ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 96 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/548
оd 2. travnja 2019.
o odobrenju izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla („Piemonte” (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržištâ poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
Komisija je ispitala zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Piemonte” koji je podnijela Italija u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije objavila u Službenom listu Europske unije (2) u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(4) |
Stoga je primjereno odobriti izmjenu specifikacije u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv „Piemonte” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. travnja 2019.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/549
оd 2. travnja 2019.
o odobrenju izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla („Cataluña”/„Catalunya” (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržištâ poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
Komisija je ispitala zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Cataluña”/„Catalunya”, koji je podnijela Španjolska u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije objavila u Službenom listu Europske unije (2) u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(4) |
Stoga je primjereno odobriti izmjenu specifikacije u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv „Cataluña”/„Catalunya” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. travnja 2019.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/550
оd 2. travnja 2019.
o odobrenju izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla („Tierra de León” (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržištâ poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
Komisija je ispitala zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Tierra de León”, koji je podnijela Španjolska u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Izmjena uključuje promjenu naziva iz „Tierra de León” u „León”. |
(2) |
Komisija je zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije objavila u Službenom listu Europske unije (2) u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(4) |
Stoga je primjereno odobriti izmjenu specifikacije u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv „Tierra de León” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. travnja 2019.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/5 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/551
оd 3. travnja 2019.
o odobrenju izmjene specifikacije zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla „Graves supérieures” (ZOI)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
Komisija je ispitala zahtjev Francuske podnesen u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013 za odobrenje izmjene specifikacije zaštićene oznake izvornosti „Graves supérieures”. |
(2) |
Komisija je u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 objavila zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije u Službenom listu Europske unije (2). |
(3) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(4) |
Stoga je primjereno odobriti izmjenu specifikacije u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Graves supérieures” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. travnja 2019.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/552
оd 4. travnja 2019.
o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenpropimorf, fenpiroksimat, fluopiram, fosetil, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, protiokonazol, spinetoram, trifloksistrobin i triflumezopirim u ili na određenim proizvodima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Dana 6. srpnja 2018. Komisija za Codex Alimentarius utvrdila je maksimalne razine ostataka za potrebe Codexa (CXL) za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenazakin, fenpropimorf, fenpiroksimat, flonikamid, fluopiram, flupiradifuron, fosetil, imazamoks, imazapir, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, pikoksistrobin, protiokonazol, kvinklorak, saflufenacil, spinetoram, tebukonazol, trifloksistrobin i triflumezopirim (2). |
(2) |
U prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 utvrđene su maksimalne razine ostataka (MRO) za te tvari, osim za biciklopiron i triflumezopirim, za koje nisu utvrđeni posebni MRO-i niti su te tvari uvrštene u Prilog IV. toj uredbi te se stoga primjenjuje zadana vrijednost od 0,01 mg/kg utvrđena u članku 18. stavku 1. točki (b) te uredbe. |
(3) |
U skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (3), ako postoje ili će ubrzo biti doneseni međunarodni standardi, potrebno ih je uzeti u obzir prilikom razvoja i prilagodbe propisa o hrani, osim ako bi ti standardi ili njihovi odgovarajući dijelovi bili neučinkovito ili neprikladno sredstvo za ispunjenje legitimnih ciljeva propisa o hrani, ili ako je to znanstveno opravdano, ili ako bi oni doveli do različite razine zaštite od one koja je određena kao primjerena u Uniji. Nadalje, u skladu s člankom 13. točkom (e) te uredbe, Unija bi trebala promicati dosljednost između međunarodnih tehničkih standarda i propisa o hrani, pritom osiguravajući da se ne umanji visoka razina zaštite koju je donijela Unija. |
(4) |
Unija je Odboru Codexa za ostatke pesticida izrazila rezervu (4) o CXL-ima predloženima za sljedeće kombinacije pesticida i proizvoda: biciklopiron (jestive iznutrice sisavaca); difenokonazol (jezgričavo voće; riža); fenazakin (svi proizvodi); fenpropimorf (banana); fenpiroksimat (kruška; krastavac; dinja; paprika; zrna kave; agrumi; proizvodi životinjskog podrijetla); flonikamid (svi proizvodi); fluopiram (mlijeko; riža; suhi grašak); flupiradifuron (svi proizvodi); imazamoks (svi proizvodi); imazapir (svi proizvodi); oksamil (krastavac; tikvica); pikoksistrobin (svi proizvodi); kvinklorak (svi proizvodi); saflufenacil (svi proizvodi); spinetoram (avokado; šljiva; proizvodi životinjskog podrijetla); tebukonazol (svi proizvodi); trifloksistrobin (glavati kupus). |
(5) |
CXL-e za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenpropimorf, fenpiroksimat, fluopiram, fosetil, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, protiokonazol, spinetoram, trifloksistrobin i triflumezopirim koji nisu navedeni u uvodnoj izjavi 4. trebalo bi stoga uvrstiti u Uredbu (EZ) br. 396/2005 kao MRO-e, osim ako se odnose na proizvode koji nisu navedeni u Prilogu I. toj uredbi ili ako su utvrđeni na nižoj razini od trenutačnih MRO-a. Ti su CXL-i sigurni za potrošače u Uniji (5). |
(6) |
U okviru postupka odobrenja uporabe sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar kalijevi fosfonati na kupinama, malinama, borovnicama, ribizu, ogrozdu i bobicama bazge podnesen je zahtjev za izmjenu postojećih MRO-a za fosetil u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(7) |
U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetna država članica ocijenila je taj zahtjev i Komisiji dostavila izvješće o ocjeni. |
(8) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ocijenila je zahtjev i izvješće o ocjeni, posebno ispitavši rizike za potrošače i, prema potrebi, za životinje te je dala obrazloženo mišljenje o predloženim MRO-ima (6). To je mišljenje dostavila podnositelju zahtjeva, Komisiji i državi članici te ga je učinila dostupnim javnosti. |
(9) |
Agencija je zaključila da su ispunjeni svi zahtjevi u pogledu podataka te da su izmjene MRO-a koje je zatražio podnositelj zahtjeva prihvatljive s obzirom na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Agencija je uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa ili akutne referentne doze nije utvrđena ni pri izlaganju toj tvari tijekom cijelog životnog vijeka konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji je mogu sadržavati ni pri kratkoročnom izlaganju zbog znatnog konzumiranja predmetnih proizvoda. |
(10) |
Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-ova ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(11) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. travnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2) http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-701-41%252FReport%252FFINAL%252FREP18_CACe.pdf.
Zajednički program FAO/WHO za standarde hrane, Komisija za Codex Alimentarius. Dodatak II. Četrdeset prva sjednica. Rim, Italija, 2.–6. srpnja 2018.
(3) Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).
(4) Primjedbe Europske unije na okružnicu Codexa CL 2018/39-PR: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/codex_cac_41_cl_2018-39-pr.pdf.
(5) Scientific support for preparing an EU position in the 50th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) (Znanstvena potpora za pripremu stajališta EU-a na 50. sjednici Odbora Codexa za ostatke pesticida (CCPR)). EFSA Journal 2018.; 16(7):5306.
(6) Znanstvena izvješća EFSA-e dostupna su na internetu: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for potassium phosphonates in certain berries and small fruits (Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za kalijeve fosfonate u određenom bobičastom i sitnom voću). EFSA Journal 2018.; 16(9):5411.
PRILOG
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
U Prilogu II. stupci koji se odnose na azoksistrobin, klormekvat, ciprodinil, fenpropimorf, fenpiroksimat, oksamil, protiokonazol i trifloksistrobin zamjenjuju se sljedećim: „Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
|
(2) |
Dio A Priloga III. mijenja se kako slijedi:
|
(*1) Granica analitičkog određivanja
(1) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
(*2) Granica analitičkog određivanja
(2) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
(*3) Granica analitičkog određivanja
(3) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.”
PREPORUKE
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/50 |
PREPORUKA KOMISIJE (EU) 2019/553
оd 3. travnja 2019.
o kibersigurnosti u energetskom sektoru
(priiopćeno pod brojem dokumenta C(2019) 2400)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 292.,
budući da:
(1) |
Europski energetski sektor uvelike se mijenja prelaskom na dekarbonizirano gospodarstvo uz istodobno osiguravanje sigurnosti opskrbe i konkurentnosti. U okviru te energetske tranzicije i s njom povezane decentralizacije proizvodnje električne energije iz obnovljivih izvora, tehnološki napredak, povezivanje sektora i digitalizacija pretvaraju europsku mrežu u „pametnu mrežu”. Zbog toga nastaju i novi rizici jer je zbog digitalizacije energetski sustav sve izloženiji kibernapadima i incidentima koji mogu ugroziti sigurnost opskrbe energijom. |
(2) |
Donošenjem svih osam zakonodavnih prijedloga (1) iz paketa „Čista energija za sve Europljane”, što uključuje upravljanje energetskom unijom kao ključan korak u tom smjeru, omogućuje se stvaranje povoljnog okruženja za digitalnu transformaciju energetskog sektora. Prepoznaje se i važnost kibersigurnosti u energetskom sektoru. Među ostalom, preinakom Uredbe o unutarnjem tržištu električne energije (2) predviđa se donošenje tehničkih pravila za električnu energiju, kao što su posebna sektorska mrežna pravila za aspekte kibersigurnosti prekograničnih tokova električne energije, mrežna pravila o zajedničkim minimalnim zahtjevima, planiranju, praćenju, izvješćivanju i upravljanju u kriznim situacijama. U Uredbi o pripravnosti na rizike u području električne energije (3) u širem se smislu slijedi pristup odabran u Uredbi o sigurnosti opskrbe plinom (4), naglašavanjem potrebe za odgovarajućom procjenom svih rizika, uključujući one povezane s kibersigurnošću, te predlaganjem mjera za sprečavanje i ublažavanje utvrđenih rizika. |
(3) |
Prilikom donošenja Strategije EU-a za kibersigurnost (5) 2013. Komisija je kao prioritet odredila jačanje kiberotpornosti Unije. Direktiva o sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava (6) (dalje u tekstu „Direktiva NIS”), donesena u srpnju 2016., jedan je od ključnih rezultata te strategije. Kao prvi horizontalni zakonodavni akt EU-a u području kibersigurnosti, Direktiva NIS povećava ukupnu razinu kibersigurnosti u Uniji razvojem nacionalnih kapaciteta u području kibersigurnosti, povećanjem suradnje na razini EU-a i uvođenjem obveza izvješćivanja o sigurnosti i incidentima za trgovačka društva koja se nazivaju „operatori ključnih usluga”. Izvješćivanje o incidentima obvezno je u ključnim sektorima, uključujući energetski sektor. |
(4) |
Pri provedbi mjera pripravnosti u području kibersigurnosti relevantni dionici, uključujući operatore ključnih usluga u području energetike utvrđene u skladu s Direktivom NIS, trebali bi uzeti u obzir horizontalne smjernice koje je izdala Skupina za suradnju u području sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava osnovana na temelju članka 11. Direktive NIS. Ta skupina za suradnju, koja se sastoji od predstavnika država članica, Europske agencije za mrežnu i informacijsku sigurnost (ENISA) i Komisije, donijela je smjernice za sigurnosne mjere i obavješćivanje o incidentima. Skupina je u lipnju 2018. osnovala posebnu radnu skupinu za područje energetike. |
(5) |
U Zajedničkoj komunikaciji o kibersigurnosti (7) iz 2017. prepoznaje se važnost razmatranja i zahtjeva svojstvenih pojedinim sektorima na razini EU-a, uključujući i za energetski sektor. U EU-u je tijekom posljednjih godina pokrenuta sveobuhvatna rasprava o kibersigurnosti i mogućim posljedicama za politike. Stoga danas raste svijest o tome da se pojedinačni gospodarski sektori suočavaju s posebnim pitanjima kibersigurnosti i da zato moraju razviti vlastite sektorske pristupe u širem kontekstu općih strategija za kibersigurnost. |
(6) |
Razmjena informacija i povjerenje ključni su elementi kibersigurnosti. Komisija nastoji povećati razmjenu informacija među relevantnim dionicima organiziranjem posebnih događaja, kao što su, primjerice, okrugli stol na visokoj razini o kibersigurnosti u području energetike održan u Rimu u ožujku 2017. i konferencija na visokoj razini o kibersigurnosti u području energetike održana u Bruxellesu u listopadu 2018. Komisija također želi poboljšati suradnju između relevantnih dionika i specijaliziranih subjekata kao što su Europski centar za razmjenu i analizu informacija o energetici. |
(7) |
Uredbom o ENISA-i (Agenciji EU-a za kibersigurnost) i o kibersigurnosnoj certifikaciji u području informacijske i komunikacijske tehnologije („Uredba o kibersigurnosti”) (8) ojačat će se mandat Agencije EU-a za kibersigurnost kako bi se bolje pomoglo državama članicama u borbi protiv prijetnji i napada u području kibersigurnosti. Njome se također uspostavlja europski okvir za kibersigurnost za certifikaciju proizvoda, postupaka i usluga koja će biti valjana u čitavoj Uniji te je od posebnog interesa za energetski sektor. |
(8) |
Komisija je predstavila Preporuku (9) kojom se nastoje riješiti pitanja kibersigurnosnih rizika u petoj generaciji (5G) mrežnih tehnologija davanjem smjernica o odgovarajućoj analizi rizika i mjerama upravljanja na nacionalnoj razini, o razvoju usklađene europske analize rizika i o utvrđivanju postupka za razvoj skupa zajedničkih alata s najboljim mjerama za upravljanje rizicima. Nakon što se uvedu, mreže 5G bit će okosnica brojnih usluga koje su ključne za funkcioniranje unutarnjeg tržišta i iznimno važnih društvenih i ekonomskih djelatnosti kao što je energetika. |
(9) |
Ovom bi se Preporukom državama članicama i relevantnim dionicima, posebno mrežnim operatorima i dobavljačima tehnologije, trebale pružiti neke od smjernica za postizanje više razine kibersigurnosti s obzirom na posebne zahtjeve u stvarnom vremenu utvrđene za energetski sektor, kaskadne učinke i kombinaciju naslijeđenih i najnovijih tehnologija. Cilj je ovih smjernica pomoći dionicima da vode računa o posebnim zahtjevima energetskog sektora pri provedbi međunarodno priznatih normi kibersigurnosti (10). |
(10) |
Komisija namjerava redovito preispitivati ovu Preporuku na temelju napretka postignutog diljem Unije uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima. Komisija će i dalje nastojati ojačati kibersigurnost u energetskom sektoru, posebno putem Skupine za suradnju u području sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava, koja osigurava stratešku suradnju i razmjenu informacija među državama članicama u području kibersigurnosti, |
DONIJELA JE OVU PREPORUKU:
PREDMET
1. |
U ovoj se Preporuci iznose glavna pitanja povezana s kibersigurnošću u energetskom sektoru, odnosno zahtjevi u stvarnom vremenu, kaskadni učinci i kombinacija naslijeđene i najnovije tehnologije, te se određuju glavne mjere za provedbu relevantnih mjera pripravnosti u području kibersigurnosti u energetskom sektoru. |
2. |
Pri primjeni ove Preporuke države članice trebale bi poticati relevantne dionike da razviju znanja i vještine povezane s kibersigurnošću u energetskom sektoru. Države članice bi, prema potrebi, trebale uključiti ta pitanja u svoje nacionalne okvire za kibersigurnost, posebno putem strategija, zakona i drugih propisa. |
ZAHTJEVI U STVARNOM VREMENU ZA KOMPONENTE ENERGETSKE INFRASTRUKTURE
3. |
Države članice trebale bi osigurati da relevantni dionici, posebno operatori energetskih mreža i dobavljači tehnologije, a osobito operatori ključnih usluga utvrđeni u skladu s Direktivom NIS, provode odgovarajuće mjere pripravnosti u području kibersigurnosti povezane sa zahtjevima u stvarnom vremenu u energetskom sektoru. Neki elementi energetskog sustava moraju raditi u „stvarnom vremenu”, odnosno reagirati na naredbe u roku od nekoliko milisekundi, što otežava ili čak onemogućuje uvođenje mjera kibersigurnosti zbog nedostatka vremena. |
4. |
Konkretno, operatori energetskih mreža trebali bi:
|
5. |
Gdje je to moguće, operatori energetskih mreža trebali bi također:
|
KASKADNI UČINCI
6. |
Države članice trebale bi osigurati da relevantni dionici, posebno operatori energetskih mreža i dobavljači tehnologije, a osobito operatori ključnih usluga utvrđeni u skladu s Direktivom NIS, provode odgovarajuće mjere pripravnosti u području kibersigurnosti povezane s kaskadnim učincima u energetskom sektoru. Elektroenergetske mreže i plinovodi izrazito su međusobno povezani diljem Europe, a kibernapad koji dovodi do prekida ili poremećaja u dijelu energetskog sustava mogao bi potaknuti dalekosežne kaskadne učinke na druge dijelove tog sustava. |
7. |
Pri primjeni ove Preporuke države članice trebale bi ocijeniti međuovisnosti i kritičnost sustava za proizvodnju energije i fleksibilnu potražnju, prijenosnih i distribucijskih podstanica i vodova te povezanih pogođenih dionika (uključujući prekogranične situacije) u slučaju uspješnog kibernapada ili kiberincidenta. Države članice trebale bi također osigurati da operatori energetskih mreža imaju okvir za komunikaciju sa svim ključnim dionicima radi razmjene ranih znakova upozorenja i suradnje u upravljanju kriznim situacijama. Trebalo bi uspostaviti strukturirane komunikacijske kanale i dogovorene formate za razmjenu osjetljivih informacija sa svim relevantnim dionicima, timovima za odgovor na računalne sigurnosne incidente i relevantnim tijelima. |
8. |
Konkretno, operatori energetskih mreža trebali bi:
|
NASLIJEĐENA I NAJNOVIJA TEHNOLOGIJA
9. |
Države članice trebale bi osigurati da relevantni dionici, posebno operatori energetskih mreža i dobavljači tehnologije, a osobito operatori ključnih usluga utvrđeni u skladu s Direktivom NIS, provode odgovarajuće mjere pripravnosti u području kibersigurnosti povezane s kombinacijom naslijeđene i najnovije tehnologije u energetskom sektoru. Naime, u današnjem energetskom sustavu istodobno postoje dvije različite vrste tehnologija: starija tehnologija s vijekom trajanja od 30 do 60 godina, koja je osmišljena prije razmatranja pitanja kibersigurnosti, i moderna oprema, koja odražava najnoviju digitalizaciju i pametne uređaje. |
10. |
Pri primjeni ove Preporuke države članice trebale bi poticati operatore energetskih mreža i dobavljače tehnologije da slijede odgovarajuće međunarodno prihvaćene norme o kibersigurnosti kad god je to moguće. U međuvremenu bi dionici i potrošači pri povezivanju uređaja s mrežom trebali primijeniti pristup usmjeren na kibersigurnost. |
11. |
Dobavljači tehnologije posebno bi trebali osigurati ispitana rješenja za sigurnosna pitanja u naslijeđenim ili novim tehnologijama besplatno i čim se pojavi relevantan sigurnosni problem. |
12. |
Konkretno, operatori energetskih mreža trebali bi:
|
PRAĆENJE
13. |
Države članice trebale bi dostaviti Komisiji u roku od 12 mjeseci od donošenja ove Preporuke, a zatim svake dvije godine, detaljne informacije o stanju provedbe ove Preporuke putem Skupine za suradnju u području sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava. |
PREISPITIVANJE
14. |
Na temelju podataka koje dostave države članice Komisija će u dogovoru s državama članicama i relevantnim dionicima preispitivati provedbu ove Preporuke i prema potrebi procijeniti jesu li potrebne dodatne mjere. |
ADRESATI
15. |
Ova je Preporuka upućena državama članicama. |
Sastavljeno u Bruxellesu 3. travnja 2019.
Za Komisiju
Miguel ARIAS CAÑETE
Član Komisije
(1) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.); Direktiva (EU) 2018/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o izmjeni Direktive 2012/27/EU o energetskoj učinkovitosti (SL L 328, 21.12.2018., str. 210.); Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.); Direktiva (EU) 2018/844 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 2010/31/EU o energetskim svojstvima zgrada i Direktive 2012/27/EU o energetskoj učinkovitosti (SL L 156, 19.6.2018., str. 75.). Na plenarnom zasjedanju u ožujku 2019. Europski parlament potvrdio je političke sporazume postignute s Vijećem o prijedlozima modela tržišta električne energije (Uredba o pripremljenosti za rizike, Uredba o Agenciji za suradnju energetskih regulatora (ACER) te Direktiva o električnoj energiji i Uredba o električnoj energiji). Očekuje se da će ih Vijeće formalno donijeti u travnju; objava pravnog teksta u Službenom listu uslijedit će ubrzo nakon toga.
(2) COM(2016) 861 final.
(3) COM(2016) 862 final.
(4) Uredba (EU) 2017/1938 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2017. o mjerama zaštite sigurnosti opskrbe plinom i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 994/2010 (SL L 280, 28.10.2017., str. 1.).
(5) JOIN(2013) 1
(6) Direktiva (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19.7.2016., str. 1.).
(7) JOIN(2017) 450
(8) Akt o kibersigurnosti donio je Europski parlament u ožujku 2019. Očekuje se da će ga Vijeće formalno donijeti u travnju; objava pravnog teksta u Službenom listu uslijedit će ubrzo nakon toga.
(9) C(2019)2335
(10) Međunarodne organizacije za normizaciju objavile su niz normi za kibersigurnost (ISO/IEC 27000: Informacijske tehnologije) i upravljanje rizikom (ISO/IEC31000: Provedba upravljanja rizicima). Posebna norma za energetski sektor (ISO/IEC 27019: Kontrole informacijske sigurnosti za elektroenergetsku industriju) izdana je u listopadu 2017. u okviru serije ISO/IEC 27000.
Ispravci
5.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 96/55 |
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 od 17. prosinca 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prijelaznih pravila za određene odredbe Carinskog zakonika Unije dok odgovarajući elektronički sustavi još nisu operativni te o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446
( Službeni list Europske unije L 69 od 15. ožujka 2016. )
Na stranici 7. u članku 13.:
umjesto:
„6. Ako ovlašteni izdavatelj upotrebljava posebni pečat iz članka 129.a stavka 2. točke (e) podtočke ii. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, taj pečat odobravaju carinska tijela te on odgovara oglednom primjerku iz poglavlja II. dijela II. Priloga 72-04 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446. Primjenjuju se odjeljci 23. i 23.1. Priloga 72-04 Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447.”;
treba stajati:
„6. Ako ovlašteni izdavatelj upotrebljava posebni pečat iz članka 128.a stavka 2. točke (e) podtočke ii. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, taj pečat odobravaju carinska tijela te on odgovara oglednom primjerku iz poglavlja II. dijela II. Priloga 72-04 Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446. Primjenjuju se odjeljci 23. i 23.1. Priloga 72-04 Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447.”
Na stranici 29. u članku 55. stavku 13. kojim se mijenja Delegirana uredba (EU) 2015/2446:
umjesto:
„13. |
umeću se sljedeći članci od 129.a do 129.d:
‚Članak 129.a Formalnosti pri izdavanju isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’, računa ili prijevozne isprave koje izdaje ovlašteni izdavatelj (članak 6. stavak 3. točka (a) Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU, ovlašteni izdavatelj izrađuje preslik svake izdane isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’. Carinska tijela određuju uvjete pod kojima se preslik isprave podnosi zbog provjere i zadržavaju najmanje tri godine. 2. U odobrenju iz članka 128. stavka 2. posebno se određuje sljedeće:
Članak 129.b Olakšice za ovlaštenog izdavatelja (članak 6. stavak 3. točka (a) Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU ovlaštenom izdavatelju može biti odobreno da ne potpiše upotrijebljene isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalne isprave koje imaju otisnut posebni pečat iz članka 129.a stavka 2. točke (e) podtočke ii. i sastavljene su u sustavu elektroničke ili automatske obrade podataka. Takvo odobrenje podliježe uvjetu da se ovlašteni izdavatelj nadležnim tijelima prethodno pismeno obvezao da priznaje svoju odgovornost za pravne posljedice koje proizlaze iz svih izdanih isprava ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalnih isprava koje imaju otisnut posebni pečat. 2. Isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalne isprave sastavljene u skladu sa stavkom 1. u polju predviđenom za potpis ovlaštenog pošiljatelja sadržavaju jednu od sljedećih ovjera:
Članak 129.c Odobrenje za sastavljanje manifesta brodarskog društva nakon otpreme (članak 153. stavak 2. Zakonika) Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU, carinska tijela država članica mogu dati odobrenje brodarskim društvima da manifest brodarskog društva iz članka 199. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 koji služi za dokazivanje carinskog statusa robe Unije sastave najkasnije na dan koji slijedi nakon otpreme plovila te, u svakom slučaju, prije njegova dolaska u odredišnu luku. Članak 129.d Uvjeti za odobrenje za sastavljanje manifesta brodarskog društva nakon otpreme (članak 153. stavak 2. Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava carinskih odluka u okviru CZU-a iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU odobrenje da se manifest brodarskog društva koji služi za dokazivanje carinskog statusa robe Unije sastavi najkasnije na dan koji slijedi nakon otpreme plovila te, u svakom slučaju, prije njegova dolaska u odredišnu luku, izdaje se samo međunarodnim brodarskim društvima koja ispunjavaju sljedeće uvjete:
2. Odobrenja iz stavka 1. izdaju se samo ako:
3. Ako je predmetna osoba ima odobrenje AEO iz članka 38. stavka 2. točke (a) Zakonika, smatra se da su ispunjeni zahtjevi utvrđeni u stavku 1. točki (c) i stavku 2. točki (b) ovog članka. 4. Po primitku zahtjeva carinska tijela države članice u kojoj brodarsko društvo ima poslovni nastan obavješćuju druge države članice na čijim se područjima nalaze otpremne i namjeravane odredišne luke koje se odnose na taj zahtjev. Ako u roku od 60 dana od datuma obavijesti ne stigne nikakav prigovor, carinska tijela odobravaju primjenu pojednostavnjenog postupka opisanog u članku 129.c. To odobrenje vrijedi u svim predmetnim državama članicama i primjenjuje se samo na aktivnosti prijevoza između luka navedenih u odobrenju. 5. Pojednostavnjenje se provodi na sljedeći način:
6. Izdaju se sljedeće obavijesti:
|
treba stajati:
„13. |
sljedeći članci od 128.a do 128.d umeću se u pododjeljak 3. (‚Dokaz o carinskom statusu robe Unije koji je izdao ovlašteni izdavatelj’):
‚Članak 128.a Formalnosti pri izdavanju isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’, računa ili prijevozne isprave koje izdaje ovlašteni izdavatelj (članak 6. stavak 2. i članak 6. stavak 3. točka (a) Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU, ovlašteni izdavatelj izrađuje preslik svake izdane isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’. Carinska tijela određuju uvjete pod kojima se preslik isprave podnosi zbog provjere i zadržavaju najmanje tri godine. 2. U odobrenju iz članka 128. stavka 2. posebno se određuje sljedeće:
Članak 128.b Olakšice za ovlaštenog izdavatelja (članak 6. stavak 3. točka (a) Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU ovlaštenom izdavatelju može biti odobreno da ne potpiše upotrijebljene isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalne isprave koje imaju otisnut posebni pečat iz članka 128.a stavka 2. točke (e) podtočke ii. i sastavljene su u sustavu elektroničke ili automatske obrade podataka. Takvo odobrenje podliježe uvjetu da se ovlašteni izdavatelj nadležnim tijelima prethodno pismeno obvezao da priznaje svoju odgovornost za pravne posljedice koje proizlaze iz svih izdanih isprava ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalnih isprava koje imaju otisnut posebni pečat. 2. Isprave ‚T2L’ ili ‚T2LF’ ili komercijalne isprave sastavljene u skladu sa stavkom 1. u polju predviđenom za potpis ovlaštenog pošiljatelja sadržavaju jednu od sljedećih ovjera:
Članak 128.c Odobrenje za sastavljanje manifesta brodarskog društva nakon otpreme (članak 153. stavak 2. Zakonika) Do datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU, carinska tijela država članica mogu dati odobrenje brodarskim društvima da manifest brodarskog društva iz članka 199. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 koji služi za dokazivanje carinskog statusa robe Unije sastave najkasnije na dan koji slijedi nakon otpreme plovila te, u svakom slučaju, prije njegova dolaska u odredišnu luku. Članak 128.d Uvjeti za odobrenje za sastavljanje manifesta brodarskog društva nakon otpreme (članak 6. stavak 3. točka (a) i članak 153. stavak 2. Zakonika) 1. Do datuma uvođenja sustava carinskih odluka u okviru CZU-a iz Priloga Provedbenoj odluci 2014/255/EU odobrenje da se manifest brodarskog društva koji služi za dokazivanje carinskog statusa robe Unije sastavi najkasnije na dan koji slijedi nakon otpreme plovila te, u svakom slučaju, prije njegova dolaska u odredišnu luku, izdaje se samo međunarodnim brodarskim društvima koja ispunjavaju sljedeće uvjete:
2. Odobrenja iz stavka 1. izdaju se samo ako:
3. Ako je predmetna osoba ima odobrenje AEO iz članka 38. stavka 2. točke (a) Zakonika, smatra se da su ispunjeni zahtjevi utvrđeni u stavku 1. točki (c) i stavku 2. točki (b) ovog članka. 4. Po primitku zahtjeva carinska tijela države članice u kojoj brodarsko društvo ima poslovni nastan obavješćuju druge države članice na čijim se područjima nalaze otpremne i namjeravane odredišne luke koje se odnose na taj zahtjev. Ako u roku od 60 dana od datuma obavijesti ne stigne nikakav prigovor, carinska tijela odobravaju primjenu pojednostavnjenog postupka opisanog u članku 128.c. To odobrenje vrijedi u svim predmetnim državama članicama i primjenjuje se samo na aktivnosti prijevoza između luka navedenih u odobrenju. 5. Pojednostavnjenje se provodi na sljedeći način:
6. Izdaju se sljedeće obavijesti:
|