ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 168

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 61.
5. srpnja 2018.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2018/952 od 26. lipnja 2018. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda uz Sporazum o EGP-u (proračunska linija 33 02 03 01: Pravo trgovačkih društava) ( 1)

1

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2018/953 od 26. lipnja 2018. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 30. o posebnim odredbama u pogledu organizacije suradnje u području statistike uz Sporazum o EGP-u ( 1)

4

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/954 оd 4. srpnja 2018. o utvrđivanju određenih zaštitnih mjera radi sprečavanja širenja kuge malih preživača u Bugarskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 4374)  ( 1)

7

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 1/2018 Odbora za pridruživanje EU–Moldova u sastavu zaduženom za trgovinu od 16. travnja 2018. o pozitivnom mišljenju u vezi sa sveobuhvatnim hodogramom o javnoj nabavi [2018/955]

10

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

ODLUKE

5.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 168/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/952

od 26. lipnja 2018.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda uz Sporazum o EGP-u (proračunska linija 33 02 03 01: „Pravo trgovačkih društava”)

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Protokol 31. o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda („Protokol 31.”) uz Sporazum o EGP-u.

(3)

Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u sadržava odredbe o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda.

(4)

Primjereno je nastaviti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u u djelovanjima Unije koja se financiraju iz općeg proračuna Unije, a odnose se na pravo trgovačkih društava.

(5)

Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje od 1. siječnja 2018.

(6)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda uz Sporazum o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 26. lipnja 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

E. ZAHARIEVA


(1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …/2018

od …

o izmjeni Protokola 31. o suradnji u posebnim područjima izvan područja četiriju sloboda uz Sporazum o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 86. i 98.,

budući da:

(1)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na djelovanja Unije koja se financiraju iz općeg proračuna Unije, a odnose se na pravo trgovačkih društava.

(2)

Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje od 1. siječnja 2018.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 7. stavku 13. Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u riječi „i 2017.” zamjenjuju se riječima „2017. i 2018.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana koji slijedi nakon posljednje obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Primjenjuje se od 1. siječnja 2018.

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a


(*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


5.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 168/4


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/953

od 26. lipnja 2018.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a u vezi s izmjenom Protokola 30. o posebnim odredbama u pogledu organizacije suradnje u području statistike uz Sporazum o EGP-u

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 338. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Protokol 30. o posebnim odredbama u pogledu organizacije suradnje u području statistike („Protokol 30.”) uz Sporazum o EGP-u.

(3)

Kako bi se osigurala kontinuirana suradnja s državama EFTA-e koje su članice EGP-a u području statistike, Uredbu (EU) 2017/1951 Europskog parlamenta i Vijeća (3) trebalo bi uključiti u Protokol 30. uz Sporazum o EGP-u.

(4)

Protokol 30. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Protokola 30. o posebnim odredbama u pogledu organizacije suradnje u području statistike uz Sporazum o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 26. lipnja 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

E. ZAHARIEVA


(1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2017/1951 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 99/2013 o europskome statističkom programu od 2013. do 2017. njegovim produljenjem do 2020. (SL L 284, 31.10.2017., str. 1.).


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …/2018

od …

o izmjeni Protokola 30. o posebnim odredbama u pogledu organizacije suradnje u području statistike uz Sporazum o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Statistički program EGP-a od 2018. do 2020. trebao bi se temeljiti na Uredbi (EU) br. 99/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU) 2017/1951 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 99/2013 o europskome statističkom programu od 2013. do 2017. njegovim produljenjem do 2020. (2) i trebao bi uključivati one elemente programa koji su potrebi za opis i praćenje svih relevantnih gospodarskih, socijalnih i ekoloških aspekata Europskoga gospodarskog prostora.

(2)

Uredbu (EU) 2017/1951 trebalo bi uključiti u Protokol 30. uz Sporazum o EGP-u kako bi se osiguralo da se suradnja produlji do 2020.

(3)

Protokol 30. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje od 1. siječnja 2018.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol 30. uz Sporazum o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Riječ „2017.” u naslovu članka 5. zamjenjuje se riječju „2020.”.

2.

U članku 5. stavku 1. dodaje se sljedeća alineja:

„—

32017 R 1951: Uredbom (EU) 2017/1951 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2017. (SL L 284, 31.10.2017., str. 1.).”.

3.

U članku 5. stavku 2. riječi „2013.–2017.” i „31. prosinca 2017.” zamjenjuju se riječima „2013.–2020.” i „31. prosinca 2020.”.

4.

U članku 5. stavku 3. riječi „od 2013. do 2017.” zamjenjuju se riječima „od 2013. do 2020.”.

5.

Tekst članka 5. stavka 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Države članice EFTA-e financijski doprinose u skladu s člankom 82. stavkom 1. točkom (a) Sporazuma i financijskim uredbama koje se na njega odnose, i to u iznosu od 75 posto iznosa navedenog u proračunskim linijama 29 02 05 (Europski statistički program 2013.–2017.) i 29 01 04 05 (Politika u području statističkih informacija – Rashodi za administrativno upravljanje) unesenima u proračun Europske unije za 2013. te u iznosu od 75 posto iznosa navedenog u proračunskim linijama 29 02 01 (Davanje kvalitetnih statističkih informacija, provedba novih metoda izrade europskih statistika i jačanje partnerstva s Europskim statističkim sustavom) i 29 01 04 01 (Rashodi za potporu europskom statističkom programu) unesenima u proračun Europske unije za razdoblje od 2014. do 2020.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu, pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Primjenjuje se od 1. siječnja 2018.

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu …

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a


(1)  SL L 39, 9.2.2013., str. 12.

(2)  SL L 284, 31.10.2017., str. 1.

(*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


5.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 168/7


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/954

оd 4. srpnja 2018.

o utvrđivanju određenih zaštitnih mjera radi sprečavanja širenja kuge malih preživača u Bugarskoj

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 4374)

(Vjerodostojan je samo tekst na bugarskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

budući da:

(1)

Kuga malih preživača ozbiljna je virusna bolest kod ovaca i koza koja se uglavnom prenosi izravnim kontaktom. Pobol i smrtnost zbog kuge malih preživača mogu biti vrlo visoki, osobito u područjima u kojima se ta bolest prvi put pojavljuje, i mogu imati ozbiljne ekonomske posljedice za poljoprivredni sektor. Kuga malih preživača ne prenosi se na ljude. Kuga malih preživača endemska je bolest u mnogim zemljama Afrike, Bliskog istoka i Azije te je uzrok velike zabrinutosti u pogledu zdravlja i dobrobiti životinja.

(2)

Direktivom Vijeća 92/119/EEZ (3) utvrđene su opće mjere koje je potrebno poduzeti za kontrolu određenih bolesti životinja, uključujući kugu malih preživača. Među njima su mjere kontrole koje se poduzimaju u slučaju sumnje na prisutnost kuge malih preživača na gospodarstvu ili potvrde te prisutnosti. Te mjere kontrole obuhvaćaju i uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko mjesta izbijanja bolesti i druge dodatne mjere kontrole širenja te bolesti.

(3)

Bugarska je 23. lipnja 2018. obavijestila Komisiju i ostale države članice o slučaju izbijanja kuge malih preživača na trima gospodarstvima za uzgoj malih preživača na kojima životinje pasu zajedno, u općini Boljarovo, regiji Jambol u Bugarskoj.

(4)

Bugarska je poduzela mjere kontrole predviđene Direktivom 92/119/EEZ, a pogotovo usmrćivanje zaraženih stada i uspostavljanje zaraženih i ugroženih područja oko mjesta izbijanja bolesti kako je predviđeno tom direktivom. Nadzor je pojačan i u općinama koje graniče s pogođenim područjima te u općinama koje se nalaze uzduž granice Unije s trećim zemljama koje nisu slobodne od kuge malih preživača.

(5)

Uz mjere kontrole predviđene Direktivom 92/119/EEZ potrebno je poduzeti dodatne zaštitne mjere radi sprečavanja širenja kuge malih preživača. Stoga, kako bi se spriječilo širenje kuge malih preživača na druga područja Bugarske te druge države članice i treće zemlje, osobito putem trgovine malim preživačima i njihovim zametnim proizvodima, potrebno je kontrolirati otpremu pošiljaka malih preživača i stavljanje na tržište određenih proizvoda dobivenih od malih preživača.

(6)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/911 (4) donesena je kako bi se spriječilo širenje kuge malih preživača u druge dijelove Bugarske te u druge države članice i treće zemlje. Tim se aktom predviđaju privremene zaštitne mjere i posebno zabranjuje otprema pošiljaka malih preživača i stavljanje na tržište određenih proizvoda dobivenih od malih preživača iz regije Jambol u Bugarskoj.

(7)

Od zadnjeg datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2018/911 Bugarska je obavijestila Komisiju o novom slučaju izbijanja kuge malih preživača na gospodarstvu za uzgoj malih preživača u regiji Burgas u toj državi članici.

(8)

Bugarska je obavijestila Komisiju i da je nakon tog najnovijeg slučaja izbijanja bolesti poduzela potrebne mjere u skladu s Direktivom 92/119/EEZ, uključujući uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko zaraženog gospodarstva u toj državi članici.

(9)

Zaštitnim mjerama predviđenima ovom Odlukom trebala bi se uzeti u obzir najnovija epidemiološka situacija u Bugarskoj te bi se njima trebale zamijeniti privremene zaštitne mjere utvrđene Provedbenom odlukom (EU) 2018/911. Ta bi se odluka stoga trebala staviti izvan snage.

(10)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Ovom Odlukom utvrđuju se određene zaštitne mjere za sprečavanje širenja kuge malih preživača u Uniji.

Odluka se primjenjuje na male preživače i na sjeme, jajne stanice i zametke tih životinja te na određene proizvode dobivene od tih životinja.

Članak 2.

Za potrebe ove Odluke, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)   „mali preživači”: znači svaka životinja vrste ovca ili koza;

(b)   „nusproizvodi životinjskog podrijetla”: znači nusproizvodi životinjskog podrijetla kako su definirani u članku 3. točki 1. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(c)   „dobiveni proizvodi”: znači dobiveni proizvodi kako su definirani u članku 3. točki 2.Uredbe (EZ) br. 1069/2009.

Osim toga, primjenjuju se definicije iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

Članak 3.

Bugarska zabranjuje otpremu sljedećih proizvoda iz područja navedenih u Prilogu u druge dijelove Bugarske te u druge države članice i treće zemlje:

(a)

malih preživača;

(b)

sjemena, jajnih stanica i zametaka malih preživača.

Članak 4.

1.   Bugarska zabranjuje stavljanje na tržište sljedećih proizvoda izvan područja navedenih u Prilogu ako su ti proizvodi dobiveni od malih preživača podrijetlom iz područja navedenih u Prilogu:

(a)

svježeg mesa;

(b)

mljevenog mesa i mesnih pripravaka proizvedenih od mesa iz točke (a);

(c)

proizvoda od mesa i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi proizvedenih od mesa iz točke (a), osim onih koji su podvrgnuti postupku obrade u cilju uklanjanja određenih opasnosti povezanih sa zdravljem životinja u skladu s Prilogom III. Direktivi 2002/99/EZ Vijeća (7);

(d)

sirovog mlijeka i mliječnih proizvoda, osim onih koji su podvrgnuti obradi u hermetički zapečaćenim spremnicima s F0 vrijednošću od 3,00 ili više, kako je opisano u Prilogu III. Direktivi 2002/99/EZ;

(e)

proizvoda koji sadržavaju proizvode iz točaka od (a) do (d);

(f)

nusproizvoda životinjskog podrijetla.

2.   Odstupajući od zabrane iz stavka 1. točke (f) ovog članka, nadležno tijelo može odobriti otpremu, pod službenim nadzorom, životinjskih nusproizvoda namijenjenih preradi u dobivene proizvode ili odlaganju u pogonu koji je to tijelo odobrilo za tu namjenu unutar državnog područja Bugarske u skladu s pravilima utvrđenima člankom 4. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1069/2009.

Članak 5.

Provedbena odluka (EU) 2018/911 stavlja se izvan snage.

Članak 6.

Ova se Odluka primjenjuje do 28. prosinca 2018.

Članak 7.

Ova je Odluka upućena Republici Bugarskoj.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. srpnja 2018.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  Direktiva Vijeća 92/119/EEZ od 17. prosinca 1992. o uvođenju općih mjera Zajednice za suzbijanje određenih bolesti životinja i posebnih mjera koje se odnose na vezikularnu enterovirusnu bolest svinja (SL L 62, 15.3.1993., str. 69.).

(4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/911 od 25. lipnja 2018. o utvrđivanju privremenih zaštitnih mjera radi sprečavanja širenja kuge malih preživača u Bugarskoj (SL L 161, 26.6.2018., str. 67.).

(5)  Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (SL L 300, 14.11.2009., str. 1.).

(6)  Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

(7)  Direktiva Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (SL L 18, 23.1.2003., str. 11.).


PRILOG

Sljedeće općine u Bugarskoj:

The municipalities of Bolyarovo and Elhovo in the region of Yambol.

The municipalities of Sredets, Sozopol, Primorsko, Malko Tarnovo and Tsarevo in the region of Burgas.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

5.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 168/10


ODLUKA br. 1/2018 ODBORA ZA PRIDRUŽIVANJE EU–MOLDOVA U SASTAVU ZADUŽENOM ZA TRGOVINU

od 16. travnja 2018.

o pozitivnom mišljenju u vezi sa sveobuhvatnim hodogramom o javnoj nabavi [2018/955]

ODBOR ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZADUŽENOM ZA TRGOVINU,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, potpisan 27. lipnja 2014. u Bruxellesu, a posebno njegov članak 272. stavak 3.,

budući da:

(1)

Unija je Odlukom Vijeća (EU) 2016/839 (1) sklopila Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane („Sporazum”) koji je stupio na snagu 1. srpnja 2016.

(2)

U članku 272. stavcima 1. i 2. Sporazuma utvrđeno je da Republika Moldova Odboru za pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu podnosi sveobuhvatan hodogram provedbe zakonodavstva o javnoj nabavi u kojem su sadržani vremenski rasporedi i ciljevi prema pojedinim fazama te kojim bi trebale biti obuhvaćene sve reforme u smislu približavanja zakonodavstva pravnoj stečevini Unije i jačanja institucionalnih kapaciteta.

(3)

U članku 272. stavku 3. navodi se da je pozitivno mišljenje Odbora za pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu potrebno kako bi se sveobuhvatni hodogram smatrao referentnim dokumentom za proces provedbe, to jest za približavanje zakonodavstva Republike Moldove o javnoj nabavi pravnoj stečevini Unije.

(4)

U skladu s člankom 438. stavkom 3. Sporazuma Odbor za pridruživanje ovlašten je donositi odluke u slučajevima predviđenima Sporazumom. Te su odluke obvezujuće za stranke koje poduzimaju odgovarajuće mjere za njihovu provedbu. Odbor za pridruživanje donosi svoje odluke sporazumom između stranaka.

(5)

U skladu s člankom 438. stavkom 4. Sporazuma Odbor za pridruživanje sastaje se u sastavu zaduženom za trgovinu s ciljem rješavanja svih trgovinskih pitanja i pitanja povezanih s trgovinom iz glave V. Sporazuma.

(6)

Hodogram o javnoj nabavi koji je podnijela Republika Moldova u skladu je sa zahtjevima navedenima u članku 272. stavcima 1. i 2. Sporazuma.

(7)

Stoga je primjereno da Odbor za pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu donese odluku o pozitivnom mišljenju u pogledu sveobuhvatnog hodograma o javnoj nabavi koji je podnijela Republika Moldova,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Daje se pozitivno mišljenje u pogledu nacionalne strategije za javnu nabavu za razdoblje 2016.–2020. i akcijskog plana za njezinu provedbu koje je Vlada Republike Moldove donijela Odlukom Vlade br. 1332 od 14. prosinca 2016.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. travnja 2018.

Za Odbor za pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu

Predsjednik

P. SOURMELIS

Tajnici

P. KHOMENKO

C. CEBAN


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2016/839 od 23. svibnja 2016. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (SL L 141, 28.5.2016., str. 28.).