ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 36

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 62.
7. veljače 2019.


Sadržaj

 

III.   Drugi akti

Stranica

 

 

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 68/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/180]

1

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 69/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/181]

3

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 70/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/182]

5

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 71/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/183]

7

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 72/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/184]

8

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 73/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/185]

9

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 74/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/186]

11

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 75/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/187]

12

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 76/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/188]

14

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 77/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/189]

17

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 78/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/190]

20

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 79/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/191]

21

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 80/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/192]

22

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 81/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/193]

24

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 82/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/194]

26

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 83/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/195]

27

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 84/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/196]

29

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 85/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/197]

31

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 86/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/198]

33

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 87/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/199]

34

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 88/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/200]

35

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 89/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/201]

36

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 90/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/202]

37

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 91/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/203]

39

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 92/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) i Priloga XVII. (Intelektualno vlasništvo) Sporazumu o EGP-u [2019/204]

41

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 93/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u [2019/205]

44

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 94/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga VII. (Uzajamno priznavanje profesionalnih kvalifikacija) i Priloga X. (Usluge općenito) Sporazumu o EGP-u [2019/206]

52

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 95/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XI. (Elektronička komunikacija, audiovizualne usluge i informacijsko društvo) Sporazumu o EGP-u [2019/207]

54

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 96/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/208]

56

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 97/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/209]

57

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 98/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/210]

59

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 99/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/211]

60

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 100/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/212]

61

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 101/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/213]

62

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 102/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u, o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda [2019/214]

63

 

*

Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 103/2017 od 5. svibnja 2017. o izmjeni Protokola 47 (o ukidanju tehničkih prepreka trgovini vinom) uz Sporazum o EGP-u [2019/215]

65

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


III. Drugi akti

EUROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/1


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 68/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/180]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2008 оd 15. studenoga 2016. o mjerama nadzora zdravlja životinja u pogledu bolesti kvrgave kože u određenim državama članicama (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o živim životinjama osim riba i životinja akvakulture te životinjskim proizvodima kao što su jajne stanice, zameci i sjeme. Zakonodavstvo u pogledu navedenih pitanja ne primjenjuje se na Island, kako je utvrđeno u stavku 2. uvodnog dijela poglavlja I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Island.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 151. (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 636/2014) u poglavlju I. dijelu 1.2. Priloga I. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeća točka:

„152.

32016 D 2008: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2008 оd 15. studenoga 2016. o mjerama nadzora zdravlja životinja u pogledu bolesti kvrgave kože u određenim državama članicama (SL L 310, 17.11.2016., str. 51).

Ovaj se akt ne primjenjuje na Island.”

Članak 2.

Vjerodostojan je tekst Provedbene odluke (EU) 2016/2008 na norveškom jeziku koji se objavljuje u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 310, 17.11.2016., str. 51.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/3


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 69/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/181]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2002 оd 8. studenoga 2016. o izmjeni Priloga E Direktivi Vijeća 91/68/EEZ, Priloga III. Odluci Komisije 2010/470/EU i Priloga II. Odluci Komisije 2010/472/EU u pogledu trgovine ovcama i kozama i sjemenom ovaca i koza te njihova uvoza u Uniju s obzirom na pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o živim životinjama osim riba i životinja akvakulture te životinjskim proizvodima kao što su jajne stanice, zameci i sjeme. Zakonodavstvo u pogledu navedenih pitanja ne primjenjuje se na Island, kako je utvrđeno u stavku 2. uvodnog dijela poglavlja I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Island.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točki 2. (Direktiva Vijeća 91/68/EEZ) u dijelu 4.1. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 D 2002: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/2002 od 8. studenoga 2016. (SL L 308, 16.11.2016., str. 29.).”

2.

U točki 93. (Odluka Vijeća 2010/470/EU) u dijelu 4.2. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 D 2002: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/2002 od 8. studenoga 2016. (SL L 308, 16.11.2016., str. 29.).”

Članak 2.

Vjerodostojan je tekst Provedbene odluke (EU) 2016/2002 na norveškom jeziku koji se objavljuje u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 308, 16.11.2016., str. 29.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/5


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 70/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/182]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1840 оd 14. listopada 2016. o izmjeni Priloga IV. Direktivi Vijeća 2009/156/EZ u pogledu metoda za dijagnosticiranje konjske kuge (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/9 оd 4. siječnja 2017. o ovlašćivanju određenih laboratorija u Maroku i Republici Kini na Tajvanu za provođenje seroloških testova u svrhu praćenja učinkovitosti cjepiva protiv bjesnoće pasa, mačaka i pitomih vretica (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o živim životinjama osim riba i životinja akvakulture. Zakonodavstvo u pogledu navedenih pitanja ne primjenjuje se na Island, kako je utvrđeno u stavku 2. uvodnog dijela poglavlja I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Island.

(4)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(5)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točki 3. (Direktiva Vijeća 2009/156/EZ) u dijelu 4.1. dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32016 D 1840: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/1840 od 14. listopada 2016. (SL L 280, 18.10.2016., str. 33.).”

2.

U točki 2. (Direktiva Vijeća 2009/156/EZ) u dijelu 8.1. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 D 1840: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/1840 od 14. listopada 2016. (SL L 280, 18.10.2016., str. 33.).”

3.

Nakon točke 102. (Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1235) u dijelu 4.2. umeće se sljedeća točka:

„103.

32017 D 0009: Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/9 оd 4. siječnja 2017. o ovlašćivanju određenih laboratorija u Maroku i Republici Kini na Tajvanu za provođenje seroloških testova u svrhu praćenja učinkovitosti cjepiva protiv bjesnoće pasa, mačaka i pitomih vretica (SL L 3, 6.1.2017., str. 32.).

Ovaj se akt ne primjenjuje na Island.”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih odluka (EU) 2016/1840 i (EU) 2017/9 na norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 280, 18.10.2016., str. 33.

(2)  SL L 3, 6.1.2017., str. 32.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/7


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 71/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/183]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2017/110 оd 23. siječnja 2017. o izmjeni priloga IV. i X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 12. (Uredba (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju I. dijelu 7.1. Priloga I. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32017 R 0110: Uredbom Komisije (EU) 2017/110 od 23. siječnja 2017. (SL L 18, 24.1.2017., str. 42.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2017/110 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 18, 24.1.2017., str. 42.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/8


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 72/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/184]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2016/1396 оd 18. kolovoza 2016. o izmjeni određenih priloga Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točki 12. (Uredba (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća) u dijelu 7.1. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1396: Uredbom Komisije (EU) 2016/1396 od 18. kolovoza 2016. (SL L 225, 19.8.2016., str. 76.).”

2.

Briše se tekst prilagodbe H u točki 12. (Uredba (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća) u dijelu 7.1.

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe Komisije (EU) 2016/1396 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 225, 19.8.2016., str. 76.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/9


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 73/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/185]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/851 od 26. svibnja 2016. o izmjeni Priloga Odluci 2009/719/EZ u pogledu ovlašćivanja Hrvatske da revidira svoj godišnji program praćenja GSE-a (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima. Zakonodavstvo o veterinarskim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Sporazum o sudjelovanju Republike Hrvatske u Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o proširenju EGP-a iz 2014.”) potpisan 11. travnja 2014. u Bruxellesu privremeno se primjenjuje na njegove potpisnike od 12. travnja 2014. te se ova Odluka stoga primjenjuje privremeno do stupanja na snagu Sporazuma o proširenju EGP-a iz 2014.

(4)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Pod naslovom „AKTI KOJE DRŽAVE EFTA-e I NADZORNO TIJELO EFTA-e MORAJU UZETI U OBZIR” u poglavlju I. dijelu 7.2. Priloga I. Sporazumu o EGP-u, točka 41.b (Odluka Komisije 2009/719/EZ) mijenja se kako slijedi:

1.

Dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 D 0851: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/851 od 26. svibnja 2016. (SL L 141, 28.5.2016., str. 131.).”

2.

Na kraj teksta prilagodbe dodaje se sljedeće:

„—

Island”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene odluke (EU) 2016/851 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1) ili na dan stupanja na snagu Sporazuma o proširenju EGP-a iz 2014., koji god je datum kasniji.

Do stupanja na snagu Sporazuma o proširenju EGP-a iz 2014. ova se Odluka privremeno primjenjuje od 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u.

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 141, 28.5.2016., str. 131.

(2)  SL L 170, 11.6.2014., str. 5.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/11


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 74/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/186]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2023 оd 18. studenoga 2016. o odobrenju natrijeva benzoata, kalijeva sorbata, mravlje kiseline i natrijeva formijata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 177. (Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1964) u poglavlju II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeća točka:

„178.

32016 R 2023: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2023 оd 18. studenoga 2016. o odobrenju natrijeva benzoata, kalijeva sorbata, mravlje kiseline i natrijeva formijata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 313, 19.11.2016., str. 14).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) 2016/2023 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 313, 19.11.2016., str. 14.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/12


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 75/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/187]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2150 оd 7. prosinca 2016. o odobrenju pripravaka Lactobacillus plantarum DSM 29025 i Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2260 od 15. prosinca 2016. o izmjeni uredaba (EZ) br. 226/2007, (EZ) br. 1293/2008, (EZ) br. 910/2009, (EZ) br. 911/2009, (EU) br. 1120/2010, (EU) br. 212/2011, provedbenih uredaba (EU) br. 95/2013 i (EU) br. 413/2013 u pogledu naziva nositelja odobrenja za Pedicoccus acidilactici CNCM MA 18/5M i Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2261 od 15. prosinca 2016. o odobrenju bakrova(I) oksida kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(5)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točkama 1.zzzl (Uredba Komisije (EZ) br. 226/2007) i 1.zzzzzf (Uredba Komisije (EZ) br. 1293/2008) dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 2260: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2260 od 15. prosinca 2016. (SL L 342, 16.12.2016., str. 14.).”

2.

U točkama 1.zzzzzp (Uredba Komisije (EZ) br. 910/2009), 1.zzzzzq (Uredba Komisije (EZ) br. 911/2009), 2.s (Uredba Komisije (EU) br. 1120/2010), 2.w (Uredba Komisije (EU) br. 212/2011), 75. (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 95/2013) i 83. (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 413/2013) dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32016 R 2260: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2260 od 15. prosinca 2016. (SL L 342, 16.12.2016., str. 14.).”

3.

Nakon točke 178. (Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2023) umeću se sljedeće točke:

„179.

32016 R 2150: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2150 оd 7. prosinca 2016. o odobrenju pripravaka Lactobacillus plantarum DSM 29025 i Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 333, 8.12.2016., str. 44).

180.

32016 R 2261: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2261 od 15. prosinca 2016. o odobrenju bakrova(I) oksida kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (SL L 342, 16.12.2016., str. 18).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih uredbi (EU) 2016/2150, (EU) 2016/2260, (EU) 2016/2261 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 333, 8.12.2016., str. 44.

(2)  SL L 342, 16.12.2016., str. 14.

(3)  SL L 342, 16.12.2016., str. 18.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/14


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 76/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/188]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/55 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju oktan-2-ola, izopropanola, pentan-2-ola, oktan-3-ola, heptan-2-ona, pentan-2-ona, 6-metil-hepta-3,5-dien-2-ona, nonan-3-ona, dekan-2–ona i izopropil tetradekanoata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/57 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1,8-cineola, 3,4-dihidrokumarina i 2-(2-metilprop-1-enil)-4-metiltetrahidropirana kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/58 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju alfa-terpineola, nerolidola, 2-(4-metilfenil) propan-2-ola, terpineola i linalil acetata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/59 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1,1-dimetoksi-2-feniletana, fenetil formijata, fenetil oktanoata, fenetil izobutirata, fenetil 2-metilbutirata i fenetil benzoata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/60 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju izoeugenola kao dodatka hrani za svinje, preživače i konje osim onih čije je mlijeko namijenjeno prehrani ljudi te kućne ljubimce (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(6)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/61 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 4-alil-2,6-dimetoksifenola i eugenil acetata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste osim riba i peradi (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(7)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/64 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju amonijakalne glicirizinske kiseline kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (7) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(8)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/65 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1-izopropil-4-metilbenzena, pin-2(10)-ena, pin-2(3)-ena, beta-kariofilena, kamfena, 1-izopropenil-4-metilbenzena, delta-3-karena i d-limonena kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (8) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(9)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/66 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju taninske kiseline kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (9) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(10)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(11)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 180. (Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2261) u poglavlju II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u umeću se sljedeće točke:

„181.

32017 R 0055: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/55 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju oktan-2-ola, izopropanola, pentan-2-ola, oktan-3-ola, heptan-2-ona, pentan-2-ona, 6-metil-hepta-3,5-dien-2-ona, nonan-3-ona, dekan-2–ona i izopropil tetradekanoata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 112).

182.

32017 R 0057: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/57 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1,8-cineola, 3,4-dihidrokumarina i 2-(2-metilprop-1-enil)-4-metiltetrahidropirana kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 153).

183.

32017 R 0058: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/58 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju alfa-terpineola, nerolidola, 2-(4-metilfenil) propan-2-ola, terpineola i linalil acetata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 159).

184.

32017 R 0059: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/59 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1,1-dimetoksi-2-feniletana, fenetil formijata, fenetil oktanoata, fenetil izobutirata, fenetil 2-metilbutirata i fenetil benzoata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 167).

185.

32017 R 0060: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/60 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju izoeugenola kao dodatka hrani za svinje, preživače i konje osim onih čije je mlijeko namijenjeno prehrani ljudi te kućne ljubimce (SL L 13, 17.1.2017., str. 177).

186.

32017 R 0061: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/61 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 4-alil-2,6-dimetoksifenola i eugenil acetata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste osim riba i peradi (SL L 13, 17.1.2017., str. 181).

187.

32017 R 0064: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/64 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju amonijakalne glicirizinske kiseline kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 242).

188.

32017 R 0065: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/65 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju 1-izopropil-4-metilbenzena, pin-2(10)-ena, pin-2(3)-ena, beta-kariofilena, kamfena, 1-izopropenil-4-metilbenzena, delta-3-karena i d-limonena kao dodataka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 246).

189.

32017 R 0066: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/66 оd 14. prosinca 2016. o odobrenju taninske kiseline kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (SL L 13, 17.1.2017., str. 259).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih uredbi (EU) 2017/55, (EU) 2017/57, (EU) 2017/58, (EU) 2017/59, (EU) 2017/60, (EU) 2017/61, (EU) 2017/64, (EU) 2017/65 i (EU) 2017/66 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 13, 17.1.2017., str. 112.

(2)  SL L 13, 17.1.2017., str. 153.

(3)  SL L 13, 17.1.2017., str. 159.

(4)  SL L 13, 17.1.2017., str. 167.

(5)  SL L 13, 17.1.2017., str. 177.

(6)  SL L 13, 17.1.2017., str. 181.

(7)  SL L 13, 17.1.2017., str. 242.-

(8)  SL L 13, 17.1.2017., str. 246.

(9)  SL L 13, 17.1.2017., str. 259.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/17


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 77/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/189]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/173 оd 1. veljače 2017. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1292/2008 i Provedbene uredbe (EU) br. 887/2011 u pogledu naziva nositelja odobrenja za Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 i Enterococcus faecium CECT 4515 (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/187 оd 2. veljače 2017. o odobrenju pripravka Bacillus subtilis (DSM 28343) kao dodatka hrani za piliće za tov (nositelj odobrenja Lactosan GmbH & Co. KG) (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/194 оd 3. veljače 2017. o odobrenju pripravka Lactobacillus diolivorans DSM 32074 kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/210 оd 7. veljače 2017. o odobrenju pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze i endo-1,3(4)-beta-glukanaze proizvedenog od mikroorganizma soja Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 i soja Talaromyces versatilis sp. nov DSM 26702 kao dodatka hrani za kokoši nesilice (nositelj odobrenja Adisseo France S.A.S.) (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/211 оd 7. veljače 2017. o odobrenju pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8) proizvedenog od bakterije Bacillus subtilis (LMG-S 15136) kao dodatka hrani za perad, odbijenu prasad i svinje za tov i o izmjeni uredaba (EZ) br. 1259/2004, (EZ) br. 1206/2005 i (EZ) br. 322/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 516/2007 (vlasnik odobrenja Beldem, član grupe Puratos NV) (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(6)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/219 оd 8. veljače 2017. o odobrenju pripravka Bacillus subtilis (DSM 27273) kao dodatka hrani za životinje za odbijenu prasad i odbijene manje značajne vrste svinja (nositelj odobrenja Chr. Hansen A/S) (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(7)

Provedbenom uredbom (EU) 2017/211 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 516/2007 (7) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(8)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(9)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točkama 1.zs (Uredba Komisije (EZ) br. 1259/2004), 1.zzn (Uredba Komisije (EZ) br. 1206/2005) i 1.zzzzx (Uredba Komisije (EZ) br. 322/2009) dodaje se sljedeća alineja:

„—

32017 R 0211: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/211 od 7. veljače 2017. (SL L 33, 8.2.2017., str. 23.).”

2.

Nakon točke 189. (Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/66) umeću se sljedeće točke:

„190.

32017 R 0173: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/173 оd 1. veljače 2017. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1292/2008 i Provedbene uredbe (EU) br. 887/2011 u pogledu naziva nositelja odobrenja za Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 i Enterococcus faecium CECT 4515 (SL L 28, 2.2.2017., str. 5.).

191.

32017 R 0187: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/187 оd 2. veljače 2017. o odobrenju pripravka Bacillus subtilis (DSM 28343) kao dodatka hrani za piliće za tov (nositelj odobrenja Lactosan GmbH & Co. KG) (SL L 29, 3.2.2017., str. 35.).

192.

32017 R 0194: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/194 оd 3. veljače 2017. o odobrenju pripravka Lactobacillus diolivorans DSM 32074 kao dodatka hrani za sve životinjske vrste (SL L 31, 4.2.2017., str. 18.).

193.

32017 R 0210: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/210 оd 7. veljače 2017. o odobrenju pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze i endo-1,3(4)-beta-glukanaze proizvedenog od mikroorganizma soja Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 i soja Talaromyces versatilis sp. nov DSM 26702 kao dodatka hrani za kokoši nesilice (nositelj odobrenja Adisseo France S.A.S.) (SL L 33, 8.2.2017., str. 19.).

194.

32017 R 0211: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/211 оd 7. veljače 2017. o odobrenju pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze (EC 3.2.1.8) proizvedenog od bakterije Bacillus subtilis (LMG-S 15136) kao dodatka hrani za perad, odbijenu prasad i svinje za tov i o izmjeni uredaba (EZ) br. 1259/2004, (EZ) br. 1206/2005 i (EZ) br. 322/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 516/2007 (vlasnik odobrenja Beldem, član grupe Puratos NV) (SL L 33, 8.2.2017., str. 23.).

195.

32017 R 0219: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/219 оd 8. veljače 2017. o odobrenju pripravka Bacillus subtilis (DSM 27273) kao dodatka hrani za životinje za odbijenu prasad i odbijene manje značajne vrste svinja (nositelj odobrenja Chr. Hansen A/S) (SL L 34, 9.2.2017., str. 18.).”

3.

Briše se tekst točke 1.zzzq (Uredba Komisije (EZ) br. 516/2007).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih uredbi (EU) 2017/173, (EU) 2017/187, (EU) 2017/194, (EU) 2017/210, (EU) 2017/211 i (EU) 2017/219 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 28, 2.2.2017., str. 5.

(2)  SL L 29, 3.2.2017., str. 35.

(3)  SL L 31, 4.2.2017., str. 18.

(4)  SL L 33, 8.2.2017., str. 19.

(5)  SL L 33, 8.2.2017., str. 23.

(6)  SL L 34, 9.2.2017., str. 18.

(7)  SL L 122, 11.5.2007., str. 22.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/20


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 78/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/190]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena direktiva Komisije (EU) 2016/2109 оd 1. prosinca 2016. o izmjeni Direktive Vijeća 66/401/EEZ u pogledu uvrštavanja novih vrsta i botaničkog naziva vrste Lolium x boucheanum Kunth (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima. Zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 2. (Direktiva Vijeća 66/401/EEZ) u poglavlju III. dijelu 1. Priloga I. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 L 2109: Provedbenom direktivom Komisije (EU) 2016/2109 od 1. prosinca 2016. (SL L 327, 2.12.2016., str. 59.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene direktive (EU) 2016/2109 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 327, 2.12.2016., str. 59.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/21


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 79/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/191]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena direktiva Komisije (EU) 2016/1914 оd 31. listopada 2016. o izmjeni Direktiva 2003/90/EZ i 2003/91/EZ o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/53/EZ odnosno članka 7. Direktive Vijeća 2002/55/EZ u pogledu minimalnih obilježja koja se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorti poljoprivrednih biljnih vrsta i vrsta povrća (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima. Zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točkama 14. (Direktiva Komisije 2003/90/EZ) i 15. (Direktiva Komisije 2003/91/EZ) u poglavlju III. dijelu 1. Priloga I. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 L 1914: Provedbenom direktivom Komisije (EU) 2016/1914 od 31. listopada 2016. (SL L 296, 1.11.2016., str. 7.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene direktive (EU) 2016/1914 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 296, 1.11.2016., str. 7.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/22


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 80/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) Sporazumu o EGP-u [2019/192]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2241 оd 9. prosinca 2016. o privremenom stavljanju na tržište sjemena određenih sorata vrste Beta vulgaris L. koje ne ispunjava zahtjeve Direktive Vijeća 2002/54/EZ (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2242 оd 9. prosinca 2016. o privremenom stavljanju na tržište sjemena Hordeum vulgare L. sorte Scrabble koje ne ispunjava zahtjeve Direktive Vijeća 66/402/EEZ (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima. Zakonodavstvo o fitosanitarnim pitanjima ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog I. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 59. (Provedbena odluka Komisije 2014/150/EU) u poglavlju III. dijelu 2. Priloga I. Sporazumu o EGP-u umeću se sljedeće točke:

„60.

32016 D 2241: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2241 оd 9. prosinca 2016. o privremenom stavljanju na tržište sjemena određenih sorata vrste Beta vulgaris L. koje ne ispunjava zahtjeve Direktive Vijeća 2002/54/EZ (SL L 337, 13.12.2016., str. 20.).

61.

32016 D 2242: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2242 оd 9. prosinca 2016. o privremenom stavljanju na tržište sjemena Hordeum vulgare L. sorte Scrabble koje ne ispunjava zahtjeve Direktive Vijeća 66/402/EEZ (SL L 337, 13.12.2016., str. 22.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih odluka (EU) 2016/2241 i (EU) 2016/2242 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 337, 13.12.2016., str. 20.

(2)  SL L 337, 13.12.2016., str. 22.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/24


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 81/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/193]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/78 оd 15. srpnja 2016. o utvrđivanju administrativnih odredbi za EZ homologaciju motornih vozila s obzirom na njihove sustave eCall ugrađene u vozilo koji se temelje na službi 112 i jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu privatnosti i zaštite podataka korisnika takvih sustava (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/79 оd 12. rujna 2016. o utvrđivanju detaljnih tehničkih zahtjeva i postupaka ispitivanja za EZ homologaciju motornih vozila s obzirom na njihove sustave eCall ugrađene u vozilo koji se temelje na službi 112 te za EZ homologaciju zasebnih tehničkih jedinica i sastavnih dijelova sustava eCall ugrađenih u vozilo koji se temelje na službi 112 te o dopuni i izmjeni Uredbe (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzeća i primjenjivih normi (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje I. Priloga II. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točki 47. (Uredba (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32017 R 0079: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/79 od 12. rujna 2016. (SL L 12, 17.1.2017., str. 44.).”

2.

Nakon točke 47. (Uredba (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća) umeću se sljedeće točke:

„48.

32017 R 0078: Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/78 оd 15. srpnja 2016. o utvrđivanju administrativnih odredbi za EZ homologaciju motornih vozila s obzirom na njihove sustave eCall ugrađene u vozilo koji se temelje na službi 112 i jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu privatnosti i zaštite podataka korisnika takvih sustava (SL L 12, 17.1.2017., str. 26.).

49.

32017 R 0079: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/79 оd 12. rujna 2016. o utvrđivanju detaljnih tehničkih zahtjeva i postupaka ispitivanja za EZ homologaciju motornih vozila s obzirom na njihove sustave eCall ugrađene u vozilo koji se temelje na službi 112 te za EZ homologaciju zasebnih tehničkih jedinica i sastavnih dijelova sustava eCall ugrađenih u vozilo koji se temelje na službi 112 te o dopuni i izmjeni Uredbe (EU) 2015/758 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzeća i primjenjivih normi (SL L 12, 17.1.2017., str. 44.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) 2017/78 i Delegirane uredbe (EU) 2017/79 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 12, 17.1.2017., str. 26.

(2)  SL L 12, 17.1.2017., str. 44.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/26


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 82/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/194]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2016/1776 оd 6. listopada 2016. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe sukraloze (E 955) kao pojačivača arome u žvakaćim gumama s dodanim šećerom ili poliolima (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani. Zakonodavstvo o hrani ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je navedeno u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 54.zzzzr (Uredba (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1776: Uredbom Komisije (EU) 2016/1776 od 6. listopada 2016. (SL L 272, 7.10.2016., str. 2.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/1776 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 272, 7.10.2016., str. 2.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/27


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 83/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/195]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1337/2013 оd 13. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu navođenja zemlje podrijetla ili mjesta podrijetla za svježe, rashlađeno i smrznuto svinjsko, ovčje i kozje meso te meso peradi (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Direktiva 2014/63/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Direktive Vijeća 2001/110/EZ o medu (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani. Zakonodavstvo o hrani ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je navedeno u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Nakon točke 86. (Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća točka:

„86.a

32013 R 1337: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1337/2013 оd 13. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu navođenja zemlje podrijetla ili mjesta podrijetla za svježe, rashlađeno i smrznuto svinjsko, ovčje i kozje meso te meso peradi (SL L 335, 14.12.2013., str. 19.).”

2.

U točki 54.zo (Direktiva Vijeća 2001/110/EZ) umeće se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32014 L 0063: Direktivom 2014/63/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. (SL L 164, 3.6.2014., str. 1.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) br. 1337/2013 i Direktive 2014/63/EU na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 335, 14.12.2013., str. 19.

(2)  SL L 164, 3.6.2014., str. 1.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/29


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 84/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/196]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/662 оd 1. travnja 2016. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2017., 2018. i 2019. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbenom Uredbom (EU) 2016/662 stavlja se izvan snage Provedbena Uredba (EU) 2015/595 (2), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani. Zakonodavstvo o hrani ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je navedeno u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Nakon točke 120. (Uredba Komisije (EU) 2016/1412) u poglavlju XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeće:

„121.

32016 R 0662: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/662 оd 1. travnja 2016. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2017., 2018. i 2019. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (SL L 115, 29.4.2016., str. 2.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:

U tablici u točki 5. Priloga II. dodaje se sljedeće:

IS

12

NO

12”

2.

Briše se tekst točke 102. (Provedbena Uredba Komisije (EU) 2015/595).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/662 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 115, 29.4.2016., str. 2.

(2)  SL L 99, 16.4.2015., str. 7.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/31


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 85/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/197]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Direktiva (EU) 2015/2203 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na kazeine i kazeinate namijenjene za prehranu ljudi te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 83/417/EEZ (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Direktivom (EU) 2015/2203 stavlja se izvan snage Direktiva Vijeća 83/417/EEZ (2), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(3)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani. Zakonodavstvo o hrani ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je navedeno u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(4)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Nakon točke 121. (Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/662) umeće se sljedeća točka:

„122.

32015 L 2203: Direktiva (EU) 2015/2203 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na kazeine i kazeinate namijenjene za prehranu ljudi te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 83/417/EEZ (SL L 314, 1.12.2015., str. 1.).”

2.

Briše se tekst točke 32. (Direktiva Vijeća 83/417/EEZ).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Direktive (EU) 2015/2203 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 314, 1.12.2015., str. 1.

(2)  SL L 237, 26.8.1983., str. 25.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/33


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 86/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/198]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2017/236 оd 10. veljače 2017. o uskraćivanju odobrenja zdravstvene tvrdnje koja se navodi na hrani, a odnosi se na smanjenje rizika od bolesti (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani. Zakonodavstvo o hrani ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je navedeno u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 122. (Direktiva (EU) 2015/2203 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća točka:

„123.

32017 R 0236: Uredba Komisije (EU) 2017/236 оd 10. veljače 2017. o uskraćivanju odobrenja zdravstvene tvrdnje koja se navodi na hrani, a odnosi se na smanjenje rizika od bolesti (SL L 36, 11.2.2017., str. 9.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2017/236 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 36, 11.2.2017., str. 9.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/34


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 87/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/199]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2045 оd 23. studenoga 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 37/2010 u pogledu tvari „gamitromicin” (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2074 оd 25. studenoga 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 37/2010 u pogledu tvari „aluminijev salicilat, bazični” (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 13. (Uredba Komisije (EU) br. 37/2010) u poglavlju XIII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaju se sljedeće alineje:

„—

32016 R 2045: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2045 od 23. studenoga 2016. (SL L 318, 24.11.2016., str. 3.),

32016 R 2074: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2074 od 25. studenoga 2016. (SL L 320, 26.11.2016., str. 29.),”.

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih uredbi (EU) 2016/2045 i (EU) 2016/2074 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 318, 24.11.2016., str. 3.

(2)  SL L 320, 26.11.2016., str. 29.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/35


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 88/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/200]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1658 оd 13. rujna 2016. o izmjeni Odluke 2008/911/EZ o izradi Popisa biljnih tvari, pripravaka i njihovih kombinacija za uporabu u tradicionalnim biljnim lijekovima (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1659 оd 13. rujna 2016. o izmjeni Odluke 2008/911/EZ o izradi Popisa biljnih tvari, pripravaka i njihovih kombinacija za uporabu u tradicionalnim biljnim lijekovima (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 15.zl (Odluka Komisije 2008/911/EZ) u poglavlju XIII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaju se sljedeće alineje:

„—

32016 D 1658: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/1658 od 13. rujna 2016. (SL L 247, 15.9.2016., str. 19.),

32016 D 1659: Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/1659 od 13. rujna 2016. (SL L 247, 15.9.2016., str. 22.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih odluka (EU) 2016/1658 i (EU) 2016/1659 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 247, 15.9.2016., str. 19.

(2)  SL L 247, 15.9.2016., str. 22.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/36


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 89/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/201]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2017/227 оd 9. veljače 2017. o izmjeni Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) u pogledu bis(pentabromofenil)etera (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 12.zc (Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XV. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32017 R 0227: Uredbom Komisije (EU) 2017/227 od 9. veljače 2017. (SL L 35, 10.2.2017., str. 6.),”.

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2017/227 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 35, 10.2.2017., str. 6.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/37


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 90/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/202]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2016/1726 оd 27. rujna 2016. o izmjeni Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu karvona, diamonijeva fosfata, Saccharomycesa cerevisiae soj LAS02 i sirutke (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani i hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani i hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. i u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Priloge I. i II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 40. (Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1726: Uredbom Komisije (EU) 2016/1726 od 27. rujna 2016. (SL L 261, 28.9.2016., str. 3.),”.

Članak 2.

U točki 54.zzy (Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1726: Uredbom Komisije (EU) 2016/1726 od 27. rujna 2016. (SL L 261, 28.9.2016., str. 3.),”.

Članak 3.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/1726 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 5.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 261, 28.9.2016., str. 3.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/39


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 91/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u [2019/203]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2016/1902 оd 27. listopada 2016. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za acetamiprid, ametoktradin, azoksistrobin, ciflutrin, difluorooctenu kiselinu, dimetomorf, fenpirazamin, flonikamid, fluazinam, fludioksonil, flupiradifuron, flutriafol, fluksapiroksad, metkonazol, prokinazid, protiokonazol, piriproksifen, spirodiklofen i trifloksistrobin u ili na određenim proizvodima (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o hrani i hrani za životinje. Zakonodavstvo o hrani i hrani za životinje ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sektorskim prilagodbama Priloga I. i u uvodnom dijelu poglavlja XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Priloge I. i II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 40. (Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1902: Uredbom Komisije (EU) 2016/1902 od 27. listopada 2016. (SL L 298, 4.11.2016., str. 1.),”.

Članak 2.

U točki 54.zzy (Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 1902: Uredbom Komisije (EU) 2016/1902 od 27. listopada 2016. (SL L 298, 4.11.2016., str. 1.),”.

Članak 3.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/1902 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 5.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 298, 4.11.2016., str. 1.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/41


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 92/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) i Priloga XVII. (Intelektualno vlasništvo) Sporazumu o EGP-u [2019/204]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EZ) br. 1901/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o lijekovima za pedijatrijsku upotrebu i izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1768/92, Direktive 2001/20/EZ, Direktive 2001/83/EZ i Uredbe (EZ) br. 726/2004 (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredba (EZ) br. 1902/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o izmjeni Uredbe 1901/2006 o lijekovima za pedijatrijsku upotrebu (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Uredba (EZ) br. 469/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o svjedodžbi o dodatnoj zaštiti za lijekove (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Uredba Komisije (EU) br. 488/2012 od 8. lipnja 2012. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 658/2007 o novčanim sankcijama za kršenja određenih obveza u vezi s odobrenjima za stavljanje u promet koja su dodijeljena na temelju Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (4), kako je ispravljena u SL L 338, 12.12.2012., str. 44., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Uredbom (EZ) br. 469/2009 stavlja se izvan snage Uredba Vijeća (EEZ) br. 1768/92 (5), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(6)

Uredbom Komisije (EZ) br. 658/2007 (6) utvrđuju se pravila za primjenu novčanih kazni za nositelje odobrenja za stavljanje u promet danih u skladu s Uredbom (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Kad Komisija da odobrenje za stavljanje u promet, države EFTA-e trebale bi istodobno, u roku od 30 dana od izdavanja odobrenja, donijeti odgovarajuće odluke. Zbog posebnih okolnosti, posebice činjenica da Komisija daje odobrenja za stavljanje u promet, da povrede utječu na Uniju i njezine interese te da su postupci zbog povrede složene i tehničke prirode, Nadzorno tijelo EFTA-e trebalo bi usko surađivati s Komisijom te pričekati Komisijinu procjenu i njezin prijedlog djelovanja prije odlučivanja o novčanim kaznama za nositelje odobrenja za stavljanje u promet koji imaju poslovni nastan u jednoj od država EFTA-e.

(7)

Priloge II. i XVII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Poglavlje XIII. Priloga II. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U 13. odlomku uvodnog teksta nakon riječi „Odbora za gotove lijekove za rijetke bolesti (COMP)” umeće se sljedeći tekst:

„,Odbora za pedijatrijske lijekove”.

2.

U točkama 15.q (Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) i 15.zb (Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:

„—

32006 R 1901: Uredbom (EZ) br. 1901/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. (SL L 378, 27.12.2006., str. 1.).”

3.

Tekst prilagodbe u točki 15.zb (Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

„Ako nositelj odobrenja za stavljanje u promet ima poslovni nastan u jednoj od država EFTA-e, ovlasti koje Europska komisija ima u vezi s postupkom zbog povrede kako je predviđeno člankom 84. stavkom 3., uključujući ovlast za izricanje novčanih kazni nositeljima odobrenja za stavljanje u promet, izvršava Nadzorno tijelo EFTA-e u bliskoj suradnji s Komisijom. Prije nego što Nadzorno tijelo EFTA-e donese odluku o novčanim kaznama, Komisija mu dostavlja svoju procjenu i prijedlog djelovanja.”

4.

Tekst točke 15.zj (Uredba Komisije (EZ) br. 658/2007) zamjenjuje se sljedećim:

32007 R 0658: Uredba Komisije (EZ) br. 658/2007 od 14. lipnja 2007. o novčanim kaznama u slučaju kršenja određenih obveza vezanih uz odobrenja za stavljanje u promet dana u skladu s Uredbom (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 155, 15.6.2007., str. 10.), kako je izmijenjena:

32012 R 0488: Uredbom Komisije (EU) br. 488/2012 od 8. lipnja 2012. (SL L 150, 9.6.2012., str. 68.), kako je ispravljena u SL L 338, 12.12.2012., str. 44.

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:

Ako nositelj odobrenja za stavljanje u promet ima poslovni nastan u jednoj od država EFTA-e, ovlasti koje Europska komisija ima u vezi s postupkom zbog povrede, uključujući ovlast za izricanje novčanih kazni nositeljima odobrenja za stavljanje u promet, izvršava Nadzorno tijelo EFTA-e u bliskoj suradnji s Komisijom. Prije nego što Nadzorno tijelo EFTA-e donese odluku o novčanim kaznama, Komisija mu dostavlja svoju procjenu i prijedlog djelovanja.”

5.

Nakon točke 15.zq (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 520/2012) umeće se sljedeća točka:

„15.zr

32006 R 1901: Uredba (EZ) br. 1901/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o lijekovima za pedijatrijsku upotrebu i izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1768/92, Direktive 2001/20/EZ, Direktive 2001/83/EZ i Uredbe (EZ) br. 726/2004 (SL L 378, 27.12.2006., str. 1.), kako je izmijenjena:

32006 R 1902: Uredbom (EZ) br. 1902/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. (SL L 378, 27.12.2006., str. 20.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Primjena članka 36. stavka 3. ne ovisi o odobrenju lijeka u Lihtenštajnu.

(b)

Ako nositelj odobrenja za stavljanje u promet ima poslovni nastan u jednoj od država EFTA-e, ovlasti koje Europska komisija ima u vezi s postupkom zbog povrede kako je predviđeno člankom 49. stavkom 3., uključujući ovlast za izricanje novčanih kazni nositeljima odobrenja za stavljanje u promet, izvršava Nadzorno tijelo EFTA-e u bliskoj suradnji s Komisijom. Prije nego što Nadzorno tijelo EFTA-e donese odluku o novčanim kaznama, Komisija mu dostavlja svoju procjenu i prijedlog djelovanja.”

Članak 2.

Tekst točke 6.(Uredba Vijeća (EEZ) br. 1768/92) Priloga XVII. Sporazumu o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:

32009 R 0469: Uredba (EZ) br. 469/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o svjedodžbi o dodatnoj zaštiti za lijekove (kodificirana verzija) (SL L 152, 16.6.2009., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

U članku 7. dodaju se sljedeći stavci:

‚6.   Stavak 5. ne primjenjuje se na države EFTA-e.

7.   Ne dovodeći u pitanje stavak 4., tijekom pet godina nakon što Uredba (EZ) br. 1901/2006 stupi na snagu u dotičnoj državi EFTA-e, zahtjev za produljenje trajanja već izdane svjedodžbe podnosi se najkasnije šest mjeseci prije isteka svjedodžbe.’

(b)

U članku 21. dodaju se sljedeći stavci:

‚3.   Zahtjev za produljenje trajanja svjedodžbe može biti odobren samo u državi EFTA-e u kojoj svjedodžba ističe za manje od šest mjeseci prije stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1901/2006 u dotičnoj državi EFTA-e. Ako svjedodžba ističe prije stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1901/2006 u dotičnoj državi EFTA-e, produljenje proizvodi učinke tek u razdoblju nakon tog stupanja na snagu u dotičnoj državi EFTA-e i nakon datuma objave zahtjeva za produljenje. Međutim, članak 13. stavak 3. primjenjuje se na izračun trajanja produljenja.

4.   Ne dovodeći u pitanje članak 7. stavak 7., ako svjedodžba ističe za manje od sedam mjeseci nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1901/2006 u dotičnoj državi EFTA-e, zahtjev za produljenje trajanja svjedodžbe podnosi se najkasnije jedan mjesec nakon tog stupanja na snagu u dotičnoj državi EFTA-e. U takvim slučajevima produljenje proizvodi učinke tek u razdoblju nakon objave zahtjeva za produljenje. Međutim, članak 13. stavak 3. primjenjuje se na izračun trajanja produljenja.

5.   Zahtjev za produljenje trajanja svjedodžbe podnesen u skladu sa stavcima 3. i 4. ne sprječava treću stranu koja je između trenutka isteka svjedodžbe i objave zahtjeva za produljenje trajanja svjedodžbe u dobroj vjeri komercijalno upotrebljavala izum ili provela znatne pripreme za upotrebu izuma da nastavi s tom upotrebom.’

(c)

S obzirom na patentnu uniju Lihtenštajna i Švicarske, Lihtenštajn ne dostavlja svjedodžbe o dodatnoj zaštiti za lijekove kako je utvrđeno u ovoj Uredbi.”

Članak 3.

Vjerodostojni su tekstovi uredbi (EZ) br. 1901/2006, (EZ) br. 1902/2006, (EZ) br. 469/2009 i (EU) br. 488/2012 kako je ispravljena u SL L 338, 12.12.2012., str. 44. na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 5.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 378, 27.12.2006., str. 1.

(2)  SL L 378, 27.12.2006., str. 20.

(3)  SL L 152, 16.6.2009., str. 1.

(4)  SL L 150, 9.6.2012., str. 68.

(5)  SL L 182, 2.7.1992., str. 1.

(6)  SL L 155, 15.6.2007., str. 10.

(7)  SL L 136, 30.4.2004., str. 1.

(*1)  Ustavni su zahtjevi navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/44


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 93/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u [2019/205]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredba (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (3), kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Uredba Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(6)

Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(7)

Odluka Komisije 2010/685/EU od 10. studenoga 2010. o izmjeni Priloga I. poglavlja 3. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (7) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(8)

Odluka Komisije 2012/490/EU od 24. kolovoza 2012. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (8) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(9)

Uredbom (EU) br. 714/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (9), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(10)

Uredbom (EU) br. 715/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (10), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(11)

Direktivom 2009/72/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (11), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(12)

Direktivom 2009/73/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (12), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(13)

Odlukom Komisije 2011/280/EU (13) stavlja se izvan snage Odluka Komisije 2003/796/EZ (14), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(14)

Za potrebe ENTSO-a za električnu energiju i ENTSO-a za plin operatori transportnih sustava iz država EFTA-e ne bi se trebali smatrati operatorima iz trećih zemalja.

(15)

Prilog IV. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog IV. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Tekst točke 20. (Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 R 0714: Uredba (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (SL L 211, 14.8.2009., str. 15.), kako je izmijenjena:

32013 R 0543: Uredbom Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

U članku 3. stavku 3. i članku 15. stavku 6. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(b)

Odredbe koje se odnose na obvezujuće odluke Agencije, kako je utvrđeno u članku 17. stavku 5., zamjenjuju se sljedećim odredbama za slučajeve koji uključuju države EFTA-e:

‚i.

U slučajevima koji uključuju državu ili više država EFTA-e Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotične države/dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog tijela EFTA-e i njegovih pripremnih tijela kad Nadzorno tijelo EFTA-e obavlja, za države EFTA-e, funkcije Agencije kako je predviđeno ovim Sporazumom, ali nema pravo glasati.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasati.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju u donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odlaganja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Pri pripremi nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Uredbom Agencija obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono određuje rok unutar kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja mišljenja o dotičnom predmetu, u potpunosti uzimajući u obzir njegovu hitnost, složenost i moguće posljedice.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu zahtijevati da Nadzorno tijelo EFTA-e ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremu novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odlaganja.

Ako Agencija izmijeni, obustavi ili povuče neku odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odlaganja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

Ako se Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e ne slože o primjeni tih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, imajući u vidu hitnost predmeta, bez nepotrebnog odlaganja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako se ne postigne konsenzus, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zahtijevati da ugovorne stranke upute predmet Zajedničkom odboru EGP-a, koji s njim mora postupiti u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma, koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (*1) ugovorna stranka u hitnim okolnostima može zahtijevati da se odmah organizira sastanak. Ne dovodeći u pitanje ovaj stavak, ugovorna stranka bilo kada može na vlastitu inicijativu uputiti predmet Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 5. ili člankom 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pred Sudom EFTA-e pokrenuti postupak protiv Nadzornog tijela EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu.

(*1)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

(c)

U članku 20. dodaje se sljedeće:

‚Zahtjev koji Komisija podnosi u vezi s informacijama iz članka 20. stavaka 2. i 5. za države EFTA-e dotičnom poduzeću podnosi Nadzorno tijelo EFTA-e.’

(d)

U članku 22. stavku 2. dodaje se sljedeće:

‚Zadaće iz članka 22. stavka 2. za dotična poduzeća u državama EFTA-e obavlja Nadzorno tijelo EFTA-e.’

(e)

U članku 23. dodaje se sljedeće:

‚Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora iz članka 23., ali nemaju pravo glasati.’”

(*1)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

2.

Tekst točke 22. (Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 L 0072: Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 55.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Upućivanja na odredbe Ugovora tumačit će se kao upućivanja na odgovarajuće odredbe Sporazuma.

(b)

Direktiva se neće primjenjivati na električne kabele i pripadajuća postrojenja kojima se obalne priključne točke povezuju s postrojenjima za proizvodnju nafte.

(c)

Članak 7. stavak 2. točka (j) ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(d)

Članak 9. stavak 1. primjenjuje se na države EFTA-e od datuma godinu dana nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 93/2017 od 5. svibnja 2017.

(e)

U članku 10. stavku 7. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(f)

Članak 11. stavak 3. točka (b), stavak 5. točka (b) i stavak 7. ne primjenjuju se na države EFTA-e.

(g)

U članku 37. stavku 1. točki (d) riječ ‚Agencije’ zamjenjuje se riječima ‚Nadzornog tijela EFTA-e’.

(h)

Članak 37. stavak 1. točka (s) ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(i)

U članku 40. stavku 1. riječ ‚Komisiju’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(j)

Članak 44. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

‚Članak 9. ne primjenjuje se na Cipar, Luksemburg, Maltu, Lihtenštajn i/ili Island. Usto, članci 26., 32. i 33. ne primjenjuju se na Maltu.

Ako Island nakon stupanja ove Odluke na snagu može dokazati znatne probleme za rad svojih sustava, može zatražiti odstupanja od članaka 26., 32. i 33., koja mu može odobriti Nadzorno tijelo EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e prije donošenja odluke obavještava države EFTA-e i Komisiju o tim zahtjevima, vodeći računa o poštovanju povjerljivosti. Ova se Odluka objavljuje u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.’

(k)

‚Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora uspostavljenog člankom 46., ali nemaju pravo glasati.’”

3.

Tekst točke 23. (Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 L 0073: Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Upućivanja na odredbe Ugovora tumačit će se kao upućivanja na odgovarajuće odredbe Sporazuma.

(b)

Direktiva se ne primjenjuje na Island.

(c)

U članku 2. stavku 11. dodaje se sljedeće:

‚‚Terminal za UPP’ ne uključuje postrojenja za ukapljivanje prirodnog plina koje se provodi u okviru projekata odobalne proizvodnje nafte ili plina, kao što je postrojenje Melkøya.’

(d)

U članku 2. stavku 12. dodaje se sljedeće:

‚‚Operator terminala za UPP’ne uključuje operatore postrojenja za ukapljivanje prirodnog plina koje se provodi u okviru projekata odobalne proizvodnje nafte ili plina, kao što je postrojenje Melkøya.’

(e)

Članak 6. ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(f)

U članku 10. stavku 7. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(g)

Članak 11. stavak 3. točka (b), stavak 5. točka (b) i stavak 7. ne primjenjuju se na države EFTA-e.

(h)

Odredbe koje se odnose na obvezujuće odluke Agencije, kako je utvrđeno u članku 36. stavku 4. trećem podstavku, zamjenjuju se sljedećim odredbama za slučajeve koji uključuju državu EFTA-e:

‚i.

U slučajevima koji uključuju državu ili više država EFTA-e Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotične države/dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog tijela EFTA-e i njegovih pripremnih tijela kad Nadzorno tijelo EFTA-e obavlja, za države EFTA-e, funkcije Agencije kako je predviđeno ovim Sporazumom, ali nema pravo glasati.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasati.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju u donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odlaganja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Pri pripremi nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Direktivom Agencija obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono određuje rok unutar kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja mišljenja o dotičnom predmetu, u potpunosti uzimajući u obzir njegovu hitnost, složenost i moguće posljedice.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu zahtijevati da Nadzorno tijelo EFTA-e ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremu novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odlaganja.

Ako Agencija izmijeni, obustavi ili povuče neku odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odlaganja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

Ako se Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e ne slože o primjeni tih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, imajući u vidu hitnost predmeta, bez nepotrebnog odlaganja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako se ne postigne konsenzus, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zahtijevati da ugovorne stranke upute predmet Zajedničkom odboru EGP-a, koji s njim mora postupiti u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma, koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (*2) ugovorna stranka u hitnim okolnostima može zahtijevati da se odmah organizira sastanak. Ne dovodeći u pitanje ovaj stavak, ugovorna stranka bilo kada može na vlastitu inicijativu uputiti predmet Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 5. ili člankom 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pred Sudom EFTA-e pokrenuti postupak protiv Nadzornog tijela EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu.

(*2)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

(i)

U članku 36. stavcima 8. i 9. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(j)

U članku 41. stavku 1. točki (d) riječ ‚Agencije’ zamjenjuje se riječima ‚Nadzornog tijela EFTA-e’.

(k)

U članku 44. stavku 1. i članku 49. stavcima 4. i 5. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(l)

U članku 49. stavku 5. dodaje se sljedeće:

‚Sljedeća zemljopisno ograničena područja u Norveškoj izuzeta su od članaka 24., 31. i 32. na najviše 20 godina nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 93/2017 od 5. svibnja 2017.:

i.

Jæren i Ryfylke,

ii.

Hordaland.

Norveško regulatorno tijelo odlučuje o potrebi za produljenjem odstupanja svakih pet godina nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 93/2017 od 5. svibnja 2017. uzimajući u obzir kriterije iz ovog članka. Norveško regulatorno tijelo obavješćuje Zajednički odbor EGP-a i Nadzorno tijelo EFTA-e o svojoj odluci i procjeni na kojoj se ona temelji. U razdoblju od dva mjeseca od dana nakon primitka odluke Nadzorno tijelo EFTA-e može donijeti odluku kojom od norveškog regulatornog tijela traži da izmijeni ili povuče svoju odluku. To se razdoblje može produljiti ako na to pristanu i Nadzorno tijelo EFTA-e i norveško regulatorno tijelo. Norveško regulatorno tijelo mora u roku od jednog mjeseca postupiti u skladu s odlukom Nadzornog tijela EFTA-e te o tome obavijestiti Zajednički odbor EGP-a i Nadzorno tijelo EFTA-e.’

(m)

Članak 49. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

‚Članak 9. ne primjenjuje se na Cipar, Luksemburg, Maltu i/ili Lihtenštajn.’

(n)

‚Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora uspostavljenog člankom 51., ali nemaju pravo glasati.’”

(*2)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

4.

Tekst točke 27. (Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 R 0715: Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.), kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87., kako je izmijenjena:

32010 D 0685: Odlukom Komisije 2010/685/EU od 10. studenoga 2010. (SL L 293, 11.11.2010., str. 67.),

32012 D 0490: Odlukom Komisije 2012/490/EU od 24. kolovoza 2012. (SL L 231, 28.8.2012., str. 16.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Uredba se ne primjenjuje na Island.

(b)

U članku 3. stavku 3. i članku 20. riječ ‚Komisija’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;

(c)

Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora iz članka 28., ali nemaju pravo glasati.

(d)

U članku 30. riječ ‚Komisije’ tumači se za države EFTA-e kao ‚Nadzornog tijela EFTA-e’.”

5.

Nakon točke 46. (Odluka Komisije 2013/114/EU) umeće se sljedeća točka:

„47.

32009 R 0713: Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (SL L 211, 14.8.2009., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Agencije za suradnju energetskih regulatora, dalje u tekstu ‚Agencija’, i svih pripremnih tijela, uključujući radne skupine, odbore i posebne radne skupine Agencije, Upravni odbor i Odbor regulatora, ali nemaju pravo glasati.

(b)

Ne dovodeći u pitanje odredbe Protokola 1 uz Sporazum, termin ‚država članica/države članice’ iz Uredbe tumači se tako da uz značenje u Uredbi uključuje i države EFTA-e.

(c)

Kad je riječ o državama EFTA-e, Agencija prema potrebi pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e ili Stalnom odboru, ovisno o slučaju, u obavljanju njihovih zadaća.

(d)

Odredbe koje se odnose na obvezujuće odluke Agencije, kako je utvrđeno u člancima 7., 8. i 9., zamjenjuju se sljedećim odredbama za slučajeve koji uključuju državu EFTA-e:

‚i.

U slučajevima koji uključuju državu ili više država EFTA-e Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotične države/dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog tijela EFTA-e i njegovih pripremnih tijela kad Nadzorno tijelo EFTA-e obavlja, za države EFTA-e, funkcije Agencije kako je predviđeno ovim Sporazumom, ali nema pravo glasati.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasati.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju u donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odlaganja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Pri pripremi nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Uredbom Agencija obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono određuje rok unutar kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja mišljenja o dotičnom predmetu, u potpunosti uzimajući u obzir njegovu hitnost, složenost i moguće posljedice.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu zahtijevati da Nadzorno tijelo EFTA-e ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremu novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odlaganja.

Ako Agencija izmijeni, obustavi ili povuče neku odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odlaganja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

Ako se Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e ne slože o primjeni tih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, imajući u vidu hitnost predmeta, bez nepotrebnog odlaganja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako se ne postigne konsenzus, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zahtijevati da ugovorne stranke upute predmet Zajedničkom odboru EGP-a, koji s njim mora postupiti u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma, koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (*3) ugovorna stranka u hitnim okolnostima može zahtijevati da se odmah organizira sastanak. Ne dovodeći u pitanje ovaj stavak, ugovorna stranka bilo kada može na vlastitu inicijativu uputiti predmet Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 5. ili člankom 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pred Sudom EFTA-e pokrenuti postupak protiv Nadzornog tijela EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu.

(*3)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

(e)

U članku 12. dodaje se sljedeće:

‚Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Upravnog odbora, ali nemaju pravo glasati. Internim poslovnikom Upravnog odbora mora se omogućiti potpuno sudjelovanje nacionalnih regulatornih tijela država EFTA-e.’

(f)

U članku 14. dodaje se sljedeće:

‚Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora regulatora i svih pripremnih tijela Agencije. Nemaju pravo glasati u Odboru regulatora. Internim poslovnikom Odbora regulatora mora se omogućiti potpuno sudjelovanje nacionalnih regulatornih tijela država EFTA-e.’

(g)

Odredbe članka 19. zamjenjuju se sljedećim:

‚Ako se žalba odnosi na odluku Agencije u slučaju u kojem spor uključuje i nacionalna regulatorna tijela države ili više država EFTA-e, Odbor za žalbe poziva dotična nacionalna regulatorna tijela države/država EFTA-e da u određenom roku podnesu očitovanja o navodima stranaka uključenih u žalbeni postupak. Dotična nacionalna regulatorna tijela države/država EFTA-e imaju pravo na usmena izlaganja. Ako Odbor za žalbe izmijeni, obustavi ili ukine neku odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odlaganja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.’

(h)

Odredbe članka 20. ne primjenjuju se u slučajevima koji uključuju državu ili više država EFTA-e.

(i)

U članku 21. dodaje se sljedeće:

‚Države EFTA-e sudjeluju u financiranju Agencije. U tu se svrhu primjenjuju postupci utvrđeni u članku 82. stavku 1. točki (a) i Protokolu 32 uz Sporazum.’

(j)

U članku 27. dodaje se sljedeće:

‚Države EFTA-e Agenciji dodjeljuju povlastice i imunitete istovrijedne onima u Protokolu o povlasticama i imunitetima Europske unije.’

(k)

U članku 28. dodaje se sljedeće:

‚Odstupajući od članka 12. stavka 2. točke (a) i članka 82. stavka 3. točke (a) Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije, direktor Agencije može na osnovi ugovora zaposliti državljane država EFTA-e koji imaju sva prava.

Odstupajući od članka 12. stavka 2. točke (e), članka 82. stavka 3. točke (e) i članka 85. stavka 3. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije, Agencija, kad je posrijedi njezino osoblje, smatra jezike iz članka 129. stavka 1. Sporazuma o EGP-u jezicima Unije iz članka 55. stavka 1. Ugovora o Europskoj uniji.’

(l)

U članku 30. stavku 1. dodaje se sljedeće:

‚Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije primjenjuje se za potrebe primjene ove Uredbe i na sve dokumente Agencije koji se odnose na države EFTA-e.’

(m)

U članku 32. dodaje se sljedeće:

‚Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora uspostavljenog člankom 32., ali nemaju pravo glasati.’”

(*3)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.’"

6.

Nakon točke 47. (Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća točka:

„48.

32013 R 0543: Uredba Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).”

7.

Briše se tekst točke 21. (Odluka Komisije 2003/796/EZ).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi uredbi (EZ) br. 713/2009, (EZ) br. 714/2009, (EZ) br. 715/2009 kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87. i (EU) br. 543/2013, direktiva 2009/72/EZ i 2009/73/EZ te odluka 2010/685/EU i 2012/490/EU na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. ili prvog dana nakon podnošenja posljednje obavijesti Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u, koji god je datum kasniji (*4).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 211, 14.8.2009., str. 1.

(2)  SL L 211, 14.8.2009., str. 15.

(3)  SL L 211, 14.8.2009., str. 36.

(4)  SL L 163, 15.6.2013., str. 1.

(5)  SL L 211, 14.8.2009., str. 55.

(6)  SL L 211, 14.8.2009., str. 94.

(7)  SL L 293, 11.11.2010., str. 67.

(8)  SL L 231, 28.8.2012., str. 16.

(9)  SL L 176, 15.7.2003., str. 1.

(10)  SL L 289, 3.11.2005., str. 1.

(11)  SL L 176, 15.7.2003., str. 37.

(12)  SL L 176, 15.7.2003., str. 57.

(13)  SL L 129, 17.5.2011., str. 14.

(14)  SL L 296, 14.11.2003., str. 34.

(*4)  Ustavni su zahtjevi navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/52


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 94/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga VII. (Uzajamno priznavanje profesionalnih kvalifikacija) i Priloga X. (Usluge općenito) Sporazumu o EGP-u [2019/206]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Direktiva 2013/55/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o izmjeni Direktive 2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija i Uredbe (EU) br. 1024/2012 o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („Uredba IMI”) (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 213/2011 (2), koja je uključena u Sporazum o EGP-u, specijalističko medicinsko osposobljavanje za internističku onkologiju i za medicinsku genetiku dodano je na popis naziva tečajeva osposobljavanja za specijalizacije u medicini u Prilogu V. Direktivi 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3), koja je uključena u Sporazum o EGP-u te bi je stoga trebalo prilagoditi da odražava nazive odgovarajućih tečajeva osposobljavanja u državama EFTA-e.

(3)

Priloge VII. i X. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 1. (Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga VII. Sporazumu o EGP-u:

1.

Dodaje se sljedeća alineja:

„—

32013 L 0055: Direktivom 2013/55/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. (SL L 354, 28.12.2013., str. 132.).”

2.

Briše se točka (C).

3.

Točke (A), (B), (D) i (E) postaju (B), (D), (E) i (F).

4.

Dodaju se sljedeće točke:

„(A)

U članku 3. stavku 1. točki (m) nakon riječi ‚Suda Europske unije’ dodaju se riječi ‚i Suda EFTA-e, u skladu sa Sporazumom o EGP-u’.

[…]

(C)

U članku 21.a stavku 4. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Ako su zakoni i drugi propisi o kojima je država EFTA-e obaviještena prema stavku 1. ovog članka u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom poglavlju, Nadzorno tijelo EFTA-e izdaje preporuku o izmjeni Priloga VII. Sporazumu o EGP-u radi ažuriranja naziva koje su države EFTA-e donijele kao dokaze o formalnoj osposobljenosti te, prema potrebi, tijela koje izdaje dokaz o formalnoj osposobljenosti, svjedodžbi koje se prilažu tom dokazu i odgovarajućih profesionalnih naziva. Zajednički odbor EGP-a pri izmjeni Priloga VII. Sporazumu o EGP-u uzima u obzir preporuke Nadzornog tijela EFTA-e.’”

5.

U točki (E) podtočki (a) podpodtočki iii. dodaje se sljedeća tablica:

„Država

Internistička onkologija

Minimalno razdoblje osposobljavanja

5 godina

Medicinska genetika

Minimalno razdoblje osposobljavanja

4 godine

Naziv

Naziv

Ísland

 

Erfðalæknisfræði

Lihtenštajn

 

 

Norge

 

Medisinsk genetikk”

Članak 2.

U točki 3. (Uredba (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga X. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32013 L 0055: Direktivom 2013/55/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. (SL L 354, 28.12.2013., str. 132.).”

Članak 3.

Vjerodostojni su tekstovi Direktive 2013/55/EU na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 5.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 354, 28.12.2013., str. 132.

(2)  SL L 59, 4.3.2011., str. 4.

(3)  SL L 255, 30.9.2005., str. 22.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/54


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 95/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XI. (Elektronička komunikacija, audiovizualne usluge i informacijsko društvo) Sporazumu o EGP-u [2019/207]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2295 оd 16. prosinca 2016. o izmjeni odluka 2000/518/EZ, 2002/2/EZ, 2003/490/EZ, 2003/821/EZ, 2004/411/EZ, 2008/393/EZ, 2010/146/EU, 2010/625/EU i 2011/61/EU te provedbenih odluka 2012/484/EU i 2013/65/EU o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka u određenim zemljama u skladu s člankom 25. stavkom 6. Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2297 оd 16. prosinca 2016. o izmjeni odluka 2001/497/EZ i 2010/87/EU o standardnim ugovornim klauzulama za prijenos osobnih podataka u treće zemlje i obrađivačima u tim zemljama u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Odluka Komisije 2000/519/EU (3), koja je uključena u Sporazum o EGP-u, zastarjela je i stoga se treba isključiti iz njega.

(4)

Prilog XI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog XI. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

U točkama 5.ea (Odluka Komisije 2000/518/EZ), 5.ee (Odluka Komisije 2002/2/EZ), 5.eg (Odluka Komisije 2003/490/EZ), 5.eh (Odluka Komisije 2003/821/EZ), 5.ei (Odluka Komisije 2004/411/EZ), 5.ek (Odluka Komisije 2008/393/EZ), 5.el (Odluka Komisije 2010/146/EU), 5.em (Odluka Komisije 2010/625/EU), 5.en (Odluka Komisije 2011/61/EU), 5.eo (Provedbena odluka Komisije 2012/484/EU) i 5.ep (Provedbena odluka Komisije 2013/65/EU) dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32016 D 2295: Provedbenom odlukom Komisije (EU) br. 2016/2295 od 16. prosinca 2016. (SL L 344, 17.12.2016., str. 83.).”

2.

U točki 5.ed (Odluka Komisije 2001/497/EU) dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 D 2297: Provedbenom odlukom Komisije (EU) br. 2016/2297 od 16. prosinca 2016. (SL L 344, 17.12.2016., str. 100.).”

3.

U točki 5.ef (Odluka Komisije 2010/87/EU) dodaje se sljedeća alineja:

„, kako je izmijenjena:

32016 D 2297: Provedbenom odlukom Komisije (EU) br. 2016/2297 od 16. prosinca 2016. (SL L 344, 17.12.2016., str. 100.).”

4.

Briše se tekst točke 5.eb (Odluka Komisije 2000/519/EZ).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi provedbenih odluka (EU) 2016/2295 i (EU) 2016/2297 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 344, 17.12.2016., str. 83.

(2)  SL L 344, 17.12.2016., str. 100.

(3)  SL L 215, 25.8.2000., str. 4.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/56


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 96/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/208]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba Komisije (EU) 2016/919 оd 27. svibnja 2016. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s „prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim” podsustavima željezničkog sustava u Europskoj uniji (1), kako je ispravljena u SL L 279, 15.10.2016., str. 94., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredbom (EU) br. 2016/919 stavlja se izvan snage Odluka Komisije 2012/88/EU (2), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.

(3)

Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Tekst točke 37.i (Odluka Komisije 2012/88/EU) Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:

32016 R 0919: Uredba Komisije (EU) 2016/919 оd 27. svibnja 2016. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s „prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim” podsustavima željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 158, 15.6.2016., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 279, 15.10.2016., str. 94.

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/919, kako je ispravljena u SL L 279, 15.10.2016., str. 94., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 158, 15.6.2016., str. 1.

(2)  SL L 51, 23.2.2012., str. 1.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/57


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 97/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/209]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EU) 2016/2337 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1192/69 o zajedničkim pravilima normalizacije računa željezničkih prijevoznika (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredbom (EU) 2016/2337 stavlja se izvan snage Uredba Vijeća (EEZ) br. 1192/69 (2), uz iznimku odredbi koje se primjenjuju na normalizaciju računa za slučajeve iz kategorije IV. obuhvaćene Prilogom IV. Uredbi (EEZ) br. 1192/69, koje se nastavljaju primjenjivati do 31. prosinca 2017. Uredbu (EEZ) br. 1192/69, koja je uključena u Sporazum o EGP-u, stoga treba isključiti iz Sporazuma o EGP-u s učinkom od 1. siječnja 2018.

(3)

Nakon 31. prosinca 2017. Uredba (EU) 2016/2337 postat će zastarjela te je stoga treba isključiti iz Sporazuma o EGP-u s učinkom od 1. siječnja 2018.

(4)

Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Nakon točke 39. (Uredba Komisije (EEZ) br. 1192/69) umeće se sljedeća točka:

„39a.

32016 R 2337: Uredba (EU) 2016/2337 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1192/69 o zajedničkim pravilima normalizacije računa željezničkih prijevoznika (SL L 354, 23.12.2016., str. 20).”

2.

U stavku II. SEKTORSKIH PRILAGODBI brišu se riječi „iz članka 3. Uredbe (EEZ) br. 1192/69,” s učinkom od 1. siječnja 2018.

3.

Briše se s učinkom od 1. siječnja 2018. tekst točaka 39. (Uredba Vijeća (EEZ) br. 1192/69) i 39.a (Uredba (EU) 2016/2337 Europskog parlamenta i Vijeća).

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/2337 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 354, 23.12.2016., str. 20.

(2)  SL L 156, 28.6.1969., str. 8.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/59


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 98/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u [2019/210]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2214 оd 8. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 474/2006 u pogledu popisa zračnih prijevoznika na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Unije (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 66.zab (Uredba Komisije (EZ) br. 474/2006) Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—

32016 R 2214: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2214 od 8. prosinca 2016. (SL L 334, 9.12.2016., str. 6.),”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/2214 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 334, 9.12.2016., str. 6.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/60


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 99/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/211]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EU) 2016/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 471/2009 o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama u pogledu dodjele delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 8. (Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga XXI. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32016 R 1724: Uredbom (EU) 2016/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. (SL L 266, 30.9.2016., str. 1).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/1724 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 266, 30.9.2016., str. 1.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/61


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 100/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/212]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1253 оd 29. srpnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 92/2010 u pogledu razmjene podataka između carinskih tijela i nacionalnih statističkih tijela i izrade statistike (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U točki 8.aa (Uredba Komisije (EU) br. 92/2010) Priloga XXI. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeće:

„, kako je izmijenjena:

32016 R 1253: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1253 od 29. srpnja 2016. (SL L 205, 30.7.2016., str. 12.).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) 2016/1253 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 205, 30.7.2016., str. 12.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/62


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 101/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u [2019/213]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2304 оd 19. prosinca 2016. o načinima, strukturi, periodičnosti i pokazateljima ocjene izvješćâ o kvaliteti dostavljenih podataka u skladu s Uredbom (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 19.zb (Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1365) Priloga XXI. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeća točka:

„19.zc

32016 R 2304: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2304 оd 19. prosinca 2016. o načinima, strukturi, periodičnosti i pokazateljima ocjene izvješćâ o kvaliteti dostavljenih podataka u skladu s Uredbom (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 345, 20.12.2016., str. 27).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) 2016/2304 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 345, 20.12.2016., str. 27.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/63


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 102/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u, o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda [2019/214]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 86. i 98.,

budući da:

(1)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u kako bi se obuhvatila Odluka br. 1386/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o Općem programu djelovanja Unije za okoliš do 2020. „Živjeti dobro unutar granica našeg planeta” (1).

(2)

Protokol 31 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 3. stavku 7. Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u dodaje se sljedeća točka:

„(e)

32013 D 1386: Odluka br. 1386/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o Općem programu djelovanja Unije za okoliš do 2020. ‚Živjeti dobro unutar granica našeg planeta’ (SL L 354, 28.12.2013., str. 171).”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana nakon posljednje obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 354, 28.12.2013., str. 171.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.


Izjava država EFTA-e uz Odluku Zajedničkog odbora EGP-a br. 102/2017 o uključivanju Odluke br. 1386/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća u Protokol 31 uz Sporazum o EGP-u

Opći program djelovanja Unije za okoliš do 2020. „Živjeti dobro unutar granica našeg planeta” uključuje elemente koji nisu obuhvaćeni područjem primjene Sporazuma o EGP-u. Države EFTA-e naglašavaju da uključivanje tog programa u Protokol 31 uz Sporazum ne dovodi u pitanje područje primjene Sporazuma o EGP-u.


7.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 36/65


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. 103/2017

od 5. svibnja 2017.

o izmjeni Protokola 47 (o ukidanju tehničkih prepreka trgovini vinom) uz Sporazum o EGP-u [2019/215]

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2147 оd 7. prosinca 2016. o odobrenju povećanja granica za pojačavanje vina proizvedenog od grožđa ubranog u 2016. u određenim vinogradarskim regijama u Njemačkoj i u svim vinogradarskim regijama u Mađarskoj (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Ova se Odluka odnosi na zakonodavstvo o vinu. Zakonodavstvo o vinu ne primjenjuje se na Lihtenštajn sve dok je primjena Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima proširena na Lihtenštajn, kako je utvrđeno u sedmom stavku uvoda Protokola 47 uz Sporazum o EGP-u. Ova se Odluka stoga ne primjenjuje na Lihtenštajn.

(3)

Protokol 47 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Nakon točke 14. (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1271/2014) Dodatka 1. Protokolu 47 uz Sporazum o EGP-u umeće se sljedeća točka:

„15.

32016 R 2147: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2147 оd 7. prosinca 2016. o odobrenju povećanja granica za pojačavanje vina proizvedenog od grožđa ubranog u 2016. u određenim vinogradarskim regijama u Njemačkoj i u svim vinogradarskim regijama u Mađarskoj (SL L 333, 8.12.2016., str. 30).”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Provedbene uredbe (EU) 2016/2147 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu 6. svibnja 2017. pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2017.

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Claude MAERTEN


(1)  SL L 333, 8.12.2016., str. 30.

(*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.