ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 43 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/254 оd 9. studenoga 2018. o prilagodbi Priloga III. Uredbi (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
14.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 43/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/254
оd 9. studenoga 2018.
o prilagodbi Priloga III. Uredbi (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br. 661/2010/EU (1), a posebno njezin članak 49. stavak 6.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 1315/2013 predviđa se mogućnost prilagodbe indikativnih zemljovida transeuropske prometne mreže (TEN-T) proširene na određene susjedne zemlje na temelju sporazuma na visokoj razini o prometnim infrastrukturnim mrežama između Unije i susjednih zemalja o kojima je riječ. |
(2) |
Sporazumi na visokoj razini o prilagodbi indikativnog proširenja zemljovida sveobuhvatne mreže TEN-T i utvrđivanju veza u osnovnoj mreži na zemljovidima sveobuhvatne mreže potpisani su između Unije i zemalja Istočnog partnerstva (Republika Armenija, Azerbajdžan, Bjelarus, Republika Moldova i Ukrajina) 24. studenoga 2017. Sporazum na visokoj razini između Unije i Gruzije potpisan je 18. srpnja 2018. Sporazumi se odnose na pravce željezničkih i cestovnih mreža te na luke i zračne luke. Prilagodba indikativnih zemljovida sveobuhvatne mreže, a posebno utvrđivanje indikativne osnovne mreže trebali bi Uniji omogućiti lakše usmjeravanje suradnje sa zemljama Istočnog partnerstva o kojima je riječ. |
(3) |
Uredbu (EU) br. 1315/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog III. Uredbi (EU) br. 1315/2013 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 9. studenoga 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
PRILOG
Prilog III. mijenja se kako slijedi:
1. |
u odjeljku 15. (Republika Armenija, Azerbajdžan, Gruzija) dodaju se sljedeći zemljovidi (15.3. i 15.4. u pogledu Republike Armenije): „
|
2. |
u odjeljku 15. (Republika Armenija, Azerbajdžan, Gruzija) dodaju se sljedeći zemljovidi (15.5. i 15.6. u pogledu Azerbajdžana): „
|
3. |
u odjeljku 15. (Republika Armenija, Azerbajdžan, Gruzija) dodaju se sljedeći zemljovidi (15.7. i 15.8. u pogledu Gruzije): „
|
4. |
u odjeljku 16. (Bjelarus, Republika Moldova, Ukrajina) dodaju se sljedeći zemljovidi (16.3. i 16.4. u pogledu Bjelarusa): „
|
5. |
u odjeljku 16. (Bjelarus, Republika Moldova, Ukrajina) dodaju se sljedeći zemljovidi (16.5. i 16.6. u pogledu Republike Moldove): „
|
6. |
u odjeljku 16. (Bjelarus, Republika Moldova, Ukrajina) dodaju se sljedeći zemljovidi (16.7. i 16.8. u pogledu Ukrajine): „
|
14.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 43/15 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/255
оd 13. veljače 2019.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 821/2014 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu detaljnih postupaka za prijenos programskih doprinosa i upravljanje njima, izvješćivanja o financijskim instrumentima, tehničkih obilježja mjera informiranja i komunikacije za operacije te sustava evidentiranja i pohranjivanja podataka
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (1), a posebno njezin članak 46. stavak 3. i članak 115. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 821/2014 (2) utvrđuju se, među ostalim, tehnička obilježja mjera informiranja i komunikacije. Zbog promjena u dijelu trećem glavi III. poglavlju II. Uredbe (EU) br. 1303/2013, kako su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (3), naslov Provedbene uredbe (EU) br. 821/2014 i naslov poglavlja II. te Uredbe trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(2) |
Kako bi se izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje te radi pojednostavnjenja, potrebno je ukloniti zahtjev da naziv financijskog instrumenta treba uključivati upućivanje na činjenicu da ga se podupire iz europskih strukturnih i investicijskih fondova (ESI). U skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (b) Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014 (4), krajnje primatelje financijskih instrumenata ipak treba obavijestiti da se financiranje pruža u okviru programa koji se sufinanciraju iz europskih strukturnih i investicijskih fondova. Ukidanje obveze navođenja naziva financijskog instrumenta stoga ne utječe na zahtjeve vidljivosti i komunikacije na razini potpore krajnjim primateljima. Članak 4. stavak 4. Provedbene uredbe (EU) br. 821/2014 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(3) |
U Prilogu I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 821/2014 utvrđen je obrazac za izvješćivanje o financijskim instrumentima u skladu s člancima od 37. do 46. Uredbe (EU) br. 1303/2013. Niz tih odredaba izmijenjen je Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046. |
(4) |
U članku 38. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 uvedena je nova mogućnost provedbe, koja uključuje kombiniranje europskih strukturnih i investicijskih fondova s financijskim proizvodima EIB-a u okviru Europskog fonda za strateška ulaganja, kako je dalje utvrđeno u novom članku 39.a te Uredbe. Stoga je potrebno tu mogućnost provedbe uključiti u odjeljak za opis financijskog instrumenta i provedbenih mehanizama te uključiti nova polja s podacima u odjeljak obrasca za izvješćivanje o financijskim instrumentima koji se odnosi na napredak u ostvarivanju očekivanog učinka financijske poluge kako bi se obuhvatili doprinosi iz europskih strukturnih i investicijskih fondova financijskim instrumentima u kojima se takvi doprinosi kombiniraju s financijskim proizvodima EIB-a u okviru Europskog fonda za strateška ulaganja. |
(5) |
U članku 38. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 pojašnjena su pravila za izravnu dodjelu bankama ili institucijama u javnom vlasništvu. Stoga je takvo pojašnjenje potrebno uzeti u obzir tako da se ta vrsta tijela koje provodi financijske instrumente uključi u odjeljak obrasca za izvješćivanje o financijskim instrumentima koji se odnosi na nazive tijela koja provode financijske instrumente i tijela koja provode fond fondova, ako je primjenjivo. |
(6) |
Ovisno o primjeni aktivnog upravljanja novčanim sredstvima, člankom 44. Uredbe (EU) br. 1303/2013 omogućuje se financiranje negativnih kamata nastalih kao rezultat ulaganja iz ESI fondova u skladu s člankom 43. Uredbe (EU) br. 1303/2013 iz sredstava vraćenih u financijski instrument. Stoga je potrebno uskladiti zahtjeve za izvješćivanje s tom novom odredbom. Takvo usklađivanje trebalo bi se provesti u dijelu obrasca za izvješćivanje o financijskim instrumentima koji se odnosi na iznos vraćen financijskim instrumentima iz ulaganja. |
(7) |
Novim člankom 43.a. Uredbe (EU) br. 1303/2013 pojašnjavaju se pravila kojima se uređuje različito postupanje prema ulagačima koji djeluju u skladu s načelom tržišnog gospodarstva u slučaju podjele dobiti i rizika. Stoga je potrebno uskladiti tekst obrasca za izvješćivanje o financijskim instrumentima s tom pojašnjenom odredbom u odjeljku o kamatama i ostalim dobicima koji proizlaze iz potpore koju financijskom instrumentu dodijele ESI fondovi, programskim sredstvima koja se vraćaju financijskim instrumentima iz ulaganja kako je navedeno u člancima 43. i 44. te iznosima upotrijebljenima za različito postupanje iz članka 43.a. |
(8) |
U članku 46. Uredbe (EU) br. 1303/2013 pojednostavnjene su obveze izvješćivanja o financijskim instrumentima kako bi se izbjegla određena udvostručavanja. Stoga je informacije koje se zahtijevaju u polju s podacima 40. potrebno uskladiti sa zahtjevom izvješćivanja iz članka 46. stavka 2. točke (i) Uredbe (EU) br. 1303/2013. Osim toga, zahtjev za izvješćivanje o vrijednosti vlasničkih ulaganja s obzirom na prethodnu godinu potrebno je premjestiti pod naslov VII. obrasca za izvješćivanje o financijskim instrumentima u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkom (i) Uredbe (EU) br. 1303/2013. Kako bi se izbjeglo nepotrebno administrativno opterećenje i osigurala usklađenost sa sustavima izvješćivanja koje su već uspostavila upravljačka tijela, premještanje postojećeg polja s podacima 40. pod naslov VII., čime se želi osigurati dosljednost s odgovarajućim upućivanjem u članku 46. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1303/2013, ne bi trebalo prouzročiti promjenu u brojčanom označivanju, iako bi njegov naslov trebalo uskladiti s tim člankom. |
(9) |
Kako bi se izbjeglo udvostručavanje određenih zahtjeva i radi usklađivanja sa zahtjevima za izvješćivanje iz članka 46. stavka 2. točke (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013, upućivanje na vrijednost ulaganjâ i sudjelovanjâ briše se iz odjeljka o napretku u ostvarivanju očekivanog učinka poluge u obrascu za izvješćivanje o financijskim instrumentima. |
(10) |
Kao posljedica izmjena u člancima od 37. do 46. Uredbe (EU) br. 1303/2013 navedenih u uvodnim izjavama od 3. do 9., Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 821/2014 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za koordinaciju europskih strukturnih i investicijskih fondova. |
(12) |
Kako bi se osigurala pravna sigurnost i u najvećoj mogućoj mjeri smanjile neusklađenosti između izmijenjenih odredbi Uredbe (EU) br. 1303/2013, koje se primjenjuju od 2. kolovoza 2018. ili ranije u skladu s člankom 282. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, i odredbi ove Uredbe, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije. |
(13) |
Provedbenu uredbu (EU) br. 821/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) br. 821/2014 mijenja se kako slijedi:
(1) |
naslov se zamjenjuje sljedećim: „Provedbena uredba Komisije (EU) br. 821/2014 оd 28. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu detaljnih postupaka za prijenos programskih doprinosa i upravljanje njima, izvješćivanja o financijskim instrumentima, tehničkih obilježja mjera informiranja, komunikacije i vidljivosti za operacije te sustava evidentiranja i pohranjivanja podataka”; |
(2) |
naslov poglavlja II. zamjenjuje se sljedećim: „TEHNIČKA OBILJEŽJA MJERA INFORMIRANJA, KOMUNIKACIJE I VIDLJIVOSTI ZA OPERACIJE TE UPUTE ZA IZRADU AMBLEMA UNIJE I DEFINIRANJE NJEGOVIH STANDARDNIH BOJA”; |
(3) |
članak 4. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Naziv „Europska unija” uvijek je ispisan u svojem punom obliku. Tipografski oblici koji se mogu upotrebljavati uz amblem Unije jesu sljedeći: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana i Ubuntu. Kurziv, podcrtane varijacije i tematski fontovi ne upotrebljavaju se. Položaj teksta u odnosu na amblem Unije ne smije ni na koji način ometati amblem Unije. Veličina fonta razmjerna je veličini amblema. Boja fonta jest plava „reflex blue”, crna ili bijela, ovisno o pozadini.”; |
(4) |
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 821/2014 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. veljače 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 320.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 821/2014 оd 28. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu detaljnih postupaka za prijenos programskih doprinosa i upravljanje njima, izvješćivanja o financijskim instrumentima, tehničkih obilježja mjera informiranja i komunikacije za operacije te sustava evidentiranja i pohranjivanja podataka (SL L 223, 29.7.2014., str. 7.).
(3) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 480/2014 оd 3. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi Europskog fonda za regionalni razvoj, Europskog socijalnog fonda, Kohezijskog fonda, Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo te o utvrđivanju općih odredbi Europskog fonda za regionalni razvoj, Europskog socijalnog fonda, Kohezijskog fonda i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo (SL L 138, 13.5.2014., str. 5.).
PRILOG
Prilog I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 821/2014 mijenja se kako slijedi:
(1) |
polje s podacima 7.2. zamjenjuje se sljedećim:
|
(2) |
dodaje se novo polje s podacima 7.3.:
|
(3) |
polje s podacima 10. zamjenjuje se sljedećim:
|
(4) |
naslov III. zamjenjuje se sljedećim: „III. Identifikacija tijela koje provodi financijski instrument i tijela koje provodi fond fondova, prema potrebi, kako je navedeno u članku 38. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013 (članak 46. stavak 2. točka (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013)”; |
(5) |
polje s podacima 11.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(6) |
naslov VII. zamjenjuje se sljedećim: „VII. Kamate i drugi dobici nastali potporom ESI fondova financijskom instrumentu, programska sredstva vraćena financijskom instrumentu iz ulaganja iz članaka 43. i 44., iznosi upotrijebljeni za različito postupanje iz članka 43a. te vrijednost vlasničkih ulaganja s obzirom na prethodne godine (članak 46. stavak 2. točke (g) i (i) Uredbe (EU) br. 1303/2013)”; |
(7) |
polje s podacima 37. zamjenjuje se sljedećim:
|
(8) |
polje s podacima 37.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(9) |
dodaje se novo polje s podacima 37.3.:
|
(10) |
sljedeće novo polje s podacima 40. umeće se nakon novog polja s podacima 37.3.:
|
(11) |
naslov VIII. zamjenjuje se sljedećim: „VIII. Napredak u ostvarivanju očekivanog učinka financijske poluge ulaganja financijskog instrumenta (članak 46. stavak 2. točka (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013)”; |
(12) |
dodaje se novo polje s podacima 38.1A:
|
(13) |
dodaje se novo polje s podacima 38.2.A:
|
(14) |
dodaje se novo polje s podacima 38.3.A:
|
(15) |
briše se polje s podacima 40. iz naslova VIII. |
14.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 43/20 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/256
оd 13. veljače 2019.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/207 u pogledu promjena u modelima za dostavljanje informacija o velikom projektu, za zajednički akcijski plan, za izvješća o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta” te za cilj „Europska teritorijalna suradnja” i o ispravku te uredbe u pogledu podataka za reviziju uspješnosti i okvira uspješnosti
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (1), a posebno njezin članak 101. peti stavak, članak 106. drugi stavak te članak 111. stavak 5.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1299/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o posebnim odredbama za potporu iz Europskog fonda za regionalni razvoj cilju „Europska teritorijalna suradnja” (2), a posebno njezin članak 14. stavak 5.,
nakon savjetovanja s Odborom za koordinaciju za europske strukturne i investicijske fondove,
budući da:
(1) |
U Prilogu II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/207 (3) utvrđuje se format za dostavljanje informacija o velikom projektu u skladu s člankom 101. Uredbe (EU) br. 1303/2013. Zbog izmjena članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu operacija kojima se ostvaruju neto prihodi nakon dovršetka, koje su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (4), i s obzirom na to da je Komisija donijela Obavijest o pojmu državne potpore (5), Prilog II. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(2) |
U Prilogu IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 utvrđen je format modela za zajednički akcijski plan u skladu s člankom 106. Uredbe (EU) br. 1303/2013. Zbog izmjena članaka od 104. do 109. Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu prvih zajedničkih akcijskih planova i sadržaja zajedničkih akcijskih planova, koje su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046, Prilog IV. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(3) |
U Prilogu V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 utvrđen je Model za izvješća o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta” u skladu s člankom 111. Uredbe (EU) br. 1303/2013. Zbog izmjena članka 70. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu prihvatljivosti izdataka za operacije koje se provode izvan programskog područja, te članka 104. stavaka 2. i 3. te uredbe u pogledu pragova za prvi zajednički akcijski plan, kako su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046, Prilog V. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Tablicom 4.A. Priloga V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 obuhvaćeni su zajednički pokazatelji ostvarenja za Europski socijalni fond („ESF”) i Inicijativu za zapošljavanje mladih. Zbog promjena u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1304/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (6) o utvrđivanju zajedničkih pokazatelja ostvarenja i rezultata za ulaganja ESF-a, kako su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046, tablicu 4.A. u dijelu A točki 3.2. Priloga V. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. Budući da se izmjene Priloga I. Uredbi (EU) br. 1304/2013 primjenjuju od 1. siječnja 2014., i izmjene tablice 4.A. u dijelu A točki 3.2. Priloga V. trebale bi se primjenjivati od 1. siječnja 2014. |
(5) |
U Prilogu X. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 utvrđen je model za izvješća o provedbi za cilj „Europska teritorijalna suradnja” u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 1299/2013. Zbog izmjena članka 104. stavaka 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu pragova za prvi zajednički akcijski plan, kako su uvedene Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046, Prilog X. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Tablica u dijelu C točki 15. Priloga V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 i tablica u dijelu B točki 12. Priloga X. toj uredbi, obje u pogledu financijskih informacija za potrebe procjene napretka ka ostvarenju ključnih etapa i ciljeva, odnose se na rashode „koji su nastali na teret korisnika te su ih korisnici platili i potvrdili Komisiji do 31. prosinca 2018.” i „koji su nastali na teret korisnika te su ih korisnici platili do 31. prosinca 2023. i potvrdili Komisiji”. Ni Uredba (EU) br. 1303/2013 ni Provedbena uredba Komisije (EU) br. 215/2014 (7) ne uključuju takav krajnji rok za potvrđivanje prihvatljivih rashoda u pogledu ostvarenja ključnih etapa i ciljeva za financijske pokazatelje. Te bi tablice trebalo na odgovarajući način ispraviti. Kako bi se osigurala pravna sigurnost u pogledu zahtjeva za izvješćivanje o napretku ka ostvarenju ključnih etapa za financijske pokazatelje, koje će se prvi put uključiti u godišnje izvješće o provedbi za 2019., potrebno je da se ta korekcija primjenjuje retroaktivno s učinkom od datuma stupanja na snagu ove Uredbe kako bude donesena. |
(7) |
Kako bi se osigurala pravna sigurnost i ograničile neusklađenosti između izmijenjenih odredaba Uredbe (EU) br. 1303/2013 koje se primjenjuju od 2. kolovoza 2018. ili ranije u skladu s člankom 282. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 i odredaba ove Uredbe na najmanju moguću mjeru, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. |
(8) |
Provedbenu uredbu (EU) 2015/207 trebalo bi stoga u skladu s time izmijeniti i ispraviti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2015/207 mijenja se kako slijedi:
1. |
Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi. |
2. |
Prilog IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. |
3. |
Prilog V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi. |
4. |
Prilog X. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Provedbena uredba (EU) 2015/207 ispravlja se kako slijedi:
1. |
Prilog V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 ispravlja se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi. |
2. |
Prilog X. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 ispravlja se u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi. |
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 2. primjenjuje se od 14. veljače 2015.
Točka 1. Priloga III. primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. veljače 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 320.
(2) SL L 347, 20.12.2013., str. 259.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/207 od 20. siječnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješće o napretku, dostavljanje informacija o velikom projektu, zajednički akcijski plan, izvješće o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta”, izjavu o upravljanju, revizijsku strategiju, revizorsko mišljenje i godišnje izvješće o kontroli, kao i metodologije za provođenje analize troškova i koristi te u skladu s Uredbom (EU) br. 1299/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješća o provedbi za cilj „Europska teritorijalna suradnja” (SL L 38, 13.2.2015., str. 1.).
(4) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
(5) Obavijest Komisije o pojmu državne potpore iz članka 107. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (C/2016/2946) (SL C 262, 19.7.2016., str. 1.).
(6) Uredba (EU) br. 1304/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1081/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 470.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 215/2014 оd 7. ožujka 2014. o utvrđivanju pravila u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo u vezi s modelima za potporu ciljevima u području klimatskih promjena, određivanjem ključnih etapa i ciljeva u okviru uspješnosti i nazivljem kategorija intervencija za europske strukturne i investicijske fondove (SL L 69, 8.3.2014., str. 65.).
PRILOG I.
Prilog II. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se kako slijedi:
1. |
U točki C.2. bilješka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
U točki C.3. naslov posljednje tablice zamjenjuje se sljedećim: „Metoda fiksne stope ili metoda stope umanjenog sufinanciranja (članak 61. stavak 3. točke (a) i (aa) te članak 61. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013)”. |
3. |
U točki C.3. posljednja tablica zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
U točki E.1.2. bilješka 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
(*1) U slučaju metode stope umanjenog sufinanciranja ta formula nije primjenjiva (fiksna stopa odražava se u stopi sufinanciranja prioritetne osi, što za posljedicu ima niže financiranje iz EFRR-a/KF-a) te je ukupni prihvatljivi trošak jednak iznosu navedenom u točki 1.”
PRILOG II.
Prilog IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/207 mijenja se kako slijedi:
1. |
Točka A.8. zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
Naslov dijela C zamjenjuje se sljedećim: „C. CILJEVI ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA”. |
3. |
Točka C.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
Točka C.2. zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
Točka C.3. briše se. |
6. |
Naslov dijela D zamjenjuje se sljedećim: „D. OPIS ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA”. |
7. |
U točki D.1.1. tekst u trećem stupcu prvog retka tablice zamjenjuje se sljedećim: „Ciljevi zajedničkog akcijskog plana kojima se njime pridonosi”. |
8. |
Naslov točke D.1.2. zamjenjuje se sljedećim:
|
9. |
Naslov točke D.1.3. zamjenjuje se sljedećim:
|
10. |
U točki D.1.3. tekst u drugom stupcu drugog retka tablice zamjenjuje se s „Pokazatelj zajedničkog akcijskog plana”. |
11. |
Točka D.3. briše se. |
12. |
Tekst između točaka F. i F.1. briše se. |
13. |
U točki F.1. tekst u drugom stupcu zamjenjuje se sljedećim: „(Molimo navesti datum početka provedbe)”. |
14. |
Naslov dijela G zamjenjuje se sljedećim: „G. Doprinos zajedničkog akcijskog plana horizontalnim načelima”. |
15. |
Između točaka G. i G.1. umeće se sljedeći tekst: „Molimo potvrditi i objasniti kako se zajedničkim akcijskim planom pridonosi horizontalnim načelima kako su utvrđena u odgovarajućem programu ili sporazumu o partnerstvu”. |
16. |
Točka G.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
17. |
Točka G.3. zamjenjuje se sljedećim:
|
18. |
Točka H.1.2. zamjenjuje se sljedećim:
|
19. |
Točke H.1.2.1. i H.1.2.2. brišu se. |
20. |
Točka H.4. briše se. |
21. |
Točka I.1. zamjenjuje se sljedećim: „I.1. Troškovi ostvarivanja ključnih etapa i ciljevi ostvarenja i rezultata (molimo popuniti i dodatak o pokazateljima). Molimo popuniti sljedeće tablice pokazateljima koji će se upotrijebiti za financijsko upravljanje zajedničkim akcijskim planom, prema potrebi raščlanjenima prema prioritetnoj osi, fondu i kategoriji regije.” |
22. |
Točka I.2. briše se. |
PRILOG III.
Prilog V. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/207 mijenja se kako slijedi:
1. |
U dijelu A, točki 3.2., tablica 4.A (Zajednički pokazatelji ostvarenja za ESF) zamjenjuje se sljedećom tablicom: „Tablica 4.A Zajednički pokazatelji ostvarenja za ESF (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja i kategoriji regije). Za Inicijativu za zapošljavanje mladih ni za jednu prioritetnu os ni neki njezin dio raščlamba prema kategoriji regije nije potrebna (*1) Prioritet ulaganja:
|
2. |
U dijelu A, točki 3.2., tablica 9. (Troškovi operacija provedenih izvan programskog područja (EFRR i Kohezijski fond u okviru cilja „Ulaganje u rast i radna mjesta”)) zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
U dijelu A, točki 3.2., u tablici 13. (Zajednički akcijski planovi) tekst osmog stupca prvog retka zamjenjuje se sljedećim: „Vrsta zajedničkog akcijskog plana
|
(*1) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje je potrebno dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj Uredbi.
(1) Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni je zahtjev dostaviti podatke jednom u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. U toj se opciji kumulativna vrijednost iskazuje u stupcu ‚Kumulativna vrijednost’ u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(2) Ukupni broj sudionika uključuje one s potpunom evidencijom (osobnih neosjetljivih podataka) kao i sudionike s nepotpunom evidencijom (osobnih neosjetljivih podataka). Ukupni broj sudionika izračunava se u sustavu SCF2014 na temelju sljedeća tri zajednička pokazatelja ostvarenja: ‚nezaposleni, uključujući dugotrajno nezaposlene’, ‚neaktivni’ i ‚zaposleni, uključujući samozaposlene’. Tim su ukupnim brojem obuhvaćeni samo sudionici s potpunim podacima, uključujući sve osobne neosjetljive podatke. U sveukupni broj sudionika države članice moraju uključiti sve sudionike u okviru ESF-a, uključujući one s nepotpunom evidencijom osobnih neosjetljivih podataka.”
(3) U skladu s gornjim granicama iz članka 70. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili članka 20. Uredbe (EU) br. 1299/2013 i podložno njima.”
PRILOG IV.
U Prilogu X. dijelu A točki 8.2. tablici 8. (Zajednički akcijski planovi) Provedbene uredbe (EU) 2015/207, tekst osmog stupca prvog retka zamjenjuje se sljedećim:
„Vrsta zajedničkog akcijskog plana
1. |
redovni |
2. |
prvi zajednički akcijski plan”. |
PRILOG V.
U Prilogu V. dijelu C, točki 15. Provedbene uredbe (EU) 2015/207, tablica se zamjenjuje sljedećim:
„13. |
14. |
Podaci za reviziju uspješnosti i okvir uspješnosti |
|
Samo za izvješće predano 2019.: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2018. i potvrđeni Komisiji Članak 21. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
Samo za završno izvješće o provedbi: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2023. i potvrđeni Komisiji Članak 22. stavak 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRILOG VI.
U Prilogu X. dijelu B točki 12. Provedbene uredbe (EU) 2015/207, tablica se zamjenjuje sljedećim:
„13. |
14. |
Podaci za reviziju uspješnosti i okvir uspješnosti |
|
Samo za izvješće predano 2019.: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2018. i potvrđeni Komisiji Članak 21. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
Samo za završno izvješće o provedbi: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2023. i potvrđeni Komisiji Članak 22. stavak 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 43/34 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/257
оd 13. veljače 2019.
o 294. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) te članak 7.a stavak 5.,
budući da:
(1) |
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora u skladu s tom uredbom. |
(2) |
Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 8. veljače 2019. izbrisati četiri unosa s popisa osoba, skupina i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora. Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. veljače 2019.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Voditelj Službe za instrumente vanjske politike
PRILOG
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 pod naslovom „Fizičke osobe” brišu se sljedeći unosi:
„Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (alias (a) Hassan Turki, (b) Hassen Abdelle Fihiye, (c) Sheikh Hassan Abdullah Fahaih, (d) Hassan Al- Turki, (e) Hassan Abdillahi Hersi Turki, (f) Sheikh Hassan Turki, (g) Xasan Cabdilaahi Xirsi, (h) Xasan Cabdulle Xirsi). Datum rođenja: oko 1944. Mjesto rođenja: područje V, Etiopija (područje Ogaden u istočnoj Etiopiji). Državljanstvo: somalijsko. Adresa: Navodno se nalazi u južnoj Somaliji, niža Juba pokraj Kismaya, većinom u Jilibu i Burgabu od studenog 2012. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 6.7.2004.”
„Jamal Housni (alias (a) Djamel il marocchino, (b) Jamal Al Maghrebi, (c) Hicham). Datum rođenja: 22.2.1983. Mjesto rođenja: Maroko. Adresa: (a) Via Uccelli di Nemi 33, Milano, Italija, (b) via F. De Lemene 50, Milano, Italija. Ostali podaci: U pritvoru u lipnju 2009. Datum određivanja iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 2.8.2006.”
„Malik Muhammad Ishaq (alias Malik Ishaq). Adresa: Pakistan. Datum rođenja: oko 1959. Mjesto rođenja: Rahim Yar Khan, pokrajina Punjab, Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Druge informacije: (a) fizički opis: snažne građe i crnih očiju, crne kose i srednje smeđe puti s gustom crnom bradom; (b) fotografija dostupna za uvrštenje u posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a. Poginuo u Pakistanu 28.7.2015. Datum uvrštenja u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom i.: 14.3.2014.”
„Lavdrim Muhaxheri (alias (a) Abu Abdullah al Kosova, (b) Abu Abdallah al-Kosovi, (c) Abu Abdallah al-Kosovo); Datum rođenja: (a) 3.12.1989., (b) oko 1987. Mjesto rođenja: Kaqanik/Kačanik. Adresa: Sirijska Arapska Republika (prema podacima iz rujna 2015.). Datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom (i): 29.9.2015.”
AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA
14.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 43/36 |
ODLUKA br. 1/2019 ZAJEDNIČKOG ODBORA EU–ŠVICARSKA
od 29. siječnja 2019.
o izmjeni tablica III. i IV. Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. kako je izmijenjen [2019/258]
ZAJEDNIČKI ODBOR,
uzimajući u obzir Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. (1), kako je izmijenjen Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije od 26. listopada 2004. o izmjeni Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. u pogledu odredbi koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode (2) („Sporazum”), a posebno članak 7. njegova Protokola br. 2,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 5. stavkom 2. Protokola br. 2 uz Sporazum Unija i Švicarska Konfederacija, kao ugovorne stranke, dostavile su 13. studenoga 2018. Zajedničkom odboru unutarnje referentne cijene svih sirovina na koje se primjenjuju mjere za kompenzaciju cijena. Iz tih cijena proizlazi da se stvarna situacija u pogledu cijena tih sirovina na državnom području ugovornih stranaka promijenila. |
(2) |
Stoga je potrebno ažurirati unutarnje referentne cijene i razlike u cijenama za poljoprivredne sirovine iz tablice III. Protokola br. 2 uz Sporazum te prilagoditi osnovne količine poljoprivrednih sirovina iz tablice IV. tog protokola, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Protokol br. 2 uz Sporazum mijenja se kako slijedi:
(a) |
tablica III. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Odluci; |
(b) |
u tablici IV. točka (b) zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu 1. ožujka 2019.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2019.
Za Zajednički odbor
Predsjednik
Petros SOURMELIS
PRILOG I.
„Tablica III.
Unutarnje referentne cijene u EU-u i Švicarskoj
Poljoprivredne sirovine |
Unutarnja referentna cijena u Švicarskoj CHF za 100 kg neto |
Unutarnja referentna cijena u EU-u CHF za 100 kg neto |
Članak 4. stavak 1. Razlika između referentne cijene u Švicarskoj i u EU-u Primjenjuje se u Švicarskoj CHF za 100 kg neto |
Članak 3. stavak 3. Razlika između referentne cijene u Švicarskoj i u EU-u Primjenjuje se u EU-u EUR za 100 kg neto |
Obična pšenica |
50,80 |
23,44 |
27,35 |
0,00 |
Tvrda pšenica |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
Raž |
42,50 |
21,92 |
20,60 |
0,00 |
Ječam |
— |
— |
— |
— |
Kukuruz |
— |
— |
— |
— |
Brašno od obične pšenice |
91,95 |
46,69 |
45,25 |
0,00 |
Punomasno mlijeko u prahu |
606,15 |
333,85 |
272,30 |
0,00 |
Obrano mlijeko u prahu |
400,80 |
181,60 |
219,20 |
0,00 |
Maslac |
1 056,00 |
656,39 |
399,60 |
0,00 |
Bijeli šećer |
— |
— |
— |
— |
Jaja |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
Svježi krumpir |
40,95 |
28,00 |
12,95 |
0,00 |
Biljna mast |
— |
— |
170,00 |
0,00” |
PRILOG II.
„(b) |
Osnovni iznosi za poljoprivredne sirovine koji se uzimaju u obzir pri izračunu poljoprivrednih komponenti:
|