz 1998. (Aarhuška konvencija).
Članak 16.
Socijalna zaštita
1. Kako bi minimizirale moguće negativne učinke ovog Sporazuma, stranke su suglasne procijeniti učinke na dotične etničke manjine i lokalne zajednice te na njihov način života, kao i na kućanstva i industriju drvne sirovine.
2. Stranke prate učinke ovog Sporazuma kako je opisano u stavku 1. i istodobno poduzimaju razumne korake za ublažavanje svih negativnih učinaka. Stranke se mogu sporazumjeti o dodatnim mjerama za uklanjanje bilo kojih negativnih učinaka.
Članak 17.
Tržišni poticaji
Uzimajući u obzir svoje međunarodne obveze, Unija promiče povoljan položaj na tržištu Unije za proizvode od drvne sirovine obuhvaćene ovim Sporazumom. Takva nastojanja posebno uključuju mjere za potporu:
(a) |
politika javne i privatne nabave koje vode računa o opskrbi zakonito dobivenim proizvodima od drvne sirovine i osiguravaju tržište za te proizvode; i |
(b) |
povoljnije percepcije proizvoda s dozvolom FLEGT na tržištu Unije. |
Članak 18.
Zajednički odbor za provedbu
1. Stranke uspostavljaju Zajednički odbor za provedbu (ZOP) za olakšavanje upravljanja, praćenja i preispitivanja ovog Sporazuma. ZOP također olakšava dijalog i razmjenu informacija između stranaka.
2. ZOP se uspostavlja u roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ovoga Sporazuma. Svaka stranka određuje svoje predstavnike u ZOP-u. ZOP svoje odluke donosi konsenzusom. ZOP-om zajednički predsjedavaju visoki službenici koje odredi svaka stranka.
3. ZOP donosi svoj poslovnik.
4. ZOP se sastaje najmanje dvaput godišnje tijekom prve dvije godine, a jednom godišnje nakon toga, na dan i s dnevnim redom o kojima su se stranke unaprijed usuglasile. Na zahtjev jedne od stranaka mogu se sazivati dodatni sastanci.
5. ZOP osigurava da je njegov rad transparentan te da su informacije o njegovom radu i odlukama stavljene na raspolaganje javnosti.
6. ZOP objavljuje zajedničko godišnje izvješće. Pojedinosti i sadržaj koji se uključuju u to izvješće navedeni su u Prilogu VIII.
7. Posebne funkcije i zadaće ZOP-a opisane su u Prilogu IX.
Članak 19.
Izvješćivanje i objavljivanje informacija
1. Stranke se obvezuju javnosti redovito stavljati na raspolaganje informacije povezane s provedbom i praćenjem ovog Sporazuma.
2. Stranke informacije navedene u Prilogu VIII. stavljaju na raspolaganje javnosti u skladu s mehanizmima opisanima u tom prilogu. Stranke nastoje različitim dionicima uključenima u šumarski sektor pružiti pouzdane, relevantne i ažurne informacije.
3. U skladu sa svojim zakonodavstvom, stranke su suglasne da neće otkrivati povjerljive informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma. Nijedna od stranaka ne otkriva javnosti, niti dopušta svojim tijelima da otkrivaju, informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma koje se odnose na poslovne tajne ili povjerljive poslovne informacije.
Članak 20.
Komunikacija u vezi s provedbom
1. Predstavnici stranaka odgovorni za službenu komunikaciju u vezi s provedbom ovog Sporazuma jesu:
(a) |
za Vijetnam: zamjenik ministra, Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja; |
(b) |
za Uniju: voditelj delegacije Unije u Vijetnamu. |
2. Stranke se uzajamno i pravodobno obavješćuju o informacijama koje su potrebne za provedbu ovog Sporazuma, uključujući promjene u pogledu predstavnika navedenih u stavku 1.
Članak 21.
Teritorijalna primjena
Ovaj se Sporazum primjenjuje na područje na kojem se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije pod uvjetima utvrđenim u tom Ugovoru, s jedne strane, i na državno područje Vijetnama, s druge strane.
Članak 22.
Rješavanje sporova
1. Stranke nastoje riješiti svaki spor koji se odnosi na primjenu ili tumačenje ovog Sporazuma putem savjetovanja bez odgode.
2. Ako se u roku od 120 dana od dana početnog zahtjeva za savjetovanje spor ne riješi putem savjetovanja, spor se može uputiti ZOP-u koji ga nastoji riješiti. ZOP-u se dostavljaju sve informacije relevantne za detaljno razmatranje situacije radi pronalaženja prihvatljivog rješenja. U tu se svrhu od ZOP-a zahtijeva da ispita sve mogućnosti održavanja učinkovite provedbe ovog Sporazuma.
3. Ako ZOP ne može riješiti spor, stranke zajednički traže usluge ili posredovanje treće strane.
4. Ako se spor ne može riješiti u skladu sa stavkom 3., bilo koja od stranaka može obavijestiti drugu stranku o imenovanju arbitra; druga stranka tada imenuje drugog arbitra u roku od 30 kalendarskih dana od imenovanja prvog arbitra. Stranke zajednički imenuju trećeg arbitra u roku od 60 dana od imenovanja drugog arbitra.
5. Odluke arbitara donose se većinom glasova u roku od šest mjeseci od imenovanja trećeg arbitra.
6. Arbitražna odluka obvezujuća je za stranke te protiv nje nema prava žalbe.
7. ZOP uspostavlja radne postupke za arbitražu.
Članak 23.
Suspenzija
1. Stranka koja želi suspendirati ovaj Sporazum pisanim putem obavješćuje drugu stranku o svojoj namjeri. Stranke potom raspravljaju o pitanju uzimajući u obzir mišljenja relevantnih dionika.
2. Svaka stranka može suspendirati primjenu ovog Sporazuma u slučaju da druga stranka:
(a) |
ne ispuni svoje obveze iz ovog Sporazuma; |
(b) |
ne održava regulatorne i administrativne mjere te sredstva potrebna za provedbu ovog Sporazuma; ili |
(c) |
djeluje na način koji predstavlja znatan rizik za okoliš, zdravlje, sigurnost ili zaštitu stanovnika Unije ili Vijetnama. |
O odluci o suspenziji i razlozima takve odluke pisanim putem obavješćuje se druga stranka.
3. Uvjeti ovog Sporazuma prestaju se primjenjivati 30 kalendarskih dana od obavijesti iz stavka 2. drugog podstavka.
4. Primjena ovog Sporazuma nastavlja se 30 kalendarskih dana od dana kada stranka koja je suspendirala njegovu primjenu obavijesti drugu stranku o tome da razlozi za suspenziju više ne vrijede.
Članak 24.
Izmjene
1. Stranka koja želi izmijeniti ovaj Sporazum podnosi prijedlog najmanje tri mjeseca prije sljedećeg sastanka ZOP-a. ZOP raspravlja o prijedlogu i, ako se postigne konsenzus, daje preporuku. Ako su stranke suglasne s preporukom, odobravaju je u skladu sa svojim unutarnjim postupcima.
2. Sve izmjene koje stranke odobre u skladu sa stavkom 1. stupaju na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke obavijestile jedna drugu o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
3. ZOP može donijeti izmjene priloga ovom Sporazumu.
4. Obavijest o svakoj izmjeni šalje se glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Socijalističke Republike Vijetnama putem diplomatskih kanala.
Članak 25.
Stupanje na snagu, trajanje i prestanak
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke pisanim putem obavijestile jedna drugu o završetku svojih postupaka potrebnih u tu svrhu.
2. Obavijesti iz ovog članka šalju se glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Socijalističke Republike Vijetnama putem diplomatskih kanala.
3. Ovaj Sporazum ostaje na snazi tijekom razdoblja od pet godina. Automatski se produljuje za uzastopna razdoblja od pet godina, osim ako jedna od stranaka odbije produljenje na način da o tome pisanim putem obavijesti drugu stranku najmanje 12 mjeseci prije isteka ovog Sporazuma.
4. Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum na način da drugu stranku o tome obavijesti pisanim putem. Ovaj se Sporazum prestaje primjenjivati dvanaest mjeseci od dana primitka takve obavijesti.
Članak 26.
Prilozi
Prilozi ovom Sporazumu čine sastavni dio ovog Sporazuma.
Članak 27.
Vjerodostojni tekstovi
Ovaj je Sporazum sastavljen u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i vijetnamskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
U slučaju razlika u tumačenju prednost ima tekst na engleskom jeziku.
U POTVRDU TOGA, niže potpisani, propisno za to ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.
Съставено в Брюксел на деветнадесети октомври две хиляди и осемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecinueve de octubre de dos mil dieciocho.
V Bruselu dne devatenáctého října dva tisíce osmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende oktober to tusind og atten.
Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Oktober zweitausendachtzehn.
Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta oktoobrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
Done at Brussels on the nineteenth day of October in the year two thousand and eighteen.
Fait à Bruxelles, le dix neuf octobre deux mille dix-huit.
Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog listopada godine dvije tisuće osamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove ottobre duemiladiciotto.
Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada deviņpadsmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų spalio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év október havának tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u tmintax.
Gedaan te Brussel, negentien oktober tweeduizend achttien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego października roku dwa tysiące osiemnastego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de outubro de dois mil e dezoito.
Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece octombrie două mii optsprezece.
V Bruseli devätnásteho októbra dvetisícosemnásť.
V Bruslju, dne devetnajstega oktobra leta dva tisoč osemnajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
Som skedde i Bryssel den nittonde oktober år tjugohundraarton.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Социалистическа република Виетнам
Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam
Za vládu Vietnamské Socialistické Republiky
For Den Socialistiske Republik Vietnams regering
Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam
Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ
For the Government of the Socialist Republic of Viet Nam
Pour le Gouvernement de la République socialiste du Viêt Nam
Za Vladu Socijalističke Republike Vijetnama
Per il governo della Repubblica socialista del Vietnam
Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –
Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu
A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam
Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam
W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu
Pelo Governo da República Socialista do Vietname
Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam
Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky
Za vlado Socialistične republike Vietnam
Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta
För Socialistiska republiken Vietnams regering
(1) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL EU L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL EU L 343, 29.12.2015., str. 1.).
(3) Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005 od 20. prosinca 2005. o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu (SL EZ L 347, 30.12.2005., str. 1.).
(4) Uredba Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL EZ L 61, 3.3.1997., str. 1.).
POPIS PRILOGA
PRILOG I. |
: |
Obuhvaćeni proizvodi: harmonizirane oznake robe za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine obuhvaćene FLEGT sustavom za izdavanje dozvola |
PRILOG II. |
: |
Vijetnamska definicija zakonitosti drvne sirovine |
PRILOG III. |
: |
Uvjeti za puštanje u slobodan promet u Uniji proizvoda od drvne sirovine izvezenih iz Vijetnama za koje je izdana dozvola FLEGT |
PRILOG IV. |
: |
FLEGT sustav za izdavanje dozvola |
PRILOG V. |
: |
Vijetnamski sustav za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) |
PRILOG VI. |
: |
Mandat za neovisnu evaluaciju |
PRILOG VII. |
: |
Kriteriji za ocjenjivanje operativne spremnosti vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine |
PRILOG VIII. |
: |
Objavljivanje informacija |
PRILOG IX. |
: |
Funkcije Zajedničkog odbora za provedbu |
PRILOG I.
OBUHVAĆENI PROIZVODI: HARMONIZIRANE OZNAKE ROBE ZA DRVNU SIROVINU I PROIZVODE OD DRVNE SIROVINE OBUHVAĆENE FLEGT SUSTAVOM ZA IZDAVANJE DOZVOLA
Popis u ovom Prilogu upućuje na Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označivanja robe uspostavljen Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe Svjetske carinske organizacije.
Oznake HS |
Opis |
POGLAVLJE 44. |
Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen |
Ex. 4401 |
Ogrjevno drvo u oblicama, cjepanicama, granama, snopovima ili u sličnim oblicima; iverje i slične čestice; drvna piljevina te otpaci i ostaci od drva, neovisno o tome jesu li aglomerirani u oblice, brikete, pelete ili slične oblike ili nisu (ne od bambusa ni ratana). |
4403 |
Neobrađeno drvo, neovisno ima li skinutu koru ili bjeliku ili je grubo učetvoreno ili ne |
4406 |
Drveni željeznički ili tramvajski pragovi |
4407 |
Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije, debljine veće od 6 mm. |
Ex. 4408 |
Listovi za furniranje (uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem), za šperploče ili za slična laminirana drva i ostalo drvo, piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije, debljine ne veće od 6 mm (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4409 |
Drvo (uključujući lamele i daščice za parket, nesastavljene) kontinuirano oblikovano (s perom i utorom, rubno zarezano, užlijebljeno, oborenih bridova, v-spojeno, profilirano, modelirano, zaobljeno ili slično) duž bilo kojeg ruba, kraja ili lica, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4410 |
Ploče iverice, ploče s usmjerenim vlaknima (OSB) i slične ploče (na primjer wafer-ploče), od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili nisu (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4411 |
Ploče vlaknatice od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili nisu (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4412 |
Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 441300 |
Prešano drvo u blokovima, pločama, trakama ili profiliranim oblicima (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 441400 |
Drveni okviri za slike, fotografije, zrcala ili slične predmete (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4415 |
Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža, od drva; drveni bubnjevi za kabele; palete, sandučaste palete (boks-palete) i druge podloge za utovar, od drva; drveni okviri za palete (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4416 |
Bačve, kace, vjedra i ostali bačvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva, uključujući bačvarske duge (ne od bambusa ni ratana). |
Ex. 4418 |
Građevinska stolarija i proizvodi za građevinarstvo, od drva, uključujući celularne drvene ploče, sastavljene podne ploče, piljenu i cijepanu šindru (ne od bambusa ni ratana). |
POGLAVLJE 94. |
Pokućstvo; posteljina, madraci, potpora madracima, jastuci i slična punjena oprema |
940330 |
— Drveno pokućstvo vrsta koje se rabe u uredima. |
940340 |
— Drveno pokućstvo vrsta koje se rabe u kuhinji. |
940350 |
— Drveno pokućstvo vrsta koje se rabe u spavaćoj sobi. |
940360 |
Ostalo drveno pokućstvo. |
PRILOG II.
VIJETNAMSKA DEFINICIJA ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE
UVOD
Definicijom zakonitosti („DZ”) utvrđuju se načela, kriteriji, pokazatelji i verifikatori za zakonitu drvnu sirovinu u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima. Definicija zakonitosti ažurira se kako je i kada to potrebno tijekom provedbe ovog Sporazuma u skladu s odredbama članka 24. ovog Sporazuma. Definicija zakonitosti čini sastavni dio vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) opisanog u Prilogu V.
Ovaj je Prilog izradila višesektorska radna skupina putem sveobuhvatnog postupka savjetovanja s vladinim agencijama, industrijskim udruženjima, poduzećima, nevladinim organizacijama, kućanstvima, pojedincima i lokalnim zajednicama. Oblici savjetovanja uključivali su radionice dionika, internetske i pisane komentare i doprinose organizacija i pojedinaca na nacrte definicije zakonitosti.
Vijetnamski pravni dokumenti navedeni u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu uključuju zakone i pravilnike Nacionalne skupštine, uredbe vlade, odluke premijera, odluke ministara i okružnice ministarstava koje su javno objavljene.
STRUKTURA I SADRŽAJ MATRICE DEFINICIJE ZAKONITOSTI
Definicija zakonitosti osmišljena je za dvije ciljne skupine – organizacije i kućanstva – kako su definirane u odjeljku 2.2.1. Priloga V., kako bi odražavala zahtjeve za usklađenost različitih propisa koji se primjenjuju na te dvije ciljne skupine te kako bi se osmislio jasan, konkretan i izvediv vijetnamski TLAS kako je opisan u Prilogu V.
Definicija zakonitosti za organizacije utvrđena je u Dodatku 1.A ovom Prilogu, dok je definicija zakonitosti za kućanstva utvrđena u Dodatku 1.B ovom Prilogu.
Definicija zakonitosti podijeljena je na sedam načela, kako slijedi:
1. organizacije
— |
načelo I.: sječa domaće drvne sirovine u skladu je s propisima o pravima na korištenje zemljišta, pravima na korištenje šuma, upravljanju, okolišu i društvu, |
— |
načelo II.: usklađenost s propisima o rukovanju zaplijenjenom drvnom sirovinom, |
— |
načelo III.: usklađenost s propisima o uvozu drvne sirovine, |
— |
načelo IV.: usklađenost s propisima o prijevozu drvne sirovine i trgovini drvnom sirovinom, |
— |
načelo V.: usklađenost s propisima o preradi drvne sirovine, |
— |
načelo VI.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima za izvoz, |
— |
načelo VII.: usklađenost s propisima o porezima i zaposlenicima; |
2. kućanstva
— |
načelo I.: sječa domaće drvne sirovine u skladu je s propisima o pravima na korištenje zemljišta, pravima na korištenje šuma, upravljanju, okolišu i društvu, |
— |
načelo II.: usklađenost s propisima o rukovanju zaplijenjenom drvnom sirovinom, |
— |
načelo III.: usklađenost s propisima o uvozu drvne sirovine, |
— |
načelo IV.: usklađenost s propisima o prijevozu drvne sirovine i trgovini drvnom sirovinom, |
— |
načelo V.: usklađenost s propisima o preradi drvne sirovine, |
— |
načelo VI.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima za izvoz, |
— |
načelo VII.: usklađenost s propisima o porezima. |
Definicija zakonitosti za organizacije i definicija zakonitosti za kućanstva sastoje se od sedam načela; međutim, broj kriterija, pokazatelja i verifikatora u sklopu nekih načela razlikuje se. Općenito, neki propisi koji se primjenjuju na kućanstva jednostavniji su od onih koji se primjenjuju na organizacije. Najznačajnije se razlike očituju u načelu I., IV. i VII., kako slijedi:
— |
u sklopu načela I. (sječa domaće drvne sirovine u skladu je s propisima o pravima na korištenje zemljišta, pravima na korištenje šuma, upravljanju, okolišu i društvu), obje definicije zakonitosti – i za organizacije i za kućanstva – sadržavaju osam kriterija; međutim, neki kriteriji variraju između te dvije kategorije. Definicija zakonitosti za organizacije sadržava kriterij 1. (usklađenost s propisima o planskoj sječi drvne sirovine prirodnih šuma), ali taj kriterij nije primjenjiv na kućanstva. Definicija zakonitosti za kućanstva sadržava kriterij 7. (usklađenost s propisima o sječi drvne sirovine s plantaža iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala), ali taj se kriterij ne primjenjuje na organizacije (detaljnije opisano u nastavku); |
— |
u sklopu načela IV. (usklađenost s propisima o prijevozu drvne sirovine i trgovini drvnom sirovinom), definicija zakonitosti za organizacije sadržava 10 kriterija, dok definicija zakonitosti za kućanstva sadržava sedam kriterija. Dodatni kriteriji u sklopu definicije zakonitosti za organizacije koji se ne primjenjuju na kućanstva odnose se na usklađenost s propisima o registraciji poslovanja te na unutarnji prijevoz drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine unutar pokrajine ili između pokrajina; |
— |
u sklopu načela VII. definicija zakonitosti za organizacije obuhvaća usklađenost s propisima o porezima i zaposlenicima (tri kriterija), dok definicija zakonitosti za kućanstva obuhvaća usklađenost s propisima o porezima (jedan kriterij). To odražava razliku u propisima o radu koji se primjenjuju na kućanstva i onima koji se primjenjuju na organizacije. |
Unutar definicije zakonitosti te prema vijetnamskom TLAS-u postoji razlika između statičnih i dinamičnih verifikatora definiranih u odjeljku 4.1. Priloga V. Statični verifikatori (označeni oznakom „S” u matrici definicije zakonitosti) odnose se na uspostavu i rad organizacija i kućanstava uključujući, među ostalim, verifikatore kao što su registracija poslovanja, prava na korištenje šumskog zemljišta, propisi o oporezivanju, okolišu i radu. Dinamični verifikatori (označeni oznakom „D” u matrici definicije zakonitosti) odnose se na serije drvne sirovine u lancu opskrbe uključujući, među ostalim, verifikatore kao što su popisi pakiranja i računi za prodaju drvne sirovine koji su dio dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe.
OBJAŠNJENJE ELEMENATA DEFINICIJE ZAKONITOSTI
1. Objašnjenje verifikatora prava na korištenje zemljišta i prava na korištenje šuma
Vlada Vijetnama nastoji osigurati stvaranje pogodnih uvjeta u kojima domaći uzgajivači drvne sirovine mogu proizvoditi i prodavati svoje proizvode. Definicijom zakonitosti stoga se utvrđuje sveobuhvatan i uključiv okvir verifikatora za prava na korištenje zemljišta i prava na korištenje šuma opisan u sklopu načela I. Broj verifikatora razlikuje se prema kategoriji korisnika (organizacije ili kućanstva) te kategoriji šume (kriterij). Za određivanje zakonskih prava na korištenje zemljišta, organizacijama i kućanstvima potreban je samo jedan od verifikatora koji su navedeni u sklopu načela I. definicije zakonitosti.
Glavni razlog uključivanja nekoliko verifikatora za prava na korištenje zemljišta i prava na korištenje šuma je razvoj vijetnamske zemljišne politike tijekom različitih razdoblja. Verifikatori za prava na korištenje zemljišta i prava na korištenje šuma uvedeni u sklopu prethodnih propisa mogu i dalje vrijediti u skladu sa Zakonom o zemljištu iz 2013. godine.
Potvrde o pravima na korištenje zemljišta (potvrde iz crvene knjige) prvotno su uvedene Zakonom o zemljištu iz 1993. godine. Od 1993. godine izdavanje potvrda o pravima na korištenje zemljišta progresivno je prošireno na sve korisnike zemljišta i sve kategorije zemljišta diljem zemlje. Taj je postupak još u tijeku te postoje neke okolnosti u kojima zakonitim korisnicima šumskog zemljišta još nisu izdane potvrde o pravima na korištenje zemljišta. U toj se situaciji može primijeniti niz alternativnih verifikatora te se mogu upotrebljavati za dokazivanje zakonskih prava na korištenje zemljišta i zakonskih prava na korištenje šuma. Takvi alternativni verifikatori uključuju sljedeće: odluke o dodjeli zemljišta; odluke o dodjeli šume; odluke o dodjeli šumskog zemljišta; odluke o dodjeli šume zajedno s dodjelom zemljišta; odluke o zakupu zemljišta; odluke o ugovaranju šumskog zemljišta; registre šuma; i pisane potvrde općinskog Narodnog odbora.
U skladu sa Zakonom o zemljištu iz 2013. godine, u slučajevima u kojima kućanstva nemaju potvrde o pravima na korištenje zemljišta ili bilo koje druge dokumentirane dokaze o pravima na korištenje zemljišta, potvrda općinskog Narodnog odbora da se zemljište trenutačno koristi te da ne podliježe nikakvom sporu može se upotrijebiti kao verifikator zakonitog korištenja zemljišta.
2. Sječa drvne sirovine iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala
Definicija zakonitosti za kućanstva ne sadržava verifikatore kojima se uređuju prava na korištenje zemljišta za stabla posječena iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala jer ta stabla ne ispunjavaju kriterije koncentriranih plantažnih šuma ili su zasađena na područjima za koja se ne mogu izdati potvrde o pravima na korištenje zemljišta kao što su područja uz rub ceste ili obale kanala.
Ako postoji potreba za sječom, kućanstva prije iskorištavanja predaju izvješće o području sječe, vrsti i obujmu drvne sirovine posječene iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala općinskom Narodnom odboru kako bi mogao pratiti i kontrolirati. Nakon iskorištavanja kućanstva pripremaju i sama potvrđuju svoj popis pakiranja za drvnu sirovinu.
3. Usklađenost s propisima o izvozu
Postupak izdavanja dozvola FLEGT za pošiljke drvne sirovine za izvoz na tržišta Unije odvija se prije carinskih postupaka za izvoz, kao što je opisano u Prilogu IV. Stoga se načelo VI. upotrebljava za klasifikaciju organizacija temeljem sustava klasifikacije organizacija (SKO) kako je navedeno u Prilogu V.
4. Definicije
U kontekstu ovog Sporazuma sljedeći se pojmovi tumače kako slijedi:
Načelo
Načelo je područje vijetnamskog prava i zakonodavstva s kojim organizacije i kućanstva moraju biti usklađeni u svakoj fazi lanca opskrbe kako je navedeno u ovom Prilogu i Prilogu V.
Kriterij
Kriterij je pravni zahtjev koji organizacije i kućanstva moraju ispuniti kako bi osigurali usklađenost s određenim načelom.
Pokazatelj
Pokazatelj je posebna mjera ili skup mjera s kojima organizacije i kućanstva moraju biti usklađeni kako bi ispunili određeni kriterij.
Verifikator
Verifikator je dokaz koji dokazuje ispunjavanje pokazatelja ili kriterija.
Šumoposjednik (nositelj prava vlasništva nad šumom)
Šumoposjednik se odnosi na organizacije ili kućanstva kojima je vlada dodijelila ili dala u zakup šumsko zemljište ili šumu za proizvodnju ili poslovanje povezano sa šumarstvom u skladu sa Zakonom o zaštiti i razvoju šuma iz 2004. godine.
Izjava o planu sječe
Izjava o planu sječe je dokument koji opisuje temeljnu situaciju područja sječe, tehnike sječe, obujam sječe i prikupljanja ostataka te kategorije i detaljne tablice o tehničkim normama sječe šuma.
Jedinica za planiranje
Jedinica za planiranje je subjekt kojeg je ovlastila nadležna agencija s mandatom za planiranje aktivnosti sječe šuma.
Planska sječa
Planska sječa drvne sirovine prirodnih šuma odnosi se na sječu drvne sirovine u gospodarske svrhe istovremeno osiguravajući stabilan razvoj i korištenje šuma određenih u planu za održivo upravljanje šumama u skladu s trenutačnim vijetnamskim propisima. Planska sječa u prirodnim šumama ne primjenjuje se na kućanstva.
Popis označavanja stabala
Popis označavanja stabala dokument je u kojem su navedeni nazivi i veličine stabala koja se mogu posjeći na području obuhvaćenom planom sječe.
Izvješće o području sječe i obujmu posječenih proizvoda od drvne sirovine
Izvješće o području sječe i obujmu posječenih proizvoda od drvne sirovine sadržava podatke o području sječe i obujmu sječe u skladu s različitim kategorijama izvora domaće drvne sirovine, uključujući prirodnu šumu, uzgojenu šumu, kaučukovac i raštrkana stabla.
Popis pakiranja za šumske proizvode („popis pakiranja”)
Popis pakiranja za šumske proizvode obavezni je dokument u dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe drvnom sirovinom od točke sječe ili uvoza do točke izvoza, uključujući trgovanje drvnom sirovinom, evidenciju ulaska i izlaska sa svake lokacije za obradu ili skladištenje, ili prijevoz jednim vozilom. Popis pakiranja podliježe pregledu i provjeri/odobrenju relevantnih subjekata u svakoj fazi.
Popis pakiranja za šumske proizvode u optjecaju sadržava informacije o nazivu i vrsti proizvoda od drvne sirovine, jedinici mjere, obliku šumskih proizvoda, količini i obujmu šumskih proizvoda na kraju svake stranice navodeći ukupnu količinu.
Popis drvne sirovine predviđene za sječu
Popis drvne sirovine predviđene za sječu sadržava informacije o lokaciji, vrsti i količini (obujmu i promjeru) proizvoda predviđenih za sječu.
Evidencija o ulazu i izlazu
Evidencija o ulazu i izlazu upotrebljava se za evidentiranje ulaza u pogone i izlaza iz njih šumskih proizvoda organizacija za sječu, obradu i trgovinu.
Neobrađeni proizvodi od drvne sirovine
Neobrađeni proizvodi od drvne sirovine su oni koji nisu promijenjeni alatima ili opremom bilo koje vrste nakon sječe, uvoza ili obrade (ako su zaplijenjeni) te koji su i dalje u svom izvornom obliku i imaju izvorne parametre.
Sanitarna sječa i prikupljanje ostataka sječe
Sanitarna sječa znači sječa drva uz poduzimanje mjera uzgoja šuma, znanstvenih istraživanja i raščišćavanja zemljišta u projektima nakon prenamjene korištenja šume.
Prikupljanje ostataka sječe podrazumijeva prikupljanje srušenih ili mrtvih stabala nakon prirodnih nepogoda, spaljenog, trulog ili suhog drva i grana drva preostalih u šumi.
Dokumentacija o zakonitim proizvodima od drvne sirovine („dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine”)
Dokumentacija o zakonitim proizvodima od drvne sirovine je niz evidencija povezanih s proizvodima od drvne sirovine koje se pripremaju i pohranjuju u organizacijama i kućanstvima koja se bave proizvodnjom proizvoda od drvne sirovine i koje se puštaju u optjecaj zajedno s proizvodima od drvne sirovine u postupku sječe, trgovine, prijevoza, obrade, skladištenja i izvoza.
Gospodarska šuma
Gospodarske šume su šume koje se upotrebljavaju uglavnom za proizvodnju i prodaju šumskih proizvoda od drvne sirovine, kao i onih koji nisu proizvedeni od drvne sirovine, u kombinaciji sa zaštitom okoliša.
Zaštitna šuma
Zaštitne šume su šume koje se upotrebljavaju uglavnom za zaštitu izvora vode i tla, sprječavanje erozije i širenja pustinja, ograničavanje prirodnih nepogoda, regulaciju klime i zaštitu okoliša.
Šuma posebne namjene
Šume posebne namjene su šume koje se upotrebljavaju uglavnom za očuvanje prirode, očuvanje standardnih primjeraka nacionalnih ekosustava i izvora šumskih bioloških genoma, znanstvena istraživanja, zaštitu povijesnih i kulturnih relikvija te očuvanje krajobraza za rekreacijske i turističke svrhe u kombinaciji sa zaštitom okoliša.
DODATAK 1.A
DEFINICIJA ZAKONITOSTI ZA ORGANIZACIJE
NAČELO I.: SJEČA DOMAĆE DRVNE SIROVINE U SKLADU JE S PROPISIMA O PRAVIMA NA KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRAVIMA NA KORIŠTENJE ŠUMA, UPRAVLJANJU, OKOLIŠU I DRUŠTVU (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij Pokazatelji |
Verifikatori |
Vrsta verifikatora S=statični D=dinamični |
Pravne osnove za verifikatore |
||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o planskoj sječi drvne sirovine iz prirodnih šuma |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 16. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
Pokazatelj 1.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 1.3.: odobreni plan održivog upravljanja šumama – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 11., Okružnica br. 38/2014/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
S |
Članak 22., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 21., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 14., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 24., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 25., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 4., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 4., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti na proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 1.5. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.7.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33., 34. i 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
Pokazatelj 2.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 2.3.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 2.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 2.5. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
|||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
Pokazatelj 3.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 3.3.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 3.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 6. stavak 1. točka (b), Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 3.5. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šumskih područja prenamijenjenih iz šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene. |
|||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o prenamjeni zemljišta iz šumskog zemljišta u zemljište za druge namjene, zaštiti okoliša, raščišćavanju zemljišta – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
S |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 3., Rezolucija br. 49; članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP |
||
|
|
|
|
||
|
|
S |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 4.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 4.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u prirodnim šumama; te u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 4.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šuma uz istodobnu primjenu mjera uzgajanja šuma, znanstvenih istraživanja i osposobljavanja |
|||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. 34. i 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
Pokazatelj 5.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 5.3.: usklađenost s propisima prije izdavanja dozvole za sanitarnu sječu – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja je posječena u prirodnim šumama te u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 5.5. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u prirodnim šumama |
|||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
Pokazatelj 6.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 6.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 9., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 6.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u plantažnim šumama |
|||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
Pokazatelj 7.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 7.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.5.: drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića u skladu s pokazateljem 7.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 8.: usklađenost s propisima o sječi kaučukovca |
|||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
Pokazatelj 8.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 8.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
D |
Članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO II.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POSTUPANJU SA ZAPLIJENJENOM DRVNOM SIROVINOM (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
S |
Članak 35., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 46., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm na proizvode dobivene od drvne sirovine moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
||
NAČELO III.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O UVOZU DRVNE SIROVINE (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 10., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Članak 10., Okružnica br. 01/2012/BNNPTNT |
||
|
|
|
|
||
|
|
D |
Uredba br. 82/2006/ND-CP; članak 5., Uredba br. 98/2011/ND-CP; Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
|
|
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni i otisku žiga doznačnog čekića |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT; članak 7., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m mora se označiti otiscima žiga čekića ili drugim posebnim oznakama zemalja izvoznica; ili se u protivnom otisci žiga doznačnog čekića moraju postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
NAČELO IV.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRIJEVOZU DRVNE SIROVINE I TRGOVINI DRVNOM SIROVINOM (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o osnivanju poduzeća |
|||||
Pokazatelj 1.1.: stečena pravna sposobnost – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaćih prirodnih šuma i o trgovini tom drvnom sirovinom |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je posječena u koncentriranim plantažnim šumama, kućnim vrtovima, na poljoprivrednim gospodarstvima, među raštrkanim stablima te o trgovini tom drvnom sirovinom |
|||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.2.: u slučaju drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o prijevozu uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji nisu prošli domaću obradu i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.2.: uvezena obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m, ako na njoj nema otiska žiga doznačnog čekića ili posebnih oznaka zemalja izvoznica, mora se označiti otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene zaplijenjene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji su obrađeni i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je prirodna, uvezena ili obrađena zaplijenjena drvna sirovina i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 17. i 26., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.2.: obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je dobivena iz plantažnih šuma, kućnih vrtova, raštrkanih stabala i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.2.: obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 8.: usklađenost s propisima o unutarnjem pokrajinskom prijevozu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine |
|||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 8.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja je posječena u prirodnim šumama te u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članci 7. i 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 9.: usklađenost s propisima o unutarnjem međupokrajinskom prijevozu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine |
|||||
Pokazatelj 9.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 9.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja je posječena u prirodnim šumama te u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 10.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz |
|||||
Pokazatelj 10.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitom proizvodu od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Članak 2., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
NAČELO V.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRERADI DRVNE SIROVINE (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o osnivanju poduzeća |
|||||
Pokazatelj 1.1.: pravna sposobnost – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 28., članak 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
|
|
S |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
||
Pokazatelj 1.2.: prerada drvne sirovine obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.3.: usklađenost s propisima o sprečavanju požara i protupožarnoj zaštiti – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 15. i Prilog 4., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.4.: usklađenost s propisima o vođenju nadzorne evidencije o ulazu i izlazu – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o zakonitom podrijetlu drvne sirovine koja će se preraditi |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini koju je organizacija sama posjekla u svojim šumama – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu kupljenu od organizacija – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu kupljenu od kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m koja je posječena u prirodnim šumama i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, uvezene drvne sirovine koje nemaju otisak žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica te obrađene zaplijenjene drvne sirovine, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5.: u slučaju drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumama i zaplijenjene ispiljene drvne sirovine, koja je obrađena no nije dalje prerađivana, duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm, širine ≥ 20 cm koja je posječena u prirodnim šumama te drvna sirovina od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
||
NAČELO VI.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O CARINSKIM POSTUPCIMA ZA IZVOZ (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakoniti izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 8., Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT, članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 8. i 12., Uredba br. 02/2007/ND-CP, članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT, članak 10., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO VII.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA I ZAPOSLENICIMA (ORGANIZACIJE) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o porezima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o poreznoj prijavi, registraciji u porezne svrhe i plaćanju poreza: |
|||||
|
|
S |
Članak 70., Okružnica br. 156/2013/TT-BTC; Dokument 815/TCT-KK |
||
Kriterij 2.: usklađenost sa Zakonom o radu |
|||||
Pokazatelj 2.1.: ugovor o radu između poduzeća i zaposlenika: |
|||||
|
|
S |
Članak 15., 16., 17., Zakon o radu iz 2012. |
||
Pokazatelj 2.2.: zaposlenici su članovi sindikata poduzeća: |
|||||
|
|
S |
Članak 5., Zakon o sindikatima iz 2012. |
||
Pokazatelj 2.3.: provedba propisa o sigurnosti rada i higijenskim praksama na radnom mjestu: |
|||||
|
|
S |
Članak 148., Zakon o radu iz 2012. |
||
Kriterij 3.: usklađenost sa Zakonom o socijalnom osiguranju i Zakonom o zdravstvenom osiguranju |
|||||
Pokazatelj 3.1.: vođenje evidencije o socijalnom osiguranju zaposlenika čiji ugovori o radu traju jedan mjesec ili duže: |
|||||
|
|
S |
Članci 2. i 21., Zakon o socijalnom osiguranju iz 2014. |
||
Pokazatelj 3.2.: zdravstveno osiguranje za zaposlenike čiji ugovori o radu traju tri mjeseca ili duže: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Zakon o zdravstvenom osiguranju iz 2008.; članak 1., Zakon o izmjeni i dopuni niza članaka Zakona o zdravstvenom osiguranju iz 2014. |
||
Pokazatelj 3.3.: osiguranje za slučaj nezaposlenosti za zaposlenike čiji ugovori o radu traju puna tri mjeseca ili duže: |
|||||
|
|
S |
Članak 52., Zakon o zapošljavanju iz 2013. |
DODATAK 1.B
DEFINICIJA ZAKONITOSTI ZA KUĆANSTVA
NAČELO I.: SJEČA DOMAĆE DRVNE SIROVINE U SKLADU JE S PROPISIMA O PRAVIMA NA KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRAVIMA NA KORIŠTENJE ŠUMA, UPRAVLJANJU, OKOLIŠU I DRUŠTVU (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij Pokazatelji |
Verifikatori |
Vrsta verifikatora S=statični D=dinamični |
Pravne osnove za verifikatore |
||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.2.: sječa šuma obavlja se u skladu sa zakonskim propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
||
Pokazatelj 1.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića u skladu s pokazateljem 1.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s pravnim propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
||
Pokazatelj 2.2.: sječa šuma obavlja se u skladu sa zakonskim propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 2.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi na prirodnim šumskim područjima prenamijenjenima iz šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene |
|||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o prenamjeni zemljišta iz šumskog zemljišta u zemljište za druge namjene, zaštiti okoliša, raščišćavanju zemljišta – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
|||||
|
|
S |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 3., Rezolucija br. 49; članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP |
||
|
|
|
|
||
|
|
S |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 3.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.3.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.4.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 3.3. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šuma uz istodobnu primjenu mjera uzgajanja šuma, znanstvenih istraživanja i osposobljavanja |
|||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
||
Pokazatelj 4.2.: usklađenost s propisima prije izdavanja dozvole za sanitarnu sječu – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 4.4. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u prirodnim šumama |
|||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
||
Pokazatelj 5.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 9., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.3.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.4.: drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 5.3. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u plantažnim šumama |
|||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
||
|
|
S |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
||
|
|
S |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
||
Pokazatelj 6.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.3.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.4.: drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 7.3. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o sječi drvne sirovine s plantaža iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala |
|||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentima o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja je posječena u plantažnoj šumi i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.3.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 7.2. – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 8.: usklađenost s propisima o sječi kaučukovca |
|||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
|||||
|
|
S |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
S |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
|
|
S |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
||
Pokazatelj 8.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO II.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POSTUPANJU SA ZAPLIJENJENOM DRVNOM SIROVINOM (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
S |
Članak 35., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
||
|
|
S |
Članak 46., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, na proizvode od drvne sirovine moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
||
NAČELO III.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O UVOZU DRVNE SIROVINE (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; Članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 10., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Članak 10., Okružnica br. 01/2012/BNNPTNT |
||
|
|
|
|
||
|
|
D |
Uredba br. 82/2006/ND-CP; članak 5., Uredba br. 98/2011/ND-CP; Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
|
|
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni i otisku žiga doznačnog čekića |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT; članak 7., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, moraju se postaviti otisci žiga čekića ili druge posebne oznake zemalja izvoznica; ili se u protivnom otisci žiga doznačnog čekića moraju postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
NAČELO IV.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRIJEVOZU DRVNE SIROVINE I TRGOVINI DRVNOM SIROVINOM (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaćih prirodnih šuma i o trgovini tom drvnom sirovinom |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena iz koncentriranih plantažnih šuma, kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstva, raštrkanih stabala i o trgovini tom drvnom sirovinom |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m te drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o prijevozu uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji nisu prošli domaću obradu te trgovini tom drvnom sirovinom i proizvodima |
|||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljina ≥ 1 m na kojoj se ne nalaze otisci žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica postavljaju se vijetnamski otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene zaplijenjene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji su obrađeni i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.2.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je prirodna, uvezena ili obrađena zaplijenjena drvna sirovina i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.2.: obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25cm i duljine ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je posječena u koncentriranim plantažnim šumama i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
|||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitim proizvodima od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.2.: obla građa promjera na debljem kraju ≥ 25cm i duljine ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz |
|||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitom proizvodu od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
|
||
NAČELO V.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRERADI DRVNE SIROVINE (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o postrojenjima za preradu drvne sirovine |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o sprečavanju požara i protupožarnoj zaštiti – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
S |
Članak 15. i Prilog 4., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.2.: usklađenost s propisima o sigurnosti i higijeni – potrebno je sljedeće: |
|||||
|
|
S |
Zakon o radu iz 2012.: Poglavlje IX., Klauzula 1. članak 137., članak 138., Zakon o radu 10/2012/QH 13 |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o zakonitom podrijetlu drvne sirovine koja će se preraditi |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu posječenu u šumama kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu kupljenu od organizacija – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT, članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu kupljenu od kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m koja je posječena u prirodnim šumama i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječenog u plantažnim šumama, uvezene drvne sirovine koje nemaju otisak žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica te obrađene zaplijenjene drvne sirovine, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO VI.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O CARINSKIM POSTUPCIMA ZA IZVOZ (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakoniti izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
|||||
|
|
D |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
D |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
D |
Članak 8., Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
D |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni |
|||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
|||||
|
|
D |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT; članak 10., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO VII.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA (KUĆANSTVA) |
|||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o porezima |
|||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o poreznoj prijavi, registraciji u porezne svrhe i plaćanju poreza: |
|||||
|
|
S |
Članak 70., Okružnica br. 156/2013/TT-BTC; Dokument 815/TCT-KK |
PRILOG III.
UVJETI ZA PUŠTANJE U SLOBODAN PROMET U UNIJI PROIZVODA OD DRVNE SIROVINE IZVEZENIH IZ VIJETNAMA ZA KOJE JE IZDANA DOZVOLA FLEGT
I. Podnošenje dozvole
1. |
Dozvola se podnosi nadležnom tijelu države članice Unije u kojoj se pošiljka za koju je izdana ta dozvola prijavljuje za puštanje u slobodan promet. To se može učiniti elektroničkim putem ili drugim žurnim načinom. |
2. |
Nadležna tijela iz točke 1. u skladu s važećim nacionalnim postupcima obavješćuju carinska tijela čim dozvola bude prihvaćena. |
II. Provjere valjanosti dokumentacije za dozvolu
1. |
Dozvole u papirnatom obliku moraju biti u skladu s modelom opisanim u Prilogu IV. Svaka dozvola koja ne ispunjava zahtjeve i specifikacije utvrđene u Prilogu IV. nije valjana. |
2. |
Dozvola se smatra ništavom ako je podnesena nakon datuma isteka navedenog u dozvoli. |
3. |
Ne prihvaćaju se nikakva izbrisana mjesta ili izmjene u dozvoli osim ako je izbrisana mjesta ili izmjene potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
4. |
Ne prihvaća se produljenje valjanosti dozvole osim ako ga je potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
5. |
Ne prihvaća se duplikat dozvole ili zamjenska dozvola osim ako ih je izdalo i potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
III. Zahtjevi za dodatne informacije
1. |
U slučaju dvojbe u pogledu valjanosti ili vjerodostojnosti dozvole, duplikata ili zamjenske dozvole, nadležna tijela mogu zatražiti dodatne informacije od tijela za izdavanje dozvola. |
2. |
Preslika dotične dozvole, duplikata ili zamjenske dozvole može se proslijediti zajedno sa zahtjevom. |
3. |
Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se mora ovjeriti pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i proslijediti nadležnom tijelu. |
IV. Provjera usklađenosti dozvole s pošiljkom
1. |
Ako se dodatna provjera pošiljke smatra potrebnom prije no što nadležna tijela mogu donijeti odluku o priznavanju dozvole, mogu se izvršiti pregledi kako bi se utvrdilo odgovara li dotična pošiljka informacijama navedenima u dozvoli i evidenciji u vezi s dotičnom dozvolom, koju vodi tijelo za izdavanje dozvola. |
2. |
Ako obujam ili masa proizvoda od drvne sirovine sadržanih u pošiljci koja se prijavljuje za puštanje u slobodan promet ne odstupa za više od 10 % od obujma ili mase navedene u odgovarajućoj dozvoli, smatra se da je pošiljka u pogledu obujma ili mase u skladu s informacijama iz dozvole. |
3. |
U slučaju sumnje u vezi s usklađenošću pošiljke s dozvolom FLEGT dotično nadležno tijelo može zatražiti dodatno objašnjenje od tijela za izdavanje dozvola. |
4. |
Tijelo za izdavanje dozvola može zatražiti od nadležnog tijela da mu pošalje presliku dotične dozvole ili zamjenske dozvole. |
5. |
Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se mora ovjeriti pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i proslijediti nadležnom tijelu. |
6. |
Ako nadležno tijelo ne dobije odgovor u roku od 21 kalendarskog dana od zahtjeva za dodatnim objašnjenjem, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima. |
7. |
Dozvola se ne priznaje ako se utvrdi, prema potrebi nakon dostave dodatnih informacija u skladu s odjeljkom III. ili daljnjih izvida u skladu s ovim odjeljkom, da dozvola ne odgovara pošiljci. |
V. Provjera prije dolaska pošiljke
1. |
Dozvola se može podnijeti prije dolaska pošiljke za koju je izdana. |
2. |
Dozvola se prihvaća ako ispunjava sve zahtjeve utvrđene u Prilogu IV. i ako se daljnja provjera u skladu s odjeljcima III. i IV. ovog Priloga ne smatra potrebnom. |
VI. Ostala pitanja
1. |
Troškove nastale tijekom provođenja provjere snosi uvoznik, osim ako je drugačije određeno primjenjivim zakonodavstvom i postupcima dotične države članice Unije. |
2. |
U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u provjeri dozvola FLEGT predmet se može uputiti Zajedničkom odboru za provedbu. |
VII. Puštanje u slobodan promet
1. |
U polju 44. jedinstvene carinske deklaracije, koja se koristi za prijavu radi puštanja u slobodan promet, navodi se broj dozvole koja obuhvaća proizvode od drvne sirovine koji podliježu deklaraciji. |
2. |
Ako je carinska deklaracija izrađena s pomoću računala, na to upućuje u odgovarajućem se polju. |
3. |
Proizvodi od drvne sirovine puštaju se u slobodan promet tek nakon okončanja postupaka opisanih u ovom Prilogu. |
PRILOG IV.
FLEGT SUSTAV ZA IZDAVANJE DOZVOLA
1. Opći zahtjevi i odredbe o dozvolama FLEGT
1.1. |
Svaka pošiljka drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (dalje u tekstu „proizvodi od drvne sirovine”) navedena u Prilogu I. ovom Sporazumu i izvezena iz Vijetnama na tržište Unije mora imati dozvolu FLEGT. U skladu s Uredbom (EZ) br. 2173/2005 i ovim Sporazumom, Unija prihvaća navedene pošiljke iz Vijetnama za uvoz u Uniju samo ako su za njih izdane dozvole FLEGT. |
1.2. |
U skladu s člankom 2. točkom (f) ovog Sporazuma, dozvola FLEGT je dokument koji izdaje tijelo za izdavanje dozvola za pošiljku zakonito proizvedene drvne sirovine koja se izvozi u Uniju, a koja je provjerena u skladu s kriterijima i postupcima utvrđenima ovim Sporazumom. |
1.3. |
Dozvola FLEGT izdaje se za jednu pošiljku jednog izvoznika za jednu ulaznu točku u Uniji. Jedna dozvola FLEGT ne bi se trebala prijavljivati više od jednom carinskom uredu u Uniji. |
1.4. |
Dozvola FLEGT izdaje se prije carinjenja u Vijetnamu. |
1.5. |
Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku. Tijelo za izdavanje dozvola stavlja na raspolaganje obrazac za izdavanje dozvola na engleskom i vijetnamskom jeziku, a potrebne informacije su na engleskom jeziku. I papirnate i elektroničke dozvole sadržavaju sve informacije navedene u obrascu u skladu s uputama utvrđenima u Dodatku ovom Prilogu. |
1.6. |
Za složene pošiljke za koje nije moguće navesti sve potrebne podatke iz Predloška 1. u Dodatku, dozvoli se mora dodati ovjereni prilog (dodatni opis robe priložen dozvoli FLEGT) koji sadržava kvalitativne i kvantitativne podatke o opisu pošiljke kako je navedeno u Predlošku 2. u Dodatku. U tom slučaju odgovarajuća polja ne sadržavaju podatke o pošiljci već uputu na ovjereni prilog. |
1.7. |
Uz izdavanje dozvola FLEGT za proizvode od drvne sirovine koji se izvoze na tržište Unije, Vijetnam u budućnosti može razmotriti primjenu sustava za izdavanje dozvola na temelju vijetnamskog TLAS-a za sva izvozna tržišta. |
2. Tehničke specifikacije u vezi s dozvolama FLEGT u papirnatom obliku
2.1. |
Dozvole u papirnatom obliku moraju biti u skladu s obrascem navedenim u Dodatku. |
2.2. |
Veličina papira je standardna, A4. |
2.3. |
Dozvola FLEGT ispisuje se pisaćim strojem ili putem računala. |
2.4. |
Pečati tijela za izdavanje dozvola primjenjuju se udaranjem pečata. Međutim utiskivanje pečata ili perforacija mogu zamijeniti pečat tijela za izdavanje dozvole. |
2.5. |
Za osiguranje vjerodostojnosti dozvole FLEGT i za bilježenje dodijeljene količine, tijelo za izdavanje dozvola koristi se bilo kojom metodom kojom se onemogućuju neovlašteni zahvati kako bi se spriječilo umetanje brojki ili uputa. |
2.6. |
Obrazac ne smije sadržavati izbrisana mjesta ili izmjene, osim ako su ta izbrisana mjesta ili izmjene ovjerena pečatom i potpisom tijela za izdavanje dozvola. |
3. Primjerci dozvola FLEGT
3.1. |
Tijelo za izdavanje dozvola izdaje dozvolu FLEGT u jednom izvorniku podnositelju zahtjeva za izdavanje dozvole koji je šalje uvozniku. |
3.2. |
Uvoznik podnosi dozvolu FLEGT u izvorniku nadležnom tijelu države članice Unije u kojoj se pošiljka za koju je izdana ta dozvola prijavljuje za puštanje u slobodan promet. |
3.3. |
Elektronički primjerci dozvole FLEGT dostavljaju se i relevantnom carinskom tijelu Unije i nadležnom tijelu. |
3.4. |
Tijelo za izdavanje dozvola zadržava elektronički primjerak dozvole FLEGT radi vođenja svoje evidencije i moguće buduće provjere izdanih dozvola. Mora postojati sustav koji osigurava da elektronička baza podataka i primjerci dozvola arhivirani u njoju imaju pravnu vrijednost u skladu s odredbama Zakona o elektroničkim transakcijama br. 51/2005/QH11. |
3.5. |
Puštanje u slobodan promet pošiljke u Uniji podliježe odredbama navedenima u Prilogu III. |
4. Zahtjevi za izdavanje dozvola za drvnu sirovinu koja podliježe odredbama Konvencije CITES
4.1. |
Drvna sirovina koja podliježe odredbama Konvencije CITES ili proizvodi koji sadržavaju takvu drvnu sirovinu, a koji ulaze u lanac opskrbe u Vijetnamu, podliježu istoj provjeri vijetnamskog TLAS-a kao i ostala drvna sirovina. |
4.2. |
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a osigurava prije izvoza da drvna sirovina koja podliježe odredbama Konvencije CITES ili proizvodi koji sadržavaju takvu drvnu sirovinu ispunjavaju sve zahtjeve vijetnamskog TLAS-a. |
4.3. |
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a izdaje dozvole CITES za pošiljke u Uniju koje sadržavaju samo drvnu sirovinu koja podliježe odredbama Konvencije CITES ili proizvode koji sadržavaju takvu drvnu sirovinu. Takvi proizvodi od drvne sirovine su izuzeti od zahtjeva ishođenja dozvole FLEGT. |
5. Postupci izdavanja dozvola
5.1. Tijelo za izdavanje dozvola
Tijelo za izdavanje dozvola je vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a.
Tijelo za izdavanje dozvola odgovorno je za pohranu relevantnih podataka i informacija o izdavanju dozvola FLEGT i za razmjenu informacija između Vijetnama i nadležnih tijela u državama članicama Unije kao i drugih nadležnih vijetnamskih tijela ili nositelja dozvole o pitanjima povezanima s izdavanjem dozvola FLEGT.
Detaljne zahtjeve i postupke za izdavanje, produljenje valjanosti, povlačenje, zamjenu i upravljanje dozvolama FLEGT regulira Vlada Vijetnama zakonodavstvom nakon potpisivanja ovog Sporazuma. Postupak izdavanja dozvola FLEGT objavljuje se.
Vlada Vijetnama dostavlja Uniji i njezinim državama članicama ovjereni primjerak dozvola, ogledni otisak pečata tijela za izdavanje dozvola i potpisa ovlaštenih službenika.
Tijelo za izdavanje dozvola uspostavlja sustave za primitak registracija dozvola u papirnatom i elektroničkom obliku u skladu s kapacitetima i lokacijom izvoznika. FLEGT sustav za izdavanje dozvola progresivno će se povezivati s vijetnamskim nacionalnim sustavom jedinstvenog sučelja kako uvjeti budu omogućavali razvoj tih sustava.
U skladu s definicijom „robe nekomercijalne naravi” sadržanom u članku 1. točki 21. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, primjerci i prezentacijski proizvodi za komercijalne svrhe podložni su FLEGT sustavu za izdavanje dozvola kada se izvoze na tržište Unije.
5.2. Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine potrebna za izdavanje dozvola FLEGT
Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine potrebna za izdavanje dozvola FLEGT za izvoznike sastoji se od sljedećih pet elemenata:
1. |
zahtjev za izdavanje dozvole FLEGT; |
2. |
kupoprodajni ugovor ili jednakovrijedni dokument; |
3. |
popis pakiranja drvne sirovine; |
4. |
račun u skladu sa zahtjevima Ministarstva financija; |
5. |
jedan ili više dodatnih dokumenata podložnih određenoj fazi lanca opskrbe različitih izvora drvne sirovine (npr. zapisnik o postavljanju otisaka žiga doznačnog čekića) koji služe kao dokaz zakonitosti drvne sirovine za takvu pošiljku kako je utvrđeno u Dodatku 2. Prilogu V. |
Sadržaj dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine potrebne za izdavanje dozvola FLEGT, uključujući posebne zahtjeve koji se odnose na primjerke i prezentacijske proizvode, utvrđuje se propisima o izdavanju dozvola FLEGT koje donosi Vlada Vijetnama nakon potpisivanja ovog Sporazuma.
5.3. Koraci pri izdavanju dozvola
Koraci pri izdavanju dozvola prikazani su na slici 1.
Korak 1.: primitak zahtjeva
Podnositelj zahtjeva koji izvozi drvnu sirovinu u Uniju podnosi dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine potrebnu za izdavanje dozvola FLEGT tijelu za izdavanje dozvola za svaku izvoznu pošiljku. Sadržaj dokumentacije naveden je u odjeljku 2.1.
Korak 2.: pregled zahtjeva
Tijelo za izdavanje dozvola provodi sljedeće korake:
(a) |
u slučaju organizacija, potvrđuje status kategorije rizika u bazi podataka sustava klasifikacije organizacija (SKO) kako je navedeno u Prilogu V. radi osiguranja točnosti kategorije rizika koju je prijavio izvoznik u dokumentaciji za izvoz drvne sirovine te potvrđuje da je popis pakiranja ovjeren u skladu sa statusom kategorije rizika organizacije; Slika 1.: Postupak izdavanja dozvola FLEGT Tekst slike |
(b) |
pregledava potpunost dostavljene dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine potrebne za izdavanje dozvola FLEGT organizacija i kućanstava u skladu sa zahtjevima opisanima u odjeljku 2.1. U slučaju nepotpune dokumentacije tijelo za izdavanje dozvola ne obrađuje dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine. Tijelo za izdavanje dozvola obavješćuje izvoznika o dodatnim informacijama ili dokumentima koji bi mogli biti potrebni; |
(c) |
pregledava zakonitost i valjanost dokumenata sadržanih u dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine potrebnoj za izdavanje dozvola FLEGT. U slučaju sumnje na rizik tijelo za izdavanje dozvola koordinira s tijelom za provjeru i ostalim subjektima za provjeru daljnje provjere i objašnjenja zakonitosti pošiljke. |
Korak 3.: odluka o izdavanju dozvole
Ako se dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine smatra usklađenom sa zahtjevima vijetnamskog TLAS-a, tijelo za izdavanje dozvola izdaje dozvolu FLEGT za dotičnu pošiljku.
Ako dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine nije usklađena sa zahtjevima vijetnamskog TLAS-a, tijelo za izdavanje dozvola odbija zahtjev za izdavanje dozvole FLEGT za dotičnu pošiljku i poduzima mjere u skladu s primjenjivim zakonodavstvom u slučaju ustanovljenih povreda.
6. Valjanost, povlačenje i zamjena dozvola FLEGT
6.1. Valjanost i produljenje valjanosti dozvola FLEGT
Dozvola FLEGT valjana je od datuma njezina izdavanja.
Razdoblje valjanosti dozvole FLEGT ne smije biti dulje od šest mjeseci. Datum isteka valjanosti mora biti naveden u dozvoli.
Nakon datuma isteka valjanosti dozvole tijelo za izdavanje dozvola može jednom produljiti valjanost dozvole za najviše dva mjeseca. U slučajevima kada je potrebno produljenje dozvole, podnositelji zahtjeva podnose pisani zahtjev tijelu za izdavanje dozvola uz objašnjenje zahtjeva za produljenjem valjanosti dozvole. Nakon takvog produljenja tijelo za izdavanje dozvola unosi i ovjerava novi datum isteka valjanosti dozvole.
6.2. Povlačenje dozvola FLEGT
Dozvole FLEGT povlače se u sljedećim situacijama:
— |
ako se ustanovi da je izvoznik počinio bilo kakve povrede povezane s pošiljkom nakon izdavanja dozvole; |
— |
ako dozvola FLEGT istekne a nije bilo izvoza proizvoda od drvne sirovine i nije bilo zahtjeva za produljenje valjanosti dozvole; |
— |
ako izvoznik dobrovoljno vrati dozvolu. |
6.3. Zamjena dozvola FLEGT
Dozvole FLEGT mogu se zamijeniti u sljedećim situacijama:
— |
ako je dozvola FLEGT izgubljena, ukradena ili uništena; |
— |
ako dozvola FLEGT sadržava pogreške koje je počinilo tijelo za izdavanje dozvola. |
U slučaju gubitka, krađe ili uništenja izvornika dozvole FLEGT nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik može tijelu za izdavanje dozvola podnijeti zahtjev za izdavanje zamjenske dozvole. Nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik uz zahtjev podnosi i objašnjenje za gubitak, krađu ili uništenje izvornika dozvole.
Zamjenska dozvola sadržava sve informacije i unose navedene u dozvoli koju zamjenjuje, uključujući broj dozvole, i ovjerava se pečatnim odobrenjem „Replacement Licence” (zamjenska dozvola).
U slučaju pronalaska izgubljene ili ukradene dozvole, ona se više ne koristi i mora se vratiti tijelu za izdavanje dozvola.
Ako dozvola sadržava pogreške koje je počinilo tijelo za izdavanje dozvola, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu FLEGT i izdaje ispravljenu dozvolu koja se ovjerava pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i prosljeđuje nadležnom tijelu.
Izvornik zamjenske dozvole i drugi primjerci za carinsko tijelo Unije i nadležno tijelo sadržavaju informacije iz izvornika dozvole, uključujući izvorni broj dozvole i datum izdavanja zamjenske dozvole.
6.4. Ponovni zahtjev za izdavanje dozvola FLEGT
Izvoznik podnosi zahtjev za izdavanje nove dozvole FLEGT u slučajevima promjene proizvoda od drvne sirovine, oznake HS, vrste ili broja jedinica ili odstupanja mase i/ili obujma pošiljke za više od 10 % od iznosa navedenog u dozvoli FLEGT.
7. Upravljanje povredama povezanima s izdavanjem dozvola FLEGT
U slučaju (a) povrede ili lažnih informacija koje se odnose na dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine potrebnu za izdavanje dozvola FLEGT, ili (b) krivotvorenja, promjene ili izmjene podataka u dozvoli ili povrede propisa o izdavanju dozvola, primjenjuju se administrativne ili pravne mjere primjerene razini povrede u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima.
8. Odgovornost tijela za izdavanje dozvola
— |
Dozvola FLEGT izdaje se izvozniku u skladu s odgovarajućim odredbama ovog Sporazuma. |
— |
Tijelo za izdavanje dozvola obavješćuje dotično nadležno tijelo o svakom slučaju povezanom s produljenjem valjanosti, povlačenjem ili zamjenom dozvola FLEGT. |
— |
Tijelo za izdavanje dozvola odgovorno je za odgovaranje na upite nadležnih tijela kao i drugih vijetnamskih tijela ako postoji sumnja u vjerodostojnost i valjanost dozvole te za pružanje eventualno potrebnih dodatnih informacija i objašnjenja. |
— |
Tijelo za izdavanje dozvola upravlja bazom podataka o primljenim zahtjevima uključujući izdane dozvole FLEGT i odbijene zahtjeve. |
DODATAK
OBRAZAC ZA IZDAVANJE DOZVOLE FLEGT
Predložak 1.: Obrazac za izdavanje dozvole FLEGT
Tekst slike
Predložak 2.: Obrazac za ovjereni prilog
Tekst slike
Upute o dozvolama FLEGT
Općenito:
— |
ispuniti velikim tiskanim slovima, |
— |
oznake ISO, kad su navedene, odnose se na međunarodnu standardnu oznaku od dva slova za svaku zemlju, |
— |
polje 2 ispunjavaju vijetnamska nadležna tijela. |
Polje |
Specifikacija |
Značenje |
1 |
Tijelo koje izdaje dozvolu |
Navedite puni naziv i adresu tijela za izdavanje dozvola. |
2 |
Informacije za Vijetnam: uvoznik |
Navedite puni naziv i adresu uvoznika. |
3 |
Broj dozvole FLEGT |
Jasno navedite broj dozvole u traženom formatu. |
4 |
Datum isteka |
Jasno navedite datum isteka dozvole. |
5 |
Zemlja izvoza |
Odnosi se na partnersku zemlju iz koje su u Uniju izvezeni drvni proizvodi. |
6 |
Oznaka ISO |
Navedite oznaku od dva slova za partnersku zemlju iz polja 5. |
7 |
Prijevozno sredstvo |
Navedite prijevozno sredstvo na točki izvoza. |
8 |
Nositelj dozvole |
Navedite ime i adresu izvoznika. |
9 |
Trgovački opis proizvoda od drvne sirovine |
Navedite trgovački opis proizvoda od drvne sirovine. |
10 |
Tarifni broj HS i opis |
Navedite četveroznamenkasti ili šesteroznamenkasti tarifni broj robe u skladu s Harmoniziranim sustavom naziva i označivanja robe. |
11 |
Uobičajeni i znanstveni nazivi |
Navedite uobičajene i znanstvene nazive vrsta drva koje se koriste u proizvodu. Ako je u složeni proizvod uključeno više od jedne vrste, koristite zasebni redak. Može se izostaviti za složeni proizvod ili sastavnicu koja sadržava više vrsta čiji je identitet izgubljen (npr. ploče iverice). |
12 |
Zemlje sječe |
Navedite zemlje u kojima su posječene vrste drva iz polja 10. U slučaju složenog proizvoda navedite sve izvore korištenog drva. Može se izostaviti za složeni proizvod ili sastavnicu koja sadržava više vrsta čiji je identitet izgubljen (npr. ploče iverice). |
13 |
Oznaka ISO |
Navedite oznake ISO zemalja iz polja 12. Može se izostaviti za složeni proizvod ili sastavnicu koja sadržava više vrsta čiji je identitet izgubljen (npr. ploče iverice). |
14 |
Obujam |
Navedite ukupni obujam u m3. Može se izostaviti, samo ako nisu izostavljene informacije u polju 15. |
15 |
Neto masa |
Navedite ukupnu masu u kg. Definira se kao neto masa proizvoda od drvne sirovine bez pripadajućih spremnika ili ambalaže, osim nosača, držača razmaka, naljepnica itd. Može se izostaviti, samo ako nisu izostavljene informacije u polju 14. |
16 |
Broj jedinica |
Navedite broj jedinica ako je izrađeni proizvod najbolje brojčano odrediti na ovaj način. Može se izostaviti. |
17 |
Razlikovne oznake |
Prema potrebi navedite razlikovne oznake (npr. broj serije, broj teretnice). Može se izostaviti. |
18 |
Potpis i pečat tijela koje izdaje dozvolu |
U polju se moraju nalaziti potpis ovlaštenog službenika i službeni pečat tijela za izdavanje dozvola. Navodi se i mjesto i datum. |
PRILOG V.
VIJETNAMSKI SUSTAV ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE
(vijetnamski TLAS)
SADRŽAJ
1. |
UVOD | 79 |
2. |
PODRUČJE PRIMJENE | 79 |
2.1. |
Izvori drvne sirovine | 79 |
2.1.1. |
Izvori drvne sirovine pod nadzorom vijetnamskog TLAS-a | 79 |
2.1.2. |
Drvna sirovina u provozu | 80 |
2.2. |
Opseg kontrole | 80 |
2.2.1. |
Definicija organizacija i kućanstava | 81 |
2.2.2. |
Definicija vladinih agencija | 81 |
2.2.3. |
Definicija tijela za provjeru i subjekata za provjeru | 81 |
2.3. |
Sustavi dobrovoljne i nacionalne certifikacije koje priznaje vijetnamski TLAS | 81 |
3. |
DEFINICIJA ZAKONITOSTI | 82 |
3.1. |
Struktura i sadržaj definicije zakonitosti | 82 |
4. |
IZRADA, PROVJERA I ODOBRAVANJE VERIFIKATORA U SVIM FAZAMA LANCA OPSKRBE | 84 |
4.1. |
Definicija verifikatora | 84 |
4.1.1. |
Statični verifikatori | 84 |
4.1.2. |
Dinamični verifikatori | 85 |
4.2. |
Izrada verifikatora | 85 |
4.3. |
Provjera i odobravanje/certificiranje verifikatora | 85 |
4.4. |
Odgovornosti relevantnih aktera | 86 |
4.4.1. |
Odgovornosti organizacija | 86 |
4.4.2. |
Odgovornosti kućanstava | 86 |
4.4.3. |
Odgovornosti vladinih agencija | 86 |
5. |
SUSTAV KLASIFIKACIJE ORGANIZACIJA I PROVJERA NA TEMELJU RIZIKA | 86 |
5.1. |
Svrha sustava klasifikacije organizacija | 86 |
5.2. |
Kriteriji i kategorije rizika | 87 |
5.3. |
Provedba sustava klasifikacije organizacija | 87 |
5.3.1. |
Postupak i učestalost samoprocjene i ocjenjivanja | 89 |
5.3.2. |
Rezultati klasifikacije | 89 |
5.4. |
Odgovornosti relevantnih aktera | 90 |
5.4.1. |
Odgovornosti organizacija | 90 |
5.4.2. |
Odgovornosti vladinih agencija | 90 |
6. |
NADZOR LANCA OPSKRBE | 90 |
6.1. |
Pregled | 90 |
6.2. |
Kritične kontrolne točke u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a | 91 |
6.3. |
Provjera izvora drvne sirovine koja ulazi u vijetnamski TLAS | 92 |
6.3.1. |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom domaćih prirodnih šuma (kritična kontrolna točka 1.a) | 92 |
6.3.2. |
Drvna sirovina iz uzgojenih gospodarskih i zaštitnih šuma (kritične kontrolne točke 1.c i 1.d) | 92 |
6.3.3. |
Drvna sirovina dobivena sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe (kritične kontrolne točke 1.b, 1.c i 1.d) | 92 |
6.3.4. |
Drvna sirovina iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala (kritična kontrolna točka 1.e(2)) | 93 |
6.3.5. |
Kaučukovac iz domaćih izvora (kritične kontrolne točke 1.e(1) i 1.e(2)) | 93 |
6.3.6. |
Obrađena zaplijenjena drvna sirovina (kritična kontrolna točka 1.f) | 93 |
6.3.7. |
Uvezena drvna sirovina (kritična kontrolna točka 1.g) | 94 |
6.3.7.1. |
Obveza provedbe dubinske analize i davanja osobne izjave za izvoznike | 94 |
6.3.7.2. |
Postupanje u slučaju povreda | 95 |
6.3.7.3. |
Carinski sustav procjene rizika | 95 |
6.3.7.4. |
Kategorije rizika vrsta | 96 |
6.3.7.5. |
Rizik povezan sa zemljopisnim podrijetlom uvezene drvne sirovine | 97 |
6.3.7.6. |
Nadzor i upravljanje uvezenom drvnom sirovinom na temelju rizika | 97 |
6.4. |
Provjera drvne sirovine u fazama lanca opskrbe vijetnamskog TLAS-a | 100 |
6.5. |
Zahtjevi u vezi s izvješćivanjem u lancu opskrbe | 100 |
6.6. |
Odgovornosti relevantnih aktera | 100 |
6.6.1. |
Odgovornosti organizacija i kućanstava | 100 |
6.6.2. |
Odgovornosti vladinih agencija | 100 |
7. |
PROVJERA ZA IZVOZ | 101 |
7.1. |
Opća načela provjere za izvoz | 101 |
7.1.1. |
Provjera za izvoz za organizacije iz kategorije 1. | 102 |
7.1.2. |
Provjera za izvoz za organizacije iz kategorije 2. | 105 |
7.1.3. |
Provjera za izvoz za kućanstva/pojedince | 106 |
7.2. |
Sumnja na rizik i fizički pregledi | 107 |
8. |
IZDAVANJE DOZVOLA FLEGT | 107 |
9. |
UNUTARNJA KONTROLA, PRITUŽBE I MEHANIZMI ZA POVRATNE INFORMACIJE | 108 |
9.1. |
Unutarnja kontrola | 108 |
9.2. |
Pritužbe, prijave i mehanizmi za povratne informacije | 108 |
10. |
NEOVISNA EVALUACIJA | 108 |
11. |
UPRAVLJANJE POVREDAMA | 109 |
11.1. |
Upravljanje povredama | 109 |
11.2. |
Evidencija povreda | 109 |
11.2.1. |
Baza podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma | 109 |
11.2.2. |
Baze podataka drugih vladinih agencija o povredama | 109 |
12. |
UPRAVLJANJE PODACIMA I NJIHOVA POHRANA | 109 |
12.1. |
Baze podataka vijetnamskog TLAS-a | 109 |
12.2. |
Odgovornosti u vezi s upravljanjem podacima i njihovom pohranom | 110 |
12.2.1. |
Odgovornosti organizacija i kućanstava | 110 |
12.2.2. |
Odgovornosti pokrajinskog ureda za zaštitu šuma | 110 |
12.2.3. |
Odgovornosti ostalih agencija lokalne uprave | 110 |
12.2.4. |
Odgovornosti središnjeg ureda za zaštitu šuma | 110 |
12.2.5. |
Odgovornosti tijela za izdavanje dozvola | 111 |
12.2.6. |
Odgovornosti ostalih agencija središnje uprave | 111 |
13. |
RAZVOJ INSTITUCIJA ZA PROVEDBU VIJETNAMSKOG TLAS-a | 111 |
14. |
ZAJEDNIČKI ODBOR ZA PROVEDBU | 111 |
DODATAK 1.A |
Izrada, provjera i odobravanje verifikatora zakonitosti za organizacije | 113 |
DODATAK 1.B |
Izrada, provjera i odobravanje verifikatora zakonitosti za kućanstva | 146 |
DODATAK 2. |
Nadzor lanca opskrbe | 172 |
DODATAK 3. |
Standardni obrazac za osobnu izjavu u vezi s uvezenim izvorima drvne sirovine | 189 |
Pokrate |
|
EU |
Europska unija |
UZŠ |
Ured za zaštitu šuma |
MF/CU |
Carinska uprava (pod Ministarstvom financija) |
MF/PU |
Porezna uprava (pod Ministarstvom financija) |
DZ |
Definicija zakonitosti |
MPRR |
Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja |
MF |
Ministarstvo financija |
MIT |
Ministarstvo industrije i trgovine |
MRIS |
Ministarstvo rada, invaliditeta i socijalne skrbi |
MPRO |
Ministarstvo prirodnih resursa i okoliša |
MPU |
Ministarstvo planiranja i ulaganja |
SKO |
Sustav klasifikacije organizacija |
VPA |
Sporazum o dobrovoljnom partnerstvu |
VNFOREST |
Vijetnamska uprava za šumarstvo |
Vijetnamski TLAS |
Vijetnamski sustav za osiguranje zakonitosti drvne sirovine |
1. UVOD
Cilj vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) je osigurati da su drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine opisani u Prilogu I. (dalje u tekstu „drvna sirovina”) zakoniti. Drvna sirovina koja se izvozi u Europsku uniju (dalje u tekstu „Unija”) podliježe posebnim odredbama o izdavanju dozvola FLEGT kako je opisano u Prilogu IV.
Vijetnamski se TLAS temelji na propisima relevantnim za svaki korak u lancu opskrbe drvnom sirovinom, uključujući sječu, uvoz, prijevoz, obradu, trgovinu i izvoz drvne sirovine.
Vijetnamski se TLAS temelji na nacionalnom zakonodavstvu na snazi i propisima uvedenima s ciljem provedbe ovog Sporazuma što uključuje sudjelovanje ministarstava, sektora, gradova i općina te organizacija privatnog sektora i civilnog društva relevantnih za šumarstvo i trgovinu drvnom sirovinom.
Vijetnamski se TLAS sastoji od sljedećih sedam elemenata ssutava:
1. |
definicija zakonitosti drvne sirovine: organizacije i kućanstva; |
2. |
izrada, provjera i odobravanje verifikatora u svim fazama lanca opskrbe; |
3. |
sustav klasifikacije organizacija (SKO) i provjera na temelju rizika; |
4. |
nadzor lanca opskrbe; |
5. |
izdavanje dozvola FLEGT; |
6. |
unutarnja kontrola, pritužbe i mehanizmi za povratne informacije; |
7. |
neovisna evaluacija. |
U ovom se Prilogu opisuje ključni sadržaj gore navedenih elemenata sustava te kako u načelu funkcionira vijetnamski TLAS u praksi. Ostali prilozi i dodaci ovom Prilogu također sadržavaju dodatne informacije o funkcijama sustava.
Ovaj Prilog ima sljedeće dodatke:
— |
Dodatak 1.A (Izrada, provjera i odobravanje verifikatora zakonitosti za organizacije); |
— |
Dodatak 1.B (Izrada, provjera i odobravanje verifikatora zakonitosti za kućanstva); |
— |
Dodatak 2. (Nadzor lanca opskrbe); |
— |
Dodatak 3. (Standardni obrazac za osobnu izjavu u vezi s uvezenim izvorima drvne sirovine). |
2. PODRUČJE PRIMJENE
2.1. Izvori drvne sirovine
2.1.1. Izvori drvne sirovine pod nadzorom vijetnamskog TLAS-a
Sljedeće izvore drvne sirovine pod nadzorom su vijetnamskog TLAS-a:
— |
drvna sirovina iz domaćih prirodnih šuma – koja se definira kao drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaćih prirodnih šuma kako je utvrđeno i regulirano zakonom, |
— |
drvna sirovina iz domaćih koncentriranih plantažnih šuma – koja se definira kao drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz koncentriranih plantažnih šuma uključujući uzgojenu zaštitnu šumu i uzgojenu gospodarsku šumu površine 0,5 hektara ili više i šumski pojas koji je dug najmanje 20 metara te koji ima najmanje tri reda stabala, |
— |
drvna sirovina iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala – koja se definira kao drvna sirovina dobivena iz stabala koja se nalaze izvan područja planiranog za šume i koncentrirane plantaže, uključujući stabla oko kuća i vrtova, uz ceste, nasipe i polja te oko hramova i pagoda, |
— |
kaučukovac – koji se definira kao kaučukovac dobiven sječom domaćih plantaža kaučukovca s poljoprivrednih i šumskih površina, |
— |
zaplijenjena drvna sirovina – koja se definira kao drvna sirovina zaplijenjena zbog administrativnih ili kaznenih povreda koju vijetnamska nadležna tijela smatraju državnom imovinom i stavljaju na dražbu kako propisuje zakon, |
— |
uvezena drvna sirovina – koja se definira kao svaka drvna sirovina, uključujući kaučukovac, unesena na državno područje Vijetnama iz stranih zemalja ili u posebne zone na državno području Vijetnama koje se u skladu sa zakonskim odredbama smatraju isključiviim carinskim zonama. U vijetnamskom TLAS-u postoji razlika između primarnih i složenih proizvoda od drvne sirovine, što utječe na dokumentaciju koju treba dostaviti da bi se dokazala zakonitost uvezene drvne sirovine. Primarni proizvodi uključuju trupce i piljenu drvnu sirovinu prema oznakama HS 4403, 4406 i 4407. Složeni proizvodi uključuju proizvode od drvne sirovine prema svim ostalim oznakama HS iz poglavlja 44. i poglavlja 94. |
Detalji o provjeri izvora drvne sirovine koja ulazi u vijetnamski TLAS navedeni su u odjeljku 6.3.
2.1.2. Drvna sirovina u provozu
Drvna sirovina u provozu nije uključena u vijetnamski TLAS.
„Proizvodi od drvne sirovine u provozu” znači svi proizvodi od drvne sirovine podrijetlom iz treće zemlje koji uđu na državno područje Vijetnama kroz carinsku provjeru i napuste ga u istom obliku, istodobno zadržavajući svoju zemlju podrijetla.
Drvna sirovina u provozu je odvojena od drvne sirovine koja ulazi u lanac opskrbe vijetnamskog TLAS-a te je pod carinskim nadzorom od ulazne točke u Vijetnam sve dok neprerađena ne napusti Vijetnam u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima. Drvna sirovina u provozu ne podliježe provjeri zakonitosti vijetnamskog TLAS-a i nije u FLEGT sustavu za izdavanje dozvola.
2.2. Opseg kontrole
Opseg kontrole vijetnamskog TLAS-a vrijedi za:
— |
sve izvore drvne sirovine navedene u odjeljku 2.1.1., |
— |
sve kategorije proizvoda od drvne sirovine navedene u Prilogu I., |
— |
sve subjekte (organizacije i kućanstva) u lancu opskrbe drvnom sirovinom. |
Sva načela, kriteriji, pokazatelji i verifikatori uključeni u definiciju zakonitosti za organizacije i kućanstva dio su vijetnamskog TLAS-a.
Slika 1. prikazuje odnos među sedam glavnih elemenata vijetnamskog TLAS-a.
Vijetnamski TLAS je nacionalni sustav koji se primjenjuje na (a) sve organizacije i kućanstva i (b) sva domaća i izvozna tržišta drvne sirovine na koja se primjenjuju sljedeći elementi sustava:
1. |
definicija zakonitosti drvne sirovine kako je navedeno u odjeljku 3. ovog Priloga i u Prilogu II.; |
2. |
izrada, provjera i odobravanje verifikatora u svim fazama lanca opskrbe, kako je navedeno u odjeljku 4. ovog Priloga; |
3. |
sustav klasifikacije organizacija (SKO) i provjera na temelju rizika, kako je navedeno u odjeljku 5. ovog Priloga; |
4. |
nadzor lanca opskrbe, kako je navedeno u odjeljcima 6. i 7. ovog Priloga i njegovom Dodatku 2.; |
5. |
izdavanje dozvola FLEGT, kako je navedeno u odjeljku 8. ovog Priloga i u Prilogu IV.; |
6. |
unutarnja kontrola, pritužbe i mehanizmi za povratne informacije, kako je navedeno u odjeljku 9.; |
7. |
neovisna evaluacija, kako je navedeno u odjeljku 10. ovog Priloga i u Prilogu IV. |
Element sustava broj 5. primjenjuje se isključivo na izvoz drvne sirovine na tržište Unije.
Elementi sustava brojevi 6. i 7. pokrivaju sve faze lanca opskrbe do točke izdavanja dozvole FLEGT, uključujući tu točku (elementi sustava od broja 1. do broja 5.).
Tekst slike
2.2.1. Definicija organizacija i kućanstava
Organizacije na koje se primjenjuje vijetnamski TLAS uključuju šumarska poduzeća, državna šumarska poduzeća, uprave zaštitnih šuma, uprave šuma posebne namjene te zadruge i poduzeća koja sudjeluju u bilo kojoj fazi lanca opskrbe i koja imaju registrirano poslovanje.
Kućanstva na koje se primjenjuje vijetnamski TLAS uključuju domaća kućanstva, pojedince, seoske zajednice i sve druge subjekte koji ne spadaju u gore navedenu kategoriju organizacija. Kućanstva koja obavljaju poslovnu djelatnost i koja redovito zapošljavaju više od 10 radnika moraju se registrirati kao poduzeća pa se, u primjeni vijetnamskog TLAS-a, smatraju organizacijama.
2.2.2. Definicija vladinih agencija
U kontekstu ovog Sporazuma vladine agencije uključuju nekoliko ministarstava i sektora na središnjoj razini, tehničke odjele pokrajinskog i okružnog Narodnog odbora i općinske Narodne odbore koji sudjeluju u provedbi vijetnamskog TLAS-a, kako je utvrđeno u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu i sažeto prikazano u Tablici 1.
2.2.3. Definicija tijela za provjeru i subjekata za provjeru
U kontekstu ovog Sporazuma tijelo za provjeru obuhvaća agencije za zaštitu šuma na svim razinama, odnosno središnji ured za zaštitu šuma u sklopu vijetnamske Uprave za šumarstvo (VNFOREST) pod Ministarstvom poljoprivrede i ruralnog razvoja (MPRR) i pokrajinski ured za zaštitu šuma koji obuhvaća podružnice ureda za zaštitu šuma u pokrajinama i okruzima (dalje u tekstu „lokalni ured za zaštitu šuma”).
Subjekti za provjeru su vladine agencije i tijela lokalne vlasti ili druge jedinice, agencije ili pojedinci u skladu s vladinim propisima koji su odgovorni za izradu, provjeru i odobravanje verifikatora u području svoje nadležnosti, kako je utvrđeno u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu i sažeto prikazano u Tablici 1.
2.3. Sustavi dobrovoljne i nacionalne certifikacije koje priznaje vijetnamski TLAS
Sustav dobrovoljne certifikacije je neregulatorni mehanizam koji se temelji na tržištu, a podložan je evaluaciji trećih strana.
Sustav nacionalne certifikacije je dobrovoljni i regulatorni mehanizam koji se temelji na definiranom nizu kriterija, a podložan je ocjeni i nadzoru vlade.
Priznati sustavi dobrovoljne i nacionalne certifikacije uzimaju se u obzir kao dodatni verifikatori pri provjeri uvoza drvne sirovine na temelju rizika, kako je navedeno u odjeljku 6.3.7. Uvezena drvna sirovina s dozvolom FLEGT ili CITES automatski se priznaje kao zakonita kako je navedeno u odjeljku 6.3.7.
Vijetnam ocjenjuje sustave dobrovoljne i nacionalne certifikacije u skladu sa zahtjevima vijetnamskog TLAS-a i donosi odluku o popisu sustava certifikacije kojeg prosljeđuje Zajedničkom odboru za provedbu (ZOP) za informativne potrebe.
Ocjena dobrovoljnih i nacionalnih sustava certifikacije provodi se na temelju metodologije koju odobravaju obje stranke u ZOP-u, a metodologija mora biti spremna prije zajedničke ocjene vijetnamskog TLAS-a (Prilog VII.). Popis priznatih sustava može se također ponovno ocjenjivati i ažurirati te se na njega može ukazati ZOP-u tijekom provedbe.
3. DEFINICIJA ZAKONITOSTI
Definicijom zakonitosti (DZ) utvrđuju se temeljni zahtjevi zakonodavstva koje se primjenjuje na drvnu sirovinu u Vijetnamu kako je navedeno u Prilogu II.
Definicija zakonitosti temelji se na postojećim zakonima i primjenjivom zakonodavstvu, a razvijena je uz savjetovanje s dionicima iz vlade, privatnog sektora i civilnog društva u Vijetnamu.
Nakon ratifikacije ovog Sporazuma Vijetnam obavješćuje Uniju o svakoj promjeni povezanoj s verifikatorima ili pravnim izvorima u definiciji zakonitosti kroz ZOP, a ZOP istražuje opseg promjena i učinke na definiciju zakonitosti najmanje svake druge godine tijekom provedbe ovog Sporazuma kako je navedeno u Prilogu IX.
Vijetnam objavljuje sve mjerodavno zakonodavstvo koje se navodi u definiciji zakonitosti, kao i njegove izmjene, kako je navedeno u Prilogu VIII.
3.1. Struktura i sadržaj definicije zakonitosti
Definicija zakonitosti dijeli se na dva dijela: onaj za organizacije i onaj za kućanstva, da bi se njome obuhvatile: i. razlike u propisima koji se odnose na spomenute dvije ciljne skupine; ii. razlike u veličini investicija te opsegu i uređenju njihovih aktivnosti; i iii. da bi se osigurala spojivost definicije zakonitosti za te dvije skupine te da bi vijetnamski TLAS bio jasan, specifičan i provediv.
Razlike između definicije zakonitosti za organizacije i definicije zakonitosti za kućanstva detaljnije su objašnjene u uvodu Priloga II.
Svaki se dio definicije zakonitosti sastoji od sedam načela, a svako je načelo podijeljeno u kriterije, pokazatelje i verifikatore:
— |
načelo I.: sječa domaće drvne sirovine u skladu je s propisima o pravima na korištenje zemljišta, pravima na korištenje šuma, upravljanju, okolišu i društvu, |
— |
načelo II.: usklađenost s propisima o postupanju sa zaplijenjenom drvnom sirovinom, |
— |
načelo III.: usklađenost s propisima o uvozu drvne sirovine, |
— |
načelo IV.: usklađenost s propisima o prijevozu drvne sirovine i trgovini drvnom sirovinom, |
— |
načelo V.: usklađenost s propisima o preradi drvne sirovine, |
— |
načelo VI.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima za izvoz, |
— |
načelo VII. (organizacije): usklađenost s propisima o porezima i zaposlenicima, |
— |
načelo VII. (kućanstva): usklađenost s propisima o porezima. |
Kako bi se uskladili s definicijom zakonitosti, organizacije i kućanstva moraju se uskladiti sa svim primjenjivim pokazateljima iz sedam načela koje provode tijelo za provjeru i subjekti za provjeru kako je definirano u odjeljku 2.2.3. i tablici 1.
Usklađenost s pokazateljima ocjenjuje se na temelju primjenjivih odgovarajućih verifikatora.
Da bi pokazatelj bio usklađen, svi relevantni verifikatori moraju biti provjereni i usklađeni.
Tablica 1. Vladine agencije odgovorne za izradu, provjeru i odobravanje verifikatora u skladu s vijetnamskim TLAS-om.
Načelo i vrsta verifikatora |
Odgovorne agencije |
NAČELO I.: SJEČA DOMAĆE DRVNE SIROVINE U SKLADU JE S PROPISIMA O PRAVIMA NA KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRAVIMA NA KORIŠTENJE ŠUMA, UPRAVLJANJU, OKOLIŠU I DRUŠTVU |
|
Prava na korištenje zemljišta i prava na korištenje šuma |
pokrajinski, okružni, općinski Narodni odbor; Služba za prirodne resurse i okoliš; Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Registracija poslovanja/poduzeća |
Služba za planiranje i ulaganja; upravni odbori industrijskih parkova / zona proizvodnje za izvoz |
Održivo upravljanje šumama |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Propisi o okolišu |
pokrajinski, okružni, općinski Narodni odbor; Služba za prirodne resurse i okoliš |
Prenamjena šumskog zemljišta u zemljište za druge namjene |
pokrajinski i okružni Narodni odbor |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma; općinski Narodni odbor |
NAČELO II.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POSTUPANJU SA ZAPLIJENJENOM DRVNOM SIROVINOM |
|
Postupanje sa zaplijenjenom imovinom i stavljanje na dražbu |
Ministarstvo financija; pokrajinski i okružni Narodni odbor |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma |
NAČELO III.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O UVOZU DRVNE SIROVINE |
|
Carinski postupak i propisi |
Ministarstvo financija / Carinska uprava; granična carinska tijela |
Dozvole CITES |
Upravljačko tijelo CITES-a |
Biljna karantena |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj; granična carinska tijela |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma |
Trgovinski propisi o uvozu/izvozu drvne sirovine |
Ministarstvo industrije i trgovine |
NAČELO IV.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRIJEVOZU DRVNE SIROVINE I TRGOVINI DRVNOM SIROVINOM |
|
Registracija poslovanja/poduzeća |
Služba za planiranje i ulaganja; upravni odbori industrijskih parkova / zona proizvodnje za izvoz |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma; općinski Narodni odbor |
Nacionalni trgovinski propisi o drvnoj sirovini |
Ministarstvo industrije i trgovine |
NAČELO V.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRERADI DRVNE SIROVINE |
|
Registracija poslovanja/poduzeća |
Služba za planiranje i ulaganja; upravni odbori industrijskih parkova / zona proizvodnje za izvoz |
Propisi o okolišu |
pokrajinski, okružni, općinski Narodni odbor; Služba za prirodne resurse i okoliš |
Sprečavanje požara i gašenje požara |
Pokrajinska služba za protupožarnu zaštitu |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma |
Propisi o prerađivačkoj industriji |
Ministarstvo industrije i trgovine |
NAČELO VI.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O CARINSKIM POSTUPCIMA ZA IZVOZ |
|
Carinski postupak i propisi |
Ministarstvo financija / Carinska uprava; granična carinska tijela |
Dozvole CITES |
Upravljačko tijelo CITES-a |
Biljna karantena |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj; granična carinska tijela |
Nadzor lanca opskrbe |
agencije za zaštitu šuma |
Trgovinski propisi o uvozu/izvozu drvne sirovine |
Ministarstvo industrije i trgovine |
NAČELO VII (ORGANIZACIJE): USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA I ZAPOSLENICIMA NAČELO VII (KUĆANSTVA): USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA |
|
Porezni propisi |
Ministarstvo financija / Carinska uprava; pokrajinska porezna uprava |
Propisi o radu i zaštiti zdravlja i sigurnosti |
Služba za rad, invaliditet i socijalnu skrb; sindikalne podružnice Konfederacije sindikata |
Socijalno osiguranje |
Vijetnamski zavod za socijalno osiguranje |
4. IZRADA, PROVJERA I ODOBRAVANJE VERIFIKATORA U SVIM FAZAMA LANCA OPSKRBE
4.1. Definicija verifikatora
Verifikatori su dokumenti navedeni u Prilogu II. koji se primjenjuju na organizacije i kućanstva kako bi se dokazala pravna usklađenost s odgovarajućim pokazateljem. U cilju objašnjenja metodologija koje se primjenjuju u okviru vijetnamskog TLAS-a, uvodi se razlika između „statičnih” i „dinamičnih” verifikatora, kako je utvrđeno za svaki verifikator u Prilogu II.
4.1.1. Statični verifikatori
Statični verifikatori, kako su navedeni u definiciji zakonitosti, koriste se za provjeru pravne usklađenosti uspostave i rada organizacija i kućanstava u području sječe, obrade, prijevoza i trgovine drvnom sirovinom.
Statični verifikatori:
— |
izrađuju se i odobravaju jednom, ali ih se može redovito obnavljati, |
— |
periodički se provjeravaju i odobravaju od strane subjekata za provjeru za svaki pojedini verifikator u skladu sa zakonom, |
— |
primjenjuju se kao kriterij u okviru redovnog ocjenjivanja sustava klasifikacije organizacija, |
— |
stavljaju se na raspolaganje ako je potrebno osigurati točnost informacija i zakonitost cjelokupne drvne sirovine u slučaju sirovine iz domaćih izvora, |
— |
uključuju, među ostalim, verifikatore kao što su registracija poslovanja, prava korištenja šumskog zemljišta te propisi o oporezivanju, radu i okolišu. |
4.1.2. Dinamični verifikatori
Dinamični verifikatori prema definiciji zakonitosti koriste se za provjeru pravne usklađenosti podrijetla drvne sirovine i drvne sirovine u optjecaju u svakoj fazi lanca opskrbe. Dinamične verifikatore ocjenjuju tijelo za provjeru i ostali nadležni subjekti za provjeru kroz redovite i česte postupke kontrole u lancu opskrbe drvnom sirovinom i u sklopu ocjene sustava klasifikacije organizacija za organizacije.
Dinamični verifikatori:
— |
izrađuju se i odobravaju kako bi se dokazala pravna usklađenost pojedinačnih serija drvne sirovine, |
— |
stavljaju se na raspolaganje ako je potrebno poduprijeti provedbu dubinske analize i koriste se za provjeru zakonitosti pojedinačnih serija drvne sirovine u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a, |
— |
uključuju, među ostalim, verifikatore kao što su popisi pakiranja i računi u skladu s propisima Ministarstva financija za organizacije uključene u dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine u svakoj kritičnoj kontrolnoj točki u lancu opskrbe, |
— |
i. provjerava ih i odobrava tijelo za provjeru i ostali nadležni subjekti za provjeru na temelju učestalosti u skladu s propisima primjenjivima na svaki verifikator i ii. sustavno se ocjenjuju u sklopu (a) sustava klasifikacije organizacija, (b) nadzora lanca opskrbe i (c) provjere za izvoz. Statični i dinamični verifikatori kako su utvrđeni u Prilogu II. podložni su izmjenama, dopunama ili zamjeni. Prilog II. ažurira se i dopunjuje u skladu s člankom 24. ovog Sporazuma. |
4.2. Izrada verifikatora
Izrada verifikatora podrazumijeva pripremu dokumenta ili dokumentacije od strane organizacija i kućanstava ili subjekata za provjeru u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima kako je navedeno u Prilogu II. te dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu.
U skladu s pravnim zahtjevima navedenima u Prilogu II., verifikatore mogu izrađivati organizacije i kućanstva uključeni u lanac opskrbe drvnom sirovinom ili subjekti za provjeru za svaku fazu lanca opskrbe drvnom sirovinom.
Odgovorni subjekti zaduženi za izradu verifikatora definirani su u stupcu „Pripremio” u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu.
4.3. Provjera i odobravanje/certificiranje verifikatora
Provjera i odobravanje verifikatora provodi se kako je dolje opisano.
Provjera verifikatora je postupak provjere zakonitosti, valjanosti i sukladnosti verifikatora na temelju dokumentacijskih i/ili fizičkih pregleda koje obavljaju subjekti za provjeru u skladu s propisima navedenima u Prilogu II.
Odobravanje verifikatora od strane subjekata za provjeru podrazumijeva priznavanje usklađenosti svakog verifikatora u skladu s propisima kako je navedeno u Prilogu II. te dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu.
Pojmom certificiranje verifikatora označava se odobravanje popisa pakiranja.
Odgovorni subjekti zaduženi za provjeru i odobravanje verifikatora definirani su u stupcu „Odobrio ili certificirao” u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu. Odgovorni subjekti zaduženi za pregled svakog verifikatora definirani su u stupcu „Pregledao” u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu.
4.4. Odgovornosti relevantnih aktera
4.4.1. Odgovornosti organizacija
1. |
Organizacije su odgovorne za točnost informacija i zakonitost svih izvora drvne sirovine, uključujući drvnu sirovinu iz domaćih izvora. U slučaju uvezene drvne sirovine organizacije primjenjuju dubinsku analizu kako je navedeno u odjeljku 6.3.7. |
2. |
Organizacije su odgovorne za izradu, provjeru i odobravanje verifikatora ili za zahtijevanje od subjekata za provjeru da izrade, provjere i odobre verifikatore za svaku kupnju drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe. |
3. |
Pri kupnji drvne sirovine od nekog izvora organizacije pregledavaju verifikatore zakonitosti kupljene drvne sirovine i o njima vode evidenciju. |
4. |
Pregledi koje obavljaju organizacije sastoje se od utvrđivanja valjanosti, vjerodostojnosti i sukladnosti dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine, uključujući korelaciju s drvnom sirovinom, da bi se osiguralo da nabavljena drvna sirovina dolazi iz zakonitih izvora. U slučaju bilo kakve sumnje na rizik od nezakonite drvne sirovine, organizacije ne smiju kupiti drvnu sirovinu. |
5. |
Organizacije ocjenjuju pregledava i dokumentira li dobavljač drvne sirovine verifikatore u cilju utvrđivanja zakonitosti kupljene drvne sirovine. |
Ocjenjivanjem i provjeravanjem organizacija u sustavu klasifikacije organizacija kako je navedeno u odjeljku 5. provjerava se jesu li organizacije na odgovarajući način pregledale i dokumentirale verifikatore zakonitosti kupljene drvne sirovine.
4.4.2. Odgovornosti kućanstava
1. |
Kućanstva su odgovorna za točnost informacija i zakonitost svih izvora drvne sirovine, uključujući drvnu sirovinu iz domaćih izvora. U slučaju uvezene drvne sirovine kućanstva primjenjuju dubinsku analizu kako je navedeno u odjeljku 6.3.7. |
2. |
Kućanstva su odgovorna za izradu, provjeru i odobravanje verifikatora ili za zahtijevanje od subjekata za provjeru da izrade, provjere i odobre verifikatore za svaku kupnju drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe. |
3. |
Pri kupnji drvne sirovine od nekog izvora kućanstva pregledavaju verifikatore zakonitosti kupljene drvne sirovine i o njima vode evidenciju. |
4. |
Pregledi koje obavljaju kućanstva sastoje se od utvrđivanja valjanosti, vjerodostojnosti i sukladnosti dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine, uključujući korelaciju s drvnom sirovinom, da bi se osiguralo da nabavljena drvna sirovina dolazi iz zakonitih izvora. U slučaju bilo kakve sumnje na rizik od nezakonite drvne sirovine, kućanstva ne smiju kupiti drvnu sirovinu. |
5. |
Kućanstva ocjenjuju pregledava i dokumentira li dobavljač drvne sirovine verifikatore u cilju utvrđivanja zakonitosti kupljene drvne sirovine. |
4.4.3. Odgovornosti vladinih agencija
Odgovornosti vladinih agencija pri izradi, provjeri i odobravanju verifikatora navedene su u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu i sažeto prikazane u tablici 1.
5. SUSTAV KLASIFIKACIJE ORGANIZACIJA I PROVJERA NA TEMELJU RIZIKA
5.1. Svrha sustava klasifikacije organizacija
Sustav klasifikacije organizacija (SKO) sastavni je dio provjere na temelju rizika u sklopu vijetnamskog TLAS-a.
Svrha sustava klasifikacije organizacija je:
i. |
ocijeniti razinu rizika svih organizacija u sklopu vijetnamskog TLAS-a s obzirom na njihovu usklađenost sa zahtjevima vijetnamskog TLAS-a u cilju djelotvorne, učinkovite i pravovremene primjene odgovarajućih mjera provjere; |
ii. |
ocijeniti pravnu usklađenost organizacija s obzirom na statične i dinamične verifikatore kako je navedeno u definiciji zakonitosti; i |
iii. |
skratiti administrativne postupke, olakšati proizvodnju i poslovanje organizacija i potaknuti organizacije na poštovanje zakona. |
Sustav klasifikacije organizacija primjenjuje se na sve organizacije u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a.
5.2. Kriteriji i kategorije rizika
Organizacije se klasificiraju na temelju sljedećih kriterija:
1. |
usklađenosti s dinamičnim verifikatorima ili verifikatorima nadzora lanca opskrbe kako bi se osiguralo da samo zakonita drvna sirovina uđe u lanac opskrbe (kako je utvrđeno u odjeljku 4.1.); |
2. |
ispunjavanja deklaracije nadzora lanca opskrbe i zahtjeva u vezi s izvješćivanjem (kako je opisano u odjeljku 6.5.); |
3. |
usklađenosti sa statičnim verifikatorima (kako je utvrđeno u odjeljku 4.1.); |
4. |
evidencija povreda (kako je opisano u odjeljku 11.). |
Vijetnam razmatra kako se sustavi dobrovoljne certifikacije, dobrovoljna dubinska analiza i sustavi evidencije sljedivosti koje priznaje vijetnamski TLAS mogu integrirati u metodologiju sustava klasifikacije organizacija.
Na temelju tih kriterija organizacije se klasificiraju u dvije kategorije rizika:
— |
kategorija 1. (usklađenost): organizacije koje udovoljavaju kriterijima, |
— |
kategorija 2. (neusklađenost): organizacije koje u potpunosti ne udovoljavaju kriterijima ili novoosnovane organizacije. |
Primjena kriterija na dvije kategorije rizika objašnjena je u tablici 2.
Tablica 2. Minimalni kriteriji i kategorije rizika u sustavu klasifikacije organizacija
Kriteriji |
Kategorija rizika organizacija i minimalni kriteriji za odobrenje |
|||
Kategorija 1. |
Kategorija 2. |
|||
|
Potpuna usklađenost |
Svaka neusklađenost |
||
|
Potpuna usklađenost |
Nepodnošenje deklaracija i izvješća u skladu s pravnim zahtjevima |
||
|
Potpuna usklađenost |
Neusklađenost |
||
|
Nema evidencije o povredama i sankcijama |
Postoji evidencija o povredama i sankcijama |
||
|
|
Novoosnovane organizacije |
5.3. Provedba sustava klasifikacije organizacija
Sustavom klasifikacije organizacija kontinuirano se upravlja na temelju samoprocjene od strane organizacija te ocjene i provjere od strabe pokrajinskog ureda za zaštitu šuma ili ostalih subjekata koje je ovlastila vlada.
Vlada Vijetnama donosi zakonodavstvo kojim se regulira provedba vijetnamskog TLAS-a, uključujući sustav klasifikacije organizacija. Propisi, kriteriji, postupci, učestalost, metodologija i odgovornosti relevantnih aktera razrađeni su u smjernicama o provedbi vijetnamskog TLAS-a.
Postupak, metodologija i odgovornosti sustava klasifikacije organizacija opisani su na slici 2.
Slika 2. Postupak, metodologija i odgovornosti sustava klasifikacije organizacija
Tekst slike
5.3.1. Postupak i učestalost samoprocjene i ocjenjivanja
Nakon primitka samoprocjene organizacija, pokrajinski ured za zaštitu šuma ili drugi subjekti koje je ovlastila vlada ocjenjuju samoprocjenu na temelju dokumentacijskih i/ili terenskih pregleda u skladu s kriterijima od broja 1 do broja 4 iz odjeljka 5.2. i tablice 2., a za statične i dinamične verifikatore i informacije o slučajevima neusklađenosti dobivene od drugih pokrajinskih vladinih agencija i subjekata za provjeru. Informacije o usklađenosti organizacija s propisima o carinskim postupcima za uvoz i izvoz se u sustavu klasifikacije organizacija koriste u skladu s načelima III. VI. definicije zakonitosti iz Priloga II.
Učestalost postupka sustava klasifikacije organizacija uključuje: i. redovitu klasifikaciju organizacija; i ii. neredovitu klasifikaciju organizacija koja ovisi o svakoj neusklađenosti ili povredi koju otkriju vladine agencije. Postupak i učestalost samoprocjene i ocjenjivanja navedeni su u tablici 3.
Tablica 3. Postupak i učestalost / vremenski rok samoprocjene i ocjenjivanja u okviru sustava klasifikacije organizacija
Postupak |
Učestalost/vremenski rok |
||||||||||
|
Registracija u sustavu klasifikacije organizacija |
Sve organizacije u lancu nabave vijetnamskog TLAS-a moraju se registrirati u sustav klasifikacije organizacija |
|||||||||
Samoprocjena i ponovna samoprocjena organizacija |
|
||||||||||
Ocjenjivanje samoprocjene pokrajinskog ureda za zaštitu šuma ili drugih subjekata koje je ovlastila vlada i obavješćivanje središnjeg ureda za zaštitu šuma o rezultatima ocjenjivanja |
Ocjenjivanje (nakon primitka samoprocjene organizacijā) se mora provesti u određenom roku koji će se propisati budućim zakonodavstvom koje se odnosi na sustav klasifikacije organizacija. |
||||||||||
|
Odluka središnjeg ureda za zaštitu šuma o rezultatima klasifikacije i njihovo objavljivanje |
Odluka (nakon primitka rezultata ocjenjivanja) se objavljuje u određenom roku koji će se propisati budućim zakonodavstvom koje se odnosi na sustav klasifikacije organizacija. |
|||||||||
|
Ako su organizacije dijelom svake administrativne ili kaznene neusklađenosti i povrede |
Središnju ured za zaštitu šuma automatski reklasificira kategoriju 1. u kategoriju 2. te objavljuje rezultate reklasifikacije |
5.3.2. Rezultati klasifikacije
Javna objava organizacija u svakoj kategoriji rizika redovito se ažurira u bazi podataka sustava klasifikacije organizacija koju vodi središnji ured za zaštitu šuma kako je navedeno u odjeljku 12. ovog Priloga i u Prilogu VIII.
Nakon što se registriraju u sustavu klasifikacije organizacija organizacije mogu pristupiti informacijama i odlukama o kategorijama rizika u bazi podataka sustava klasifikacije organizacija. Na temelju kategorija rizika sustava klasifikacije organizacija, organizacije pripremaju odgovarajuću dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine za izvoz, kako je opisano u odjeljku 7. ovog Priloga i u Prilogu IV.
Sustav klasifikacije organizacija i carinski sustav procjene rizika dva su zasebna ali komplementarna sustava koji obuhvaćaju različite podatke. Carinsko tijelo Vijetnama i ured za zaštitu šuma redovito razmjenjuju informacije o svojoj klasifikaciji rizika organizacija. Te se agencije međusobno obavješćuju o svakoj promjeni klasifikacije rizika organizacija te je uzimaju u obzir.
5.4. Odgovornosti relevantnih aktera
5.4.1. Odgovornosti organizacija
Sve organizacije u lancu opskrbe odgovorne su za registraciju u sustavu klasifikacije organizacija i podnošenje samoprocjene u skladu s određenim kriterijima pokrajinskom uredu za zaštitu šuma ili drugim subjektima koje je vlada ovlastila za ocjenjivanje.
Organizacije provode redovitu ponovnu samoprocjenu kako je opisano u tablici 3. i podnose ponovnu samoprocjenu pokrajinskom uredu za zaštitu šuma ili drugim subjektima koje je vlada ovlastila za ocjenjivanje.
5.4.2. Odgovornosti vladinih agencija
Vlada Vijetnama prepušta potpunu odgovornost za sustav klasifikacije organizacija i provjeru na temelju rizika središnjem uredu za zaštitu šuma i pokrajinskom uredu za zaštitu šuma.
Središnji ured za zaštitu šuma odgovoran je za:
— |
pripremu smjernica o provedbi sustava klasifikacije organizacija na temelju propisa koje izdaje vlada, |
— |
izradu i vođenje centralizirane klasifikacije organizacija i baze podataka sustava klasifikacije organizacija, |
— |
upravljanje središnjom bazom podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma, |
— |
odlučivanje o statusu kategorije rizika organizacija na temelju rezultata ocjenjivanja koje priopćuju pokrajinski ured za zaštitu šuma ili drugi subjekti koje je ovlastila vlada, |
— |
objavljivanje i ažuriranje popisa organizacija u svakoj kategoriji rizika na internetskoj stranici ureda za zaštitu šuma. |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma ili drugi subjekti koje je ovlastila vlada odgovorni su za:
— |
primitak samoprocjena organizacija koje se registriraju u sustav i ocjenjivanje samoprocjena, |
— |
ponovno ocjenjivanje statusa klasifikacije organizacija kako je navedeno u tablici 3., |
— |
pravodobno praćenje usklađenosti organizacija s kriterijima klasifikacije s pomoću dokumentacijskih i terenskih pregleda u cilju otkrivanja neusklađenosti i predlaganja središnjem uredu za zaštitu šuma bilo kakvih promjena u statusu kategorije organizacija iz kategorije 1. u kategoriju 2., |
— |
povezivanje s drugim pokrajinskim vladinim agencijama i subjektima za provjeru u cilju provjere usklađenosti statusa organizacija, |
— |
dostavu rezultata ocjenjivanja središnjem uredu za zaštitu šuma u svrhu odlučivanja i javne objave koje provodi središnji ured za zaštitu šuma, |
— |
dostavu izvješća središnjem uredu za zaštitu šuma o svakoj neusklađenosti organizacija u razdoblju procjene kojim upravlja središnji ured za zaštitu šuma i koje se čuva u klasifikaciji organizacija i bazi podataka sustava klasifikacije organizacija. |
6. NADZOR LANCA OPSKRBE
6.1. Pregled
Cilj nadzora lanca opskrbe je spriječiti ulaz nezakonite ili neprovjerene drvne sirovine u lanac opskrbe vijetnamskog TLAS-a. Kako bi ostvario taj glavni cilj, sustav nadzora lanca opskrbe osigurava da:
(a) |
su sve organizacije koje sudjeluju u bilo kojoj fazi lanca opskrbe drvnom sirovinom registrirane u sustavu klasifikacije organizacija; |
(b) |
sve organizacije u lancu opskrbe drvnom sirovinom registrirane u sustavu klasifikacije organizacija podnose izvješća agencijama za zaštitu šuma u skladu s pravnim zahtjevima; |
(c) |
agencije za zaštitu šuma prikupljaju i usklađuju izvješća lanca opskrbe u cilju otkrivanja bilo kakvih sumnjivih tokova drvne sirovine; |
(d) |
sustavni, nasumični i ad hoc fizički pregledi koje provode agencije za zaštitu šuma osiguravaju da je drvna sirovina u skladu sa sadržajem odgovarajuće dokumentacije prema podacima organizacija i kućanstava, uključujući u pogledu i. broja jedinica, ii. obujma te iii. klase i/ili vrste drvne sirovine u svim fazama lanca opskrbe; |
(e) |
agencije za zaštitu šuma istraže otkrivene sumnjive tokove drvne sirovine; |
(f) |
se nadzor lanca opskrbe temelji na dokumentima koje mora sadržavati dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe, kako je navedeno u Dodatku 2.; |
(g) |
usklađenost s verifikatorima nadzora lanca opskrbe i zahtjevima u vezi s izvješćivanjem u lancu opskrbe budu kriteriji u sustavu klasifikacije organizacija kako je navedeno u odjeljku 5. i tablici 2. |
Dodatak 2. sadržava zahtjeve za pouzdano upravljanje informacijama povezanima s dokumentacijom o proizvodima od drvne sirovine u različitim kritičnim točkama lanca opskrbe.
6.2. Kritične kontrolne točke u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a
Kritične kontrolne točke u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a odnose se na:
i. |
provjeru izvora drvne sirovine koja ulazi u vijetnamski TLAS (kako je opisano u odjeljku 6.3.); i |
ii. |
faze u lancu opskrbe od mjesta sječe ili uvoza do mjesta izvoza. |
U lancu opskrbe pod vijetnamskim TLAS-om postoji šest kritičnih kontrolnih točaka:
1. |
drvna sirovina koja ulazi u vijetnamski TLAS:
|
2. |
prvi prijevoz i trgovina proizvodima od drvne sirovine; |
3. |
drugi prijevoz i trgovina proizvodima od drvne sirovine; |
4. |
svaki sljedeći prijevoz i trgovina proizvodima od drvne sirovine; |
5. |
mjesto obrade; |
6. |
izvoz. |
6.3. Provjera izvora drvne sirovine koja ulazi u vijetnamski TLAS
Kako je navedeno u odjeljku 2.1., sva drvna sirovina koja ulazi u vijetnamski TLAS podliježe posebnim propisima koji se odnose na posebne izvore drvne sirovine. Verifikatori za te izvore drvne sirovine koja ulazi u vijetnamski TLAS navedeni su u definiciji zakonitosti te u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu.
Kritične kontrolne točke uspostavljene su u okviru vijetnamskog TLAS-a za sve izvore drvne sirovine koja ulazi u sustav, kako je opisano u odjeljku 6.2. i u Dodatku 2.
Dodatak 2. sadržava detaljan popis dokumenata koje organizacije, kućanstva i lokalni ured za zaštitu šuma moraju arhivirati u svakoj kritičnoj kontrolnoj točki lanca opskrbe. Tijekom ocjenjivanja sustava klasifikacije organizacija organizacije bi trebale te dokumente staviti na raspolaganje pokrajinskom uredu za zaštitu šuma ili drugim subjektima koje je ovlastila vlada.
6.3.1. Drvna sirovina dobivena planskom sječom domaćih prirodnih šuma (kritična kontrolna točka 1.a)
Vijetnam zadržava strogi nadzor nad upravljanjem i sječom drvne sirovine iz domaćih prirodnih šuma. Drvna sirovina dobivena planskom sječom iz domaćih prirodnih šuma koja ulazi u vijetnamski TLAS mora dolaziti iz šuma uključenih u plan održivog upravljanja šumama te šuma koje su u okviru drugog posebnog okolišnog nadzora te nadzora lanca opskrbe kako je opisano u kriteriju 1. načela I. u Prilogu II. (organizacije).
6.3.2. Drvna sirovina iz uzgojenih gospodarskih i zaštitnih šuma (kritične kontrolne točke 1.c i 1.d)
Politika Vlade Vijetnama je potaknuti razvoj plantažnih šuma pa se stoga za uzgajivače drvne sirovine (organizacije i kućanstva) primjenjuju povoljni uvjeti od odluke o dodjeli ili najmu zemljišta te obuhvaćajući vrijeme sadnje i sječe, prijevoza i trgovine drvnom sirovinom.
Pravni zahtjevi primjenjuju se na drvnu sirovinu iz koncentriranih plantažnih šuma ovisno o različitim kategorijama šuma, uključujući uzgojene zaštitne šume i uzgojene gospodarske šume, kako je navedeno u kriterijima 2. i 3. načela I. u Prilogu II. (organizacije i kućanstva).
6.3.3. Drvna sirovina dobivena sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe (kritične kontrolne točke 1.b, 1.c i 1.d)
Za sanitarnu sječu prirodnih šuma pri prenamjeni šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene potrebne su mjere za isplatu nadoknade za raščišćavanje zemljišta koje odobrava vijetnamsko nadležno tijelo. Kriterij 4. iz načela I. u Prilogu II. (organizacije i kućanstva) regulira pravnu osnovu za donošenje odluke o prenamjeni korištenja zemljišta, odobravanje mjere za isplatu naknade za raščišćavanje zemljišta i odobravanje procjene učinka na okoliš.
Prikupljena drvna sirovina može biti dobivena sanitarnom sječom ili prikupljanjem ostataka sječe iz prirodnih šuma ili koncentriranih plantažnih šuma.
Sanitarna sječa podrazumijeva sječu drva uz poduzimanje mjera uzgoja šuma, znanstvenih istraživanja i raščišćavanja zemljišta u projektima nakon prenamjene korištenja šumskog zemljišta. Prikupljanje ostataka sječe podrazumijeva prikupljanje srušenih ili mrtvih stabala nakon prirodnih nepogoda, spaljenog, trulog ili suhog drva i grana drva preostalih u šumi.
Propisi o sanitarnoj sječi i prikupljanju navedeni su u kriterijima od 2. do 7. načela I. u Prilogu II. (organizacije i kućanstva), a uključuju sljedeće:
— |
kriteriji 2. i 3.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma i uzgojenih gospodarskih šuma, |
— |
kriterij 4.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šumskih područja prenamijenjenih iz šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene, |
— |
kriterij 5.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šuma uz istodobno poduzimanje mjera uzgajanja šuma, znanstvenih istraživanja i osposobljavanja, |
— |
kriterij 6.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja i grana, u prirodnim šumama, |
— |
kriterij 7.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja i grana, u plantažnim šumama. |
6.3.4. Drvna sirovina iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala (kritična kontrolna točka 1.e(2))
Zahtjevi vijetnamskog TLAS-a koji se odnose na sječu drvne sirovine iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala primjenjuju se samo na kućanstva, a navedeni su u kriteriju 7. pod načelom I. u Prilogu II. (kućanstva). Sječa drvne sirovine iz ovog izvora opisana je u Prilogu II.
6.3.5. Kaučukovac iz domaćih izvora (kritične kontrolne točke 1.e(1) i 1.e(2))
Kaučukovac se u Vijetnamu smatra višenamjenskim industrijskim biljem te se uzgaja i sječe na poljoprivrednom i šumskom zemljištu. Za kaučukovac i proizvode od kaučukovca iz bilo kojeg domaćeg izvora koji ulazi u sustav vijetnamskog TLAS-a, važno je dostaviti dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine koja dokazuje zakonito podrijetlo u skladu sa zahtjevima iz načela I. u Prilogu II. (kriterij 8. za organizacije i kriterij 8. za kućanstva).
Uvezeni kaučukovac smatra se uvezenom drvnom sirovinom pa je podložan odredbama odjeljka 6.3.7.
6.3.6. Obrađena zaplijenjena drvna sirovina (kritična kontrolna točka 1.f)
Zaplijenjenom imovinom se, kao državnom imovinom, postupa i upravlja u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima. Obrađena zaplijenjena drvna sirovina smije ući u lanac opskrbe vijetnamskog TLAS-a i može ući u postupak izdavanja dozvola FLEGT pod uvjetom da su ispunjeni dolje navedeni uvjeti za postupanje sa zaplijenjenom drvnom sirovinom.
— |
Korak 1.: državne agencije nadležne za zapljenu proizvoda od drvne sirovine koji su predmet povrede donose odluke o postupanju u slučaju administrativnih povreda ili postupanju s dokazima o povredama uz pisani zapisnik o obradi povrede i popis zaplijenjenih proizvoda. |
— |
Korak 2.: lokalni lugari sastavljaju popis zaplijenjenih proizvoda od drvne sirovine (s otiscima žiga doznačnog čekića za oblu građu promjera ≥ 25 cm i duljine ≥ 1m). |
— |
Korak 3.: uspostava vijeća za vrednovanje imovine kako bi se utvrdila početna cijena za stavljanje na dražbu zaplijenjenog dokaza/imovine, s tim da početna cijena mora biti u skladu s odredbama zakona o izvršenju presuda u građanskim predmetima. |
— |
Korak 4.: ugovaranje stavljanja imovine na dražbu: stavljanje imovine na dražbu odobrava profesionalni dražbeni centar ili dražbeno poduzeće (koji u slučaju materijalnog dokaza administrativnih povreda moraju imati ovlaštenje središnjeg ili pokrajinskog nadležnog tijela) ili okružno vijeće (koje u slučaju materijalnog dokaza administrativnih povreda mora imati ovlaštenje okružnog nadležnog tijela). |
— |
Korak 5.: objava stavljanja na dražbu. |
— |
Korak 6.: registracija sudionika dražbe. |
— |
Korak 7.: organizacija dražbe. |
— |
Korak 8.: ugovor o kupoprodaji imovine stavljene na dražbu. |
— |
Korak 9.: plaćanje kupljene imovine, dostava imovine. |
— |
Korak 10.: izdavanje potvrde o vlasništvu nad imovinom stavljenom na dražbu. |
Zaplijenjena imovina zakonski smije ući u vijetnamski TLAS i lanac opskrbe na temelju ugovora o kupoprodaji imovine stavljene na dražbu, potvrde o vlasništvu i pravima na korištenje imovine stavljene na dražbu, računa na kojemu je istaknut PDV i popisa pakiranja proizvoda od drvne sirovine stavljenih na dražbu, kako je opisano u načelu II. u Prilogu II. (organizacije i kućanstva).
Podaci o količini i vrsti zaplijenjene drvne sirovine (a) na mjestu zaplijene i (b) nakon dražbe pohranjuju se u bazi podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma koju vodi ured za zaštitu šuma kako je opisano u odjeljku 11. ovog Priloga, a agencije za zaštitu šuma ih prate i pregledavaju u cijelom lancu opskrbe.
6.3.7. Uvezena drvna sirovina (kritična kontrolna točka 1.g)
Nadzor i upravljanje drvnom sirovinom uvezenom u Vijetnam podliježu zakonodavstvu i odredbama opisanima u načelu III. u Prilogu II. (organizacije i kućanstva), a primjenjuju se i sljedeća tri filtra i mjere provjere koji se temelje na riziku:
1. |
carinski sustav procjene rizika; |
2. |
kategorije rizika vrsta; |
3. |
rizik povezan sa zemljopisnim podrijetlom drvne sirovine. |
Upotreba navedenih triju filtara određuje:
(a) |
potrebu za dodatnim dokumentacijskim pregledima i dodatnim fizičkim pregledima; i |
(b) |
potrebu za dodatnom dokumentacijom da bi se dokazala zakonitost uvezene drvne sirovine. |
Postupci za nadzor i upravljanje drvnom sirovinom uvezenom u Vijetnam prikazani su na slici 3.
Potreba za dodatnim fizičkim pregledima i dodatnom dokumentacijom da bi se dokazala zakonitost uvezene drvne sirovine navedena je u tablici 4.
Potreban je jedan od sljedeća tri alternativna načina dokazivanja zakonitosti uvezene drvne sirovine:
1. |
valjana dozvola FLEGT ili jednakovrijedna dozvola za izvoz koja pokriva čitavu pošiljku od zemlje izvoza koja je potpisala sporazum o dobrovoljnom partnerstvu s Unijom i koja ima uspostavljen operativni FLEGT sustav za izdavanje dozvola; |
2. |
valjana dozvola CITES koja pokriva čitavu pošiljku; ili |
3. |
osobna izjava koja dokazuje provedenu dubinsku analizu i dodatna dokumentacija u skladu sa statusom kategorije rizika uvezene drvne sirovine kako je navedeno u tablici 4. |
Nadzori opisani u ovom odjeljku primjenjuju se na sve carinske deklarante uključujući organizacije i pojedince kako je određeno vijetnamskim carinskim propisima, te organizacije i kućanstva kako je definirano vijetnamskim TLAS-om.
6.3.7.1. Obveza provedbe dubinske analize i davanja osobne izjave za izvoznike
Osim aktivnosti provjere koju provode subjekti za provjeru, izvoznici su odgovorni za zakonitost uvezene drvne sirovine u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom u zemlji sječe. U tu svrhu izvoznici provode dubinsku analizu zakonitog podrijetla uvezene drvne sirovine što uključuje prikupljanje informacija, procjenu rizika i ublažavanje svakog otkrivenog rizika. Uvoznici su dužni prikupiti informacije i dodatnu dokumentaciju o zakonitosti drvne sirovine u zemlji sječe, neovisno o vrsti proizvoda (primarni ili složeni) i duljini lanca opskrbe.
„Mjerodavno zakonodavstvo” znači zakonodavstvo na snazi u zemlji sječe koje pokriva sljedeća pitanja:
— |
pravo na sječu: dodjela prava na sječu drva, uključujući usklađenost sa zakonodavstvom i postupcima za dodjelu šumskog zemljišta, prava na korištenje šume i prava na korištenje zemljišta, |
— |
šumarske aktivnosti: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s upravljanjem šumama i obradom drvne sirovine; uključujući usklađenost s mjerodavnim zakonodavstvom o okolišu i radu, |
— |
oporezivanje i pristojbe: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s porezima, licencijskim naknadama i pristojbama koji se izravno odnose na sječu drvne sirovine i trgovinu drvnom sirovinom, |
— |
trgovina i carina: usklađenost s pravnim zahtjevima za trgovinske i carinske postupke. |
Provedba dubinske analize dokumentira se osobnom izjavom kako je navedena u obrascu u Dodatku 3. Osobna izjava potrebna je za svu uvezenu drvnu sirovinu koja nema dozvole CITES ili FLEGT ili odgovarajuću izvoznu dozvolu koja obuhvaća cijelu pošiljku iz zemlje izvoza koja je sklopila sporazum o dobrovoljnom partnerstvu s Unijom i ima uspostavljen FLEGT sustav za izdavanje dozvola. Osobna izjava podnosi se zajedno s primjenjivom carinskom dokumentacijom.
Osobna izjava sadržava:
(a) |
opis pošiljke; |
(b) |
identifikaciju mogućeg rizika u vezi sa zakonitošću pošiljke u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom u zemlji sječe; |
(c) |
mjere za ublažavanje svakog otkrivenog mogućeg rizika u vezi sa zakonitim podrijetlom; |
(d) |
popis priložene dodatne dokumentacije koja služi kao dokaz zakonitog podrijetla kako je navedeno u tablici 4. |
Ako je potrebna, dodatna dokumentacija koja se prilaže osobnoj izjavi uključuje najmanje jedan od sljedeća tri elementa:
1. |
sustave dobrovoljnog certificiranja ili nacionalnog certificiranja koje priznaje vijetnamski TLAS; |
2. |
dokument o dobivanju drvne sirovine u skladu sa zakonodavstvom zemlje sječe koji odgovara uvezenoj pošiljci za primarne proizvode; |
3. |
alternativnu dodatnu dokumentaciju koja dokazuje zakonitost drvne sirovine u skladu sa zakonodavstvom zemlje sječe ako u zemlji sječe nije potreban dokument o dobivanju drvne sirovine za primarne proizvode ili ako uvoznici ne mogu dobiti dokument o dobivanju drvne sirovine za složene proizvode. |
U vezi s alternativnom dodatnom dokumentacijom, Vijetnam izrađuje posebne provedbene smjernice u svrhu provedbe ovog Sporazuma.
U slučaju sumnje na rizik subjekti za provjeru provode dodatne preglede zakonitosti uvezene pošiljke. Uvoznik može koristiti informacije iz provedene dubinske analize u cilju dokazivanja zakonitosti uvezene pošiljke.
Vijetnam donosi zakonodavstvo kojim se za uvoznike uvodi obveza provedbe dubinske analize kako je navedeno u ovom odjeljku. U slučaju nepoštovanja tog zakonodavstva izriču se odgovarajuće, razmjerne i odvraćajuće administrativne ili kaznene sankcije u skladu s primjenjivim zakonodavstvom Vijetnama.
6.3.7.2. Postupanje u slučaju povreda
Ako carinsko tijelo ili neka druga agencija otkriju nezakoniti uvoz drvne sirovine, vijetnamsko mjerodavno tijelo u okviru svoje nadležnosti ili u koordinaciji s agencijama za izvršavanje zakonodavstva obrađuje povredu, uključujući odbijanje ili zapljenu pošiljke u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima.
U slučaju otkrivanja nezakonitog uvoza drvne sirovine, agencija koja je otkrila nezakoniti uvoz drvne sirovine koordinira s ostalim mjerodavnim agencijama i obavješćuje ured za zaštitu šuma o otkrivenoj povredi. Ured za zaštitu šuma ažurira bazu podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma u skladu s odjeljkom 11.2.1. ovog Priloga.
6.3.7.3. Carinski sustav procjene rizika
U skladu s primjenjivim vijetnamskim carinskim zakonodavstvom klasifikacija razina rizika od uvoza i izvoza provodi se na temelju stupnja usklađenosti carinskog deklaranta sa zakonom.
U postupku klasifikacije razine rizika carinska tijela razmatraju povezane čimbenike koji uključuju, među ostalim: usklađenost carinskog deklaranta s carinskim i poreznim propisima; učestalost, prirodu i težinu svake povrede; vrstu robe; podrijetlo uvoza i izvoza; rutu i način prijevoza; te ostale čimbenike u vezi s uvozom i izvozom.
Carinska tijela evaluiraju i klasificiraju rizik za carinske deklarante, uvoz i izvoz pošiljaka u skladu s različitim razinama (crvena, žuta i zelena) da bi se provele odgovarajuće mjere carinskog pregleda, nadzora i inspekcije.
— |
Crvena razina (visoki rizik): carinsko tijelo provodi fizičke preglede na graničnom prijelazu. Sve pošiljke u crvenoj carinskoj kategoriji pregledavaju se fizički. Posebni postotak pregleda u svakoj pošiljci iznosi od 5 % do 100 % obujma pošiljke te ovisi o odluci voditelja carinske ispostave. |
— |
Žuta razina (srednji rizik): carinsko tijelo provodi dokumentacijski pregled pošiljke. Ako je potrebno, carinsko tijelo provodi fizičke preglede pošiljke. |
— |
Zelena razina (nema rizika): carinsko tijelo izdaje automatsko odobrenje na temelju carinske deklaracije. Ako je potrebno, carinsko tijelo provodi fizičke preglede pošiljke. |
Carinska se inspekcija može provesti na graničnom prijelazu ili nakon carinjenja u skladu s razinom rizika. Naknadno carinjenje može se primijeniti na uvozne pošiljke uključujući drvnu sirovinu. U skladu s carinskim zakonodavstvom, carinsko tijelo primjenjuje metode upravljanja rizikom u cilju odlučivanja o području primjene, sadržaju i načinu inspekcije uvezene pošiljke nakon carinjenja. Naknadna inspekcija carinske dokumentacije i robe kojoj je izdano odobrenje provodi se u roku od pet godina od datuma registracije carinske deklaracije.
Carinska tijela ostvaruju blisku koordinaciju s agencijom za zaštitu šuma u aktivnostima nadzora i pregleda uvoza drvne sirovine, uključujući preglede na graničnim prijelazima i preglede nakon carinjenja na redovitoj/sustavnoj osnovi te u razmatranju slučajeva sumnje na rizik.
6.3.7.4. Kategorije rizika vrsta
Uvoznici su u procesu uvoza dužni navesti naziv vrste (uključujući znanstveni naziv i uobičajeni naziv). U slučaju svake sumnje na navođenje vrste, nadležno vijetnamsko tehničko tijelo provodi inspekciju u cilju potvrđivanja vrste.
Vrste uvezene drvne sirovine klasificiraju se u dvije skupine – visokorizičnu i niskorizičnu – na temelju sljedećih kriterija:
— |
visokorizične vrste definirane su kao: vrste navedene u dodacima I., II. i III. Konvenciji CITES; kritično ugrožene, dragocjene i rijetke vrste u skupini I.A i skupini II.A u skladu s vijetnamskim zakonodavstvom o kontroliranim vrstama drvne sirovine; te vrste kojima se nezakonito trguje prema bazi podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma koju vodi ured za zaštitu šuma i prema bazi podataka vijetnamskog carinskog tijela. Zajednički odbor za provedbu (ZOP) razmatra dodatne vrste koje bi mogle biti ugrožene ili predmetom nezakonite trgovine u zemlji sječe na temelju službenog prijedloga Vijetnama ili Unije ZOP-u, ili na temelju informacija Ureda Ujedinjenih naroda za droge i kriminal (UNODC), Interpola, tajništva CITES-a ili Svjetske carinske organizacije (WCO), za uvrštenje na popis visokorizičnih vrsta. Vrste koje se prvi put uvoze u Vijetnam smatraju se visokorizičnim vrstama osim ako ZOP odluči drugačije. Složeni proizvodi od drvne sirovine koji sadržavaju visokorizične i niskorizične vrste smatraju se visokorizičnima; |
— |
niskorizične vrste definirane su kao one vrste koje ne spadaju u prethodnu kategoriju. |
Rezultat primijenjenih kriterija i metodologije je popis visokorizičnih vrsta koji se tijekom provedbe ovog Sporazuma pregledava, nadopunjuje i prilagođuje te o kojem odlučuje ZOP na svojim sastancima.
Na temelju odluke ZOP-a Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja donosi zakonodavstvo koje sadržava popis visokorizičnih vrsta. To se zakonodavstvo prema potrebi redovito ažurira u skladu s odlukama ZOP-a. Carinska tijela uzimaju u obzir to zakonodavstvo pri promjeni svojih postupaka vezanih za obvezu uvoznika da dostave dodatnu dokumentaciju za uvoz drvne sirovine kako je definirano u tablici 4.
6.3.7.5. Rizik povezan sa zemljopisnim podrijetlom uvezene drvne sirovine
U okviru pristupa na temelju rizika u cilju ocjene zakonitog podrijetla uvezene drvne sirovine u obzir se uzimaju informacije o pravnim zahtjevima za izvoz drvne sirovine u zemlji podrijetla.
Rizik povezan sa zemljopisnim podrijetlom uvezene drvne sirovine razmatra se pri nadzoru i upravljanju drvnom sirovinom uvezenom u Vijetnam.
Zemlja se smatra niskorizičnom ako:
(a) |
ima uspostavljen operativni sustav osiguranja zakonitosti drvne industrije za izdavanje dozvola FLEGT; ili |
(b) |
ima uspostavljen obvezujući nacionalni regulatorni okvir o provedbi dubinske analize zakonitosti drvne sirovine koji pokriva čitav lanac opskrbe do zemlje sječe, a kojeg Vijetnam priznaje kao sustav koji ispunjava kriterije vijetnamskog TLAS-a; ili |
(c) |
je pokazatelj učinkovitosti vlade prema svjetskom pokazatelju vladanja (WGI) Svjetske banke 0 ili viši, ako je regulatorni sustav za provedbu CITES-a ocijenjen razinom I prema objavi tajništva CITES-a i ako je ispunjen jedan od sljedeća dva uvjeta:
|
Rezultat primijenjenih kriterija i metodologije je popis niskorizičnih zemalja i područja koji se tijekom provedbe ovog Sporazuma pregledava, nadopunjuje i prilagođuje te na koji se ukazuje ZOP-u na njegovim sastancima.
Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja donosi zakonodavstvo koje sadržava popis niskorizičnih zemalja. To se zakonodavstvo prema potrebu redovito ažurira u skladu s odlukama ZOP-a. Carinska tijela uzimaju u obzir to zakonodavstvo pri promjeni svojih postupaka vezanih za obvezu uvoznika da dostavi dodatnu dokumentaciju za uvoz drvne sirovine kako je definirano u tablici 4.
6.3.7.6. Nadzor i upravljanje uvezenom drvnom sirovinom na temelju rizika
U skladu s prethodno opisanim kriterijima za upravljanje rizikom, drvnu sirovinu uvezenu u Vijetnam nadziru i njome upravljaju carinska tijela kako je opisano na slici 3.
Carinska tijela provode sustavne dokumentacijske preglede uvezene drvne sirovine na temelju primjenjive carinske dokumentacije i:
(a) |
osobne izjave, uključujući relevantnu dodatnu dokumentaciju; ili |
(b) |
valjane dozvole CITES; ili |
(c) |
valjanje dozvole FLEGT. |
Nadzor i upravljanje na temelju rizika uvozom drvne sirovine u Vijetnam prikazano je u tablici 4.
Tablica 4. Nadzor i upravljanje na temelju rizika drvnom sirovinom uvezenom u Vijetnam bez dozvola FLEGT ili CITES
Br. |
Status rizika pošiljke |
Mjere provjere na temelju statusa rizika pošiljke |
|
Kategorija rizika vrsta |
Kategorija rizika zemljopisnog podrijetla |
Dodatna dokumentacija |
|
1. |
Nizak |
Nizak |
Ne |
2. |
Nizak |
Visok |
Da |
3. |
Visok |
Nizak |
Da |
4. |
Visok |
Visok |
Da |
Nadalje, carinska tijela provode fizičke preglede na temelju carinskih kategorija ocjene rizika. Razina fizičkih pregleda određuje se u skladu s odlukom carinskog tijela. Carinsko tijelo odlučuje o provedbi fizičkih pregleda pošiljke koja spada u zelenu ili žutu kategoriju.
Slika 3. Vijetnamski TLAS: grafikon nadzora uvoza drvne sirovine
Tekst slike
6.4. Provjera drvne sirovine u fazama lanca opskrbe vijetnamskog TLAS-a
Drvna sirovina podliježe provjeri u fazi ulaska drvne sirovine u vijetnamski TLAS (kritična kontrolna točka 1.), prijevoza i trgovine (kritične kontrolne točke 2., 3. i 4.), mjesta obrade, uključujući nadzor ulaza i izlaza (kritična kontrolna točka 5.), i izvoza (kritična kontrolna točka 6.). Provjera drvne sirovine u tim fazama lanca opskrbe može uključivati:
— |
pregled i certifikaciju dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine u skladu s dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu, |
— |
provjeru informacija u knjigama koje organizacije vode o nadzoru ulaza i izlaza, u skladu s dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu, |
— |
sustavne, nasumične i ad hoc fizičke inspekcije u skladu s odjeljkom 6.6.2., |
— |
pregled arhiviranih dokumenata organizacija tijekom ocjenjivanja sustava klasifikacije organizacija u skladu s odjeljkom 5.3., |
— |
provjeru pregleda i dokumentaciju verifikatora zakonitosti kupljene drvne sirovine koju provode organizacije u skladu s odjeljkom 4.4.1. |
6.5. Zahtjevi u vezi s izvješćivanjem u lancu opskrbe
Sve organizacije imaju obvezu podnošenja redovitih izvješća o lancu opskrbe u skladu s pravnim zahtjevima kako slijedi:
(a) |
organizacije koje sudjeluju u sječi drvne sirovine moraju podnijeti mjesečna izvješća agenciji za zaštitu šuma; |
(b) |
organizacije koje sudjeluju u obradi drvne sirovine moraju podnijeti tromjesečna izvješća agenciji za zaštitu šuma; |
(c) |
organizacije koje sudjeluju u lancu nabave moraju voditi knjige o nadzoru ulaza i izlaza, a informacije iz tih knjiga objedinjuju se mjesečno. |
Zahtjevi u vezi sa sastavom i arhiviranjem dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine na kritičnim kontrolnim točkama lanca opskrbe navedeni su u Dodatku 2.
Konsolidirana izvješća izrađuje agencija za zaštitu šuma na svim razinama prema učestalosti definiranoj postojećim propisima i zahtjevima za usklađivanje iz odjeljka 6.6.2.
Ostali detalji o upravljanju informacijama u vezi s lancem opskrbe i njihovoj pohrani navedeni su u odjeljku 12.
6.6. Odgovornosti relevantnih aktera
6.6.1. Odgovornosti organizacija i kućanstava
Pri nabavi drvne sirovine organizacije i kućanstva dužna su osigurati da samo zakonita drvna sirovina uđe u lanac opskrbe, uključujući kada drvnu sirovinu nabavljaju na domaćem tržištu, te su dužna provesti dubinsku analizu pri nabavi drvne sirovine kako je navedeno u odjeljku 4.4.
Organizacije i kućanstva odgovorni su za dokumentiranje i izvješćivanje o ulazu i izlazu drvne sirovine u skladu sa zahtjevima u vezi s izvješćivanjem prema mjerodavnim vladinim agencijama kako je propisano zakonodavstvom i propisima, kako bi se omogućilo usklađivanje tokova na temelju obujma i otkrivanje sumnjivih tokova drvne sirovine kako je navedeno u odjeljku 6.6.2. Te su odgovornosti navedene u Dodatku 2.
6.6.2. Odgovornosti vladinih agencija
Sustav nadzora lanca opskrbe drvnom sirovinom vodi niz vladinih agencija od kojih lokalne agencije za zaštitu šuma imaju glavnu odgovornost za provedbu pregleda u svakoj fazi lanca opskrbe te za arhiviranje dokumenata kako je navedeno u Dodatku 2.
Odgovornost agencija za zaštitu šuma u vezi s nadzorom lanca opskrbe uključuje:
(a) |
primitak, unos i arhiviranje deklaracija o lancu opskrbe koje podnose organizacije i kućanstva; |
(b) |
sustavne, nasumične i ad hoc fizičke inspekcije, posebice na temelju analiza podataka iz lanca opskrbe; |
(c) |
analizu podataka kako bi se osiguralo usklađivanje na temelju obujma između:
|
(d) |
provjeru i ovjeru informacija u knjigama o nadzoru ulaza i izlaza koje vode organizacije koje obrađuju drvnu sirovinu iz domaćih prirodnih šuma; |
(e) |
inspekciju knjiga o nadzoru ulaza i izlaza koje vode organizacije kao dio sustavne inspekcije i ad hoc inspekcije u slučaju sumnje na rizik. |
Gore navedene funkcije usklađivanja provode se u svakoj fazi lanca opskrbe u skladu s postojećim postupcima i sustavima prikupljanja podataka i upravljanja njima, kako bi se oni pregledali ili razvili do stavljanja u funkciju FLEGT sustava za izdavanje dozvola.
Nadzor lanca opskrbe provodi se u skladu s planom, a uključuje sustavne i nasumične preglede. Ad hoc pregledi provode se u slučaju otkrića ili primitka informacija o svakom znaku povrede koju su počinile organizacije i kućanstva.
U svakoj fazi lanca opskrbe pregledi koje provodi agencija za zaštitu šuma uključuju sljedeće elemente:
(a) |
usklađenost dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine sa stvarnom drvnom sirovinom; |
(b) |
arhiviranje dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine; |
(c) |
ispitivanje ostalih verifikatora mjerodavnih za različite kategorije drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe za kućanstva i organizacije; |
(d) |
u slučaju otkrića sumnjivih tokova drvne sirovine, pregled usklađenosti između dobavljača i kupaca. |
Odgovornost carinskog tijela za nadzor nad drvnom sirovinom u provozu uključuje:
(a) |
primitak, unos i arhiviranje carinske dokumentacije trgovaca; |
(b) |
sustavne, nasumične i ad hoc dokumentacijske i fizičke inspekcije, posebice na temelju carinskog sustava procjene rizika; |
(c) |
provedbu usklađivanja na temelju obujma i osiguranje podataka za takvo usklađivanje između točke ulaza i izlaza drvne sirovine u provozu. |
Upravljanje povredama u vezi s nadzorom lanca opskrbe detaljnije je opisano u odjeljku 11.
7. PROVJERA ZA IZVOZ
7.1. Opća načela provjere za izvoz
Cilj provjere za izvoz je ocijeniti je li pošiljka drvne sirovine namijenjena izvozu potpuno usklađena sa svim zahtjevima vijetnamskog TLAS-a.
Razina provjere za izvoz za organizacije temelji se na sustavu klasifikacije organizacija i provjeri na temelju rizika opisanoj u odjeljku 5. i tablici 2. Na svaku se kategoriju rizika organizacija, kao i kućanstava, primjenjuju različite razine provjere kako slijedi:
— |
organizacije iz kategorije 1.: nema dodatnih provjera, |
— |
organizacije iz kategorije 2.: dokumentacijski i fizički pregledi svih pošiljaka. Fizički pregledi svih pošiljaka provode se na najmanje 20 % obujma svake pošiljke organizacije, |
— |
kućanstva: dokumentacijski i fizički pregledi svih pošiljaka. Fizički pregledi svih pošiljaka provode se na najmanje 20 % obujma svake pošiljke kućanstva. |
Drvna sirovina podliježe provjeri u svakoj fazi lanca opskrbe prije izvoza. U fazi izvoza izvoznici (organizacije i kućanstva) pripremaju i podnose dokumentaciju o izvozu drvne sirovine.
Provjera dokumentacije o izvozu drvne sirovine primjenjuje se na organizacije i kućanstva kako je dolje opisano te prikazano na slikama 4. i 5.
7.1.1. Provjera za izvoz za organizacije iz kategorije 1.
Postupak pripreme i provjere dokumentacije o izvozu drvne sirovine za organizacije iz kategorije 1. uključuje sljedeće korake:
— |
Korak 1.: organizacije mjere i izračunavaju obujam svih vrsta drvne sirovine za izradu popisa pakiranja drvne sirovine, a zatim same certificiraju popis pakiranja, |
— |
Korak 2.: organizacije izdaju račune prema zahtjevima Ministarstva financija u skladu s popisom pakiranja drvne sirovine, |
— |
Korak 3.: organizacije pripremaju dokumentaciju o izvozu drvne sirovine koja uključuje:
|
— |
Korak 4.: organizacije provode izvozne postupke:
|
U slučaju tržišta izvan Unije, po primitku dokumentacije za izvoz drvne sirovine od izvoznika, carinska tijela pregledavaju bazu podataka sustava klasifikacije organizacija kako bi provjerila točnost kategorije rizika koju je izvoznik naveo u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine te kako bi provjerila je li popis pakiranja drvne sirovine ovjeren u skladu sa statusom kategorije rizika organizacije.
U slučaju tržišta Unije, tijelo za izdavanje dozvola FLEGT pregledava kategoriju rizika koju je izvoznik naveo u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine prije izdavanja dozvole FLEGT, a carinska tijela osiguravaju da je podnesena valjana dozvola FLEGT.
Carinska tijela u suradnji sa subjektima za provjeru provode preglede u slučaju sumnje i na temelju carinske kategorije rizika.
Slika 4. Provjera za izvoz – organizacije iz kategorije 1.
Tekst slike
Slika 5. Provjera za izvoz – organizacije iz kategorije 2. i kućanstva
Tekst slike
7.1.2. Provjera za izvoz za organizacije iz kategorije 2.
Postupak pripreme i provjere dokumentacije o izvozu drvne sirovine za organizacije iz kategorije 2. uključuje sljedeće korake:
— |
Korak 1.: organizacije mjere i izračunavaju obujam svake vrste drvne sirovine za izradu popisa pakiranja drvne sirovine, |
— |
Korak 2.: organizacije izdaju račune prema zahtjevima Ministarstva financija u skladu s popisom pakiranja, |
— |
Korak 3.: organizacije pripremaju dokumentaciju o izvozu drvne sirovine koja uključuje:
|
— |
Korak 4.: organizacije podnose jedan primjerak dokumentacije o izvozu drvne sirovine (izvorni primjerak) lokalnom uredu za zaštitu šuma u svrhu certifikacije, |
— |
Korak 5.: nakon primitka dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine lokalni ured za zaštitu šuma provodi sljedeće korake provjere:
|
— |
Korak 6.: nakon certifikacije popisa pakiranja drvne sirovine dokumentacija o izvozu drvne sirovine vraća se organizaciji koja tada provodi izvozne postupke:
|
U slučaju tržišta izvan Unije, po primitku dokumentacije za izvoz drvne sirovine od izvoznika, carinska tijela pregledavaju bazu podataka sustava klasifikacije organizacija kako bi provjerila točnost kategorije rizika koju je izvoznik naveo u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine te kako bi provjerila je li popis pakiranja drvne sirovine ovjeren u skladu sa statusom kategorije rizika organizacije.
U slučaju tržišta Unije, prije izdavanja dozvole FLEGT, tijelo za izdavanje dozvola FLEGT pregledava kategoriju rizika koju je izvoznik naveo u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine, a carinska tijela osiguravaju da je podnesena valjana dozvola FLEGT.
Carinska tijela u suradnji sa subjektima za provjeru provode preglede u slučaju sumnje i na temelju carinske kategorije rizika.
7.1.3. Provjera za izvoz za kućanstva/pojedince
Postupak pripreme i provjere dokumentacije o izvozu drvne sirovine za kućanstva/pojedince uključuje sljedeće korake:
— |
Korak 1.: kućanstva/pojedinci mjere i izračunavaju obujam svake vrste drvne sirovine za izradu popisa pakiranja drvne sirovine, |
— |
Korak 2.: kućanstva/pojedinci dobivaju račune od lokalnog poreznog ureda prema zahtjevima Ministarstva financija u skladu s popisom pakiranja drvne sirovine, |
— |
Korak 3.: kućanstva/pojedinci pripremaju dokumentaciju o izvozu drvne sirovine koja uključuje:
|
— |
Korak 4.: kućanstva/pojedinci podnose jedan primjerak dokumentacije o izvozu drvne sirovine (izvorni primjerak) lokalnom uredu za zaštitu šuma u svrhu certifikacije, |
— |
Korak 5.: nakon primitka dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine lokalni ured za zaštitu šuma provodi sljedeće korake provjere:
|
— |
Korak 6.: nakon certifikacije popisa pakiranja drvne sirovine dokumentacija o izvozu drvne sirovine vraća se kućanstvima/pojedincima koji tada provode izvozne postupke:
|
U slučaju tržišta izvan Unije, po primitku dokumentacije o izvozu drvne sirovine od izvoznika, carinska tijela pregledavaju dokumentaciju o izvozu drvne sirovine uključujući je li popis pakiranja drvne sirovine propisno ovjeren.
U slučaju tržišta Unije, tijelo za izdavanje dozvola FLEGT pregledava dokumentaciju o izvozu drvne sirovine, uključujući je li popis pakiranja drvne sirovine propisno ovjeren, prije izdavanja dozvole FLEGT, a carinska tijela osiguravaju da je podnesena valjana dozvola FLEGT.
Carinska tijela u suradnji sa subjektima za provjeru provode preglede u slučaju sumnje i na temelju carinske kategorije rizika.
7.2. Sumnja na rizik i fizički pregledi
Sumnja na rizik temelji se na svakoj informaciji, dobivenoj izravno ili dostavljenoj tijelu za provjeru ili tijelu za izdavanje dozvola, koja bi mogla upućivati na neusklađenost organizacije ili kućanstva u pogledu pošiljke za izvoz.
U slučaju sumnje na rizik, uključujući svaku sumnju da pošiljka možda sadržava oblu građu ili ispiljenu drvnu sirovinu dobivenu iz domaćih prirodnih šuma koja je zabranjena za izvoz ili iz neovlaštenih izvora poput drvne sirovine u provozu, tijelo za provjeru provodi dokumentacijske i fizičke preglede pošiljke. U slučaju otkrivanja neusklađenosti primjenjuju se sankcije u skladu s pravom kako je navedeno u odjeljku 11.
Fizički pregledi pošiljke uključuju pregled zakonitosti, valjanosti i dosljednosti oznaka HS, količine, obujma i vrste u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine i stvarnoj drvnoj sirovini u pošiljci. Ako sumnja postoji i nakon provedbe ovih pregleda, provode se dodatni pregledi.
Nakon provedbe postupka provjere za izdavanje dozvola FLEGT pošiljkama organizacija i kućanstava koje ne ispunjavaju kriterije vijetnamskog TLAS-a ne može se odobriti dozvola FLEGT.
8. IZDAVANJE DOZVOLA FLEGT
Dozvole FLEGT izdaju se za svaku izvoznu pošiljku drvne sirovine navedenu u Prilogu I. ovom Sporazumu koja se izvozi na tržište Unije pod uvjetom da ta pošiljka i izvoznik ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u Prilogu II., zahtjeve nadzora lanca opskrbe i provjere vijetnamskog TLAS-a.
Dozvole FLEGT se izdaju prije početka procesa izvoza pošiljke.
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a je tijelo za izdavanje dozvola FLEGT (dalje u tekstu „tijelo za izdavanje dozvola”).
Vlada Vijetnama izdaje pravni dokument o propisima, postupcima i odgovornostima u vezi s izdavanjem dozvola FLEGT. Taj se dokument objavljuje svim izvoznim subjektima i ostalim relevantnim stranama, kako je navedeno u Prilogu VIII. ovom Sporazumu.
Detalji o FLEGT sustavu izdavanja dozvola navedeni su u Prilogu IV. ovom Sporazumu, kao i oblik i obvezne informacije navedene u dozvoli FLEGT.
9. UNUTARNJA KONTROLA, PRITUŽBE I MEHANIZMI ZA POVRATNE INFORMACIJE
9.1. Unutarnja kontrola
Kao element vijetnamskog TLAS-a, unutarnja kontrola provodi se u skladu sa Zakonom o inspekciji. Cilj inspekcijskih aktivnosti je otkriti mogućnosti zaobilaženja zakona, drugih propisa i upravljačkih mehanizama te preporučiti rješenja mjerodavnim vladinim agencijama; spriječiti korupciju i boriti se protiv korupcije; otkriti i rješavati slučajeve povrede zakona; pomoći vladinim agencijama, organizacijama i pojedincima pri odgovarajućem poštovanju zakona; zaštititi interese države te legitimna prava i interese organizacija i pojedinaca; te ispuniti zahtjeve u pogledu rješavanja pritužbi kako je opisano u odjeljku 9.2.
Unutarnja kontrola primjenjuje se na elemente sustava od broja 1. do broja 5. vijetnamskog TLAS-a, kako je opisano u odjeljku 2.2. Unutarnja kontrola provodi se kao posebna funkcija agencija državne uprave i nije izravno povezana s pojedinačnim odlukama o izdavanju dozvola FLEGT. Rezultati unutarnje kontrole u vezi s provedbom vijetnamskog TLAS-a pravovremeno se priopćuju ZOP-u i neovisnoj evaluaciji ili u skladu s odredbama primjenjivog vijetnamskog zakona. Unutarnja kontrola vijetnamskog TLAS-a može se provesti na zahtjev ZOP-u.
Unutarnju kontrolu na svim razinama provode nadležne agencije koje uključuju: nacionalne, pokrajinske i okružne inspektorate; inspekcijske jedinice u sklopu središnjih državnih ministarstava i pokrajinskih tehničkih odjela; te narodne inspekcijske odbore. Inspekcijske aktivnosti provode se kao planirane i redovite inspekcije te neočekivane inspekcije nakon što vladine agencije, organizacije ili pojedinci otkriju znakove povrede zakona.
Unutarnja kontrola pokriva administrativnu i specijaliziranu inspekciju određenih sektora i područja, uključujući provedbu zakona, drugih propisa i upravljačkih mehanizama, provedbu zadaća i izvršavanje ovlasti od strane vladinih agencija te organizacija i pojedinaca pod upravom tih agencija.
9.2. Pritužbe, prijave i mehanizmi za povratne informacije
Pritužbe organizacija i kućanstava u vezi s primjenom vijetnamskog TLAS-a i izdavanjem dozvola FLEGT regulira Zakon o pritužbama. Zakon propisuje postupke podnošenja pritužbi domaćih ili stranih organizacija ili pojedinaca te rješavanja pritužbi na administrativne odluke ili postupke administrativnih agencija ili osoba u tim agencijama. Primitak pritužbe, odgovor na pritužbu i rješavanje pritužbe također podliježu postupcima unutarnje kontrole kako je opisano u odjeljku 9.1.
Pitanja, pritužbe i prijave organizacija ili pojedinaca prima tijelo za provjeru i tijelo za izdavanje dozvola FLEGT bilo izravno kroz VNFOREST ili kroz uspostavljene mehanizme za povratne informacije preko reprezentativnih sektorskih udruženja drvne industrije i društveno-političkih organizacija. To uključuje i prijave bez navedenog imena i adrese prijavitelja pod uvjetom da su jasne i da sadržavaju konkretne dokaze u vezi sa slučajem korupcije ili povrede zakona. Svi identificirani prijavitelji su zaštićeni.
Povratne informacije o provedbi vijetnamskog TLAS-a mogu se dobiti kroz političke dijaloge i forume koje organiziraju vlada, predstavnici sektorskih udruženja, društveno-političke organizacije i nevladine organizacije u skladu s vijetnamskim zakonima. ZOP mora biti redovito informiran o rezultatima svih političkih dijaloga ili foruma u vezi s provedbom vijetnamskog TLAS-a.
10. NEOVISNA EVALUACIJA
Neovisna evaluacija je redovito vrednovanje provedbe, učinkovitosti i vjerodostojnosti vijetnamskog TLAS-a. Neovisna evaluacija također otkriva moguće slabosti i rizike u strukturama i provedbenim rješenjima vijetnamskog TLAS-a te u tom smislu daje preporuke.
Mandat za neovisnu evaluaciju, uključujući ciljeve, cjelokupno područje djelovanja, kvalifikacije koje mora imati neovisni evaluator, metodologiju i razdoblja evaluacije, navedeni su u Prilogu VI.
11. UPRAVLJANJE POVREDAMA
11.1. Upravljanje povredama
Postojeći vijetnamski zakoni i drugi propisi primjenjuju se na postupanje u slučaju neusklađenosti s definicijom zakonitosti te pri nadzorima lanca opskrbe. Ovisno o težini povreda mogu se primijeniti administrativne sankcije, suspenzija aktivnosti i/ili kazneni progon organizacije ili kućanstva.
Za organizacije: evidencija povreda uzima se u obzir kao jedan kriterij sustava klasifikacije organizacija, kako je navedeno u odjeljku 5. i tablici 2. Ako organizacije ponove administrativne ili kaznene povrede zakona u vezi sa zaštitom šuma te razvojem i nadzorom nad proizvodima od drvne sirovine, primjenjuju se strože sankcije.
Za kućanstva: evidencija povreda koristi se kao osnova za razmatranje primjene strožih sankcija ako kućanstva ponove administrativne ili kaznene povrede zakona u vezi sa zaštitom šuma te razvojem i nadzorom nad proizvodima od drvne sirovine.
Svakoj se povredi mora pristupiti u skladu s postupcima i vremenskim rasporedom koje propisuju vijetnamski zakoni i drugi propisi.
11.2. Evidencija povreda
U slučaju da se sustavnim ili nasumičnim pregledima otkrije neusklađenost u lancu opskrbe drvnom sirovinom, agencija za zaštitu šuma provodi dodatnu provjeru.
Ako se otkrije povreda, agencija za zaštitu šuma sastavlja zapisnik o povredi u skladu s vijetnamskim zakonima i drugim propisima.
Povrede se evidentiraju u središnjoj bazi podataka o povredama kako je dolje opisano.
Evidencija povreda uključuje povrede zakona u šumarstvu i ostalim ključnim sektorima u sklopu definicije zakonitosti. Prikladna evidencija povreda i evidencija odgovarajućih korektivnih mjera vodi se u relevantnim bazama podataka o postupanju u slučaju povreda koje se evidentiraju u bazi podataka sustava klasifikacije organizacija i uzimaju u obzir u procesu provjere prije izdavanja dozvola FLEGT.
11.2.1. Baza podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma
Ta se baza podataka, u kojoj se redovito ažuriraju i u koju se integriraju povrede zakona u vezi sa šumarstvom koje počine organizacije i kućanstava na nacionalnoj razini, koristi u svrhu ocjene pravne usklađenosti svih organizacija i kućanstava, ne samo u mjestima u kojima imaju sjedište već i u ostalim regijama u kojima se bave proizvodnjom i poslovnim djelatnostima koje uključuju drvnu sirovinu.
Tom bazom podataka upravlja središnji ured za zaštitu šuma te je ona povezana s pokrajinskim uredom za zaštitu šuma preko internetske platforme.
11.2.2. Baze podataka drugih vladinih agencija o povredama
Informacije o neusklađenosti i povredama pohranjene na portalima i u bazama podataka kojima upravljaju ostali subjekti za provjeru uzimaju se u obzir u postupku ocjene sustava klasifikacije organizacija kako je opisano i u odjeljku 12.2.6.
12. UPRAVLJANJE PODACIMA I NJIHOVA POHRANA
Sustav upravljanja podacima i njihove pohrane u sklopu vijetnamskog TLAS-a prikazan je na slici 6.
12.1. Baze podataka vijetnamskog TLAS-a
Vijetnamski TLAS ima tri središnje baze podataka i povezane sustave upravljanja informacijama:
i. |
bazu podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma kojom upravlja središnji ured za zaštitu šuma; |
ii. |
bazu podataka sustava klasifikacije organizacija kojom upravlja središnji ured za zaštitu šuma; i |
iii. |
bazu podataka sustava izdavanja dozvola FLEGT kojom upravlja tijelo za izdavanje dozvola. |
Nadalje, vijetnamski TLAS obuhvaća i ostale baze podataka s lokalne razine, uključujući:
i. |
bazu podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma kojom upravlja središnji ured za zaštitu šuma; i |
ii. |
baze podataka o povredama kojima na lokalnoj razini upravljaju drugi subjekti za provjeru uključeni u provedbu vijetnamskog TLAS-a. |
12.2. Odgovornosti u vezi s upravljanjem podacima i njihovom pohranom
Odgovornosti u vezi upravljanja podacima opisane su prema oznakama na slici 6.
12.2.1. Odgovornosti organizacija i kućanstava
[A] |
Sve organizacije i kućanstva su odgovorni za izradu i pohranu statičnih i dinamičnih verifikatora kako je navedeno u Prilogu II. Dokumenti u dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine, uključujući popisa pakiranja, prodajne račune i ostale verifikatore, moraju se čuvati pet godina. |
[B] |
Sve organizacije u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a odgovorne su za redovite deklaracije u lancu opskrbe i za izvješćivanje pokrajinskom uredu za zaštitu šuma kako je opisano u odjeljku 6.4. |
[C] |
Sve organizacije u lancu opskrbe vijetnamskog TLAS-a odgovorne su za dostavu informacija kroz samoocjenjivanje u sklopu sustava klasifikacije organizacija. |
[D] |
Svi izvoznici odgovorni su za dostavu dokumenata tijelu za izdavanje dozvola koji moraju biti u dokumentaciji o izvozu drvne sirovine, kako je opisano u odjeljku 7., i informacija koje je potrebno navesti u obrascu zahtjeva za izdavanje dozvola FLEGT (za tržište Unije), kako je opisano u odjeljku 8. ovog Priloga i u Prilogu IV. |
12.2.2. Odgovornosti pokrajinskog ureda za zaštitu šuma
[E] |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma odgovoran je za evidentiranje i arhiviranje verifikatora nadzora lanca opskrbe za drvnu sirovinu iz domaćih izvora, uvezenu drvnu sirovinu i zaplijenjenu sirovinu nakon obrade, na neodređeno razdoblje kako je opisano u odjeljku 6. i Dodatku 2. |
[F] |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma odgovoran je za izradu redovitih konsolidiranih izvješća na temelju izvješća organizacija o ulazu u lanac opskrbe i izlazu iz lanca opskrbe, kako je opisano u odjeljku 6.6.2. |
[G] |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma odgovoran je za vođenje evidencije o povredama i postupanju u slučaju povreda Zakona o zaštiti i razvoju šuma, o administrativnim sankcijama ili sudskim postupcima koji se u tim slučajevima primjenjuju te za slanje izvješća u bazu podataka o povredama kojom upravlja središnji ured za zaštitu šuma, kako je opisano u odjeljku 11.2.1. |
[H] |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma odgovoran je za primanje registracija i samoprocjena organizacija za sustav klasifikacije organizacija, za provedbu ocjenjivanja statusa kategorije rizika organizacija, za provedbu zadaća provjere i za slanje izvješća u bazu podataka sustava klasifikacije organizacija kojom upravlja središnji ured za zaštitu šuma kako je opisano u odjeljku 5. |
[I] |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma odgovoran je za provedbu provjere pošiljke za izvoz koja podliježe fizičkim pregledima te za bilježenje rezultata u obliku zapisnika i njihovu pohranu u skladu s propisima. |
12.2.3. Odgovornosti ostalih agencija lokalne uprave
[J] |
Ostale agencije lokalne uprave odgovorne su za izradu, provjeru i odobravanje verifikatora u skladu s Prilogom II., kako je opisano u odjeljcima 4.1. i 4.2. i u dodacima 1.A i 1.B ovom Prilogu te za arhiviranje i izvješćivanje o usklađenosti i povredama kako propisuje svaki verifikator za svaki sektor. |
Pokrajinski ured za zaštitu šuma surađuje s ostalim agencijama lokalne uprave po pitanju evidentiranja usklađenosti i povreda koje su počinile organizacije iz sustava klasifikacije organizacija.
12.2.4. Odgovornosti središnjeg ureda za zaštitu šuma
[K] |
Središnji ured za zaštitu šuma odgovoran je za upravljanje bazom podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma na nacionalnoj razini, u koju se redovito pohranjuju evidencije o zakonskim i administrativnim povredama i sankcijama u sektoru šumarstva, na temelju informacija pokrajinskog ureda za zaštitu šuma, kako je opisano u odjeljku 11.2.1. |
Središnji ured za zaštitu šuma redovito objavljuje informacije o povredama u sektoru šumarstva i trgovine drvnom sirovinom kako je navedeno u odjeljku 2.5. u Prilogu VIII.
[L] |
Središnji ured za zaštitu šuma odgovoran je za upravljanje bazom podataka sustava klasifikacije organizacija te za inspekciju i praćenje provedbe sustava klasifikacije organizacija od strane pokrajinskog ureda za zaštitu šuma. Informacije se redovito ažuriraju kako je opisano u odjeljku 5.2., a popis organizacija u svakom statusu kategorije rizika objavljuje se na internetskoj stranici ureda za zaštitu šuma. |
12.2.5. Odgovornosti tijela za izdavanje dozvola
[M] |
Tijelo za izdavanje dozvola odgovorno je za upravljanje bazom podataka izdavanja dozvola FLEGT, uključujući izdane dozvole FLEGT i odbijene zahtjeve kako je opisano u odjeljku 8. ovog Priloga i u Prilogu IV. |
12.2.6. Odgovornosti ostalih agencija središnje uprave
[N] |
Korištenje informacija pohranjenih na portalima ili u bazama podataka koje vode ostale vladine agencije razmatra se u sustavu klasifikacije i provjere sustava klasifikacije organizacija. |
13. RAZVOJ INSTITUCIJA ZA PROVEDBU VIJETNAMSKOG TLAS-a
Vlada Vijetnama izdaje pravne dokumente u odgovarajućem obliku kojima se uređuje provedba vijetnamskog TLAS-a. Ti se dokumenti izdaju prije neovisne ocjene operativne spremnosti vijetnamskog TLAS-a koju provodi ZOP kako je opisano u Prilogu VII.
Vijetnamska uprava za šumarstvo izrađuje detaljne smjernice o provedbi vijetnamskog TLAS-a i priručnike za provjeru, za organizacije i kućanstva i za tijela za provjeru. Te se smjernice i priručnici objavljuju i javno dijele prije neovisne ocjene operativne spremnosti vijetnamskog TLAS-a. ZOP zajednički pregledava smjernice za provedbu i priručnike za provjeru te na njih daje komentare, kao i na izmjene tih smjernica i priručnika za vrijeme provedbe ovog Sporazuma.
U svrhu provedbe vijetnamskog TLAS-a, za tijela za provjeru, organizacije i kućanstva, tijela lokalne uprave i ostale agencije uključene u provedbu vijetnamskog TLAS-a provodi se javno informiranje, izgradnja kapaciteta i osposobljavanje.
Prioriteti za daljnju izgradnju kapaciteta za provedbu vijetnamskog TLAS-a uključuju:
— |
potpunu uspostavu sustava upravljanja informacijama i baza podataka za sustav klasifikacije organizacija i provjeru na temelju rizika te za izdavanje dozvola FLEGT; |
— |
daljnju izgradnju kapaciteta za razvoj i provedbu mehanizama nadzora lanca opskrbe vijetnamskog TLAS-a; |
— |
tehnički kapacitet u pogledu identifikacije vrsta za provjeru uvezene drvne sirovine na temelju rizika za mjerodavne tehničke agencije i carinska tijela. |
14. ZAJEDNIČKI ODBOR ZA PROVEDBU
Stranke uspostavljaju Zajednički odbor za provedbu (ZOP) radi olakšavanja upravljanja, praćenja i preispitivanja ovog Sporazuma u skladu s člankom 18. ovog Sporazuma.
Općenite funkcije ZOP-a pri upravljanju, praćenju i preispitivanju ovog Sporazuma, kao i posebne funkcije u vezi s vijetnamskim TLAS-om, opisane su u Prilogu IX.
Slika 6. Upravljanje podacima vijetnamskog TLAS-a i njihova pohrana
Tekst slike
DODATAK 1.A
IZRADA, PROVJERA I ODOBRAVANJE VERIFIKATORA ZAKONITOSTI ZA ORGANIZACIJE
Objašnjenja:
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama – odnosi se na središnje, pokrajinske, okružne i općinske agencije za zaštitu šuma.
Lokalne agencije za zaštitu šuma – odnosi se na pokrajinske, okružne i općinske agencije za zaštitu šuma.
NAČELO I.: SJEČA DOMAĆE DRVNE SIROVINE U SKLADU JE S PROPISIMA O PRAVIMA NA KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRAVIMA NA KORIŠTENJE ŠUMA, UPRAVLJANJU, OKOLIŠU I DRUŠTVU (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Pokazatelj kriterija |
Verifikatori |
Pripremio |
Odobrio ili certificirao |
Pravna osnova za verifikatore |
Pregledao |
Pravna osnova za pregled |
||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o planskoj sječi drvne sirovine iz prirodnih šuma |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
|
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinska služba za poljoprivredu i ruralni razvoj (SPRR) |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Pokrajinski Narodni odbor (NO), okružni NO za područje manje od 100 ha |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 16. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
Dio II., Okružnica 3 br. 8/2007/TT-BNN |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.3.: odobreni plan održivog upravljanja šumama – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija koju je angažirao šumoposjednik |
Pokrajinski SPRR |
Članak 11., Okružnica br. 38/2014/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija koju je angažirao šumoposjednik |
Pokrajinski SPRR |
Članak 22., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija koju je angažirao šumoposjednik |
Pokrajinski SPRR |
Članak 21., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija koju je angažirao šumoposjednik |
Pokrajinski SPRR |
Članak 14., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski SPRR |
Članak 24., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Funkcionalni sektor pokrajinskog SPRR-a |
Pokrajinski SPRR |
Članak 25., Okružnica br. 87/2009/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Funkcionalni sektor pokrajinskog SPRR-a |
Pokrajinski SPRR |
Članak 4., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma i šumoposjednik |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 4., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, na proizvode dobivene od drvne sirovine moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 1.5 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.7.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO, resorno ministarstvo |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Okružni NO |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
|
|
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
|
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinski SPRR |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 32., 33., 34. i 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: pravna sposobnost za sječu – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO, resorno ministarstvo |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Okružni NO |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Pokrajinski SPRR za šumoposjednike iz pokrajine; nadležna upravljačka agencija za šumoposjednike izvan pokrajine |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Pokrajinski SPRR za šumoposjednike iz pokrajine; nadležna upravljačka agencija za šumoposjednike izvan pokrajine |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Funkcionalni sektor pokrajinskog SPRR-a za šumoposjednike iz pokrajine; nadležna upravljačka agencija za šumoposjednike izvan pokrajine |
Pokrajinski SPRR za šumoposjednike iz pokrajine; nadležna upravljačka agencija za šumoposjednike izvan pokrajine |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 2.5 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
||||||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ministarstvo prirodnih resursa i okoliša |
Vlada, ministarstva, pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinski SPRR |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Ministarstvo prirodnih resursa i okoliša |
Vlada, pokrajinski NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Pokrajinski SPRR |
Članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.3.: sječa šuma obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO, resorno ministarstvo |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 6. stavak 1. točka (b), Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.5.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 3.5 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šumskih područja prenamijenjenih iz šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene |
||||||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o prenamjeni zemljišta iz šumskog zemljišta u zemljište za druge namjene, zaštiti okoliša, raščišćavanju zemljišta – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
||||||||
|
|
Okružni odbor za naknade za raščišćavanje zemljišta |
Okružni ili općinski NO |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO, resorno ministarstvo |
Članak 3., Rezolucija 49; članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO, resorno ministarstvo |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Okružni NO |
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Pokrajinski SPRR |
članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.4.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u prirodnim šumama, te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 4.4 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma za prirodnu drvnu sirovinu, šumoposjednik ili jedinica za sječu plantažnih šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šuma uz istodobno poduzimanje mjera uzgajanja šuma, znanstvenih istraživanja i osposobljavanja |
||||||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Vlada, ministarstva, pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinski SPRR |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Vlada, pokrajinski NO |
Članci 32., 33., 34. i 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.3.: usklađenost s propisima prije izdavanja dozvole za sanitarnu sječu – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Nadležna tijela |
članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Jedinica za osposobljavanje |
Resorne agencije |
članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Jedinica za istraživanja |
Resorne agencije |
članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.4.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Šumoposjednik |
članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.5: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u prirodnim šumama, te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.6.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 5.5 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma za prirodnu drvnu sirovinu, šumoposjednik ili jedinica za sječu plantažnih šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u prirodnim šumama |
||||||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Vlada, ministarstva, pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinski SPRR |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Vlada, pokrajinski NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Pokrajinski SPRR |
Članak 9., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.4.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za šume |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za šume |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 6.4 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u plantažnim šumama |
||||||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Vlada, ministarstva, pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Pokrajinski SPRR |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Pokrajinski SPRR |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za šume |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za šume |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 7.4 – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 8.: usklađenost s propisima o sječi kaučukovca |
||||||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Vlada, ministarstva, pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Općinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 102., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Općinski NO |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Vlada, pokrajinski NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Općinski NO |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Konzultantska agencija |
Pokrajinski NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Općinski NO |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02. CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Općinski NO |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Općinski NO |
članak 3., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 8.2.: pravna sposobnost za sječu šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 8.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Općinski NO |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 1., Okružnica br. 40/2012/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO II.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POSTUPANJU SA ZAPLIJENJENOM DRVNOM SIROVINOM (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1. usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
članak 35., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
članak 46., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
Organizacija za dražbe ili vijeće za dražbe drvne sirovine |
članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti na proizvode dobivene od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO III.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O UVOZU DRVNE SIROVINE (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Uvoznici |
Granična carinska tijela |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; Članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; Članak 10., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Izvoznici |
Izvoznici |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Prijevozne agencije |
Prijevozne agencije |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Izvoznici |
Članak 10., Okružnica br. 01/2012/BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Organizacije u zemlji izvoza |
Upravljačko tijelo CITES-a u zemlji izvoza |
Uredba br. 82/2006/ND-CP; Članak 5., Uredba br. 98/2011/ND-CP; Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio III., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Tijelo za izdavanje dozvola FLEGT u zemlji izvoza |
Carinska tijela u zemlji izvoza |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Uvoznici |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Organizacije u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Nadležna tijela u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Organizacije i/ili nadležna tijela u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni i otisku žiga doznačnog čekića |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Uvoznici |
Vijetnamska tijela za biljnu karantenu |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT članak 7., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
Pokazatelj 2.2: obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiskom žiga doznačnog čekića ili drugom posebnom oznakom zemalja izvoznica ili se u protivnom otisci žiga doznačnog čekića moraju postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama (središnje, pokrajinske, okružne) |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Uvoznici |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama (središnje, pokrajinske, okružne) |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO IV.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRIJEVOZU DRVNE SIROVINE I TRGOVINI DRVNOM SIROVINOM (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1. usklađenost s propisima o osnivanju poduzeća |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: stečena pravna sposobnost – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2. usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaćih prirodnih šuma i o trgovini tom drvnom sirovinom |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Općinski NO za drvnu sirovinu kupljenu od kućanstava; lokalne agencije za zaštitu šuma za drvnu sirovinu kupljenu od organizacija |
članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3. usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena iz koncentriranih plantažnih šuma, kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstva, raštrkanih stabala i o trgovini tom drvnom sirovinom |
||||||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.2.: u slučaju drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 42/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4. usklađenost s propisima o prijevozu uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji nisu prošli domaću obradu i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.2.: uvezena obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića ako na njoj ne postoji otisak žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5. usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene zaplijenjene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji su obrađeni i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.2: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6. usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je prirodna, uvezena ili obrađena zaplijenjena drvna sirovina i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za poduzeća koja su neispravno usklađena |
Članci 17. i 26., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.2.: obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7. usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je dobivena iz plantažnih šuma, kućnih vrtova, raštrkanih stabala i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 42/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.2.: obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 8. usklađenost s propisima o unutarnjem pokrajinskom prijevozu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine |
||||||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 8.2: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u prirodnim šumama, te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članci 7. i 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 9. usklađenost s propisima o unutarnjem međupokrajinskom prijevozu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine |
||||||||
Pokazatelj 9.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 18., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 9.2: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u prirodnim šumama, te u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 10. usklađenost s propisima o dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz |
||||||||
Pokazatelj 10.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitom proizvodu od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
članak 2., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
NAČELO V.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRERADI DRVNE SIROVINE (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o osnivanju poduzeća |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: pravna sposobnost – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Pokrajinski sektor za registraciju poslovanja |
Članci 28. i 29., Zakon o poduzećima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Pokrajinska služba za planiranje i ulaganja |
Pokrajinski NO |
Članak 36., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Upravni odbor industrijskih parkova, zona proizvodnje za izvoz |
Članak 39., Uredba br. 108/2006/ND-CP; članak 13., Zakon o ulaganjima iz 2005.; članak 74., Zakon o ulaganjima iz 2014. |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
članak 24., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: prerada drvne sirovine obavlja se u skladu s propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Resorno ministarstvo/pokrajinski NO |
članak 24., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
|
|
Poduzeće ili vanjski kvalificirani konzultant |
Okružni NO ili općinski NO kada ga je za to ovlastio okružni NO |
članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Okružni ili općinski NO |
članak 24., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.3.: usklađenost s propisima o sprečavanju požara i protupožarnoj zaštiti – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Organizacije |
Pokrajinska služba za sprečavanje požara i protupožarnu zaštitu |
Članak 15. i Prilog 4., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
Voditelji organizacija, predsjednik okružnog NO-a, služba za sprečavanje požara i protupožarnu zaštitu |
Članak 18., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.4.: usklađenost s propisima o vođenju nadzorne evidencije o ulazu i izlazu – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine/lokalna agencija za zaštitu šuma za prirodnu drvnu sirovinu |
članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o zakonitom podrijetlu drvne sirovine koja će se preraditi |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini koju je organizacija sama posjekla u svojim šumama – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za prirodnu drvnu sirovinu Vlasnik drvne sirovine za plantažnu drvnu sirovinu |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonitu drvnu sirovinu kupljenu od organizacija – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Organizacije od kojih je kupljena drvna sirovina |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Organizacije od kojih je kupljena drvna sirovina |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za prirodnu drvnu sirovinu, uvezenu drvnu sirovinu, obrađenu zaplijenjenu drvnu sirovinu; vlasnik drvne sirovine za plantažnu drvnu sirovinu |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonitu drvnu sirovinu kupljenu od kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za prerađenu drvnu sirovinu iz prirodnih šuma, uvezenu drvnu sirovinu, obrađenu zaplijenjenu drvnu sirovinu; općinski NO za neprerađenu drvnu sirovinu iz prirodnih šuma; kućanstva za plantažnu drvnu sirovinu |
članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m koja je posječena u prirodnim šumama i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, uvezene drvne sirovine koje nemaju otisak žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica te obrađene zaplijenjene drvne sirovine otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5: u slučaju drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumama i zaplijenjene ispiljene drvne sirovine, koja je obrađena no nije dalje prerađivana, duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm, širine ≥ 20 cm koja je posječena u prirodnim šumama te drvna sirovina od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; Članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO VI.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O CARINSKIM POSTUPCIMA ZA IZVOZ (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakoniti izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Granična carinska tijela |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; Članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za uvezenu drvnu sirovinu, prerađenu prirodnu drvnu sirovinu, obrađenu zaplijenjenu drvnu sirovinu Vlasnik drvne sirovine za plantažnu drvnu sirovinu |
članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Članak 8., Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT, članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Tijelo za izdavanje dozvola FLEGT |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vijetnamsko tijelo za karantenu |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Članci 8. i 12., Uredba br. 02/2007/ND-CP; Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT članak 10., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
NAČELO VII.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA I ZAPOSLENICIMA (ORGANIZACIJE) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o porezima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o poreznoj prijavi, registraciji u porezne svrhe i plaćanju poreza: |
||||||||
|
|
Porezni pododjel, Porezni odjel, Porezna uprava |
Porezna uprava |
Članak 70., Okružnica br. 156/2013/TT-BTC; dokument 815/TCT-KK Porezne uprave |
Porezna uprava |
Članak 70., Okružnica br. 156/2013/TT-BTC; dokument 815/TCT-KK Porezne uprave |
||
Kriterij 2.: usklađenost sa Zakonom o radu |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: ugovor o radu između poduzeća i zaposlenika: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci i zaposlenici |
Članci 15., 16. i 17., Zakon o radu iz 2012. |
Pokrajinska Služba za rad, invaliditet i socijalna pitanja |
Članak 238., Zakon o radu iz 2012. |
||
Pokazatelj 2.2.: zaposlenici su članovi sindikata poduzeća: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci |
Članak 5., Zakon o sindikatima iz 2012. |
Sindikalni odbor za nadzor organizacija |
Članci 39. i 40., vijetnamska Uredba o sindikatima iz 2013. |
||
Pokazatelj 2.3.: provedba propisa o sigurnosti rada i higijenskim praksama na radnom mjestu: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci i zaposlenici |
Članak 148., Zakon o radu iz 2012. |
Pokrajinska Služba za rad, invaliditet i socijalna pitanja |
Članak 89., Zakon o sigurnosti i zdravlju na radu iz 2015. |
||
Kriterij 3.: usklađenost sa Zakonom o socijalnom osiguranju i Zakonom o zdravstvenom osiguranju |
||||||||
Pokazatelj 3.1.: vođenje evidencije o socijalnom osiguranju zaposlenika čiji ugovori o radu traju jedan mjesec ili više: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci |
Članci 2. i 21., Zakon o socijalnom osiguranju iz 2014. |
Vijetnamski Zavod za socijalno osiguranje, pokrajinski Zavod za socijalno osiguranje |
Članak 4., Uredba br. 21/2016/ND-CP |
||
Pokazatelj 3.2.: zdravstveno osiguranje za zaposlenike čiji ugovori o radu traju tri mjeseca ili više: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci |
Članak 12., Zakon o socijalnom osiguranju iz 2008.; članak 1., Zakon o izmjeni i dopuni niza članaka Zakona o zdravstvenom osiguranju iz 2014. |
Vijetnamski Zavod za socijalno osiguranje, pokrajinski Zavod za socijalno osiguranje |
Članak 4., Uredba br. 21/2016/ND-CP |
||
Pokazatelj 3.3.: osiguranje za slučaj nezaposlenosti za zaposlenike čiji ugovori o radu traju puna tri mjeseca ili više: |
||||||||
|
|
Poslodavci |
Poslodavci |
Članak 52., Zakon o zapošljavanju iz 2013. |
Vijetnamski Zavod za socijalno osiguranje, pokrajinski Zavod za socijalno osiguranje |
Članak 59., Zakon o zapošljavanju |
DODATAK 1.B
IZRADA, PROVJERA I ODOBRAVANJE VERIFIKATORA ZAKONITOSTI ZA KUĆANSTVA
Objašnjenja:
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama – odnosi se na središnje, pokrajinske, okružne i općinske agencije za zaštitu šuma.
Lokalne agencije za zaštitu šuma – odnosi se na pokrajinske, okružne i općinske agencije za zaštitu šuma.
NAČELO I.: SJEČA DOMAĆE DRVNE SIROVINE U SKLADU JE S PROPISIMA O PRAVIMA NA KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRAVIMA NA KORIŠTENJE ŠUMA, UPRAVLJANJU I OKOLIŠU (KUĆANSTVA) |
||||||||
Pokazatelji kriterija |
Verifikatori |
Pripremio |
Odobrio ili certificirao |
Pravne osnove za verifikatore |
Pregledao |
Pravne osnove za pregled |
||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Pokrajinski narodni odbor (NO), okružni NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
|
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNNPTNT |
|
|
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
|
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
|
|
||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
|
|
||
|
|
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
|
|
||
Pokazatelj 1.2.: sječa šuma obavlja se u skladu sa zakonskim propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivački odbor ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Okružni NO |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za planiranje sječe |
Okružni NO |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Okružni NO |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 1.4. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o planskoj sječi, sanitarnoj sječi i prikupljanju ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Pokrajinski Narodni odbor (NO), okružni NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Općinski NO |
Općinski NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
Pokazatelj 2.2.: sječa šuma obavlja se u skladu sa zakonskim propisima o zaštiti okoliša – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Ocjenjivačko vijeće ili ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Okružni NO |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-NNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 2.4. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi na prirodnim šumskim područjima prenamijenjenima iz šumskih zemljišta u zemljišta za druge namjene |
||||||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o prenamjeni zemljišta iz šumskog zemljišta u zemljište za druge namjene, zaštiti okoliša, raščišćavanju zemljišta – potrebni su svi dokumenti u nastavku: |
||||||||
|
|
Okružni odbor za naknade za raščišćavanje zemljišta |
Okružni NO |
Članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP; članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj / Služba za prirodne resurse i okoliš |
Pokrajinski NO |
Članak 3., Rezolucija 49; članak 29., Uredba br. 23/2006/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Ocjenjivački odbor ili organizacija nadležna za ocjenjivanje |
Pokrajinski NO |
Članak 12., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članak 18., Uredba br. 18/2015/ND-CP |
|
|
||
Pokazatelj 3.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili konzultantska agencija |
Okružni NO |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.3.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.4.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 3.3. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN, članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o sanitarnoj sječi prirodnih šuma uz istodobno poduzimanje mjera uzgoja šuma, znanstvenih istraživanja i osposobljavanja |
||||||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Pokrajinski, okružni NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
Pokazatelj 4.2.: usklađenost s propisima prije izdavanja dozvole za sanitarnu sječu – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Nadležno tijelo |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik |
Nadležno tijelo |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik |
Nadležno tijelo |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.3.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 8., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.4.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN, članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.5.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiskom žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 4.4. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN, članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u prirodnim šumama |
||||||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Pokrajinski/okružni NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Okružni NO |
Dio II., Okružnica br. 38/2007/TT-BNN |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
Općinski NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
Pokazatelj 5.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Okružni NO za prirodne šume, općinski NO za plantažne šume |
Članak 9., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.3.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN, članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.4.: drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 5.3. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN, članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prikupljanju ostataka sječe, odnosno panjeva, korijenja, grana, u plantažnim šumama |
||||||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Pokrajinski, okružni NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Konzultantska agencija, lugar |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP; članci 9., 12. i 17., Uredba br. 163/1999/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 5., 9. i 11., Okružnica br. 07/2011/TTLT-BNNPTNT-BTNMT |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Okružni NO |
Članci 5., 13. i 14., Uredba br. 02/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
Općinski NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Šumoposjednik i ugovorna strana |
Članak 5., Uredba br. 01/1995/ND-CP; članak 8., Uredba br. 135/2005/ND-CP |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
Pokazatelj 6.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 6., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.3.: u slučaju oble građe promjera na debljem kraju ≥ 25 cm i duljine ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm koja potječe od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, u skladu s propisima moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.4.: drvna sirovina koju nije potrebno označiti otiscima žiga doznačnog čekića kako je navedeno u pokazatelju 6.3. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7.: usklađenost s propisima o sječi drvne sirovine s plantaža iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala |
||||||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentima o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Općinski NO |
Članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm, koja je posječena u plantažnim šumama, i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva, otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 7.3.: posječena drvna sirovina koju nije potrebno označiti doznačnim čekićem u skladu s pokazateljem 7.2. – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 8.: usklađenost s propisima o sječi kaučukovca |
||||||||
Pokazatelj 8.1.: usklađenost s propisima o pravu na korištenje zemljišta i pravu na korištenje šuma – potreban je jedan od sljedećih dokumenata: |
||||||||
|
|
|
Okružni/pokrajinski NO |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
Zakonodavstvo o dodjeli zemljišta nije postojalo prije 1993. |
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 48., 49. i 51., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 100. i 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članci 32., 33. i 34., Zakon o zemljištu iz 2003.; članci 53., 54. i 55., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članak 35., Zakon o zemljištu iz 2003.; Članak 56., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
|
|
Članak 100., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
|
|
Pokrajinska služba za zemljište |
Okružni NO |
Članak 101., Zakon o zemljištu iz 2013. |
Služba za poljoprivredu i ruralni razvoj |
|
||
Pokazatelj 8.2.: usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o sječi – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Šumoposjednik |
|
Članak 7., Okružnica br. 21/2016/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik |
Lokalna agencija za zaštitu šuma |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 2., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO II.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POSTUPANJU SA ZAPLIJENJENOM DRVNOM SIROVINOM (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1. usklađenost s propisima o arhiviranju dokumenata o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o obrađenoj zaplijenjenoj drvnoj sirovini – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Stručni centar za dražbe ili društvo za dražbe ili okružno vijeće za dražbe |
Stručni centar za dražbe ili društvo za dražbe ili okružno vijeće za dražbe |
Članak 35., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
|
||
|
|
Stručni centar za dražbe ili društvo za dražbe ili okružno vijeće za dražbe |
Stručni centar za dražbe ili društvo za dražbe ili okružno vijeće za dražbe |
Članak 46., Uredba br. 17/2010/ND-CP |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
|
||
|
|
|
|
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
|
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
|
||
Pokazatelj 1.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm otisci žiga doznačnog čekića moraju se postaviti na proizvode dobivene od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 1., Odluka br. 107/2007/QD-BNN |
|
|
||
NAČELO III.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O UVOZU DRVNE SIROVINE (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Uvoznici |
Granično carinsko tijelo |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 10., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Izvoznici |
Izvoznici |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Prijevozne agencije |
Prijevozne agencije |
Članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Izvoznici |
Članak 10., Okružnica br. 01/2012/BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Organizacije u zemlji izvoza |
Upravljačko tijelo CITES-a u zemlji izvoza |
Uredba br. 82/2006/ND-CP; članak 5., Uredba br. 98/2011/ND-CP; Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Tijelo za izdavanje dozvola FLEGT u zemlji izvoza |
Carinska tijela u zemlji izvoza |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Uvoznici |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Organizacije u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Nadležna tijela u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Organizacije i/ili nadležna tijela u zemlji izvoza |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni i otisku žiga doznačnog čekića |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vlasnik uvezene drvne sirovine |
Vijetnamsko tijelo za biljnu karantenu |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT; članak 7., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića ili druge posebne oznake zemalja izvoznica ili se u protivnom otisci žiga doznačnog čekića moraju postaviti u skladu s propisima – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama (središnje, pokrajinske, okružne) |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Uvoznici |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama (središnje, pokrajinske, okružne) |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO IV.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRIJEVOZU DRVNE SIROVINE I TRGOVINI DRVNOM SIROVINOM (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1. usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaćih prirodnih šuma i o trgovini tom drvnom sirovinom |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Općinski NO |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 12., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 1.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2. usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene drvne sirovine koja je dobivena iz koncentriranih plantažnih šuma, kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstva, raštrkanih stabala i o trgovini tom drvnom sirovinom |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 13., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: u slučaju drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m te drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 3.: usklađenost s propisima o prijevozu uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji nisu prošli domaću obradu te trgovini tom drvnom sirovinom i proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 3.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 14., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 3.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m na kojoj se ne nalaze otisci žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica moraju se postaviti vijetnamski otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 4.: usklađenost s propisima o prijevozu neprerađene zaplijenjene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji su obrađeni i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 4.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 16., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 4.2.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m i drvne sirovine ispiljene ili učetvorene u šumi duljine ≥ 1 m, debljine ≥ 5 cm i širine ≥ 20 cm moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 5.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je prirodna, uvezena ili obrađena zaplijenjena drvna sirovina i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 5.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 5.2.: obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 6.: usklađenost s propisima o prijevozu prerađene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine (uključujući oblu drvnu sirovinu dobivenu čistom sječom) koja je posječena u koncentriranim plantažnim šumama i o trgovini tom drvnom sirovinom i tim proizvodima |
||||||||
Pokazatelj 6.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonite proizvode od drvne sirovine – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Članak 17., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 6.2.: obla drvna sirovina s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m mora biti označena otiscima žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 7. usklađenost s propisima o dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz |
||||||||
Pokazatelj 7.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitom proizvodu od drvne sirovine potrebnoj za provjeru za izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Izvoznici |
Granična carinska tijela |
|
Granična carinska tijela |
Izrada zakonodavstva u budućnosti |
||
NAČELO V.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O PRERADI DRVNE SIROVINE (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1. usklađenost s propisima o postrojenjima za preradu drvne sirovine |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o sprečavanju požara i protupožarnoj zaštiti – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Kućanstva |
Pokrajinska služba za sprečavanje požara i protupožarnu zaštitu |
Članak 15. i Prilog 4., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
Voditelji organizacija, predsjednik okružnog NO-a, služba za sprečavanje požara i protupožarnu zaštitu |
Članak 18., Uredba br. 79/2014/ND-CP |
||
Pokazatelj 1.2.: usklađenost s propisima o sigurnosti i higijeni – potrebno je sljedeće: |
||||||||
|
|
Obiteljska gospodarstva |
Funkcionalna agencija za sigurnost i higijenu na radu |
Zakon o radu iz 2012.: Poglavlje IX., Klauzula 1. članak 137., članak 138., Zakon o radu 10/2012/QH 13 |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 4., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o zakonitom podrijetlu drvne sirovine koja će se preraditi |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu posječenu u šumama kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Općinski NO |
Članci 12. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Općine, kućanstva, pojedinci |
Članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT; članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.2.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakonitu drvnu sirovinu kupljenu od organizacija – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Prodavači drvne sirovine |
Vlasnici drvne sirovine |
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT; članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
|
|
Članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT, članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT |
|
|
||
|
|
Prodavači drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 12. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Prodavači drvne sirovine |
Prodavači drvne sirovine |
Članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT; članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Prodavači drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 14. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Prodavači drvne sirovine |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 16. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.3.: usklađenost s propisima o dokumentaciji o zakonitoj drvnoj sirovini za drvnu sirovinu kupljenu od kućanstava – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Lokalne agencije za zaštitu šuma za prerađenu drvnu sirovinu, općinski NO za neprerađenu drvnu sirovinu |
Članci 12. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Općine, kućanstva, pojedinci |
Članak 1., Okružnica br. 40/2015/TT-BNNPTNT; članak 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 14. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Općine, kućanstva, pojedinci |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 16. i 20., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
Pokazatelj 2.4.: u slučaju oble drvne sirovine s promjerom na debljem kraju ≥ 25 cm i duljinom ≥ 1 m koja je posječena u prirodnim šumama i drvne sirovine od rijetke, dragocjene i ugrožene vrste drva posječene u plantažnim šumama, uvezene drvne sirovine koje nemaju otisak žiga doznačnog čekića ili posebne oznake zemalja izvoznica te obrađene zaplijenjene drvne sirovine moraju se postaviti otisci žiga doznačnog čekića – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
|
|
Šumoposjednik ili jedinica za sječu |
Lokalne agencije za zaštitu šuma |
Članci 7. i 8., Odluka br. 44/2006/QD-BNN; članak 9., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Agencije za zaštitu šuma na svim razinama |
Dio 3., poglavlje III., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
||
NAČELO VI.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O CARINSKIM POSTUPCIMA ZA IZVOZ (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o carinskim postupcima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o dokumentaciji za zakoniti izvoz – potrebni su sljedeći dokumenti: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Granično carinsko tijelo |
Članak 24., Zakon o carini iz 2014.; članak 25., Uredba br. 08/2015/ND-CP; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Vlasnik drvne sirovine |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
|
|
|
|
Članak 5., Okružnica br. 01/2012/TT-BNNPTNT |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Članak 8., Okružnica br. 04/2015/TT-BNNPTNT; članak 16., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
Granična carinska tijela |
Dio 3., Okružnica br. 38/2015/TT-BTC |
||
|
|
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Vijetnamsko upravljačko tijelo CITES-a |
Izdaje Vlada Vijetnama |
Granična carinska tijela |
Izdaje Vlada Vijetnama |
||
Kriterij 2.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni |
||||||||
Pokazatelj 2.1.: usklađenost s propisima o biljnoj karanteni za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine – potreban je sljedeći dokument: |
||||||||
|
|
Vijetnamsko tijelo za karantenu |
Granična carinska tijela; UZŠ |
Članak 1., Okružnica br. 30/2014/TT-BNNPTNT; članak 10., Okružnica br. 33/2014/TT-BNNPTNT |
Granično carinsko tijelo |
Uredba br. 154/2005/ND-CP, Okružnica br. 194/2010/TT-BTC |
||
NAČELO VII.: USKLAĐENOST S PROPISIMA O POREZIMA (KUĆANSTVA) |
||||||||
Kriterij 1.: usklađenost s propisima o porezima |
||||||||
Pokazatelj 1.1.: usklađenost s propisima o poreznoj prijavi, registraciji u porezne svrhe i plaćanju poreza: |
||||||||
|
|
Vlasnik drvne sirovine |
Porezno tijelo |
Članak 70., Okružnica br. 156/2013/TT-BTC; dokument 815/TCT-KK Porezne uprave |
Porezno tijelo |
Okružnica br. 28/2011/TT-BNNPTNT; Odluka br. 694/QD-TCHQ Carinske uprave |
DODATAK 2.
NADZOR LANCA OPSKRBE
Uvod
Ovaj Dodatak u šest tablica opisuje sadržaj dokumentacije proizvoda od drvne sirovine na svakoj kritičnoj kontrolnoj točki lanca opskrbe, kao i zahtjeve arhiviranja za organizacije i kućanstva te za agencije za zaštitu šuma (UZŠ).
Za organizacije:
— |
tablica 1. Upravljanje informacijama o izvorima drvne sirovine za organizacije – ulazne točke lanca opskrbe, |
— |
tablica 2. Upravljanje informacijama o drvnoj sirovini koja se nalazi u optjecaju u vijetnamskom TLAS-u nakon ulaznih točaka lanca opskrbe za drvnu sirovinu iz prirodne šume, drvnu sirovinu iz uvoza i obrađenu zaplijenjenu drvnu sirovinu za organizacije, |
— |
tablica 3. Upravljanje informacijama o drvnoj sirovini koja se nalazi u optjecaju u vijetnamskom TLAS-u nakon ulaznih točaka lanca opskrbe za drvnu sirovinu iz koncentriranih plantažnih šuma, vrtova, poljoprivrednih gospodarstava, raštrkanih stabala i kaučukovca za organizacije. |
Za kućanstva:
— |
tablica 4. Upravljanje informacijama o izvorima drvne sirovine za kućanstva – ulazne točke lanca opskrbe, |
— |
tablica 5. Upravljanje informacijama o drvnoj sirovini koja se nalazi u optjecaju u vijetnamskom TLAS-u nakon ulaznih točaka lanca opskrbe za drvnu sirovinu iz prirodne šume, drvnu sirovinu iz uvoza i obrađenu zaplijenjenu drvnu sirovinu za kućanstva, |
— |
tablica 6. Upravljanje informacijama o drvnoj sirovini koja se nalazi u optjecaju u vijetnamskom TLAS-u nakon ulaznih točaka lanca opskrbe za drvnu sirovinu iz koncentriranih plantažnih šuma, vrtova, poljoprivrednih gospodarstava, raštrkanih stabala i kaučukovca za kućanstva. |
Dokumentacija proizvoda od građevnog drva predstavlja ključni element vijetnamskog TLAS-a. U skladu s propisima Vlade, dokumentaciju proizvoda od drvne sirovine trebalo bi kreirati na svakoj kritičnoj kontrolnoj točki lanca opskrbe i za organizacije i za kućanstva. Dokumentacija proizvoda od drvne sirovine sastoji se od dokumenata koji dokazuju zakonsku usklađenost odgovarajuće serije proizvoda od drvne sirovine.
Kako je utvrđeno u odjeljku 6. Priloga V., kritične kontrolne točke lanca opskrbe u vijetnamskom TLAS-u su kako slijedi:
1. |
drvna sirovina koja ulazi u vijetnamski TLAS:
|
2. |
prvi prijevoz i trgovinska transakcija proizvodima od drvne sirovine; |
3. |
drugi prijevoz i trgovina proizvodima od drvne sirovine; |
4. |
svaki sljedeći prijevoz i trgovina proizvodima od drvne sirovine; |
5. |
mjesto obrade; |
6. |
izvoz. |
Prema vijetnamskom TLAS-u, dokumentacija proizvoda od drvne sirovine može se pregledavati pod različitim okolnostima:
— |
odobravanje, certifikacija i pregled verifikatora: kako je definirano u dodacima I.A i I.B Prilogu V., dokumenti sadržani u dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine podliježu odobravanju, certifikaciji i pregledima koje provode ured za zaštitu šuma i ostali subjekti za provjeru, |
— |
ocjena sustava klasifikacije organizacija: zakonska usklađenost organizacija redovno se ocjenjuje u kontekstu sustava klasifikacije organizacija (SKO). Učestalost ocjene sustava klasifikacije organizacija definirana je na temelju kategorije rizika organizacije (kategorija 1. ili 2.). Dokumenti koji se nalaze u dokumentaciji o proizvodima od drvne sirovine za koje organizacija snosi odgovornost podliježu pregledima (uz arhiviranje na razdoblje do pet godina); |
— |
dubinska analiza: organizacije i kućanstva preuzimaju odgovornost za točnost informacija i zakonitost svih izvora drvne sirovine, uključujući drvo iz domaćih izvora. Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine jedan je od glavnih izvora informacija za organizacije i kućanstva potrebnih za provedbu dubinske analize u kontekstu transakcija koje uključuju proizvode od drvne sirovine. |
Nadalje, dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine predstavlja temelj za mjesečno ili tromjesečno izvješćivanje od strane organizacija o ulazu i izlazu drvne sirovine, koje udovoljava zahtjevima u vezi s izvješćivanjem prema odgovarajućim vladinim agencijama, u skladu sa zakonodavstvom i propisima koji dopuštaju usklađivanje temeljeno na obujmu.
Kako je prikazano na slici 1., u svim transakcijskim fazama lanca opskrbe prodavatelj drvne sirovine izrađuje popis pakiranja za seriju drvne sirovine koja je predmet prodaje. Popis pakiranja šalje se kupcu drvne sirovine koji ga arhivira, dok prodavatelj drvne sirovine arhivira presliku popisa pakiranja:
— |
popis pakiranja 1. izrađuje prvi vlasnik serije drvne sirovine na ulaznim točkama lanca opskrbe u vijetnamskom TLAS-u (tj. sječa, uvoz, zaplijenjena drvna sirovina, itd.), koji ga zatim arhivira, |
— |
popis pakiranja 2. izrađuje prvi vlasnik serije drvne sirovine koji seriju drvne sirovine prodaje drugom vlasniku. Popis pakiranja 2. prati seriju drvne sirovine koja se prenosi drugom vlasniku. Popis pakiranja 2. arhivira drugi vlasnik, dok prvi vlasnik zadržava presliku popisa pakiranja 2., |
— |
popis pakiranja 3. izrađuje drugi vlasnik drvne sirovine koji seriju drvne sirovine prodaje trećem vlasniku. Popis pakiranja 3. prati seriju drvne sirovine koja se prenosi trećem vlasniku. Popis pakiranja 3. arhivira treći vlasnik, dok drugi vlasnik zadržava presliku popisa pakiranja 3., |
— |
naknadne transakcije u okviru lanca opskrbe slijede sličan postupak. |
Tekst slike
TABLICA 1.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA O IZVORIMA DRVNE SIROVINE ZA ORGANIZACIJE – ULAZNE TOČKE LANCA OPSKRBE
Br. |
Ulazna točka drvne sirovine |
Odgovornost za upravljanje informacijama i njihovo arhiviranje u dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine |
|||||
Dokumenti koje pohranjuje vlasnik drvne sirovine (izvornik se arhivira na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||
1.a |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom domaće prirodne šume |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.b |
Drvna sirovina dobivena sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaće prirodne šume |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.c |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira ured za zaštitu šuma |
||||
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.d |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.e(1) |
Kaučukovac |
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.f |
Obrađena zaplijenjena drvna sirovina |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.g |
Uvezena drvna sirovina |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
TABLICA 2.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA O DRVNOJ SIROVINI KOJA SE NALAZI U OPTJECAJU U VIJETNAMSKOM TLAS-u NAKON ULAZNIH TOČAKA LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ PRIRODNE ŠUME, DRVNU SIROVINU IZ UVOZA I OBRAĐENU ZAPLIJENJENU DRVNU SIROVINU ZA ORGANIZACIJE
Br. |
Kritična kontrolna točka |
Odgovornost za upravljanje dokumentima iz dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine i njihovo arhiviranje |
||||||||
Dokumenti koje arhivira vlasnik drvne sirovine (izvornik/preslika pohranjuje se na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira kupac (izvornik se pohranjuje na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||||
B1 |
Prvi prijevoz i trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
B2 |
Drugi ili sljedeći prijevoz ili trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
B3 |
Mjesto prerade |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
B4 |
Izvoz |
|
Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine nalazi se kod uvoznika u zemlji odredišta |
Za organizacije kategorije 1. i 2.: |
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
Za organizacije kategorije 2.: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
TABLICA 3.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA O DRVNOJ SIROVINI KOJA SE NALAZI U OPTJECAJU U VIJETNAMSKOM TLAS-u NAKON ULAZNIH TOČAKA LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ KONCENTRIRANIH PLANTAŽNIH ŠUMA, VRTOVA, POLJOPRIVREDNIH GOSPODARSTAVA, RAŠTRKANIH STABALA I KAUČUKOVCA ZA ORGANIZACIJE
Br. |
Kritična kontrolna točka |
Odgovornost za upravljanje dokumentima iz dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine i njihovo arhiviranje |
||||||
Dokumenti koje arhivira vlasnik drvne sirovine (izvornik/preslika pohranjuje se na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira kupac (izvornik se pohranjuje na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||
B1 |
Prvi prijevoz, trgovina proizvodima |
|
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
B2 |
Drugi ili sljedeći prijevoz ili trgovina proizvodima |
|
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
B3 |
Mjesto prerade |
|
|
Za kategoriju 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
|
Za kategoriju 2.: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
B4 |
Izvoz |
|
|
Za organizacije kategorije 1. i 2.: |
||||
|
Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine nalazi se kod uvoznika u zemlji odredišta |
|
||||||
|
|
Za organizacije kategorije 2.: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
TABLICA 4.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA O IZVORIMA DRVNE SIROVINE ZA KUĆANSTVA – ULAZNE TOČKE LANCA OPSKRBE
Br. |
Ulazna točka drvne sirovine |
Odgovornost za upravljanje informacijama i njihovo arhiviranje u dokumentaciju o proizvodima od drvne sirovine |
|||||
Dokumenti koje arhivira vlasnik drvne sirovine (izvornik se pohranjuje na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||
1.b |
Drvna sirovina dobivena sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz domaće prirodne šume |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.c |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz uzgojenih zaštitnih šuma |
|
Za organizacije tipa 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
Za organizacije tipa 2.: arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1d |
Drvna sirovina dobivena planskom sječom, sanitarnom sječom i prikupljanjem ostataka sječe iz uzgojenih gospodarskih šuma |
|
Za organizacije tipa 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
Za organizacije tipa 2.: arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2.e(1) |
Kaučukovac; Drvna sirovina iz kućnih vrtova, poljoprivrednih gospodarstava i raštrkanih stabala |
|
Za organizacije tipa 1.: ne arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||
|
Za organizacije tipa 2.: arhivira agencija za zaštitu šuma |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.f |
Obrađena zaplijenjena drvna sirovina |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
1.g |
Uvezena drvna sirovina |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
TABLICA 5.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA KOJE SE NALAZE U OPTJECAJU U VIJETNAMSKOM TLAS-u NAKON ULAZNIH TOČAKA LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ PRIRODNE ŠUME, DRVNU SIROVINU IZ UVOZA I OBRAĐENU ZAPLIJENJENU DRVNU SIROVINU ZA KUĆANSTVA
Br. |
Kritična kontrolna točka |
Odgovornost za upravljanje dokumentima iz dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine i njihovo arhiviranje |
||||||||
Dokumenti koje arhivira vlasnik drvne sirovine (izvornik/preslika pohranjuje se na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira kupac (izvornik se pohranjuje na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||||
B1 |
Prvi prijevoz, trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B2 |
Drugi ili sljedeći prijevoz ili trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B3 |
Mjesto prerade |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B4 |
Izvoz |
|
Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine nalazi se kod uvoznika u zemlji odredišta |
|
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
TABLICA 6.
UPRAVLJANJE INFORMACIJAMA O DRVNOJ SIROVINI KOJA SE NALAZI U OPTJECAJU U VIJETNAMSKOM TLAS-U NAKON ULAZNIH TOČAKA LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ KONCENTRIRANIH PLANTAŽNIH ŠUMA, VRTOVA, POLJOPRIVREDNIH GOSPODARSTAVA, RAŠTRKANIH STABALA I KAUČUKOVCA ZA KUĆANSTVA
Br. |
Kritična kontrolna točka |
Odgovornost za upravljanje dokumentima iz dokumentacije o proizvodima od drvne sirovine i njihovo arhiviranje |
||||||||
Dokumenti koje arhivira vlasnik drvne sirovine (izvornik/preslika pohranjuje se na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira kupac (izvornik se pohranjuje na razdoblje od pet godina) |
Dokumenti koje arhivira agencija za zaštitu šuma (izvornik/preslika pohranjuje se na neograničeno razdoblje) |
||||||||
B1 |
Prvi prijevoz, trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B2 |
Drugi ili sljedeći prijevoz ili trgovina proizvodima |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B3 |
Mjesto prerade |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||||
B4 |
Izvoz |
|
Dokumentacija o proizvodima od drvne sirovine nalazi se kod uvoznika u zemlji odredišta |
|
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
DODATAK 3.
STANDARDNI OBRAZAC ZA OSOBNU IZJAVU U VEZI S UVEZENIM IZVORIMA DRVNE SIROVINE
Ovaj standardni obrazac je dvojezičan (na engleskom i vijetnamskom jeziku), a ispunjava se na vijetnamskom jeziku.
Ova osobna izjava potrebna je za svu uvezenu drvnu sirovinu koja nema dozvolu CITES ili dozvolu FLEGT ili odgovarajuću izvoznu dozvolu koja obuhvaća cijelu pošiljku iz zemlje izvoza koja je sklopila sporazum o dobrovoljnom partnerstvu s Unijom i ima uspostavljen FLEGT sustav za izdavanje dozvola. Osobna izjava podnosi se zajedno s primjenjivom carinskom dokumentacijom. Osobna izjava se ispunjava u skladu s mjerodavnim vijetnamskim zakonodavstvom i smjernicama za provedbu vijetnamskog TLAS-a.
Ovaj dokument primjenjuje se i na organizacije i na kućanstva koji uvoze drvnu sirovinu u Vijetnam (dalje u tekstu „uvoznik”) da bi se osiguralo da je uvezena drvna sirovina zakonito dobivena, proizvedena i izvezena u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom zemlje sječe.
A. General information
1. |
Name and address of importer: |
2. |
Name and address of exporter: |
3. |
Goods description: |
4. |
HS code: |
5. |
Species scientific name: |
6. |
Species trade name: |
7. |
Goods quantity (m3/kg/pieces/packaging): |
8. |
Bill of lading number (B/L): |
9. |
Invoice number: |
10. |
Packing list reference (if available): |
11. |
Exporting country: |
12. |
Country of harvest: |
B. Risk status of imported shipment
According to the status of the shipment, please check the applicable box below:
B1. |
Low-risk species and of low-risk geographic origin – no additional documentation required; go to Section D below. |
B2. |
High-risk species and/or of high-risk geographic origin – additional documentation required; go to Section C and Section D below. |
C. Additional documentation
C1. Primary products (e.g. HS Codes 4403, 4406, 4407)
If the timber products are made from high-risk species and/or are of high-risk geographic origin (B2), please attach to this self-declaration form one of the following verifiers for legal harvesting:
C1.1 Voluntary certification or national certification scheme recognised by the VNTLAS:
Certification scheme (name and type) |
Certificate claim number |
Validity until |
|
|
|
C1.2 Harvesting permit/document:
Type of document |
Document reference/number |
Issue date |
Issuing authority/entity |
Comments |
|
|
|
|
|
C1.3 Where the country of harvest does not require a harvesting document for the forest area this product is originating from, please provide the following additional information:
Type of document |
Document reference/number |
Issue date |
Issuing entity |
Comments |
|
Country of harvest: |
|
||||
Name and address of supplier: |
|
||||
Reason the harvesting document is not required: |
|
Separate sheet with details of the species and volumes attached
C1.4 Where the harvesting document for this product is not available, please provide the following additional information:
Type of alternative to harvesting document |
Document reference number |
Issue date |
Issuing entity |
Comments |
|
Country of harvest: |
|
||||
Name and address of supplier: |
|
||||
Reason the harvesting document is not available |
|
Separate sheet with details of the species and volumes attached
C2. Complex products (e.g. HS Chapters 44 and 94 excluding HS Codes 4403, 4406 and 4407)
If the timber products are made from high-risk species and/or are of high-risk geographic origin (B2), please attach to this self-declaration form one of the following verifiers for timber legality:
C2.1 Voluntary certification or national certification scheme recognised by the VNTLAS:
Certification scheme (name and type) |
Certificate claim number |
Valid until |
|
|
|
C2.2 Where the harvesting permit/document is not available:
Type of document demonstrating legality |
Document reference number |
Issue date |
Issuing entity |
Comments |
|
Where the product came from: |
|
||||
Name and address of supplier/exporter: |
|
||||
Alternative additional documentation demonstrating legality of timber in accordance with the legislation of the country of harvest: |
|
Separate sheet with details of the species and volumes attached
D. Additional measures by the importer to mitigate any risk related to the legality of the timber in accordance with the relevant legislation in the country of harvest:
D 1.1 Information on legal requirements for timber export in the country of harvest
Identify any legal requirements (e.g. export bans, export licensing requirements, etc.) for timber export applicable to particular product or species per country of harvest for each product
Product, species and country of harvest |
Legal requirements for timber export |
Evidence of compliance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D 1.2 Risk identification and mitigation
Identify any risk of illegally harvested and traded timber related to the shipment in accordance with the relevant legislation in the country of harvest and indicate mitigation measures applied. Continue on a separate sheet if necessary.
Risks identified |
Mitigation measures applied |
|
|
|
|
|
|
Declaration by the importer: I declare that the information given in this form is true, complete and accurate.
Signed: |
Dated: |
PRILOG VI.
MANDAT ZA NEOVISNU EVALUACIJU
1. Svrha i područje primjene neovisne evaluacije
Neovisna evaluacija provodi se u skladu s člankom 10. ovog Sporazuma.
Neovisnu evaluaciju provodi treća strana („neovisni evaluator”)
Neovisni evaluator izvješćuje Vijetnam i Uniju putem Zajedničkog odbora za provedbu (ZOP) opisanog u Prilogu IX.
Svrha neovisne evaluacije je ocjena provedbe, učinkovitosti i vjerodostojnosti vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine („vijetnamski TLAS”) i FLEGT sustava za izdavanje dozvola, kako je utvrđeno u prilozima IV. i V.
Područje primjene neovisne evaluacije uključuje sljedeće:
i. |
u odnosu na provjeru prema vijetnamskom TLAS-u:
|
ii. |
u odnosu na FLEGT sustav za izdavanje dozvola:
|
iii. |
identificiranje, dokumentiranje i izvješćivanje o svim neusklađenostima i nedostacima u sustavu i predlaganje mjera za poboljšanje; |
iv. |
ocjenu učinkovitosti provedbe mjera za poboljšanje o kojima je odlučio ZOP za neusklađenosti i nedostatke u sustavu; |
v. |
ocjenu pokrivenosti i točnosti statističkih podataka o proizvodnji i trgovini proizvoda od drvne sirovine za izvoz na tržište Unije; |
vi. |
provođenje svih drugih istraživanja koje zahtijeva ZOP da se dodatno potkrijepi neovisna evaluacija. |
2. Mandat i metodologija evaluacije neovisnog evaluatora
Metodologija neovisne evaluacije sukladna je najboljoj međunarodnoj praksi koja je spojiva s normama ISO 19011, ISO 17021 ili jednakovrijednim normama.
Metodologiju neovisne evaluacije odobrava ZOP.
Neovisni evaluator ima javno dostupne dokumentirane postupke za provođenje evaluacije.
Neovisna evaluacija provodi se na osnovi metoda koje se temelje na dokazima. Svi rezultati i nalazi evaluacije potpuno su dokumentirani i potkrijepljeni.
Metodologija uključuje odgovarajuće provjere relevantne dokumentacije, operativnih postupaka i evidencije agencija odgovornih za provođenje vijetnamskog TLAS-a, uključujući terenske preglede i preglede subjekata koji se temelje na uzorku.
Metodologija evaluacije temelji se na informacijama iz sljedećih izvora:
— |
obilazaka lokacija, uključujući sve faze lanca opskrbe, intervjua i elektroničke i papirnate dokumentacije tijela za provjeru, tijela za izdavanje dozvola, organizacija i kućanstava te njihovih dobavljača, kao i informacija od drugih subjekata za provjeru kako je navedeno u zadnja dva odlomka ovog Odjeljka. |
— |
informacija i pritužbi od organizacija i pojedinaca o djelovanju vijetnamskog TLAS-a i FLEGT sustava za izdavanje dozvola, |
— |
intervjua i izvješća nadležnih tijela država članica Unije, |
— |
informacija koje se održavaju u okviru informacijskog sustava upravljanja vijetnamskog TLAS-a: i. baze podataka o povredama, uključujući informacije o zaplijenjenoj drvnoj sirovini; ii. baze podataka sustava klasifikacije organizacija; iii. baze podataka za izdavanje dozvola FLEGT; i iv. nadzora lanca opskrbe i s time povezanih pregleda, |
— |
javnih izvješća unutarnjih inspekcijskih nadzora koje se odnose na provedbu vijetnamskog TLAS-a u skladu s vijetnamskim propisima, |
— |
informacija iz objava neovisnih organizacija i medija koje se odnose na vijetnamski TLAS, |
— |
javnih informacija utvrđenih u Prilogu VIII., |
— |
drugih izvora informacija koje predloži ZOP. |
Neovisni evaluator izrađuje sustav za primanje, prikupljanje i izvješćivanje o pritužbama i prijavama u vezi s djelovanjem vijetnamskog TLAS-a i FLEGT sustava za izdavanje dozvola. Sustav za upravljanje pritužbama odobrava ZOP.
Neovisni evaluator ima mehanizam za primanje i postupanje s pritužbama i prijavama u vezi sa svojim aktivnostima evaluacije.
Prethodno opisani mehanizmi pritužbi i prijava omogućuju prijave bez imena i adrese prijavitelja, pod uvjetom da su takve prijave jasne i daju konkretne dokaze u odnosu na radnje korupcije ili povreda zakona. Svi identificirani prijavitelji su zaštićeni. Ti mehanizmi osiguravaju povjerljivost u primanju pritužbi i prijava.
Postupci evaluacije određuju kako neovisni evaluator evidentira i koristi informacije koje primi od relevantnih dionika, posebice nevladinih organizacija, šumarskih udruženja, poduzeća, sindikata, lokalnih zajednica i ljudi koji žive u šumskim područjima.
Obje stranke osiguravaju da neovisni evaluator ima slobodan pristup svim relevantnim podacima i informacijama u okviru svojeg mandata i kako su propisale obje strane.
U Vijetnamu, neovisni evaluator ovlašten je za pristup tijelu za provjeru (kako je određeno u odjeljku 2.2.3. Priloga V.), tijelu za izdavanje dozvola (kako je opisano u Prilogu IV.) i organizacijama i kućanstvima (kako je određeno u odjeljku 2.2.1. Priloga V.) duž njihovih lanaca opskrbe. Nadležno tijelo za provjeru olakšava takav pristup.
U slučaju da neovisni evaluator zahtijeva informacije koje se odnose na vijetnamski TLAS ili izdavanje dozvola FLEGT od drugih vladinih agencija ili subjekata za provjeru u Vijetnamu (kako je određeno u odjeljcima 2.2.2. i 2.2.3. Priloga V.), neovisni evaluator obavješćuje agenciju za provjeru (ured za zaštitu šuma) i ima pristup drugim vladinim agencijama ili subjektima za provjeru. Agencija za provjeru olakšava takav pristup.
3. Zahtjevi u pogledu sposobnosti
Neovisni evaluator osposobljen je i nadležan za reviziju i evaluaciju i u sektoru šumarstva.
Neovisni evaluator:
— |
ne smije biti u sukobu interesa koji proizlazi iz nekog organizacijskog ili komercijalnog odnosa u skladu sa zahtjevima normi ISO 17021, ISO 17065 ili jednakovrijednih normi, |
— |
ne smije biti izravno uključen u gospodarenje šumama, preradu drvne sirovine, trgovinu drvnim sirovinama ili donošenje propisa u sektoru šumarstva u Vijetnamu, |
— |
mora imati vlastiti sustav kontrole kvalitete u skladu sa zahtjevima normi ISO 17021, ISO 17065 ili jednakovrijednih normi, |
— |
mora imati iskustvo u revizijama sustava za upravljanje kvalitetom, i |
— |
mora imati dodijeljeno osoblje s dokazanim stručnim znanjem i iskustvom u reviziji i evaluaciji u gospodarenju šumama, preradi drvnih sirovina, podrijetlu drvne sirovine, sljedivosti i nadzoru lanca opskrbe, izvozu drvne sirovine i međunarodnim tržištima, uključujući tržište Unije. |
Posjedovanje prethodnog iskustva u reviziji i evaluaciji u Vijetnamu ili drugim zemljama koje se bave preradom drvne sirovine bila bi prednost.
Neovisni evaluator je organizacija s pravnim statusom u Vijetnamu.
Neovisni evaluator može biti organizacija službeno registrirana u Vijetnamu ili organizacija registrirana u inozemstvu. U slučaju da je odabrani neovisni evaluator organizacija registrirana u inozemstvu, sklapa partnerstvo s vijetnamskim partnerom i/ili ima predstavništvo u Vijetnamu tijekom razdoblja provedbe ugovora, kako bi djelovala kao središnja kontaktna točka za sve stranke.
4. Zahtjevi u vezi s izvješćivanjem
Neovisni evaluator izvješćuje ZOP u skladu s okvirom izvješćivanja i rasporedom izvješćivanja koje izrađuje i dogovara ZOP na početku zadataka.
Okvir i raspored izvješćivanja uključuju sljedeće elemente:
1. |
izvješće o pokretanju postupka; |
2. |
godišnja izvješća o evaluaciji (uključujući glavna izvješća i sažeta izvješća) u kojima su predstavljeni glavi rezultati i nalazi neovisne evaluacije. |
Osim toga, od neovisnog evaluatora se može zatražiti da pripremi i napravi prezentacije za ZOP i na zahtjev ZOP-a pruži dodatne informacije da bi dodatno potkrijepio ili razjasnio svoje nalaze.
5. Organizacija provedbe
Neovisna evaluacija provodi se u šestomjesečnim intervalima u prvoj godini u kojoj počinje izdavanje dozvola FLEGT i mijenja se u dvanaestomjesečne intervale za dvije sljedeće godine. Nakon prve tri godine ZOP izrađuje preporuku koja se odnosi na učestalost evaluacije u sljedećim godinama.
Na zahtjev ZOP-a može se naručiti dodatna neovisna evaluacija za specifične zadatke.
Neovisnog evaluatora imenuje Vijetnam nakon savjetovanja s Unijom u ZOP-u.
Financiranje neovisne evaluacije dogovaraju Vijetnam i Unija.
6. Povjerljivost i objava izvješća
Neovisni evaluator odgovoran je za povjerljivost podataka i informacija prikupljenih od organizacija i pojedinaca koji su kontaktirani tijekom postupka evaluacije.
Neovisni evaluator javno ne objavljuje niti ne širi rezultate ili izvješća evaluacije osim ako ga za to ovlasti ZOP.
ZOP objavljuje sažeto izvješće i zapisnik sastanaka ZOP-a o izvješćima neovisnog evaluatora.
PRILOG VII.
KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE OPERATIVNE SPREMNOSTI VIJETNAMSKOG SUSTAVA ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE
Svrha ocjenjivanja
Ovaj Sporazum pokriva razvoj i provedbu vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (vijetnamski TLAS) s ciljem osiguranja zakonitosti drvne sirovine kako je određeno u Prilogu V.
Ovaj Prilog određuje kriterije za ocjenjivanje operativne spremnosti vijetnamskog TLAS-a u skladu s člankom 12. ovog Sporazuma.
Svi elementi vijetnamskog TLAS-a neovisno se ocjenjuju u smislu tehničkih aspekata prije početka FLEGT sustava za izdavanje dozvola za izvoz drvne sirovine iz Vijetnama u Uniju.
Mandat za neovisno tehničko ocjenjivanje podložan je dogovoru između Vijetnama i Unije u okviru Zajedničkog odbora za provedbu (ZOP). Kriteriji ocjenjivanja određeni u ovom Prilogu čine osnovu za mandat.
Cilj ocjenjivanja je:
— |
preispitati vijetnamski TLAS kako je opisano u ovom Sporazumu i kako će djelovati, |
— |
ocijeniti spremnost vijetnamskog TLAS-a da bude stavljen u uporabu, uključujući pitanjezadovoljavaju li mjere na kojima se temelji FLEGT sustav za izdavanje dozvola prikladno svoje funkcije, |
— |
ocijeniti jesu li organizacije i kućanstva duž lanca opskrbe spremni za provedbu vijetnamskog TLAS-a, |
— |
ocijeniti aspekte koji se odnose na kapacitet relevantnih subjekata provjere za provjeru, izdavanje dozvola, upravljanje podacima i informacijske sustave, i |
— |
ispitati sve revizije, koje dogovore stranke, napravljene u vijetnamskom TLAS-u nakon potpisivanja ovog Sporazuma. |
Metodologija za provedbu ocjenjivanja
Ocjenjivanje vijetnamskog TLAS-a provodi se u skladu s postupnim pristupom kojim se nedostaci i slabosti u vijetnamskom TLAS-u koji se mogu utvrditi tijekom ocjenjivanja postupno rješavaju kroz planiranu provedbu korektivnih mjera.
Kriteriji za ocjenjivanje
Dio 1.
Definicija zakonitosti
Zakonito proizvedena drvna sirovina definirana je u članku 2. točki (j) ovog Sporazuma. Definicija zakonito proizvedene drvne sirovine (dalje u tekstu „definicija zakonitosti” ili „DZ”) je jasna, objektivno provjerljiva i operativno provediva te se odnosi barem na relevantne odredbe u sljedećim područjima:
— |
pravo na sječu: dodjela prava na sječu drva, uključujući usklađenost sa zakonodavstvom i postupcima za dodjelu šumskog zemljišta i prava na korištenje šuma i korištenje zemljišta, |
— |
šumarske aktivnosti: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s gospodarenjem šumama i preradom drvne sirovine, uključujući usklađenost s mjerodavnim zakonodavstvom o okolišu i radu, |
— |
oporezivanje i pristojbe: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s porezima, licencijskim naknadama i pristojbama koje se izravno odnose na sječu drvne sirovine i trgovinu drvnim sirovinama, |
— |
trgovina i carina: usklađenost s pravnim zahtjevima za trgovinske i carinske postupke. |
Ključna pitanja o mjerodavnim zakonima i drugim propisima:
1.1.1. |
Jesu li pravne odredbe jasno utvrđene definicijom zakonitosti? |
1.1.2. |
Je li jasno koje se zakonodavstvo i specifični propisi primjenjuju na svako pojedino načelo, kriterij i pokazatelj definicije zakonitosti? |
1.1.3. |
Jesu li utvrđena načela, kriteriji i pokazatelji koji se mogu koristiti za ispitivanje usklađenosti sa svakim elementom definicije zakonitosti? |
1.1.4. |
Temelje li se verifikatori koji se rabe za provjeru usklađenosti sa svakim načelom i kriterijem definicije zakonitosti specifično na dokumentiranim pravnim osnovama? |
1.1.5. |
Jesu li verifikatori jasni, objektivni i operativno provedivi? |
1.1.6. |
Jesu li uloge i odgovornosti svih relevantnih dionika i subjekata za provjeru jasno utvrđene za svakog verifikatora? |
1.1.7. |
Pokriva li definicija zakonitosti glavni sadržaj postojećih zakona i drugih propisa u vezi s vijetnamskim TLAS-om? Ako ne, zbog čega neki sadržaji nisu pokriveni definicijom zakonitosti? |
1.1.8. |
Je li u okviru angažmana dionika na izradi definicije zakonitosti razmotren sadržaj mjerodavnih propisa? |
1.1.9. |
Jesu li preporuke dionika tijekom takvih savjetovanja uključene u definiciju zakonitosti? |
1.1.10: |
Je li nakon potpisivanja ovog Sporazuma prilagođena matrica definicije zakonitosti? Jesu li utvrđeni verifikatori kojima se osigurava provjera tih prilagodbi? |
U slučaju bilo kakvih izmjena definicije zakonitosti nakon potpisivanja ovog Sporazuma, ključna dodatna pitanja su:
1.2.1. |
Jesu li relevantni dionici savjetovani o izmjeni i jesu li njihove preporuke uzete u obzir? |
1.2.2. |
Je li jasno koje se zakonodavstvo i specifični propisi primjenjuju na svaki novi element definicije zakonitosti? Jesu li određeni kriteriji i pokazatelji koji se mogu koristiti za ispitivanje usklađenosti sa svakim elementom definicije zakonitosti? Jesu li kriteriji i pokazatelji jasni, objektivni i operativno provedivi? |
1.2.3. |
Jesu li definirani pokazatelji i kriteriji kojima se osigurava provjera tih promjena? Utvrđuju li verifikatori jasno uloge i odgovornosti relevantnih dionika i subjekata za provjeru? |
Dio 2.
Nadzor lanca opskrbe
Sustav nadzora lanca opskrbe mora biti pouzdan u smislu praćenja podrijetla proizvoda od drvne sirovine kroz cijeli lanac opskrbe od sječe ili uvoza to točke izvoza. Nije uvijek nužno pratiti podrijetlo drvne sirovine, pošiljku drvne sirovine ili proizvod od drvne sirovine od točke izvoza natrag do šume podrijetla; međutim, detaljna sljedivost je nužna od točke uvoza ili mjesta sječe do prvih pogona za miješanje (npr. prerađivačkog pogona).
2.1. Prava na korištenje drvne sirovine
Jasno su razgraničena područja za koja su dodijeljena prava na korištenje šumskog zemljišta i jasno su utvrđeni nositelji tih prava. Prava na korištenje zaplijenjene drvne sirovine jasno su utvrđena. Ključna pitanja uključuju:
2.1.1. |
Osigurava li se sustavom nadzora da u lanac opskrbe može ući samo drvna sirovina posječena na zemljištu koje je jasno dodijeljeno u skladu s definicijom zakonitosti? |
2.1.2. |
Osigurava li se sustavom nadzora da zaplijenjena drvna sirovina može ući u lanac opskrbe samo pod definiranim uvjetima? |
2.1.3. |
Osigurava li se sustavom nadzora da su organizacijama i kućanstvima koja se bave sječom dana prava na korištenje za takve šume? |
2.1.4. |
Jesu li postupci za davanje prava na korištenje i informacije o tim pravima te o njihovim nositeljima javno objavljeni? |
2.2. Nadzor lanca opskrbe
Postoje učinkoviti mehanizmi i postupci za nadzor tokova drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine u cijelom lancu opskrbe od sječe ili točke uvoza do točke konačne prodaje u Vijetnamu ili izvoza. Ključna pitanja uključuju:
2.2.1. |
Jesu li sve kritične kontrolne točke u lancu opskrbe utvrđene i opisane u vijetnamskom TLAS-u? |
2.2.2. |
Da li nadzorne mjere (a) reguliraju i dokumentiraju podrijetlo drvne sirovine i (b) sprečavaju miješanje drvne sirovine nepoznatog podrijetla u lancu opskrbe? |
2.2.3. |
Koje su agencije odgovorne za nadzor tokova drvne sirovine? Imaju li te agencije dovoljno osoblja i resursa za provedbu tih nadzornih mjera? |
2.2.4. |
Arhiviraju li organizacije, kućanstva i ured za zaštitu šuma (UZŠ) informacije u svakoj kontrolnoj točki kako je određeno u Dodatku 2. Prilogu V.? |
2.2.5. |
Prikupljaju li se i usklađuju informacije iz mjesečnih i kvartalnih izvješća od organizacija da bi se udovoljili zahtjevi utvrđeni u točkama 2.3.4., 2.3.5., 3.4.5. i 3.4.6.? |
2.3. Količine
Postoje čvrsti i učinkoviti mehanizmi za mjerenje i bilježenje količina drvne sirovine ili proizvoda od drvne sirovine u svakoj fazi lanca opskrbe, uključujući pouzdane procjene prije sječe u vezi s obujmom neposječene drvne sirovine na svakom mjestu sječe. Ključna pitanja uključuju:
2.3.1. |
Je li sustav nadzora sposoban dati kvantitativne podatke o ulazima i izlazima na kritičnim kontrolnim točkama lanca opskrbe? |
2.3.2. |
Je li jasno utvrđena funkcija informacijskih sustava za provjeru zakonitosti lanca opskrbe? |
2.3.3. |
Koje su agencije odgovorne za unos tih kvantitativnih podataka u nadzorni sustav? Kako se kontrolira kvaliteta podataka? |
2.3.4. |
Jesu li kvantitativni podaci evidentirani na način koji omogućuje njihovo pravodobno usklađivanje s prethodnim i naknadnim kritičnim kontrolnim točkama lanca opskrbe? |
2.3.5. |
Omogućuje li nadzorni sustav usklađivanje količina drvne sirovine u skladu s nacionalnim normama ili međunarodnim normama kada je to primjereno? |
2.3.6. |
Je li osoblje zaduženo za nadzorni sustav primjereno osposobljeno? |
2.3.7. |
Koji se podaci u sustavu nadzora lanca opskrbe mogu javno objaviti? Kako zainteresirani dionici mogu pristupiti tim podacima? |
2.4. Uvezeni proizvodi od drvne sirovine
Postoji zakonodavstvo, kontrolne mjere i postupci kojima se osigurava da su uvezeni proizvodi od drvne sirovine u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom u zemlji sječe. Ključna pitanja uključuju:
2.4.1. |
Kako se uvoz zakonite drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine odražava u nadzoru lanca opskrbe? |
2.4.2. |
Kako se može osigurati sljedivost uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine? Jesu li drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine provjerljivi u cijelom lancu opskrbe? |
2.4.3. |
Ako se koristi uvezena drvna sirovina, može li se utvrditi zemlja sječe, uključujući zemlju sastavnica u mješovitim proizvodima, na dozvoli FLEGT? |
2.4.4. |
Koji su dokazi potrebni da bi se pokazalo da su uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni u zemlji sječe? |
2.4.5. |
Je li osobna izjava operativna? Omogućuje li evidentiranje dubinske analize koju trebaju provoditi izvoznici, uključujući dokumentaciju o sukladnosti s mjerodavnim zakonodavstvom u zemlji sječe, analizu rizika od nezakonitosti i, kad je to relevantno, odgovarajuće mjere za ublažavanje? |
2.4.6. |
Jesu li postupci za provedbu kriterija za rizik vrste i geografski rizik za uvoz operativni? |
2.4.7. |
Jesu li carinska tijela i ured za zaštitu šuma spremni za učinkovitu provedbu osobne izjave? |
2.4.8. |
Je li pristup koji se temelji na riziku vijetnamskog TLAS-a za ocjenu zakonitosti uvezene drvne sirovine operativan i učinkovit? |
2.4.9. |
Funkcionira li koordinacija subjekata za provjeru na odgovarajući način za osiguranje da se samo zakonita drvna sirovina uvozi u Vijetnam? Imaju li subjekti za provjeru odgovarajuće resurse? |
Dio 3.
Provjera
Provjerom se omogućuje odgovarajući nadzor za osiguranje zakonitosti drvne sirovine. Provjera mora biti učinkovita kako bi se njome osiguralo utvrđivanje svake neusklađenosti sa zahtjevima sadržanima u definiciji zakonitosti – u šumi ili u lancu opskrbe – i pravodobno poduzele radnje za rješavanje problema. Ključna pitanja uključuju:
3.1. Agencije za provjeru
3.1.1. |
Je li vlada ovlastila jednu ili više agencija za provođenje aktivnosti provjere? Je li ovlast i odgovornost tih agencija jasno i javno utvrđena? |
3.1.2. |
Imaju li subjekti za provjeru (tijelo za provjeru i drugi subjekti za provjeru) uključeni u vijetnamski TLAS odgovarajuće resurse za provedbu aktivnosti provjere sukladno definiciji zakonitosti i provedbu sustava za praćenje lanaca opskrbe drvnom sirovinom? |
3.1.3. |
Imaju li agencije za zaštitu šuma na svim razinama odgovarajuće resurse za provedbu provjere zakonitosti drvne sirovine? |
3.1.4. |
Imaju li subjekti za provjeru sustav upravljanja koji zadovoljava sljedeće zahtjeve?
|
3.2. Provjera koja se temelji na definiciji zakonitosti
Jasna definicija zakonitosti zahtijeva se za utvrđivanje područja primjene onoga što se mora provjeriti. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima i provodi u redovitim vremenskim razmacima te obuhvaća sve što je uključeno u područje primjene definicije zakonitosti. Ključna pitanja uključuju:
3.2.1. |
Pokriva li metodologija provjere sve zahtjeve sadržane u definiciji zakonitosti, uključujući preglede usklađenosti sa svim pokazateljima? |
3.2.2. |
Pokrivaju li aktivnosti provjere preglede dokumentacije, evidencije i terenskih radnji (uključujući nenajavljene obilaske radi provjere)? |
3.2.3. |
Je li sustav klasifikacije organizacija (SKO) operativan kako je predviđeno? |
3.2.4. |
Pokrivaju li aktivnosti provjere sljedeće zahtjeve?
|
3.3. Odobrenje programâ dobrovoljnog certificiranja, sustavâ dobrovoljne dubinske analize i nacionalnih programa certificiranja
Postoje postupci koje je potvrdio ZOP za odobrenje programâ dobrovoljnog certificiranja i nacionalnih programa certificiranja. Postupci odobrenja čine osnovu za dodatni verifikator za provjeru uvoza drvne sirovine na temelju rizika, i zajedno sa sustavima dobrovoljne dubinske analize Vijetnam ih može smatrati jednim od kriterija u sustavu klasifikacije organizacija. Ključna pitanja uključuju:
3.3.1. |
Jesu li uspostavljeni postupci za odobrenje programâ dobrovoljnog certificiranja, sustavâ dobrovoljne dubinske analize i nacionalnih sustava certificiranja? Jesu li javno dostupni? |
3.3.2. |
Jesu li već odobreni neki programi ili sustavi? Doprinosi li način na koji su odobreni programi i sustavi uzeti u obzir za provjeru uvoza, i moguće u sustavu klasifikacije organizacija, osiguranju zakonitosti? |
3.4. Provjera sustava za nadzor lanca opskrbe
Postoji jasno područje primjene kojim je određeno što se mora provjeriti i kojim je obuhvaćen cijeli lanac opskrbe od sječe ili uvoza do točke konačne prodaje u Vijetnamu ili izvoza, uključujući zaplijenjenu drvnu sirovinu. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima i obuhvaća sve što je uključeno u područje primjene, uključujući redovito i pravodobno usklađivanje podataka između svake faze u lancu opskrbe. Ključna pitanja uključuju:
3.4.1. |
Jesu ili funkcije subjekata za provjeru jasno utvrđene i izvršene? |
3.4.2. |
Pokriva li metodologija provjere sve što je potrebno za nadzor lanca opskrbe? Je li to jasno utvrđeno u metodologiji provjere? Postoje li dodatni instrumenti koji podupiru nadzor lanca opskrbe? |
3.4.3. |
Ima li dokaza koji odražavaju provjeru nadzora lanca opskrbe? |
3.4.4. |
Koja je agencija zadužena za podatke provjere? Ima li ta agencija odgovarajuće osoblje i resurse za obavljanje aktivnosti upravljanja podacima? |
3.4.5. |
Postoje li metode za ocjenu usklađivanja između obujma neposječene/uvezene drvne sirovine i obujma drvne sirovine koja dolazi u prerađivačke pogone / točke konačne prodaje u Vijetnamu ili točke izvoza? |
3.4.6. |
Jesu li uspostavljene neke metode za ocjenu usklađivanja ulaznih materijala i izlaznih proizvoda u pilanama ili tvornicama? |
3.4.7. |
Jesu li uspostavljene neke metode za osiguranje dosljednog označavanja i numeriranja proizvoda od drvne sirovine? |
3.4.8. |
Je li provedena provjera sljedivosti na temelju proizvoda ili pošiljke u cijelom lancu opskrbe? |
3.4.9. |
Provjeravaju li organizacije i kućanstva za transakcije proizvoda od drvne sirovine zakonitost, valjanost i sukladnost dokumentacije proizvoda od drvne sirovine, uključujući korelaciju s drvnom sirovinom, radi osiguranja da su proizvodi od drvne sirovine podrijetlom iz Vijetnama zakoniti? |
3.4.10. |
Doprinosi li pristup koji se temelji na riziku za provedbu vijetnamskog TLAS-a učinkovito nadzoru lanca opskrbe? |
3.4.11. |
Koja tehnologija i informacijski sustav se primjenjuju za arhiviranje, provjeru i evidentiranje podataka? Je li uspostavljen neki sustav za osiguranje podataka? |
3.4.12. |
Hoće li rezultati provjere nadzora lanca opskrbe biti javno objavljeni? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti takvim informacijama? |
3.5. Neusklađenost
Postoji prikladan i učinkovit mehanizam za zahtijevanje i provedbu odgovarajućih korektivnih mjera ako se utvrdi neusklađenost. Ključna pitanja uključuju:
3.5.1. |
Određuje li sustav provjere ili drugi sustavi gore navedeni zahtjev? |
3.5.2. |
Postoji li raspoloživa dokumentacija koja određuje metode za postupanje u slučaju neusklađenosti i posljedice neusklađenosti za izdavanje dozvola FLEGT? |
3.5.3. |
Je li sustav provjere u stanju prikladno prepoznati slučajeve neusklađenosti? |
3.5.4. |
Jesu li uspostavljeni mehanizmi, uključujući bazu podataka o povredama, za postupanje u slučaju neusklađenosti? |
3.5.5. |
Jesu li povrede uočene tijekom ocjena sustava klasifikacije organizacija evidentirane u bazi podataka o povredama? |
3.5.6. |
Hoće li sustav dopustiti da se održava evidencija o otkrivenim neusklađenostima i korektivnim mjerama? Kako će se evaluirati učinkovitost korektivnih mjera? |
3.5.7. |
Je li izvršen uvid u bazu podataka o povredama u procesu provjere izvoza? Daju li informacije uključene u bazu podataka o povredama podatke procesu provjere o izvozima? |
3.5.8. |
Jesu li provedeni fizički pregledi proizvoda od drvne sirovine namijenjenih izvozu prema dogovorenoj frekvenciji uzorkovanja? |
3.5.9. |
Koje se informacije u vezi s neusklađenosti mogu objaviti? |
3.5.10. |
Jesu li sankcije koje se primjenjuju za neusklađenost odgovarajuće, razmjerne i odvraćajuće? |
Dio 4.
Izdavanje dozvola
Vlada Vijetnama dodijelila je sve odgovornosti povezane s izdavanjem dozvola FLEGT tijelu za izdavanje dozvola. Dozvola FLEGT izdaje se za svaku izvoznu pošiljku. Ključna pitanja uključuju:
4.1. Tijelo za izdavanje dozvola
4.1.1. |
Koje su agencije zadužene za izdavanje dozvola FLEGT? |
4.1.2. |
Jesu li uloge tijela za izdavanje dozvola i njegovog osoblja uključenog u izdavanje dozvola FLEGT jasno utvrđene i javno dostupne? |
4.1.3. |
Jesu li jasno utvrđeni zahtjevi tijela za izdavanje dozvola i razvoj sustava unutarnjeg nadzora prema funkcijama izdavanja dozvola osoblja tijela za izdavanje dozvola? |
4.1.4. |
Ima li tijelo za izdavanje dozvola uspostavljene odgovarajuće resurse i sustave za obavljanje zadaća? |
4.2. Postupci izdavanja dozvola
4.2.1. |
Je li tijelo za izdavanje dozvola uspostavilo postupke za izdavanje dozvola? Jesu li ti postupci, uključujući odgovarajuće naknade, javno dostupni? |
4.2.2. |
Je li jasno definirana funkcija baze podataka za izdavanje dozvola i njezin doprinos procesu izdavanja dozvola FLEGT? |
4.2.3. |
Koji će dokazi pokazati da su se postupci izdavanja dozvola ispravno slijedili? |
4.2.4. |
Održava li se potpuna evidencija dodijeljenih i odbijenih dozvola? Odražava li jasno takva evidencija dokaze koji čine osnovu za izdavanje dozvola? |
4.3. Izdavanje dozvola koje se temelji na pošiljci
4.3.1. |
Je li zakonitost izvozne pošiljke osigurana vladinim sustavom nadzora lanca opskrbe? |
4.3.2. |
Jesu li zahtjevi za izdavanje dozvola jasno utvrđeni i priopćeni izvoznim organizacijama, kućanstvima i pojedincima te odgovarajućim dionicima? |
4.3.3. |
Koje informacije sadržane u dodijeljenim dozvolama su javno objavljene? |
4.4. Upiti koji se odnose na izdane dozvole FLEGT
Postoji odgovarajući mehanizam koji je uspostavljen za postupanje s upitima u vezi s dozvolama FLEGT od nadležnih tijela Unije kako je određeno u Prilogu III. Ključna pitanja uključuju:
4.4.1. |
Mogu li nadležna tijela država članica Unije dobiti pojašnjenje o dozvolama FLEGT izdanima u Vijetnamu? |
4.4.2. |
Jesu li uspostavljeni jasni postupci za komunikaciju između nadležnih tijela država članica Unije i tijela za izdavanje dozvola? |
4.4.3. |
Postoje li kanali putem kojih drugi nacionalni ili međunarodni dionici mogu slati upite o izdanim dozvolama FLEGT? |
Dio 5.
Neovisna evaluacija
Neovisna evaluacija je funkcija koja je odvojena od funkcija gospodarenja šumama i regulatornih agencija Vijetnama. Neovisna evaluacija poduzima se kako bi se osiguralo funkcioniranje i vjerodostojnost FLEGT sustava za izdavanje dozvola pregledavanjem svih aspekata vijetnamskog TLAS-a. Ključna pitanja uključuju:
5.1. Organizacija za provedbu
Neovisni evaluator određuje se u skladu sa sljedećim zahtjevima:
5.1.1. |
Imenovanje: Ima li Vijetnam službeno angažiranog neovisnog evaluatora odnosno je li u Vijetnamu u tijeku njegovo angažiranje? Je li neovisni evaluator imenovan, ili će ga se imenovati, u okviru transparentnog mehanizma i postoje li jasna i javno dostupna pravila koja se odnose na njegovo imenovanje? |
5.1.2. |
Neovisnost: S ciljem sprečavanja sukoba interesa, postoji li jasna odvojenost između (a) organizacija i pojedinaca angažiranih u regulaciju šumskih resursa i njihovo upravljanje i (b) organizacija i pojedinaca koji obavljaju neovisnu evaluaciju? |
5.1.3. |
Nadležnost: Zahtijeva li se od neovisnog evaluatora da djeluje u skladu sa sustavom kontrole kvalitete? Postoji li dogovorena metodologija za provođenje neovisne evaluacije? |
5.1.4. |
Uspostavljanje mehanizma za rješavanje sporova: Zahtijeva li se od neovisnog evaluatora da ima mehanizam za primanje pritužbi i postupanje s pritužbama u vezi sa svojim aktivnostima evaluacije? |
Dio 6.
Mehanizam za postupanje s pritužbama
Postoji odgovarajući mehanizam za postupanje s pritužbama i sporovima koji proizlaze iz provedbe vijetnamskog TLAS-a. Taj mehanizam omogućuje rješavanje svih pritužbi u vezi s djelovanjem vijetnamskog TLAS-a. Ključna pitanja uključuju:
6.1.1. |
Postoji li dokumentirani postupak za postupanje s pritužbama koji je dostupan svim zainteresiranim dionicima? |
6.1.2. |
Je li jasno kako se pritužbe primaju, dokumentiraju, prosljeđuju na višu razinu (ako je to potrebno) i kako se na njih odgovara? |
PRILOG VIII.
OBJAVLJIVANJE INFORMACIJA
1. Uvod
Stranke se obvezuju osigurati da ključne informacije povezane sa šumarstvom budu dostupne javnosti.
Za potrebe ispunjenja tog cilja, ovaj Prilog daje opis informacija povezanih sa šumarstvom koje trebaju biti dostupne javnosti, tijela koja su odgovorna da te informacije budu dostupne i mehanizama putem kojih im se može pristupiti.
Cilj je osigurati sljedeće:
i. |
da su radnje Zajedničkog odbora za provedbu (ZOP) tijekom provedbe ovog Sporazuma transparentne i razumljive; |
ii. |
da postoji mehanizam za stranke kao i za relevantne dionike za pristupanje ključnim informacijama povezanima sa šumarstvom; |
iii. |
da je funkcioniranje vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (vijetnamski TLAS) pojačano putem dostupnosti informacija za neovisno praćenje; i |
iv. |
da su opći ciljevi ovog Sporazuma postignuti. |
Javna dostupnost informacija i obveza da se dionicima olakša pristup tim informacijama predstavljaju važan doprinos jačanju vijetnamskog upravljanja šumama.
2. Informacije koje objavljuje Vijetnam
2.1. Pravne informacije
— |
Tekst ovog Sporazuma, njegovi prilozi i sve izmjene. |
— |
Sve mjerodavno zakonodavstvo koje se navodi u definiciji zakonitosti određenoj u Prilogu II. i vijetnamskom TLAS-u određenom u Prilogu V. i sve njegove izmjene. |
— |
Međunarodne konvencije i sporazumi koje je Vijetnam potpisao i ratificirao i koji se primjenjuju na ovaj Sporazum. |
2.2. Informacije o planiranju korištenja šumskog zemljišta i dodjeli šumskog zemljišta
— |
Nacionalni i pokrajinski podaci i karte planiranja o tri kategorije šuma (šume posebne namjene, zaštitne i gospodarske šume). |
— |
Pokrajinski planovi i karte zaštite i razvoja šuma (u tiskanom obliku). |
— |
Periodični podaci o dodjeli šumskog zemljišta, zakupu šuma i području šumskog zemljišta dodijeljenog s potvrdama o pravu na korištenje zemljišta. |
— |
Na zahtjev, i podložno nediskriminirajućem i neopterećujućem postupku koji daje takav zahtjev, dostupne su relevantne informacije povezane s potvrdama o dodjeli šumskog zemljišta i ugovorima o zakupu šuma koje drže odgovorne lokalne vlasti. |
— |
Podaci o području pošumljenog zemljišta pretvorenog u zemljište za druge svrhe, uključujući lokaciju i politiku o zamjeni šume. |
— |
Područje pošumljenog zemljišta pod ugovorima zaštite šuma. |
2.3. Informacije o gospodarenju šumama
— |
Podaci o godišnjoj promjeni na nacionalnoj i pokrajinskoj razini pošumljenog područja (prirodne šume i plantažne šume) i broj raštrkanih stabala. |
— |
Popis i karte s lokacijama područja pod certificiranim gospodarenjem šumama kako ih priznaju međunarodne organizacije. |
— |
Odobreni planovi o održivom gospodarenju šumama. |
— |
Odluke o odobrenju izvješća o procjeni učinka na okoliš Ministarstva poljoprivrede i ruralnog razvoja (MPRR), uključujući konačna izvješća o procjeni učinka na okoliš za šumarske projekte. |
— |
Komentari MPRR-a o izvješćima o procjeni učinka na okoliš za projekte koji utječu na šumske resurse. |
2.4. Informacije o domaćoj proizvodnji drvne sirovine
— |
Podaci o vrijednostima i rastu proizvodnje drvne sirovine. |
— |
Podaci o obujmu sječe drvne sirovine – šumska plantaža, raštrkana stabla, likvidacija plantaža kaučukovca (kad je to dostupno) i sanitarna sječa. |
2.5. Informacije iz baze podataka o povredama Zakona o zaštiti i razvoju šuma iz 2004. i informacije o povredama trgovine drvnim proizvodima iz baza podataka o povredama drugih vladinih agencija
— |
Periodični podaci o broju slučajeva povreda zakonodavstva u području šuma na okružnoj, pokrajinskoj i nacionalnoj razini povezanih s: uništavanjem šuma; nezakonitim iskorištavanjem šumskih proizvoda; povredama propisa o šumskim požarima; povredama propisa o korištenju šumskog zemljišta; nezakonitom kupovinom i trgovanjem šumskim proizvodima; i povredama propisa o preradi šumskih proizvoda. |
— |
Periodični podaci o broju slučajeva povreda zakonodavstva u području šuma na okružnoj, pokrajinskoj i nacionalnoj razini i rezultati pravnih odgovora, uključujući administrativne novčane kazne i kaznene slučajeve. |
— |
Periodični podaci o povredama, razvrstani prema organizaciji i pojedincu, tip povrede i lokacija. |
— |
Periodični podaci o količini i vrsti zaplijenjene drvne sirovine iz zaplijene i nakon dražbe. |
2.6. Informacije o preradi
— |
Broj i popis službeno registriranih subjekata za preradu i izvoz drvne sirovine i šumskih proizvoda, prema geografskoj raspodjeli (regiji) i tipu poduzeća (domaća i strana poduzeća). |
— |
Popis poduzeća/društava za preradu i izvoz drvne sirovine i šumskih proizvoda koji su dobili certifikate o sljedivosti i/ili održivom gospodarenju šumama. |
— |
Periodično ažuriran popis organizacija u svakoj kategoriji rizika iz sustava klasifikacije organizacija kako je određeno u odjeljku 5. Priloga V. |
2.7. Informacije o ulaganju i prihodima
— |
Godišnji podaci o prihodima šumarskog sektora. |
— |
Godišnji podaci o plaćanjima za usluge u području okoliša. |
— |
Godišnji podaci o ulaganjima iz državnog proračuna u planove za zaštitu i razvoj šuma. |
— |
Godišnje cijene zemljišta koje su propisali narodni odbori pokrajina i gradova pod središnjim nadležnim tijelom. |
2.8. Informacije o trgovini
Godišnji podaci o vrijednostima uvezene i izvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine prema oznaci HS te zemlji podrijetla i odredištu, uključujući drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine u provozu.
Informacije o uvozu i izvozu vrsta drvne sirovine s dozvolom CITES.
2.9. Informacije o vijetnamskom TLAS-u
— |
Propisi i postupci koji usmjeravaju provedbu svih elemenata vijetnamskog TLAS-a i odgovarajuće smjernice za provedbu, priručnici i metodologije. |
— |
Propisi i postupci koji usmjeravaju izdavanje, povlačenje i upravljanje dozvolama FLEGT. |
— |
Popis ureda tijela za izdavanje dozvola FLEGT i njegovih podružnica u Vijetnamu, uključujući podatke za kontakt. |
— |
Popis memoranduma o razumijevanju i bilateralnih sporazuma između Vijetnama i drugih zemalja o šumarstvu i trgovini i zakonitosti drvne sirovine. |
— |
Memorandumi o razumijevanju i bilateralni sporazumi između Vijetnama i drugih zemalja o šumarstvu i trgovini i zakonitosti drvne sirovine, osim ako su protivni odredbama o povjerljivosti takvih memoranduma o razumijevanju i sporazuma. |
— |
Ime i podaci za kontakt odabranog neovisnog evaluatora. |
— |
Javna izvješća o unutarnjim inspekcijskim nadzorima u vezi s provedbom vijetnamskog TLAS-a u skladu s vijetnamskim propisima. |
3. Informacije koje objavljuje Unija
— |
Tekst ovog Sporazuma, njegovi prilozi i sve izmjene. |
— |
Broj dozvola FLEGT iz Vijetnama koje prime nadležna tijela država članica Unije. |
— |
Godišnje količine i vrijednosti drvne sirovine i dobivenih proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Uniju iz Vijetnama. |
— |
Ukupne količine i vrijednost drvne sirovine i dobivenih proizvoda od drvne sirovine po zemlji uvezenih u Uniju, s dozvolama FLEGT i bez njih. |
— |
Sva dostupna izvješća iz projekta neovisnog praćenja tržišta (IMM) koji provodi Međunarodna organizacija za tropsku drvnu sirovinu (ITTO). |
— |
Ažurirane informacije o propisima Unije koji se odnose na trgovinu drvnom sirovinom te financijska i tehnička podrška koja se odnosi na provedbu ovog Sporazuma u Vijetnamu. |
— |
Popis i kontaktni podaci nadležnih tijela država članica Unije odgovornih za FLEGT i propise Unije o drvnoj sirovini. |
4. Informacije koje objavljuje Zajednički odbor za provedbu (ZOP)
4.1. Zapisnici sa sastanaka ZOP-a i sažeci odluka
4.2. Godišnja izvješća koja sastavlja ZOP, posebice informacije koje se odnose na:
— |
Broj dozvola FLEGT koje je izdao Vijetnam. |
— |
Broj odbijenih zahtjeva za izdavanje dozvole FLEGT. |
— |
Godišnje količine i vrijednosti drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine izvezenih iz Vijetnama u Uniju u okviru FLEGT sustava za izdavanje dozvola prema relevantnim tarifnim brojevima HS i prema državi članici Unije u kojoj se odvijao uvoz. |
— |
Napredak u postizanju ciljeva ovog Sporazuma i pitanja u vezi s njegovom provedbom. |
— |
Količine drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Vijetnam. |
— |
Pristup i radnje poduzete za sprečavanje uvoza u Vijetnam nezakonito proizvedenih proizvoda od drvne sirovine radi održavanja cjelovitosti FLEGT sustava za izdavanje dozvola. |
— |
Slučajevi neusklađenosti s FLEGT sustavom za izdavanje dozvola i radnje koje su poduzete za rješavanje takvih neusklađenosti. |
— |
Količine drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda uvezenih po zemljama u Uniju u okviru FLEGT sustava za izdavanje dozvola prema relevantnim tarifnim brojevima HS i prema državi članici Unije u kojoj se odvijao uvoz. |
— |
Broj dozvola FLEGT iz Vijetnama koje je primila Unija. |
— |
Informacije o slučajevima i količinama proizvoda od drvne sirovine o kojima su bila potrebna objašnjenja između tijela za izdavanje dozvola i nadležnih tijela države članice Unije. |
ZOP će dati ocjenu i izvijestiti o potrebama izgradnje dodatnih kapaciteta i korištenju javnih informacija radi provedbe ovog Priloga.
4.3. Informacije o neovisnoj evaluaciji
— |
Mandat neovisne evaluacije. |
— |
Dokumentirani postupci neovisnog evaluatora za provođenje evaluacije. |
— |
Javna sažeta izvješća o neovisnoj evaluaciji. |
4.4. Postupci koji usmjeravaju funkcioniranje ZOP-a
4.5. Pregled poduzetih aktivnosti za provedbu ovog Sporazuma
5. Mehanizmi i sredstva za pristup informacijama
Ovaj je Prilog u skladu s postojećim zakonodavstvom Vijetnama o objavljivanju i pružanju informacija, kako je utvrđeno: Odlukom br. 25/2013/QD-TTg predsjednika Vlade o donošenju propisa o izjavama i pružanju informacija medijima; Uredbom br. 43/2011/ND-CP Vlade o pružanju informacija i internetskim javnim servisima na internetskoj stranici ili internetskom portalu državnih agencija; Pravilnikom br. 30/2000/PL-UBTVQH10 Stalnog odbora Nacionalne skupštine o zaštiti državnih tajni; Zakonom br. 17/2008/QH12 o donošenju pravnih dokumenata; Zakonom br. 14/2012/QH13 o pravnoj popularizaciji i obrazovanju; i drugim izmjenama i revizijama koje mogu slijediti.
Gore navedene informacije dostupne su:
— |
na internetskim stranicama i portalima Vlade Vijetnama, vijetnamske Uprave za šumarstvo, Carinske uprave, Ureda za statistiku, Porezne uprave, portalima pokrajinske vlade, agencije vijetnamskog TLAS-a (ureda za zaštitu šuma), udruženja proizvođača i prerađivača drvne sirovine te Unije, |
— |
u uredima vijetnamske Uprave za šumarstvo i delegacije Unije u Vijetnamu odgovorne za praćenje ovog Sporazuma, |
— |
putem konferencija za medije obiju stranaka, |
— |
u letcima, biltenima i objavama za medije koje izrađuju obje stranke. |
6. Načini objavljivanja informacija
Vijetnam i Unija određuju ključne točke i razvijaju posebne smjernice za provedbu ovog Priloga.
PRILOG IX.
FUNKCIJE ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA PROVEDBU
Zajednički odbor za provedbu (ZOP) je tijelo osnovano u skladu s člankom 18. ovog Sporazuma.
ZOP osnivaju stranke u roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ovog Sporazuma u skladu s člankom 25. ovog Sporazuma.
Posebne funkcije i zadaće ZOP-a odnose se na upravljanje, praćenje i preispitivanje provedbe ovog Sporazuma, uključujući upravljanje neovisnom evaluacijom.
Funkcije i zadaće ZOP-a su sljedeći:
1. Upravljanje ovim Sporazumom
(a) |
Provoditi neovisno ocjenjivanje operativne spremnosti vijetnamskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (vijetnamski TLAS) u skladu s kriterijima opisanima u Prilogu VII. Ocjenjivanjem se utvrđuje ispunjava li vijetnamski TLAS prikladno svoje funkcije. |
(b) |
Primati obavijesti stranaka o tome kad su napravili potrebne pripreme za početak FLEGT sustava za izdavanje dozvola i, na temelju gore spomenutog neovisnog ocjenjivanja, preporučiti strankama odobravanje datuma početka FLEGT sustava za izdavanje dozvola u skladu s člankom 12. ovog Sporazuma. |
(c) |
Olakšati dijalog i razmjenu informacija između stranaka o napretku provedbe ovog Sporazuma, ispitati svako pitanje kojg uvede jedna od stranaka i utvrditi svako potrebno daljnje praćenje. |
(d) |
Primati obavijesti od svake stranke ako sumnjaju na zaobilaženje ili nepravilnosti u provedbi FLEGT sustava za izdavanje dozvola ili su pronašli dokaze o postojanju takvih zaobilaženja ili nepravilnosti i utvrditi eventualnu potrebu daljnjeg praćenja u skladu s člankom 11. ovog Sporazuma. |
(e) |
Nastojati riješiti svaki spor u vezi s primjenom ili tumačenjem ovog Sporazuma u skladu s člankom 22. ovog Sporazuma. |
(f) |
Primati prijedloge bilo koje stranke koja želi izmijeniti ovaj Sporazum ili priloge ovom Sporazumu i raspravljati o tim prijedlozima; davati preporuke strankama o svim predloženim izmjenama; i donijeti sve izmjene priloga ovom Sporazumu u skladu s člankom 24. ovog Sporazuma. |
(g) |
Primati obavijesti od bilo koje stranke o svim promjenama povezanima s pravnim osnovama u definiciji zakonitosti (Prilog II.). Najmanje svake dvije godine stranke putem ZOP-a ispituju potrebu za ažuriranjem Priloga II. |
(h) |
Odobriti metodologiju za odobrenje sustava dobrovoljnog certificiranja i nacionalnog certificiranja koji udovoljavaju zahtjevima vijetnamskog TLAS-a i primati informacije o sustavima koje je Vijetnam ocijenio i odobrio u skladu s odjeljkom 2.3. Priloga V. |
(i) |
Odlučiti o popisu visokorizičnih vrsta za nadzor uvoza drvne sirovine u skladu s vijetnamskim TLAS-om, preispitati taj popis na periodičnoj osnovi i dopunjavati taj popis kako predlažu stranke, kako je opisano u odjeljku 6.3.7.4. Priloga V. |
(j) |
Preispitati i komentirati smjernice za provedbu i priručnike za provjeru vijetnamskog TLAS-a te metodologiju i kriterije za pristupe koji se temelje na riziku uključene u vijetnamski TLAS tijekom provedbe ovog Sporazuma. |
2. Praćenje i preispitivanje ovog Sporazuma
(a) |
Razmotriti i donijeti zajedničke mjere za provedbu ovog Sporazuma i predložiti i/ili poduzeti sve mjere za poboljšanje funkcioniranja ovog Sporazuma. |
(b) |
Pratiti i preispitati sveukupni napredak u provedbi ovog Sporazuma, uključujući funkcioniranje vijetnamskog TLAS-a i FLEGT sustava za izdavanje dozvola na temelju nalaza i izvješća neovisne evaluacije u skladu s člankom 10. ovog Sporazuma i Prilogom VI. |
(c) |
Pratiti i ocjenjivati društvene, gospodarske i okolišne učinke provedbe ovog Sporazuma i odlučiti o odgovarajućim mjerama za ublažavanje svih potencijalnih negativnih učinaka. |
(d) |
Utvrditi područja suradnje koja će poduprijeti provedbu ovog Sporazuma, uključujući doprinose dionika. |
(e) |
Osnovati pomoćna tijela za rad koji će se provoditi kao potpora ZOP-u prema potrebi. Takav rad može, primjerice, uključivati primanje i ispitivanje pritužbi koje se odnose na provedbu ovog Sporazuma. |
(f) |
Pripremiti, odobriti i objaviti zajednička godišnja izvješća, zapisnike sa svojih sastanaka i druge dokumente koji nastaju iz njegovog rada, kako je utvrđeno u odjeljku 4. Priloga VIII. |
(g) |
Tražiti da se provedu unutarnji inspekcijski nadzori u vezi s provedbom vijetnamskog TLAS-a i primati konačne zaključke unutarnjih inspekcijskih nadzora u vezi s provedbom vijetnamskog TLAS-a. |
3. Upravljanje neovisnom evaluacijom
(a) |
Potvrditi izbor neovisnog evaluatora kojeg imenuje Vijetnam nakon savjetovanja s Unijom, na temelju mandata neovisne evaluacije utvrđenog u Prilogu VI. |
(b) |
Odobriti izvješće o pokretanju postupka uključujući raspored, metodologiju i okvir izvješćivanja evaluacije koje je pripremio neovisni evaluator. |
(c) |
Pripremiti ili odrediti pomoćna tijela ZOP-a da pripreme poseban mandat za svaki periodični zadatak neovisnog evaluatora i preporučiti sve dodatne zadaće ili studije evaluacije, prema potrebi. |
(d) |
Odobriti izradu sustava za upravljanje pritužbama za djelovanje vijetnamskog TLAS-a i mehanizam za upravljanje pritužbama za samu neovisnu evaluaciju, kako je određeno u Prilogu VI. |
(e) |
Primiti, ispitati i komentirati sva izvješća koja podnese neovisni evaluator. |
(f) |
Dogovoriti mjere za poboljšanje kojima se rješavaju svi nedostaci ili područja neusklađenosti unutar vijetnamskog TLAS-a na temelju nalaza neovisnog evaluatora ili drugih dokaza odnosno pritužbi u vezi s vijetnamskim TLAS-om te pratiti učinak tih mjera. |
(g) |
Objaviti sažeta izvješća i zapisnike sastanaka ZOP-a o izvješćima neovisnog evaluatora, kako je određeno u odjeljku 4. Priloga VI. i Prilogu VIII. |
(h) |
Prema potrebi potvrditi obnavljanje ugovora neovisnog evaluatora. |