ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 316 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 61. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1967 оd 12. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 37/2010 radi klasifikacije tvari paromomicin u pogledu najveće dopuštene količine rezidua ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1963
оd 6. prosinca 2018.
o zaštiti naziva „Monzinger Niederberg” (ZOI) u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržištâ poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 97. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Komisija je ispitala zahtjev Njemačke za upis naziva „Monzinger Niederberg” u registar te ga potom objavila u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
U skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 naziv „Monzinger Niederberg” trebalo bi zaštititi i upisati u registar iz članka 104. te uredbe. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Zaštićuje se naziv „Monzinger Niederberg” (ZOI).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1964
оd 6. prosinca 2018.
o zaštiti u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća naziva „Uhlen Blaufüsser Lay”/„Uhlen Blaufüßer Lay” (ZOI)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
u skladu s člankom 97. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Komisija je ispitala zahtjev Njemačke za upis naziva „Uhlen Blaufüsser Lay”/„Uhlen Blaufüßer Lay” u registar te ga je objavila u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
U skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 naziv „Uhlen Blaufüsser Lay”/„Uhlen Blaufüßer Lay” trebalo bi zaštititi i upisati u registar iz članka 104. te uredbe. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Uhlen Blaufüsser Lay”/„Uhlen Blaufüßer Lay” (ZOI) zaštićuje se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1965
оd 6. prosinca 2018.
o zaštiti u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća naziva „Uhlen Roth Lay” (ZOI)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 97. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Komisija je ispitala zahtjev Njemačke za upis naziva „Uhlen Roth Lay” u registar te ga je objavila u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
U skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 naziv „Uhlen Roth Lay” trebalo bi zaštititi i upisati u registar iz članka 104. te uredbe. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Uhlen Roth Lay” (ZOI) zaštićuje se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/5 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1966
оd 6. prosinca 2018.
o zaštiti u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća naziva „Uhlen Laubach” (ZOI)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 97. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Komisija je ispitala zahtjev Njemačke za upis naziva „Uhlen Laubach” u registar te ga objavila u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
(3) |
U skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 naziv „Uhlen Laubach” trebalo bi zaštititi i upisati u registar iz članka 104. te uredbe. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Uhlen Laubach” (ZOI) zaštićuje se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/6 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1967
оd 12. prosinca 2018.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 37/2010 radi klasifikacije tvari paromomicin u pogledu najveće dopuštene količine rezidua
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o propisivanju postupaka Zajednice za određivanje najvećih dopuštenih količina rezidua farmakološki djelatnih tvari u hrani životinjskog podrijetla, o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2377/90 i o izmjeni Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 14. u vezi s člankom 17.,
uzimajući u obzir mišljenje Europske agencije za lijekove koje je izdao Odbor za veterinarskomedicinske proizvode,
budući da:
(1) |
Člankom 17. Uredbe (EZ) br. 470/2009 zahtijeva se da se uredbom utvrdi najveća dopuštena količina rezidua („NDK”) farmakološki djelatnih tvari namijenjenih za uporabu u Uniji u veterinarskomedicinskim proizvodima za životinje koje se upotrebljavaju za proizvodnju hrane ili u biocidnim proizvodima koji se upotrebljavaju u uzgoju životinja. |
(2) |
U tablici 1. Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 37/2010 (2) utvrđene su farmakološki djelatne tvari i njihova klasifikacija u odnosu na najveće dopuštene količine rezidua u hrani životinjskog podrijetla. |
(3) |
Paromomicin je već uvršten u tu tablicu kao dopuštena tvar za sve vrste životinja koje se upotrebljavaju za proizvodnju hrane, i to za mišiće, jetra i bubrege. |
(4) |
Europskoj agenciji za lijekove („EMA”) podnesen je zahtjev za proširenje postojećeg unosa za paromomicin na kokošja jaja. |
(5) |
Na temelju mišljenja Odbora za veterinarskomedicinske proizvode EMA je preporučila utvrđivanje NDK-a za paromomicin u kokošjim jajima. |
(6) |
U skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 470/2009 EMA je dužna razmotriti mogućnost uporabe NDK-a utvrđenih za farmakološki djelatnu tvar u određenoj hrani za drugu hranu dobivenu od iste vrste životinja ili NDK-a utvrđenih za farmakološki djelatnu tvar u jednoj ili više vrsta životinja za druge vrste životinja. |
(7) |
Mišljenje je EMA-e da je primjereno ekstrapolirati unos za paromomicin na jaja svih vrsta peradi. |
(8) |
Uredbu (EU) br. 37/2010 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Primjereno je zainteresiranim stranama omogućiti razuman rok za poduzimanje eventualnih mjera radi usklađivanja s novim NDK-om. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za veterinarskomedicinske proizvode, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Uredbi (EU) br. 37/2010 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 11. veljače 2019.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 152, 16.6.2009., str. 11.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 37/2010 od 22. prosinca 2009. o farmakološki djelatnim tvarima i njihovoj klasifikaciji u odnosu na najveće dopuštene količine rezidua u hrani životinjskog podrijetla (SL L 15, 20.1.2010., str. 1.).
PRILOG
Unos za tvar „paromomicin” u tablici 1. Priloga Uredbi (EU) br. 37/2010 zamjenjuje se sljedećim unosom:
Farmakološki djelatna tvar |
Marker rezidua |
Vrsta životinje |
NDK |
Ciljno tkivo |
Ostale odredbe (u skladu s člankom 14. stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 470/2009) |
Terapeutska klasifikacija |
„Paromomicin |
Paromomicin |
Sve vrste životinja koje se koriste za proizvodnju hrane |
500 μg/kg |
Mišić |
Kod riba se NDK za mišić odnosi na „mišić i kožu u prirodnom omjeru”. NDK-i za jetra i bubreg ne primjenjuju se na ribe. Ne primjenjivati kod životinja čije je mlijeko namijenjeno za prehranu ljudi. |
Protuupalne tvari/antibiotici” |
1 500 μg/kg |
Jetra |
|||||
1 500 μg/kg |
Bubreg |
|||||
200 μg/kg |
Jaja |
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/9 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1968
оd 12. prosinca 2018.
o otvaranju carinskih kvota za 2019. godinu za uvoz u Uniju određene robe podrijetlom iz Norveške dobivene preradom poljoprivrednih proizvoda obuhvaćenih Uredbom (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (1), a posebno njezin članak 16. stavak 1. točku (a),
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2004/859/EZ od 25. listopada 2004. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o Protokolu 2 uz bilateralan Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (2), a posebno njezin članak 3.,
budući da:
(1) |
Protokolom 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške od 14. svibnja 1973. (3) („bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške”) i Protokolom 3 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”) (4) utvrđuju se trgovinski aranžmani za određene poljoprivredne i prerađene poljoprivredne proizvode među ugovornim strankama. |
(2) |
Protokolom 3 uz Sporazum o EGP-u predviđa se primjena nulte carinske stope na vode s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane vode, razvrstane u oznaku KN 2202 10 00, i druga bezalkoholna pića koja ne sadržavaju proizvode iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 ili masti dobivene iz proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, razvrstana u oznake KN 2202 91 00 i 2202 99. |
(3) |
Nulta carinska stopa Unije za te vode i druga pića privremeno je, na neodređeno razdoblje, ukinuta za Norvešku Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o Protokolu 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (5) („Sporazum u obliku razmjene pisama”). U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama, bescarinski uvoz robe s oznakama KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 i ex 2202 99 podrijetlom iz Norveške dopušten je samo u granicama bescarinskih kvota. Carina se plaća na uvoz kojim se premašuju dodijeljene kvote. |
(4) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2310 (6) otvorene su carinske kvote za 2018. za uvoz u Uniju robe razvrstane u oznake KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 i ex 2202 99 podrijetlom iz Norveške. |
(5) |
Sporazumom u obliku razmjene pisama zahtijeva se, ako prethodno navedena carinska kvota bude iscrpljena do 31. listopada 2018., da se carinska kvota koja se primjenjuje od 1. siječnja sljedeće godine uveća za 10 %. Na temelju podataka prikupljenih iz carinske baze podataka „Kvota 2” (upravljanje carinskim kvotama u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2447 (7)), godišnja kvota za 2018. za određene vode i pića otvorena Provedbenom uredbom (EU) 2017/2310 iscrpljena je 17. rujna 2018. |
(6) |
Stoga bi trebalo otvoriti povećanu carinsku kvotu za predmetne vode i pića od 1. siječnja do 31. prosinca 2019. Provedbenom uredbom (EU) 2017/2310 otvorena je godišnja kvota za 2018. u količini od 19,033 milijuna litara. Stoga bi za 2019. trebala biti otvorena kvota veća za 10 %, tj. 20,936 milijuna litara. |
(7) |
Carinskom kvotom otvorenom ovom Uredbom trebalo bi upravljati u skladu s relevantnim pravilima utvrđenima u Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora o horizontalnim pitanjima u vezi s trgovinom prerađenim poljoprivrednim proizvodima koji nisu navedeni u Prilogu I., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Od 1. siječnja do 31. prosinca 2019. bescarinske kvote utvrđene u Prilogu otvorit će se za robu podrijetlom iz Norveške koja je navedena u tom prilogu, u skladu s ondje navedenim uvjetima.
2. Pravila o podrijetlu utvrđena u Protokolu 3 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške od 14. svibnja 1973. primjenjuju se na robu navedenu u Prilogu ovoj Uredbi.
3. Za uvezene količine iznad kvote utvrđene u Prilogu primjenjuje se preferencijalna stopa carine od 0,047 EUR/l.
Članak 2.
Bescarinskim kvotama iz članka 1. stavka 1. upravlja Komisija u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2019.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 150, 20.5.2014., str. 1.
(2) SL L 370, 17.12.2004., str. 70.
(3) SL L 171, 27.6.1973., str. 2.
(4) SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
(5) SL L 370, 17.12.2004., str. 72.
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2310 оd 13. prosinca 2017. o otvaranju carinskih kvota za 2018. godinu za uvoz u Uniju određene robe podrijetlom iz Norveške dobivene preradom poljoprivrednih proizvoda obuhvaćenih Uredbom (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 331, 14.12.2017., str. 36.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
PRILOG
Bescarinske kvote za 2019. godinu koje se primjenjuju na uvoz određene robe podrijetlom iz Norveške u Uniju
Redni br. |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Opis robe |
Kvota |
||
09.0709 |
2202 10 00 |
|
|
20,936 milijuna litara |
||
ex 2202 91 00 |
10 |
|
||||
ex 2202 99 11 |
11 19 |
|
||||
ex 2202 99 15 |
11 19 |
|
||||
ex 2202 99 19 |
11 19 |
|
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/12 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1969
оd 12. prosinca 2018.
o smanjenju ribolovnih kvota za određene stokove u 2018. zbog prelova u prethodnim godinama
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno njezin članak 105. stavke 1., 2. i 3.,
budući da:
(1) |
Ribolovne kvote za 2017. utvrđene su:
|
(2) |
Ribolovne kvote za 2018. utvrđene su:
|
(3) |
U skladu s člankom 105. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, ako Komisija utvrdi da je država članica premašila kvote koje su joj dodijeljene, Komisija smanjuje buduće ribolovne kvote te države članice. |
(4) |
Člankom 105. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 predviđeno je da se ta smanjenja provode u narednoj godini ili narednim godinama primjenom odgovarajućih faktora množenja utvrđenih u toj uredbi. |
(5) |
Određene države članice premašile su svoje ribolovne kvote za 2017. Stoga je primjereno smanjiti ribolovne kvote koje su im dodijeljene za prelovljene stokove u 2018. i, prema potrebi, u narednim godinama. |
(6) |
U 2016. Španjolska je prelovila svoju kvotu za tunja dugokrilca u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (ALB/AN05N). Na zahtjev Španjolske odgovarajuće smanjenje raspoređeno je ravnomjerno na dvije godine (2017. i 2018.). Prva polovina smanjenja, odnosno 1 134,677 tona, provedena je na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2309 (9) na španjolsku kvotu za 2017. Španjolska početna kvota za 2018. za tunja dugokrilca u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (ALB/AN05N), kako je utvrđena Uredbom (EU) 2018/120, već je smanjena za 945,560 tona. Zato bi se od španjolske kvote za 2018. trebalo oduzeti preostalih 189,117 tona. |
(7) |
Smanjenja ribolovnih kvota kako su previđena ovom Uredbom trebala bi se primjenjivati ne dovodeći u pitanje smanjenja primjenjiva na kvote za 2018. na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 185/2013 (10). |
(8) |
Budući da se kvote izražavaju u tonama, prelov u količini manjoj od jedne tone ne bi se trebao uzimati u obzir, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Ribolovne kvote utvrđene uredbama (EU) 2016/2285, (EU) 2017/1970, (EU) 2017/2360 i (EU) 2018/120 za 2018. smanjuju se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
2. Stavak 1. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje smanjenja predviđena Provedbenom uredbom (EU) br. 185/2013.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EU) 2016/1903 od 28. listopada 2016. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova u Baltičkome moru za 2017. i o izmjeni Uredbe (EU) 2016/72 (SL L 295, 29.10.2016., str. 1.).
(3) Uredba Vijeća (EU) 2016/2285 od 12. prosinca 2016. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za ribarska plovila Unije za određene dubokomorske riblje stokove za 2017. i 2018. i izmjeni Uredbe Vijeća (EU) 2016/72 (SL L 344, 17.12.2016., str. 32.).
(4) Uredba Vijeća (EU) 2016/2372 od 19. prosinca 2016. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova u Crnome moru za 2017. (SL L 352, 23.12.2016., str. 26.).
(5) Uredba Vijeća (EU) 2017/127 od 20. siječnja 2017. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2017. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te za ribarska plovila Unije u određenim vodama izvan Unije (SL L 24, 28.1.2017., str. 1.).
(6) Uredba Vijeća (EU) 2017/1970 od 27. listopada 2017. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova u Baltičkome moru za 2018. te o izmjeni Uredbe (EU) 2017/127 (SL L 281, 31.10.2017., str. 1.).
(7) Uredba Vijeća (EU) 2017/2360 od 11. prosinca 2017. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova u Crnome moru za 2018. (SL L 337, 19.12.2017., str. 1.).
(8) Uredba Vijeća (EU) 2018/120 od 23. siječnja 2018. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2018. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije i o izmjeni Uredbe (EU) 2017/127 (SL L 27, 31.1.2018., str. 1.).
(9) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2309 оd 13. prosinca 2017. o smanjenju ribolovnih kvota za određene stokove u 2017. zbog prelova drugih stokova u prethodnim godinama i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/1345 (SL L 331, 14.12.2017., str. 23.).
(10) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 185/2013 od 5. ožujka 2013. o predviđanju odbitaka od određenih ribolovnih kvota za skušu dodijeljenih Španjolskoj za 2013. i naredne godine radi prekomjernog ribolova u 2009. (SL L 62, 6.3.2013., str. 1.).
PRILOG
SMANJENJE RIBOLOVNIH KVOTA ZA 2018. ZA PREKOMJERNO IZLOVLJENE STOKOVE
Država članica |
Oznaka vrste |
Oznaka područja |
Naziv vrste |
Naziv područja |
Početna kvota za 2017. (količina u kg) |
Dopušteni iskrcaj u 2017. (ukupna prilagođena količina u kg) (1) |
Ukupni ulovi u 2017. (količina u kilogramima) |
Iskorištenost kvote s obzirom na dopušteni iskrcaj |
Prelov povezan s dopuštenim iskrcajem (količina u kg) |
Faktor množenja (2) |
Preostala smanjenja iz prethodnih godina (5) (količina u kg) |
Smanjenja koja će se provesti u 2018. (količina u kilogramima) |
|
BE |
RJU |
07D. |
raža vijošarka |
vode Unije u zoni VII.d |
2 000 |
2 000 |
5 648 |
282,40 % |
3 648 |
1,00 |
/ |
/ |
3 648 |
BE |
SRX |
07D. |
voline i raže |
vode Unije u zoni VII.d |
96 000 |
91 353 |
95 695 |
104,75 % |
4 342 |
/ |
/ |
/ |
4 342 |
BE |
SRX |
67AKXD |
voline i raže |
vode Unije u zonama VI.a, VI.b, VII.a–c i VII.e–k |
762 000 |
907 100 |
919 333 |
101,35 % |
12 233 |
/ |
/ |
/ |
12 233 |
DK |
MAC |
2A34. |
skuša |
zone III.a i IV.; vode Unije u zonama II.a, III.b, III.c i podzonama 22–32 |
22 031 |
17 525 756 |
17 992 741 |
102,66 % |
466 985 |
/ |
/ |
/ |
466 985 |
DK |
MAC |
2A4 A-N |
skuša |
norveške vode u zonama II.a i IV.a |
16 004 |
14 538 090 |
14 801 414 |
101,81 % |
263 324 |
/ |
/ |
/ |
263 324 |
DK |
MAC |
2CX14- |
skuša |
zone VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; vode Unije i međunarodne vode u zoni V.b; međunarodne vode u zonama II.a, XII. i XIV. |
/ |
5 341 916 |
5 342 930 |
100,02 % |
1 014 |
/ |
/ |
/ |
1 014 |
DK |
NOP |
04-N. |
norveška ugotica i povezani usputni ulov |
norveške vode u zoni IV. |
0 |
0 |
16 298 |
nije primjenjivo |
16 298 |
1,00 |
A |
/ |
24 447 |
DK |
OTH |
1N2AB. |
druge vrste |
norveške vode u zonama I. i II. |
/ |
0 |
9 979 |
nije primjenjivo |
9 979 |
1,00 |
/ |
/ |
9 979 |
DK |
POK |
1N2AB. |
ugljenar |
norveške vode u zonama I. i II. |
/ |
0 |
9 508 |
nije primjenjivo |
9 508 |
1,00 |
/ |
/ |
9 508 |
ES |
ALB |
AN05N |
sjeverni stok tunja dugokrilca |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S |
14 981 130 |
13 961 453 |
13 940 306 |
99,85 % |
– 21 147 (7) |
/ |
/ |
189 117 (8) |
189 117 |
ES |
GHL |
1N2AB. |
grenlandska ploča |
norveške vode u zonama I. i II. |
/ |
19 200 |
36 090 |
187,97 % |
16 890 |
1,00 |
A |
/ |
25 335 |
ES |
GHL |
N3LMNO |
grenlandska ploča |
NAFO 3LMNO |
4 067 000 |
4 061 001 |
4 072 229 |
100,28 % |
11 228 |
/ |
C (6) |
/ |
11 228 |
ES |
POK |
1N2AB. |
ugljenar |
norveške vode u zonama I. i II. |
/ |
86 500 |
88 150 |
101,91 % |
1 650 |
/ |
/ |
/ |
1 650 |
ES |
SWO |
AS05N |
iglun |
Atlantski ocean južno od 5° S |
4 715 270 |
4 715 270 |
4 808 206 |
101,97 % |
92 936 |
/ |
/ |
/ |
92 936 |
FR |
GHL |
1N2AB. |
grenlandska ploča |
norveške vode u zonama I. i II. |
/ |
0 |
6 868 |
nije primjenjivo |
6 868 |
1,00 |
/ |
/ |
6 868 |
FR |
YFT |
IOTC |
žutoperajna tuna |
područje nadležnosti IOTC-a |
29 501 000 |
29 651 000 |
29 960 730 |
101,04 % |
309 730 |
/ |
/ |
/ |
309 730 |
IE |
HKE |
8ABDE |
oslić |
zone VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e |
/ |
0 |
1 300 |
nije primjenjivo |
1 300 |
1,00 |
C (6) |
/ |
1 300 |
IE |
MAC |
2CX14- |
skuša |
zone VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; vode Unije i međunarodne vode u zoni V.b; međunarodne vode u zonama II.a, XII. i XIV. |
86 426 000 |
86 319 537 |
86 520 982 |
100,23 % |
201 445 |
/ |
/ |
/ |
201 445 |
NL |
WHG |
56-14 |
pišmolj |
VI.; vode Unije i međunarodne vode u zoni V.b; međunarodne vode u zonama XII. i XIV. |
/ |
0 |
18 648 |
nije primjenjivo |
18 648 |
1,00 |
/ |
/ |
18 648 |
PL |
COD |
3BC+24 |
bakalar |
podzone 22–24 |
654 000 |
915 170 |
947 501 |
103,53 % |
32 331 |
/ |
C (6) |
/ |
32 331 |
PT |
ALB |
AN05N |
sjeverni stok tunja dugokrilca |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S |
2 413 800 |
2 332 800 |
2 564 017 |
109,91 % |
231 217 |
/ |
/ |
/ |
231 217 |
PT |
ALF |
3X14- |
sluzoglavke |
vode Unije i međunarodne vode u zonama III., IV., V., VI., VII., VIII., IX., X., XII. i XIV. |
182 000 |
182 626 |
185 582 |
101,62 % |
2 956 |
/ |
/ |
/ |
2 956 |
PT |
ANE |
9/3411 |
inćun |
zone IX. i X.; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 |
6 522 000 |
8 992 936 |
9 141 377 |
101,65 % |
148 441 |
/ |
/ |
/ |
148 441 |
PT |
BUM |
ATLANT |
plavi iglan |
Atlantski ocean |
52 320 |
51 259 |
56 271 |
109,78 % |
5 012 |
/ |
/ |
/ |
5 012 |
PT |
LEZ |
8C3411 |
patarače |
zone VIII.c, IX. i X.; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 |
36 000 |
139 400 |
142 316 |
102,09 % |
2 916 |
/ |
/ |
/ |
2 916 |
PT |
SBR |
09- |
rumenac okan |
vode Unije i međunarodne vode u zoni IX. |
37 000 |
72 027 |
75 905 |
105,38 % |
3 878 |
/ |
/ |
/ |
3 878 |
PT |
SRX |
89-C. |
voline i raže |
vode Unije u zonama VIII. i IX. |
1 156 000 |
1 132 824 |
1 211 808 |
106,97 % |
78 984 |
/ |
/ |
/ |
78 984 |
PT |
SWO |
AN05N |
iglun |
Atlantski ocean sjeverno od 5° S |
1 170 830 |
1 738 532 |
1 854 956 |
106,70 % |
116 424 |
/ |
/ |
/ |
116 424 |
UK |
MAC |
2CX14- |
skuša |
zone VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; vode Unije i međunarodne vode u zoni V.b; međunarodne vode u zonama II.a, XII. i XIV. |
237 677 000 |
222 116 471 |
224 288 943 |
100,98 % |
2 172 472 |
/ |
A (6) |
/ |
2 172 472 |
(1) Kvote dostupne državi članici u skladu s odgovarajućim uredbama o ribolovnim mogućnostima nakon uzimanja u obzir razmjena ribolovnih mogućnosti u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.), prijenosa kvota iz 2016. u 2017. u skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 847/96 (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.) i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 odnosno preraspodjele i smanjenja ribolovnih mogućnosti u skladu s člancima 37. i 105. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
(2) Kako je utvrđeno u članku 105. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. Smanjenje kvota jednako prelovu od * 1,00 primjenjuje se u svim slučajevima u kojima prelov iznosi 100 tona ili manje.
(3) Kako je utvrđeno u članku 105. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 1224/2009., uz uvjet da količina prelova premašuje 10 %.
(4) Slovo „A” znači da je primijenjen dodatni faktor množenja 1,5 zbog uzastopnog prelova u 2015., 2016. i 2017. Slovo „C” znači da je primijenjen dodatni faktor množenja 1,5 jer je stok obuhvaćen višegodišnjim planom.
(5) Preostale količine iz prethodnih godina.
(6) Dodatni faktor množenja nije primjenjiv jer prelov ne premašuje 10 % dopuštenog iskrcaja.
(7) Smanjenje se ne može umanjiti za ovu neiskorištenu količinu jer se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuje na stok ALB/AN05N.
(8) Na zahtjev Španjolske smanjenje od 2 269 354 kilograma predviđeno u 2017. raspoređeno je ravnomjerno na dvije godine (2017. i 2018.) Provedbenom uredbom (EU) 2017/2309. S obzirom na to da je početna kvota za Španjolsku za 2018. utvrđena Uredbom (EU) 2018/120 već smanjena za 945 560 kilograma, preostalo smanjenje iznosi 189 117 kilograma.
ODLUKE
13.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 316/19 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/1970
оd 11. prosinca 2018.
o izmjeni i produljenju Provedbene odluke (EU) 2016/412 kojom se državama članicama dopušta privremeno odstupanje od određenih odredaba Direktive Vijeća 2000/29/EZ u pogledu drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 8240)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1. prvu alineju,
budući da:
(1) |
Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/412 (2) državama članicama dopušta se privremeno odstupanje od članka 5. stavka 1. Direktive 2000/29/EZ u vezi s dijelom A odjeljkom I. točkom 2.3. Priloga IV. toj direktivi u pogledu posebnih zahtjeva za unošenje u Uniju drva jasena (Fraxinus L.) podrijetlom iz Kanade. |
(2) |
Provedbena odluka (EU) 2016/412, produljena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2017/2180 (3), istječe 31. prosinca 2018. S obzirom na iskustvo stečeno tijekom primjene Provedbene odluke (EU) 2016/412 i na temelju informacija dobivenih tijekom revizije Komisije u Kanadi u lipnju 2018., primjereno je nastaviti primjenjivati njezine zahtjeve u okviru ove Odluke. |
(3) |
Stoga bi Provedbenu odluku (EU) 2016/412 trebalo produljiti do 30. lipnja 2020. kako bi se preispitala na temelju novih znanstvenih i tehničkih dostignuća. |
(4) |
Na temelju informacija dobivenih tijekom revizije koju je Komisija provela u Kanadi u lipnju 2018. i informacija koje je dostavila Nacionalna organizacija za zaštitu bilja Kanade, primjereno je da se utvrde posebni uvjeti za reviziju evidencija i postupaka te označivanja, pregleda prije otpreme i praćenja u odobrenim pilanama. |
(5) |
Provedbenu odluku (EU) 2016/412 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Izmjene Provedbene odluke (EU) 2016/412
Provedbena odluka (EU) 2016/412 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. stavak 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
U članku 5. „31. prosinca 2018.” zamjenjuje se s „30. lipnja 2020.”. |
3. |
Prilog se mijenja kako slijedi:
|
Članak 2.
Adresati
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2018.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 169, 10.7.2000., str. 1.
(2) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/412 оd 17. ožujka 2016. kojom se državama članicama dopušta privremeno odstupanje od određenih odredaba Direktive Vijeća 2000/29/EZ u pogledu drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi (SL L 74, 19.3.2016., str. 41.).
(3) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/2180 оd 16. studenoga 2017. o produljenju razdoblja valjanosti Provedbene odluke (EU) 2016/412 kojom se državama članicama dopušta privremeno odstupanje od određenih odredaba Direktive Vijeća 2000/29/EZ u pogledu drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi (SL L 307, 23.11.2017., str. 57.).