ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 132 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/798
od 17. svibnja 2019.
o provedbi Uredbe (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 36/2012 od 18. siječnja 2012. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 442/2011 (1), a posebno njezin članak 32. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 18. siječnja 2012. donijelo Uredbu (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji. |
(2) |
Na temelju preispitivanja mjera, trebalo bi izmijeniti unose za 59 osoba, koji podliježu mjerama ograničavanja, kako su navedeni u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 36/2012. |
(3) |
Devet unosa trebalo bi izbrisati s popisa uvrštenih osoba i subjekata. |
(4) |
Nakon presuda Općeg suda od 31. siječnja 2019. u predmetu T-667/17, Alkarim for Trade and Industry protiv Vijeća, i u predmetu T-559/17 Abdulkarim protiv Vijeća, Alkarim for Trade and Industry i Mouhamad Wael Abdulkarim ne nalaze se na popisu fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji podliježu mjerama ograničavanja sadržanom u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 36/2012. |
(5) |
Prilog II. Uredbi (EU) br. 36/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EU) br. 36/2012 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Vijeće
Predsjednik
E.O. TEODOROVICI
PRILOG
Prilog II. Uredbi (EU) br. 36/2012 mijenja se kako slijedi:
1. |
Dio A. („Osobe”) mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u dijelu B. („Subjekti”), brišu se sljedeći unosi:
|
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/12 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/799
оd 17. svibnja 2019.
o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uklanjanja aromatične tvari furan-2(5H)-on s popisa Unije
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o aromama i određenim sastojcima hrane s aromatskim obilježjima za uporabu u i na hrani te o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1601/91, uredaba (EZ) br. 2232/96 i (EZ) br. 110/2008 te Direktive 2000/13/EZ (1), a posebno njezin članak 11. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 6.,
budući da:
(1) |
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 utvrđen je Unijin popis aroma i sirovina odobrenih za uporabu u i na hrani te uvjeti njihove uporabe. |
(2) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 872/2012 (3) donesen je popis aromatičnih tvari te je taj popis unesen u dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 može se ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva koji je podnijela država članica ili zainteresirana strana. |
(4) |
Dio A popisa Unije sadržava i ocijenjene aromatične tvari i aromatične tvari u postupku ocjenjivanja. |
(5) |
Aromatična tvar furan-2(5H)-on (FL broj 10.066) uvrštena je u Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 kao aromatična tvar u postupku ocjenjivanja i za koju je Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) zatražila dodatne znanstvene podatke. Podnositelj zahtjeva dostavio je takve podatke. |
(6) |
Agencija je ocijenila dostavljene podatke i u svojem znanstvenom mišljenju od 11. prosinca 2018. (4) zaključila da furan-2(5H)-on (FL broj 10.066) predstavlja rizik za sigurnost u pogledu genotoksičnosti jer je genotoksičan in vivo. |
(7) |
Upotreba tvari furan-2(5H)-on (FL broj 10.066) stoga nije u skladu s općim uvjetima upotrebe za arome utvrđenima u članku 4. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1334/2008. Stoga bi se ta tvar trebala bez odgode ukloniti s popisa kako bi se zaštitilo zdravlje ljudi. |
(8) |
Kad je riječ o identifikacijskim podacima tvari furan-2(5H)-on (FL broj 10.066), Agencija je u svojem mišljenju dala dodatne elemente u pogledu identiteta i karakteristikâ te tvari, koji nisu uključeni u aktualni unos u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008. Kako bi se osigurala jasnoća i sigurnost u pogledu identiteta tvari i pomoglo dionicima da je ispravno identificiraju, valja napomenuti da su dodatni identifikacijski podaci o tvari furan-2(5H)-on (FL broj 10.066) koje je dala Agencija u svojem mišljenju sljedeći: Njezin CAS broj je 497-23-4, njezin JECFA broj je 2000, a njezin JECFA naziv glasi gama lakton 4-hidroksi-2-butenske kiseline. |
(9) |
Budući da je ta tvar rizik za sigurnost, Komisija bi trebala primijeniti hitni postupak za uklanjanje tvari furan-2(5H)-on s popisa Unije. Dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 354, 31.12.2008., str. 34.
(2) SL L 354, 31.12.2008., str. 1.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 872/2012 od 1. listopada 2012. o donošenju popisa aromatičnih tvari utvrđenih Uredbom (EZ) br. 2232/96 Europskog parlamenta i Vijeća, o njegovom unošenju u Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 1565/2000 i Odluke Komisije 1999/217/EZ (SL L 267, 2.10.2012., str. 1.).
(4) EFSA FAF Panel (engl. „Panel on food additives and flavourings”, EFSA-in Panel za dodatke hrani i arome). Znanstveno mišljenje o ocjeni skupine aroma 217 Revizija 2 (engl. „Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 217 Revision 2 (FGE.217Rev2)”), razmatranje potencijala genotoksičnosti za alfa, beta nezasićene ketone i prekursore iz kemijske podskupine 4.1 u FGE.19: laktoni; EFSA Journal 2019.;17(1):5568.
PRILOG
U dijelu A odjeljku 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 briše se sljedeći unos:
„10.066 |
furan-2(5H)-on |
|
|
|
|
|
2 |
EFSA” |
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/15 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/800
оd 17. svibnja 2019.
o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu proširenja uporabe tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120) u određenim mesnim proizvodima koji su tradicionalni u francuskim prekomorskim područjima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3.,
budući da:
(1) |
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis prehrambenih aditiva odobrenih u Uniji za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe. |
(2) |
Taj se popis može ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (2) na inicijativu Komisije ili nakon podnošenja zahtjeva. |
(3) |
„Karminska kiselina, karmin” (E 120) tvar je koja je odobrena kao bojilo u raznim vrstama hrane u skladu s Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008. |
(4) |
Dana 23. lipnja 2017. podnesen je zahtjev za odobrenje uporabe tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120) u određenim toplinski neobrađenim mesnim proizvodima. Zahtjev je potom stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008. |
(5) |
Podnositelj zahtjeva zatražio je odobrenje za uporabu tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120) radi postizanja željene ružičaste boje za određene tradicionalne soljene specijalitete od svinjskih iznutrica i govedine, kao što su groin de porc à la créole, queue de porc à la créole, pied de porc à la créole i paleron de bœuf à la créole, kako bi ispunio očekivanja potrošača u francuskim prekomorskim područjima, u kojima su ti proizvodi dio kulinarske tradicije od 18. stoljeća. |
(6) |
„Karminska kiselina, karmin” (E 120) dodaje se slanoj salamuri u kojoj se namaču iznutrice. U proizvodima koji se stavljaju na tržište sadržaj soli iznosi najmanje 70 g po kilogramu mesa kako bi se očuvala mikrobiološka stabilnost i dulji rok trajanja (često 12 mjeseci). Prije kuhanja proizvode je potrebno desalinizirati u vodi. „Karminska kiselina, karmin” (E 120) uglavnom ostaje na površini mesa, a zahvaljujući svojoj stabilnosti bez obzira na promjene temperature, količine svjetlosti, pH-vrijednosti i izloženost kisiku zadržava karakterističan izgled i nakon kuhanja. |
(7) |
U uvodnoj izjavi 7. Uredbe (EZ) br. 1333/2008 navodi se da bi pri odobravanju prehrambenih aditiva u obzir trebalo uzeti i druge čimbenike koji su važni za problem koji se razmatra, uključujući, među ostalim, tradicijske čimbenike. Stoga je primjereno određene tradicionalne proizvode zadržati na tržištu u nekim državama članicama ako je uporaba prehrambenih aditiva u skladu s općim i posebnim uvjetima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1333/2008. |
(8) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) objavila je 18. studenoga 2015. znanstveno mišljenje o ponovnoj ocjeni sigurnosti tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120) kao prehrambenog aditiva (3). Agencija je zaključila da nije potrebna revizija vrijednosti prihvatljivog dnevnog unosa (PDU) od 2,5 mg karminske kiseline/kg tjelesne težine dnevno te da preciznije procijenjena izloženost u slučaju potrošača koji nije nužno odan jednoj robnoj marki ostaje ispod vrijednosti PDU-a za sve skupine stanovništva. Tvar „karminska kiselina, karmin” (E 120) odobrena je za uporabu u mnogim vrstama hrane. Proširena uporaba predlaže se za nekoliko mesnih proizvoda u tržišnoj niši i pri nižim najvećim dopuštenim količinama u odnosu na druge trenutačno odobrene uporabe u kategoriji hrane 08.3.1 „Toplinski neobrađeni mesni proizvodi” u dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008. Budući da, prema znanstvenom mišljenju, mesni proizvodi nisu među glavnim uzročnicima povećanja ukupne izloženosti tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120), ne očekuje se da će predložena uporaba znatno utjecati na ukupnu izloženost, koja će stoga ostati ispod vrijednosti PDU-a. |
(9) |
U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Komisija je dužna zatražiti mišljenje Agencije kako bi ažurirala Unijin popis prehrambenih aditiva iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, osim ako predmetno ažuriranje neće imati utjecaj na zdravlje ljudi. Budući da proširena uporaba tvari „karminska kiselina, karmin” (E 120) vjerojatno neće imati utjecaj na zdravlje ljudi, nije potrebno tražiti mišljenje Agencije. |
(10) |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 354, 31.12.2008., str. 16.
(2) Uredba (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (SL L 354, 31.12.2008., str. 1.).
(3) EFSA Journal 2015.; 13(11):4288.
PRILOG
U dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, u kategoriji hrane 08.3.1 „Toplinski neobrađeni mesni proizvodi”, nakon unosa za E 110 umeće se sljedeći novi unos za E 120:
|
„E 120 |
Karminska kiselina, karmin |
50 |
|
samo sljedeći tradicionalni soljeni specijaliteti od svinjskih iznutrica i govedine: groin de porc à la créole, queue de porc à la créole, pied de porc à la créole i paleron de bœuf à la créole. Ti se proizvodi konzumiraju nakon desalinizacije i kuhanja.” |
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/18 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/801
оd 17. svibnja 2019.
o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upotrebe monoglicerida i diglicerida masnih kiselina (E 471) na određenom svježem voću
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3.,
budući da:
(1) |
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis prehrambenih aditiva odobrenih u Uniji za upotrebu u hrani te uvjeti njihove upotrebe. |
(2) |
Taj se popis može ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (2) na inicijativu Komisije ili nakon podnošenja zahtjeva. |
(3) |
Monogliceridi i digliceridi masnih kiselina (E 471) prehrambeni su aditiv odobren za upotrebu u raznim namirnicama u skladu s Prilogom II. Uredbe (EZ) br. 1333/2008. |
(4) |
Zahtjev za odobrenje upotrebe monoglicerida i diglicerida masnih kiselina (E 471) na svem svježem voću i povrću podnesen je 17. veljače 2017. Zatim je stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008. |
(5) |
Kad se upotrebljavaju kao sredstvo za glaziranje pri površinskoj obradi svježeg voća i povrća radi očuvanja nutritivne kvalitete i produljenja trajnosti, monogliceridi i digliceridi masnih kiselina (E 471) čine tanku i inertnu fizičku prepreku koja sprečava gubitak vlage i oksidaciju. Prema podnositelju zahtjeva, predloženom bi se upotrebom odgovorilo na sve veći interes za cjelogodišnjom dostupnošću svježih proizvoda, smanjilo rasipanje hrane i povećala učinkovitost iskorištavanja prirodnih resursa u poljoprivrednoj proizvodnji zbog smanjenja gubitaka i primjene prijevoznih sredstava s nižom emisijom ugljikova dioksida. |
(6) |
O zahtjevu je raspravljala radna skupina vladinih stručnjaka za aditive. Radna skupina napomenula je da postoji tehnološka potreba ponajprije za vanjskom obradom određenog voća koje se uglavnom uvozi iz zemalja s tropskom klimom i koje treba zaštititi tijekom dugog prijevoza. Kora tog voća obično se ne konzumira. |
(7) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) objavila je 10. studenoga 2017. znanstveno mišljenje u kojem je ponovno ocijenjena sigurnost monoglicerida i diglicerida masnih kiselina (E 471) kao prehrambenih aditiva (3). Agencija je zaključila da nije bilo potrebe za brojčanim definiranjem prihvatljivog dnevnog unosa i da u prijavljenim upotrebama i količinama monogliceridi i digliceridi masnih kiselina (E 471) kao prehrambeni aditiv nisu sigurnosni rizik. Takav se zaključak daje za tvari vrlo niskog sigurnosnog rizika i samo ako postoje pouzdane informacije o izloženosti i toksičnosti te niska vjerojatnost pojave štetnih učinaka na zdravlje ljudi u dozama koje ne uzrokuju nutritivnu neravnotežu kod životinja (4). Agencija, međutim, preporučuje određene izmjene specifikacija EU-a za monogliceride i digliceride masnih kiselina (E 471) kao prehrambeni aditiv. Komisija će te preporuke razmotriti odvojeno u skladu s općim pristupom mišljenjima Agencije u kojima su utvrđeni određeni problemi (5). |
(8) |
Usto, monogliceridi i digliceridi masnih kiselina (E 471) namijenjeni su za vanjsku obradu i ne očekuje se da prodru u unutarnji jestivi dio voća. Nije vjerojatno da će površinska obrada voća čija se kora obično ne konzumira utjecati na zdravlje ljudi. Stoga je primjereno dopustiti upotrebu monoglicerida i diglicerida masnih kiselina (E 471) na određenom voću koje se uglavnom uvozi iz zemalja s tropskom ili suptropskom klimom i čija se kora obično ne konzumira, odnosno na agrumima, dinji, ananasu, banani, papaji, mangu, avokadu i šipku. |
(9) |
U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Komisija je dužna zatražiti mišljenje Agencije kako bi ažurirala popis prehrambenih aditiva odobrenih u Uniji iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, osim ako to ažuriranje neće utjecati na zdravlje ljudi. Budući da se odobrenje upotrebe monoglicerida i diglicerida masnih kiselina (E 471) na agrumima, dinji, ananasu, papaji, mangu, avokadu i šipku smatra ažuriranjem popisa koje neće utjecati na zdravlje ljudi, nije potrebno tražiti mišljenje Agencije. |
(10) |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 354, 31.12.2008., str. 16.
(2) Uredba (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (SL L 354, 31.12.2008., str. 1.).
(3) EFSA Journal 2017.;15(11):5045
(4) EFSA Journal 2014.;12(6):3697, Statement on a conceptual framework for the risk assessment of certain food additives re-evaluated under Commission Regulation (EU) No 257/2010 (Izjava o konceptualnom okviru za procjenu rizika određenih prehrambenih aditiva koji su ponovno ocijenjeni na temelju Uredbe Komisije (EU) br. 257/2010).
(5) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs_food-improvement-agents_reeval_approach.pdf
PRILOG
U dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, u kategoriji hrane 04.1.1. „Cijelo svježe voće i povrće”, iza unosa za E 464 dodaje se sljedeći novi unos:
|
„E 471 |
Mono- i digliceridi masnih kiselina |
quantum satis |
|
samo za površinsku obradu agruma, dinja, ananasa, banana, papaja, manga, avokada i šipaka” |
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/21 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/802
оd 17. svibnja 2019.
o ispravku grčke jezične verzije Provedbene uredbe (EU) 2018/775 o utvrđivanju pravila za primjenu članka 26. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani u pogledu pravila o navođenju zemlje podrijetla ili mjesta podrijetla glavnog sastojka hrane
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (1), a posebno njezin članak 26. stavak 8.,
budući da:
(1) |
Grčka jezična verzija Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/775 (2) sadržava pogreške u članku 1. stavcima 1. i 2. u vezi s područjem primjene te uredbe. |
(2) |
Grčku jezičnu verziju Provedbene uredbe (EU) 2018/775 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije. |
(3) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 304, 22.11.2011., str. 18.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/775 оd 28. svibnja 2018. o utvrđivanju pravila za primjenu članka 26. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani u pogledu pravila o navođenju zemlje podrijetla ili mjesta podrijetla glavnog sastojka hrane (SL L 131, 29.5.2018., str. 8.).
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/23 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/803
оd 17. svibnja 2019.
o tehničkim zahtjevima u pogledu sadržaja izvješćâ o kvaliteti europske statistike o cijenama prirodnog plina i električne energije u skladu s Uredbom (EU) 2016/1952 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1952 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o europskoj statistici cijena prirodnog plina i električne energije (1), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2016/1952 utvrđuje se okvir za proizvodnju usporedive europske statistike o cijenama prirodnog plina i električne energije. |
(2) |
U skladu s člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1952 države članice svake tri godine dostavljaju Komisiji (Eurostat) standardno izvješće o kvaliteti podataka u skladu s kriterijima kvalitete utvrđenima u članku 12. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2). Ta izvješća sadržavaju informacije o opsegu i prikupljanju podataka, kriterijima izračuna, upotrijebljenoj metodologiji i izvorima podataka, kao i svim promjenama u vezi s njima. |
(3) |
U skladu s člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/1952 Komisija (Eurostat) ocjenjuje kvalitetu dostavljenih podataka te na temelju te ocjene i analize izvješćâ o kvaliteti priprema i objavljuje izvješće o kvaliteti europske statistike obuhvaćene Uredbom (EU) 2016/1952. |
(4) |
Nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) 2016/1952 Komisija (Eurostat) blisko je surađivala s državama članicama kako bi ocijenila relevantne tehničke zahtjeve za osiguranje kvalitete u pogledu sadržaja izvješćâ o kvaliteti i odgovarajuće rokove njihove dostave. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za europski statistički sustav, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
(1) Tehnički zahtjevi za osiguranje kvalitete u pogledu sadržaja izvješćâ o kvaliteti podataka o cijenama prirodnog plina i električne energije navedeni su u Prilogu.
(2) Države članice dostavljaju prva izvješća o kvaliteti do 15. lipnja 2019.
(3) Svako izvješće o kvaliteti obuhvaća sve godine koje su protekle od datuma prethodnog izvješća o kvaliteti. Međutim, prva izvješća o kvaliteti obuhvaćaju referentne godine 2017. i 2018.
Članak 2.
Izvješća o kvaliteti dostavljaju se putem jedinstvene ulazne točke koju osigurava Komisija (Eurostat) kako bi Komisija (Eurostat) ta izvješća o kvaliteti mogla primati elektroničkim putem.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 311, 17.11.2016., str. 1.
(2) Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).
PRILOG
TEHNIČKI ZAHTJEVI ZA OSIGURANJE KVALITETE U POGLEDU SADRŽAJA IZVJEŠĆÂ O KVALITETI EUROPSKE STATISTIKE O CIJENAMA PRIRODNOG PLINA I ELEKTRIČNE ENERGIJE
Izvješća o kvaliteti sadržavaju informacije o svim kriterijima kvalitete utvrđenima člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 223/2009.
1. RELEVANTNOST
Države članice u izvješćima o kvaliteti dostavljaju sljedeće informacije:
(a) |
opis korisnikâ, njihove potrebe i obrazloženja tih potreba; |
(b) |
postupke primijenjene za mjerenje zadovoljstva korisnikâ i postizanje rezultata; |
(c) |
u kojoj su mjeri potrebni statistički podaci dostupni. |
2. TOČNOST
Izvješća o kvaliteti sadržavaju:
(a) |
ocjenu točnosti u kojoj su sažete različite sastavnice skupova podataka; |
(b) |
opis uzoračkih pogrešaka; |
(c) |
opis drugih pogrešaka. |
3. PRAVOVREMENOST I PRECIZNOST
Države članice izvješćuju o:
(a) |
vremenskom razdoblju između opisanog događaja ili pojave i raspoloživosti podataka (pravovremenost); |
(b) |
vremenskom razdoblju između ciljnog datuma dostave podataka i stvarnog datuma dostave podataka (preciznost); |
(c) |
broju ponavljanja potrebnih kako bi se dobili potpuno validirani podaci (ponavljanja radi validacije). |
4. DOSTUPNOST I JASNOĆA
Države članice izvješćuju o uvjetima i načinima na osnovi kojih korisnici mogu:
(a) |
dobiti i koristiti podatke (uključujući, ali ne ograničavajući se na priopćenja za tisak, publikacije, internetske baze podataka, pristup mikropodacima); |
(b) |
tumačiti podatke, primjerice, tako da im se osigura dokumentacija o metodologiji i upravljanju kvalitetom. |
5. USPOREDIVOST
Države članice izvješćuju o tome u kojoj su mjeri statistički podaci usporedivi:
(a) |
u odnosu na druga zemljopisna područja; |
(b) |
tijekom vremena. |
6. USKLAĐENOST
Države članice izvješćuju o tome u kojoj su mjeri statistički podaci:
(a) |
usklađeni s podacima dobivenima iz drugih izvora (usklađenost među područjima); |
(b) |
dosljedni unutar određenog skupa podataka (unutarnja usklađenost). |
Države članice izvješćuju i o sljedećim dodatnim aspektima kvalitete:
1. UPRAVLJANJE KVALITETOM:
Države članice izvješćuju o uvedenim sustavima i okvirima za upravljanje kvalitetom statističkih proizvoda i postupaka. Izvješćuju i o svojoj ocjeni kvalitete podataka.
2. REVIZIJA PODATAKA:
Države članice objašnjavaju zašto su validirani podaci revidirani. Razlozi mogu uključivati informacije o novom dostupnom izvoru podataka, novim metodama ili druge relevantne informacije. Izvješće sadržava i datum, veličinu i opseg revizija.
U skladu s člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1952 ta izvješća sadržavaju informacije o opsegu i prikupljanju podataka, kriterijima izračuna, upotrijebljenoj metodologiji i izvorima podataka, kao i svim promjenama u vezi s njima.
1. PRIKAZ STATISTIKE
Države članice dostavljaju sljedeći opis diseminiranih podataka koji se korisnicima mogu prikazati u obliku tablica, grafikona ili karata:
(a) |
opis podataka; |
(b) |
klasifikacijski sustav; |
(c) |
sektorsku pokrivenost; |
(d) |
statističke koncepte i definicije; |
(e) |
statističke jedinice; |
(f) |
statističku populaciju; |
(g) |
referentno područje (geografski opseg); |
(h) |
vremensko razdoblje (duljina razdoblja dostupnosti podataka); |
(i) |
referentno razdoblje (razdoblje obuhvaćeno izvješćem); |
(j) |
mjernu jedinicu. |
2. STATISTIČKA OBRADA:
Izvješća o kvaliteti obuhvaćaju opis svih postupaka za prikupljanje, validaciju i sastavljanje podataka te dobivanje novih informacija.
3. POLITIKA OBJAVLJIVANJA
U izvješćima o kvaliteti navode se pravila o diseminaciji podataka na nacionalnoj razini.
4. UČESTALOST DISEMINACIJE
U izvješćima se navodi i učestalost kojom se podaci diseminiraju na nacionalnoj razini.
U skladu sa statističkim načelima utvrđenima u članku 2. stavku 1. točkama (e) i (f) Uredbe (EZ) br. 223/2009 države članice izvješćuju o sljedećem:
1. POVJERLJIVOST
Izvješća o kvaliteti sadržavaju informacije o zakonodavnim mjerama ili drugim službenim postupcima kojima se sprečava neovlašteno otkrivanje podataka koje bi izravno ili neizravno moglo uzrokovati identifikaciju osobe ili gospodarskog subjekta. U njima se navode i pravila koja se primjenjuju kako bi se osigurala statistička povjerljivost i spriječilo neovlašteno otkrivanje.
2. TROŠKOVI I OPTEREĆENJE:
Izvješća o kvaliteti sadržavaju informacije o troškovima i opterećenju povezanima s prikupljanjem i proizvodnjom statističkog proizvoda.
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/28 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/804
оd 17. svibnja 2019.
o produljenju odobrenja organskog oblika selena dobivenog od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i selenometionina dobivenog od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 kao dodataka hrani za sve životinjske vrste i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1750/2006 i (EZ) br. 634/2007
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđeno je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje i produljenje odobrenja. |
(2) |
Organski oblik selena dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 odobren je na deset godina kao dodatak hrani za sve životinjske vrste Uredbom Komisije (EZ) br. 1750/2006 (2). Selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 odobren je na deset godina kao dodatak hrani za sve životinjske vrste Uredbom Komisije (EZ) br. 634/2007 (3). |
(3) |
U skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 podneseni su zahtjevi za produljenje odobrenja organskog oblika selena dobivenog od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i selenometionina dobivenog od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 kao dodataka hrani za sve životinjske vrste, u kojima je zatraženo da se ti dodaci razvrstaju u kategoriju dodataka „nutritivni dodaci”. Uz te su zahtjeve priloženi podaci i dokumenti propisani člankom 14. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(4) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojim je mišljenjima od 5. srpnja 2018. (4) i 28. studenoga 2018. (5) zaključila da su podnositelji zahtjeva dostavili podatke kojima je dokazano da dodaci ispunjuju uvjete odobrenja u predloženim uvjetima uporabe. Agencija je potvrdila svoje prijašnje zaključke da organski oblik selena dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 nemaju štetan učinak na zdravlje životinja, sigurnost potrošača ili okoliš. Navela je i da organski oblik selena dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 može uzrokovati preosjetljivost dišnih putova i biti opasan pri udisanju, a da selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 može imati nadražujuće djelovanje na oči i sluznice te uzrokovati preosjetljivost kože i dišnih putova. Stoga Komisija smatra da bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere zaštite kako bi se spriječili štetni učinci na zdravlje ljudi, posebno u odnosu na korisnike dodatka. Naposljetku, Agencija preporučuje izmjenu naziva dodataka. |
(5) |
Primjereno je ažurirati metode analize za selen i selenometionin na temelju odgovarajućih najnovijih izvješća referentnog laboratorija osnovanog Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(6) |
Ocjena organskog oblika selena dobivenog od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i selenometionina dobivenog od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 pokazuje da su uvjeti za odobrenje predviđeni u članku 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 ispunjeni. U skladu s tim trebalo bi produljiti odobrenje tih dodataka kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi. |
(7) |
S obzirom na to da se produljuju odobrenja organskog oblika selena dobivenog od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i selenometionina dobivenog od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 kao dodataka hrani za životinje u skladu s uvjetima iz Priloga ovoj Uredbi, Uredbe (EZ) br. 1750/2006 i (EZ) br. 634/2007 trebalo bi staviti izvan snage. |
(8) |
Budući da ne postoje sigurnosni razlozi zbog kojih bi izmjene uvjeta izdavanja odobrenja za organski oblik selena dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 i za selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 bilo potrebno odmah primjenjivati, primjereno je zainteresiranim stranama omogućiti prijelazno razdoblje kako bi se pripremile za ispunjavanje novih zahtjeva koji proizlaze iz produljenja odobrenja. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrenje dodataka navedenih u Prilogu, koji pripadaju kategoriji dodataka „nutritivni dodaci” i funkcionalnoj skupini „mineralnih mješavina”, produljuje se podložno uvjetima utvrđenima u tom prilogu.
Članak 2.
1. Organski oblik selena dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 i premiksi koji sadržavaju te tvari, a koji su proizvedeni i označeni prije 9. prosinca 2019. u skladu s pravilima primjenjivima prije 9. lipnja 2019., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe.
2. Krmiva i krmne smjese koji sadržavaju tvari navedene u stavku 1., a koji su proizvedeni i označeni prije 9. lipnja 2020. u skladu s pravilima primjenjivima prije 9. lipnja 2019., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe ako su namijenjeni životinjama koje služe za proizvodnju hrane.
3. Krmiva i krmne smjese koji sadržavaju tvari navedene u stavku 1., a koji su proizvedeni i označeni prije 9. lipnja 2021. u skladu s pravilima primjenjivima prije 9. lipnja 2019., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe ako su namijenjeni životinjama koje ne služe za proizvodnju hrane.
Članak 3.
Uredbe (EZ) br. 1750/2006 i (EZ) br. 634/2007 stavljaju se izvan snage.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1750/2006 od 27. studenoga 2006. o odobrenju selenometionina kao dodatka hrani za životinje (SL L 330, 28.11.2006., str. 9.).
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 634/2007 od 7. lipnja 2007. o odobrenju za selenometionin proizveden iz Saccharomyces cerevisiae NCYC R 397 kao dodatak hrani za životinje (SL L 146, 8.6.2007., str. 14.).
(4) EFSA Journal 2018.;16(7):5386.
(5) EFSA Journal 2019.;17(1):5539.
PRILOG
Identifikacijski broj dodatka |
Naziv nositelja odobrenja |
Dodatak |
Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda |
Vrsta ili kategorija životinje |
Najviša dob |
Najmanja dopuštena količina |
Najveća dopuštena količina |
Ostale odredbe |
Datum isteka valjanosti odobrenja |
||||||||||||||||||||||||
Selen u mg/kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija nutritivnih dodataka. Funkcionalna skupina: mineralne mješavine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
3b810 |
— |
Selenizirani kvasac Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060, inaktiviran |
Sastav dodatka Pripravak organskog selena:
Karakteristike aktivne tvari Selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3060 Kemijska formula: C5H11NO2Se Analitička metoda (1) Za određivanje selenometionina u dodatku hrani za životinje:
Za određivanje ukupnog selena u dodatku hrani za životinje:
Za određivanje ukupnog selena u premiksima, krmnoj smjesi i krmivima:
|
Sve vrste |
— |
|
0,50 (ukupno) |
|
9. lipnja 2029. |
||||||||||||||||||||||||
3b811 |
— |
Selenizirani kvasac Saccharomyces cerevisiae NCYC R397, inaktiviran |
Sastav dodatka Pripravak organskog selena:
Karakteristike aktivne tvari Selenometionin dobiven od Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 Kemijska formula: C5H11NO2Se Analitička metoda (1) Za određivanje selenometionina u dodatku hrani za životinje:
Za određivanje ukupnog selena u dodatku hrani za životinje:
Za određivanje ukupnog selena u premiksima, krmnoj smjesi i krmivima:
|
Sve vrste |
— |
|
0,50 (ukupno) |
|
9. lipnja 2029. |
(1) Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija Europske unije: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/authorisation/evaluation_reports/Pages/index.aspx
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/33 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/805
оd 17. svibnja 2019.
o odobrenju pripravka muramidaze proizvedenog od Trichoderma reesei DSM 32338 kao dodatka hrani za piliće za tov i manje značajne vrste peradi za tov (nositelj odobrenja poduzeće DSM Nutritional Products Ltd., koje u EU-u zastupa DSM Nutritional Products Sp. z o.o.)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđeno je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja. |
(2) |
U skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 podnesen je zahtjev za odobrenje pripravka muramidaze proizvedenog od Trichoderma reesei DSM 32338. Uz navedeni zahtjev priloženi su podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. te Uredbe. |
(3) |
Zahtjev se odnosi na odobrenje pripravka muramidaze proizvedenog od Trichoderma reesei DSM 32338 kao dodatka hrani za piliće za tov i manje značajne vrste peradi za tov, i njegovo razvrstavanje u kategoriju dodataka „zootehnički dodaci”. |
(4) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojem je mišljenju od 14. lipnja 2018. (2) zaključila da pripravak muramidaze proizveden od Trichoderma reesei DSM 32338 u predloženim uvjetima uporabe nema štetan učinak na zdravlje životinja, sigurnost potrošača ni okoliš. Zaključeno je i da aditiv može imati potencijal izazivanja iritacije kože/očiju te preosjetljivosti kože. Stoga Komisija smatra da je potrebno poduzeti odgovarajuće mjere zaštite kako bi se spriječili štetni učinci na zdravlje ljudi, posebno u odnosu na korisnike dodatka. Agencija je zaključila i da je za taj dodatak utvrđeno poboljšanje omjera utroška hrane i prirasta tjelesne mase kod pilića za tov. Agencija smatra da se taj zaključak može primijeniti i na manje značajne vrste peradi za tov. Agencija smatra da ne postoji potreba za posebnim zahtjevima za praćenje nakon stavljanja na tržište. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodi analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(5) |
Ocjena pripravka muramidaze proizvedenog od Trichoderma reesei DSM 32338 pokazuje da su ispunjeni uvjeti za odobrenje propisani člankom 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim trebalo bi odobriti uporabu tog pripravka kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Pripravak naveden u Prilogu, koji pripada kategoriji dodataka „zootehnički dodaci” i funkcionalnoj skupini „ostali zootehnički dodaci”, odobrava se kao dodatak hrani za životinje prema uvjetima utvrđenima u tom prilogu.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) EFSA Journal 2018.; 16(7):5342.
PRILOG
Identifikacijski broj dodatka |
Naziv nositelja odobrenja |
Dodatak |
Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda |
Vrsta ili kategorija životinje |
Najviša dob |
Najmanja dopuštena količina |
Najveća dopuštena količina |
Ostale odredbe |
Datum isteka važenja odobrenja |
||||
Jedinice aktivnosti/kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 % |
|||||||||||||
Kategorija zootehničkih dodataka. Funkcionalna skupina: ostali zootehnički dodaci (bolji omjer utroška hrane i prirasta tjelesne mase) |
|||||||||||||
4d16 |
Poduzeće DSM Nutritional Products Ltd., koje u EU-u zastupa DSM Nutritonal Products Sp. z o.o. |
Muramidaza (EC 3.2.1.17) |
Sastav dodatka Pripravak muramidaze (EC 3.2.1.17) (lizozim) proizvedene od Trichoderma reesei (DSM 32338) s najmanjom aktivnošću od 60 000 LSU(F)/g (1) Kruti i tekući oblik: Karakteristike aktivne tvari: Muramidaza (EC 3.2.1.17) (lizozim) proizvedena od Trichoderma reesei (DSM 32338) Metoda analize (2) Za kvantifikaciju muramidaze: metoda enzimskog testa temeljenog na fluorescenciji kojom se određuje enzimski katalizirana depolimerizacija fluoresceinom obilježenog peptidoglikanskog pripravka pri pH 6,0 i 30 °C. |
Pilići za tov Manje značajne vrste peradi za tov |
— |
25 000 LSU(F) |
— |
|
9. lipnja 2029. |
(1) Jedan LSU(F) definiran je kao količina enzima koja, po minuti pri pH 6,0 i 30 °C, fluorescenciju od 12,5 μg/ml fluoresceinom obilježenog peptidoglikana povećava za vrijednost koja odgovara fluorescenciji od približno 0,06 nmol fluorescein izotiocijanata izomera I.
(2) Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
ODLUKE
20.5.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 132/36 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/806
od 17. svibnja 2019.
o izmjeni Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 31. svibnja 2013. donijelo Odluku 2013/255/ZVSP (1). |
(2) |
Vijeće je 28. svibnja 2018. donijelo Odluku (ZVSP) 2018/778 (2) o produljenju mjera ograničavanja utvrđenih u Odluci 2013/255/ZVSP do 1. lipnja 2019. |
(3) |
Na temelju preispitivanja Vijeće je odlučilo da bi mjere ograničavanja trebalo produljiti do 1. lipnja 2020. |
(4) |
Unose za 59 osoba, podliježu mjerama ograničavanja, kako su navedeni u Prilogu I. Odluci 2013/255/ZVSP, trebalo bi izmijeniti. |
(5) |
Devet unosa trebalo bi izbrisati s popisa uvrštenih osoba i subjekata. |
(6) |
Nakon presuda Općeg suda od 31. siječnja 2019. u predmetu T-667/17, Alkarim for Trade and Industry protiv Vijeća, i u predmetu T-559/17, Abdulkarim protiv Vijeća, Alkarim for Trade and Industry i Mouhamad Wael Abdulkarim ne nalaze se na popisu fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji podliježu mjerama ograničavanja sadržanom u Prilogu I. Odluci 2013/255/ZVSP. |
(7) |
Odluku 2013/255/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2013/255/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 34. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 34. Ova Odluka primjenjuje se do 1. lipnja 2020. Ona se stalno preispituje. Može se produljiti ili prema potrebi izmijeniti ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.” |
2. |
Prilog I. mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2019.
Za Vijeće
Predsjednik
E.O. TEODOROVICI
(1) Odluka Vijeća 2013/255/ZVSP od 31. svibnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL L 147, 1.6.2013., str. 14.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/778 od 28. svibnja 2018. o izmjeni Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL L 131, 29.5.2018., str. 16.).
PRILOG
Prilog I. Odluci 2013/255/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
Dio A. („Osobe”) mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u dijelu B. („Subjekti”), brišu se sljedeći unosi:
|