ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 139

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 62.
27. svibnja 2019.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2019/848 od 17. svibnja 2019. o sklapanju, u ime Europske unije, Međunarodnog sporazuma o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2015.

1

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/849 оd 24. svibnja 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/1492 u pogledu najveće dopuštene količine kolekalciferola (vitamin D3) u hrani za salmonide ( 1 )

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/850 оd 24. svibnja 2019. o 303. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

8

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2019/851 od 14. svibnja 2019. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Međunarodnoj pomorskoj organizaciji na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša i 101. sjednici Odbora za pomorsku sigurnost, o donošenju izmjena Priloga II. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova, izmjena Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011., izmjena Međunarodnog kodeksa o sredstvima za spašavanje, izmjena obrazaca C, E i P dodatka Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskog života na moru i izmjena Međunarodnog kodeksa o sigurnosti brodova koji koriste plinove ili goriva s niskom točkom zapaljivosti

10

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2019/852 od 21. svibnja 2019. o određivanju sastava Odbora regija

13

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2019/853 od 21. svibnja 2019. o određivanju sastava Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora

15

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/848

od 17. svibnja 2019.

o sklapanju, u ime Europske unije, Međunarodnog sporazuma o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2015.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,

budući da:

(1)

Vijeće je 19. studenoga 2013. ovlastilo Komisiju da u ime Unije otvori pregovore s ciljem sklapanja novog međunarodnog sporazuma o maslinovu ulju i stolnim maslinama.

(2)

Tekst Međunarodnog sporazuma o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2015. („Sporazum”) donijeli su 9. listopada 2015. predstavnici 24 država članica Konferencije Ujedinjenih naroda o trgovini i razvoju (UNCTAD) te dviju međuvladinih organizacija tijekom Konferencije Ujedinjenih naroda o pregovorima u pogledu sporazuma koji nasljeđuje Međunarodni sporazum o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2005.

(3)

U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2016/1892 (1) Sporazum je potpisan u ime Unije 28. studenoga 2016. u sjedištu Ujedinjenih naroda u New Yorku, podložno njegovu kasnijem sklapanju.

(4)

Sporazum je privremeno stupio na snagu 1. siječnja 2017. u skladu s njegovim člankom 31. stavkom 2.

(5)

Vijeće članova je tijelo Međunarodnog vijeća za masline koje donosi odluke i izvršava sve ovlasti i obavlja sve dužnosti koje su potrebne za postizanje ciljeva Sporazuma. Komisiju bi trebalo ovlastiti za predstavljanje Unije u Vijeću članova.

(6)

U skladu s člankom 19. stavkom 2. Sporazuma Vijeće članova može izmijeniti nazive i definicije maslinovih ulja, uljâ komine maslina i stolnih maslina koji su navedeni u prilozima B i C Sporazumu, i time izmijeniti Sporazum.

(7)

Kako bi se Vijeću članova olakšalo donošenje takvih izmjena Sporazuma i izbjegao rizik situacije u kojoj Unija ne bi imala stajalište, trebalo bi ovlastiti Komisiju za odobravanje takvih predloženih izmjena u ime Unije, pod određenim materijalnim i postupovnim uvjetima.

(8)

Kako bi se osiguralo da je Komisijino odobrenje predloženih izmjena priloga B i C Sporazumu u skladu s uvjetima utvrđenima u ovoj Odluci, Komisija bi takve predložene izmjene trebala podnijeti Vijeću dovoljno unaprijed.

(9)

Usklađenost predloženih izmjena koje je Vijeću podnijela Komisija trebao bi ocijeniti Odbor stalnih predstavnika vlada država članica („Coreper”). Komisija bi trebala odobriti te predložene izmjene osim ako određeni broj država članica koje čine blokirajuću manjinu u Vijeću u skladu s člankom 16. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) u Coreperu uloži prigovor na predložene izmjene.

(10)

Sporazum bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Međunarodni sporazum o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2015. odobrava se u ime Unije (2).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća određuje jednu ili više osoba ovlaštenih za polaganje, u ime Unije, isprave o odobrenju predviđene u članku 28. stavku 4. Sporazuma. (3)

Članak 3.

Komisija predstavlja Uniju u Vijeću članova.

Članak 4.

Ako je Vijeće članova pozvano da u skladu s člankom 19. stavkom 2. Sporazuma donese izmjene naziva i definicija maslinovih ulja, uljâ komine maslina i stolnih maslina koji su navedeni u prilozima B i C Sporazumu, Komisija je ovlaštena za odobravanje predloženih izmjena u ime Unije pod sljedećim uvjetima:

1.

Komisija osigurava da:

odobrenje u ime Unije bude u interesu Unije;

se odobrenjem u ime Unije doprinosi ostvarivanju ciljeva koje Unija želi postići u okviru svoje trgovinske politike;

se odobrenjem u ime Unije uzimaju u obzir interesi proizvođača, trgovaca i potrošača iz Unije;

odobrenje u ime Unije ne bude protivno pravu Unije ili međunarodnom pravu, a posebno da ne bude protivno Uredbi (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4), ne dovodeći u pitanje pravo Komisije na donošenje delegiranih akata o izmjeni pravila Unije u skladu s izmjenama Sporazuma koje je donijelo Vijeće članova, osobito u pogledu tržišnih standarda u sektoru maslinova ulja i stolnih maslina kako je navedeno u članku 75. te uredbe;

se odobrenjem u ime Unije, kada je to primjenjivo, podupire poboljšanje kvalitete proizvoda od maslina poboljšanim otkrivanjem prijevarne i zavaravajuće prakse te krivotvorenja;

se odobrenjem u ime Unije, kada je to primjenjivo, bolje uzima u obzir raznovrsnost autentičnih proizvoda od maslina;

se odobrenjem u ime Unije, kada je to primjenjivo, stremi približavanju međunarodnih standarda u vezi s fizičko-kemijskim i organoleptičkim svojstvima maslinovih ulja, uljâ komine maslina i stolnih maslina;

se odobrenjem u ime Unije, kada je to primjenjivo, ne stvaraju prepreke inovacijama; i

se odobrenjem u ime Unije, kada je to primjenjivo, olakšava trgovina proizvodima od maslina.

2.

Prije nego što odobri predložene izmjene u ime Unije, Komisija ih podnosi Vijeću dovoljno unaprijed, a najmanje 15 radnih dana prije sastanka na kojem se Vijeće članova poziva da donese te predložene izmjene.

Usklađenost predloženih izmjena s kriterijima utvrđenima u stavku 1. ovog članka ocjenjuje Coreper.

Komisija odobrava predložene izmjene u ime Unije osim ako određeni broj država članica koje čine blokirajuću manjinu u Vijeću u skladu s člankom 16. stavkom 4. UEU-a uloži prigovor na predložene izmjene. Ako postoji takva blokirajuća manjina, Komisija odbija predložene izmjene u ime Unije.

Članak 5.

Ova odluka stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

E.O. TEODOROVICI


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2016/1892 od 10. listopada 2016. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Međunarodnog sporazuma o maslinovu ulju i stolnim maslinama iz 2015. (SL L 293, 28.10.2016., str. 2).

(2)  Tekst Sporazuma objavljen je u SL L 293, 28.10.2016., str. 4., zajedno s odlukom o potpisivanju.

(3)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum stupanja na snagu Sporazuma u Službenom listu Europske unije.

(4)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).


UREDBE

27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/849

оd 24. svibnja 2019.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/1492 u pogledu najveće dopuštene količine kolekalciferola (vitamin D3) u hrani za salmonide

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1492 (2) odobren je kolekalciferol (vitamin D3) kao dodatak hrani za sve životinjske vrste. Prema toj uredbi najveća dopuštena količina vitamina D3 za ribu iznosi 3 000 IU/kg potpune krmne smjese.

(2)

Norveško nadležno tijelo za sigurnost hrane (NFSA) dostavilo je studije o sigurnosti vitamina D3 za ribu i potrošače u bitno većim količinama (60 000 IU/kg potpune krmne smjese) od najveće dopuštene količine.

(3)

U svrhu kontrola, rezultati izračuna razina tolerancije mogu dovesti do razlike u vrijednostima između dviju jedinica (mg ili IU). Stoga bi razine u odobrenju trebalo utvrditi samo u međunarodnim jedinicama (IU).

(4)

Na temelju podataka koje je dostavila NFSA Europska agencija za sigurnost hrane zaključila je u svojim mišljenjima od 25. siječnja 2017. (3) i 29. studenoga 2018. (4) da je ukupna razina od 60 000 IU vitamina D3 po kg potpune krmne smjese sigurna za potrošače i okoliš. Europska agencija za sigurnost hrane zaključila je i da su predložene razine sigurne za salmonide. Za druge vrste ribe nije bilo dostupno dovoljno podataka za donošenje zaključka o sigurnosti za ukupnu razinu od 60 000 IU vitamina D3 po kg potpune krmne smjese. Stoga bi se odobrenje trebalo ograničiti na salmonide. Također je zaključila, u mišljenju od 13. studenoga 2012. (5), da vitamin D3 ne nadražuje kožu ni oči i ne izaziva preosjetljivost kože. Kod nekih formulacija vitamina D3 postoji mogućnost da radnici budu izloženi visokim razinama vitamina D3 udisanjem. U slučaju udisanja vitamin D3 je visoko toksičan. Izloženost prašini štetna je za osobe koje rukuju dodatkom. Budući da su razine vitamina D3 povećane to može imati posljedice za sigurnost korisnika te Komisija stoga smatra da bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere zaštite radi sprečavanja štetnih učinaka za zdravlje ljudi, osobito kad se radi o korisnicima dodatka.

(5)

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/1492 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/1492 zamjenjuje se tekstom navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. svibnja 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 29.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1492 od 21. kolovoza 2017. o odobrenju kolekalciferola kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (SL L 216, 22.8.2017., str. 19.).

(3)  EFSA Journal 2017.;15(3):4713.

(4)  EFSA Journal 2019.;17(1):5540.

(5)  EFSA Journal 2012.;10(12):2968


PRILOG

Identifikacijski broj dodatka hrani za životinje

Naziv nositelja odobrenja

Dodatak hrani za životinje

Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda

Vrsta ili kategorija životinje

Najviša dob

Najmanja količina

Najveća dopuštena količina

Ostale odredbe

Datum isteka valjanosti odobrenja

IU kolekalciferola (1)/kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 %.

Kategorija nutritivnih dodataka hrani za životinje. Funkcionalna skupina: Vitamini, provitamini i kemijski točno definirane tvari sličnog učinka.

3a671

„Kolekalciferol” ili „vitamin D3

Sastav dodatka hrani za životinje

Kolekalciferol

Karakteristike aktivne tvari

Kolekalciferol

C27H44O

CAS broj: 67-97-0

Kolekalciferol u krutom obliku ili smoli, proizveden kemijskom sintezom.

Kriteriji čistoće:

Min. 80 % (kolekalciferol i prekolekalciferol) i maks. 7 % tahisterol.

Metoda analize  (2)

Za određivanje vitamina D3 u dodatku hrani za životinje: Tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti u kombinaciji s UV detekcijom (HPLC-UV, 254 nm) – Europska farmakopejska metoda 01/2008:0574,0575,0598.

Za određivanje vitamina D3 u premiksima: Tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti u kombinaciji s UV detekcijom pri 265 nm (HPLC-UV)- VDLUFA 1997, Methodenbuch, metoda 13.8.1.

Za određivanje vitamina D3 u hrani za životinje:

Tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti u kombinaciji s UV detekcijom pri 265 nm (HPLC-UV)- VDLUFA 1997, Methodenbuch, metoda 13.8.1; ili

Tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti s reverznom fazom u kombinaciji s UV detekcijom pri 265 nm (RP-HPLC-UV), EN 12821.

Za određivanje vitamina D3 u vodi: Tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti s reverznom fazom u kombinaciji s UV detekcijom pri 265 nm (RP-HPLC-UV), EN 12821.

Svinje

2 000 IU

1.

Vitamin D3 može se staviti na tržište i upotrebljavati kao dodatak u obliku pripravka.

2.

Dodatak se u hranu za životinje unosi u obliku premiksa.

3.

U uputama za uporabu dodatka i premiksâ potrebno je navesti uvjete skladištenja i stabilnosti.

4.

Najveća dopuštena količina mješavine 25-hidroksikolekalciferola s kolekalciferolom po kg potpune krmne smjese:

≤ 5 000 IU vitamina D3 za piliće za tov i purane za tov,

≤ 3 200 IU za ostalu perad,

≤ 2 000 IU za svinje

5.

Istovremena primjena s vitaminom D2 nije dopuštena.

6.

Za korisnike dodatka i premiksâ subjekti koji posluju s hranom za životinje dužni su utvrditi operativne postupke i organizacijske mjere za sprečavanje vrlo štetnih učinaka vitamina D3 u slučaju udisanja. Ako se rizici povezani s tim vrlo štetnim učincima ne mogu otkloniti ili svesti na najmanju moguću mjeru takvim postupcima i mjerama, pri uporabi dodatka hrani za životinje i premiksâ potrebno je nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu, uključujući zaštitu za dišne organe.

11. rujna 2027.

Mliječni nadomjesci za prasad

10 000 IU

Goveda

4 000 IU

Mliječni nadomjesci za telad

10 000 IU

Ovce

4 000 IU

Pilići za tov

5 000 IU

Purani

5 000 IU

Ostala perad

3 200 IU

Kopitari

4 000 IU

Salmonidi

60 000 IU

Ostale riblje vrste

3 000 IU

Ostale životinjske vrste

2 000 IU


(1)  40 IU kolekalciferola = 0,001 mg kolekalciferola

(2)  Podrobnije informacije o analitičkim metodama dostupne su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/8


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/850

оd 24. svibnja 2019.

o 303. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora na temelju te uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 21. svibnja 2019. izbrisati jedan unos s popisa osoba, skupina i subjekata na koje bi se trebalo primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora. Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. svibnja 2019.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Voditelj Službe za instrumente vanjske politike


(1)  SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se kako slijedi:

Pod naslovom „Fizičke osobe” briše se sljedeći unos: „Mazen Salah Mohammed (alias (a) Mazen Ali Hussein, (b) Issa Salah Muhamad). Datum rođenja: (a) 1.1.1982., b) 1.1.1980. Mjesto rođenja: Bagdad, Irak. Državljanstvo: iračko. Broj putovnice: njemačka putna isprava („Reiseausweis”) A 0144378 (opozvana u rujnu 2012.). Adresa: 94051 Hauzenberg, Njemačka. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 6.12.2005.”


ODLUKE

27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/10


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/851

od 14. svibnja 2019.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Međunarodnoj pomorskoj organizaciji na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša i 101. sjednici Odbora za pomorsku sigurnost, o donošenju izmjena Priloga II. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova, izmjena Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011., izmjena Međunarodnog kodeksa o sredstvima za spašavanje, izmjena obrazaca C, E i P dodatka Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskog života na moru i izmjena Međunarodnog kodeksa o sigurnosti brodova koji koriste plinove ili goriva s niskom točkom zapaljivosti

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Cilj djelovanja Unije u području pomorskog prometa trebao bi biti zaštita morskog okoliša i poboljšanje pomorske sigurnosti.

(2)

Očekuje se da će Odbor za zaštitu morskog okoliša („MEPC”) Međunarodne pomorske organizacije („IMO”) na svojoj 74. sjednici od 13. do 17. svibnja 2019. („MEPC 74”) donijeti izmjene Priloga II. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova („Prilog II. Konvenciji MARPOL”).

(3)

Očekuje se da će Odbor za pomorsku sigurnost („MSC”) IMO-a na svojoj 101. sjednici od 5. do 14. lipnja 2019. („MSC 101”) donijeti izmjene Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011. („Kodeks ESP iz 2011.”), izmjene Međunarodnog kodeksa o sredstvima za spašavanje („Kodeks LSA”), izmjene Evidencije opreme (obrasci C, E i P dodatka Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskog života na moru („Konvencija SOLAS”)) i izmjene dijelova A i A-1 Međunarodnog kodeksa o sigurnosti brodova koji koriste plinove ili goriva s niskom točkom zapaljivosti („Kodeks IGF”).

(4)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MEPC-u 74 jer će izmjene Priloga II. Konvenciji MARPOL moći presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2005/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Direktivu 2000/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(5)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na MSC-u 101 jer će izmjene Kodeksa ESP iz 2011. moći presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Uredbu (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3); izmjene Kodeksa ESP moći će presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2018/773 (4) i Direktivu 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5); izmjene Konvencije SOLAS moći presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6); te će izmjene Kodeksa IGF moći presudno utjecati na sadržaj prava Unije, konkretno na Direktivu 2009/45/EZ.

(6)

Izmjenama Priloga II. Konvenciji MARPOL trebalo bi se osigurati smanjenje utjecaja na okoliš povezanog s ostacima tereta i vodom upotrijebljenom za ispiranje spremnika koja sadržava postojane plutajuće tvari visoke viskoznosti i/ili visokog tališta.

(7)

Izmjene Kodeksa ESP iz 2011. trebale bi obuhvaćati uredničke izmjene Kodeksa kojima se utvrđuju svi obvezni zahtjevi i poboljšavaju tablice i obrasci, kao i objediniti te uredničke izmjene s tekstom koji se odnosi na nove bitne zahtjeve kako bi se uzela u obzir nedavna ažuriranja serije Z10 Jedinstvenih pravila Međunarodnog udruženja klasifikacijskih društava.

(8)

Izmjenama stavka 6.1.1.3. Kodeksa LSA trebala bi se osigurati jedinstvena provedba u pogledu ručnog spuštanja malih brodica za prikupljanje koje nisu brodska plovila za preživljavanje.

(9)

Izmjenama stavka 4.4.8.1. Kodeksa LSA trebalo bi se osigurati izuzeće brodica za spašavanje s dva neovisna porivna sustava od obveze da budu opremljene dostatnim plutajućim veslima i povezanom opremom za plovidbu na mirnom moru.

(10)

Izmjenama stavke 8.1. u obrascima Evidencije opreme C, E i P u dodatku Konvenciji SOLAS trebala bi se osigurati jasnoća u pogledu činjenice da svi navedeni pokazivači nisu primjenjivi na sve brodove te da se pokazivači stoga mogu izbrisati prema potrebi.

(11)

Izmjenama dijelova A i A-1 Kodeksa IGF trebala bi se osigurati dosljednost u pogledu postojećih zahtjeva za brodove koji kao gorivo koriste prirodni plin uvođenjem potrebnih izmjena na temelju iskustva stečenog u vezi s primjenom Kodeksa.

(12)

Unija nije članica IMO-a ni ugovorna stranka relevantnih konvencija i kodeksa. Vijeće bi stoga trebalo ovlastiti države članice da izraze stajalište Unije i izraze svoju suglasnost da ih te izmjene obvezuju, u onoj mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije jest da je suglasna s donošenjem izmjena Priloga II. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova, koje se odnose na zahtjeve u pogledu ispuštanja vode upotrijebljene za ispiranje spremnika koja sadržava postojane plutajuće tvari visoke viskoznosti i/ili visokog tališta, kako je utvrđeno u Prilogu dokumentu IMO-a MEPC 74/3/1.

Članak 2.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 101. sjednici Odbora za pomorsku sigurnost Međunarodne pomorske organizacije jest da je suglasna s:

(a)

donošenjem izmjena Međunarodnog kodeksa o poboljšanom programu inspekcija tijekom pregleda brodova za rasuti teret i tankera za ulje iz 2011., kako je utvrđeno u dokumentu IMO-a SDC 6/13/Add.1;

(b)

donošenjem izmjena stavka 6.1.1.3. Međunarodnog kodeksa o sredstvima za spašavanje, kako je utvrđeno u Prilogu 4. dokumentu IMO-a MSC 101/3;

(c)

donošenjem izmjena stavka 4.4.8.1. Međunarodnog kodeksa o sredstvima za spašavanje, kako je utvrđeno u Prilogu 4. dokumentu IMO-a MSC 101/3;

(d)

donošenjem izmjena stavke 8.1. u obrascima Evidencije opreme C, E i P u dodatku Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskog života na moru, kako je utvrđeno u Prilogu 1. dokumentu IMO-a MSC 101/3;

(e)

donošenjem izmjena dijelova A i A-1 Međunarodnog kodeksa o sigurnosti brodova koji koriste plinove ili goriva s niskom točkom zapaljivosti, kako je utvrđeno u Prilogu 3. dokumentu IMO-a MSC 101/3.

Članak 3.

1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije, kako je utvrđeno u članku 1., izražavaju države članice koje su sve članice IMO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

2.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije, kako je utvrđeno u članku 2., izražavaju države članice koje su sve članice IMO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

3.   Manje izmjene stajališta iz članaka 1. i 2. mogu se dogovoriti bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 4.

Države članice ovlašćuju se dati svoju suglasnost da ih, u interesu Unije, obvezuju izmjene iz članaka 1. i 2., u onoj mjeri u kojoj su te izmjene u isključivoj nadležnosti Unije.

Članak 5.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

P. DAEA


(1)  Direktiva 2005/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o onečišćenju s brodova i uvođenju sankcija, uključujući i kaznene sankcije, za kažnjiva djela onečišćenja (SL L 255, 30.9.2005., str. 11.).

(2)  Direktiva 2000/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2000. o lučkim uređajima za prihvat brodskog otpada i ostataka tereta (SL L 332, 28.12.2000., str. 81.).

(3)  Uredba (EU) br. 530/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. lipnja 2012. o ubrzanom postupnom uvođenju zahtjeva za dvostrukom oplatom ili ekvivalentnih projektnih zahtjeva za tankere za ulje s jednostrukom oplatom (SL L 172, 30.6.2012., str. 3.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/773 оd 15. svibnja 2018. o utvrđivanju ispitnih normi i zahtjeva u vezi s projektiranjem, izvedbom i karakteristikama za pomorsku opremu te o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2017/306 (SL L 133, 30.5.2018., str. 1.).

(5)  Direktiva 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).

(6)  Direktiva 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove (SL L 163, 25.6.2009., str. 1.).


27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/13


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/852

od 21. svibnja 2019.

o određivanju sastava Odbora regija

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Člankom 300. Ugovora utvrđuju se pravila o sastavu Odbora regija.

(2)

Odlukom Vijeća 2014/930/EU (1) sastav Odbora regija prilagođen je kako bi se uzelo u obzir pristupanje Hrvatske. Broj članova za Estoniju, Cipar odnosno Luksemburg smanjen je za jedan kako bi se riješio problem neusklađenosti najvećeg broja članova Odbora regija utvrđenog člankom 305. prvim stavkom Ugovora i broja članova Odbora regija nakon pristupanja Hrvatske.

(3)

U preambuli Odluke 2014/930/EU navodi se da se ta odluka treba pravovremeno preispitati prije mandata Odbora regija koji počinje 2020.

(4)

Odbor regija donio je 3. srpnja 2018. preporuke Komisiji i Vijeću o svojem budućem sastavu.

(5)

Postojeću ravnotežu u sastavu Odbora regija trebalo bi u najvećoj mogućoj mjeri održati jer je ona ishod uzastopnih međuvladinih konferencija.

(6)

Povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije upraznila bi se 24 mjesta u Odboru regija. Stoga bi trebalo ponovno uspostaviti ravnotežu u raspodjeli mjesta koja je postojala prije donošenja Odluke 2014/930/EU,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Broj članova Odbora regija je kako slijedi:

Belgija

12

Bugarska

12

Češka

12

Danska

9

Njemačka

24

Estonija

7

Irska

9

Grčka

12

Španjolska

21

Francuska

24

Hrvatska

9

Italija

24

Cipar

6

Latvija

7

Litva

9

Luksemburg

6

Mađarska

12

Malta

5

Nizozemska

12

Austrija

12

Poljska

21

Portugal

12

Rumunjska

15

Slovenija

7

Slovačka

9

Finska

9

Švedska

12

2.   Ako na datum početka primjene ove Odluke Ujedinjena Kraljevina još bude država članica Unije, broj članova Odbora regija jest broj predviđen u članku 1. Odluke 2014/930/EU sve dok povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Unije ne počne proizvoditi pravne učinke. Od datuma kada povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Unije počne proizvoditi pravne učinke broj članova Odbora regija jest broj predviđen u stavku 1. ovog članka.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 26. siječnja 2020.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

G. CIAMBA


(1)  Odluka Vijeća 2014/930/EU od 16. prosinca 2014. o određivanju sastava Odbora regija (SL L 365, 19.12.2014., str. 143.).


27.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 139/15


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/853

od 21. svibnja 2019.

o određivanju sastava Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 301.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Člankom 300. Ugovora utvrđuju se pravila o sastavu Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora.

(2)

Odlukom Vijeća (EU) 2015/1157 (1) sastav Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora prilagođen je kako bi se uzelo u obzir pristupanje Hrvatske. Broj članova za Estoniju, Cipar i Luksemburg smanjen je za po jednog člana za svaku od tih država članica kako bi se riješio problem neusklađenosti između najvećeg broja članova Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora utvrđenog u članku 301. prvom stavku Ugovora i broja članova Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora nakon pristupanja Hrvatske.

(3)

U preambuli Odluke (EU) 2015/1157 navodi se da se ta odluka treba pravovremeno preispitati prije mandata Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora koji počinje 2020.

(4)

Europski gospodarski i socijalni odbor donio je 18. rujna 2018. preporuke Komisiji i Vijeću o svojem budućem sastavu.

(5)

Postojeću ravnotežu u sastavu Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora trebalo bi u najvećoj mogućoj mjeri održati jer je ona ishod uzastopnih međuvladinih konferencija.

(6)

Povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije upraznila bi se 24 mjesta u Europskom gospodarskom i socijalnom odboru. Stoga bi trebalo ponovno uspostaviti ravnotežu u raspodjeli mjesta koja je postojala prije donošenja Odluke (EU) 2015/1157,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Broj članova Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora jest kako slijedi:

Belgija

12

Bugarska

12

Češka

12

Danska

9

Njemačka

24

Estonija

7

Irska

9

Grčka

12

Španjolska

21

Francuska

24

Hrvatska

9

Italija

24

Cipar

6

Latvija

7

Litva

9

Luksemburg

6

Mađarska

12

Malta

5

Nizozemska

12

Austrija

12

Poljska

21

Portugal

12

Rumunjska

15

Slovenija

7

Slovačka

9

Finska

9

Švedska

12

2.   Ako na datum početka primjene ove Odluke Ujedinjena Kraljevina još bude država članica Unije, broj članova Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora jest broj predviđen u članku 1. Odluke (EU) 2015/1157 sve dok povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Unije ne počne proizvoditi pravne učinke. Od datuma kada povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Unije počne proizvoditi pravne učinke broj članova Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora jest broj predviđen u stavku 1. ovog članka.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 21. rujna 2020.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

G. CIAMBA


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2015/1157 od 14. srpnja 2015. o određivanju sastava Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (SL L 187, 15.7.2015., str. 28.).