|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 82 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 61. |
|
|
|
Ispravci |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/1 |
Informacije u vezi sa stupanjem na snagu Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Republike Indije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
Sporazum između Europske zajednice i Vlade Republike Indije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu, potpisan u Marseilleu 28. rujna 2008., stupio je na snagu 21. veljače 2018., u skladu s člankom 7. stavkom 1. Sporazuma, s obzirom na to da je posljednja obavijest dostavljena 21. veljače 2018.
UREDBE
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/2 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/497
оd 21. ožujka 2018.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Marrone del Mugello” (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Marrone del Mugello”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1263/96 (2). |
|
(2) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3). |
|
(3) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Marrone del Mugello” (ZOZP).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2018.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1263/96 od 1. srpnja 1996. o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 (SL L 163, 2.7.1996., str. 19.).
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/498
оd 22. ožujka 2018.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 9
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 (2) doneseni su određeni međunarodni standardi i tumačenja koji su postojali 15. listopada 2008. |
|
(2) |
Odbor za međunarodne računovodstvene standarde (IASB) objavio je 12. listopada 2017. izmjene međunarodnog standarda financijskog izvještavanja (MSFI) 9 Financijski instrumenti Elementi prijevremenog plaćanja s negativnom naknadom. Izmjenama se namjerava pojasniti klasifikacija određene financijske imovine koja se može prijevremeno platiti kada se primjenjuje MSFI 9. |
|
(3) |
Nakon savjetovanja s Europskom savjetodavnom skupinom za financijsko izvještavanje Komisija je zaključila da izmjene MSFI-ja 9 ispunjavaju kriterije za donošenje iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1606/2002. |
|
(4) |
Uredbu (EZ) br. 1126/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(5) |
IASB je odredio da izmjene stupaju na snagu 1. siječnja 2019., a dopuštena je i ranija primjena. |
|
(6) |
S obzirom na to da je Uredba Komisije (EU) 2016/2067 (3) postala primjenjiva za financijska razdoblja koja počinju najkasnije 1. siječnja 2018. ili nakon tog datuma, trgovačka društva trebala bi moći upotrebljavati Međunarodni standard financijskog izvještavanja (MSFI) 9 Financijski instrumenti kako je izmijenjen u Prilogu ovoj Uredbi od datuma primjene Uredbe (EU) 2016/2067. Stoga bi trgovačka društva trebala moći primjenjivati odredbe ove Uredbe za financijska razdoblja koja započinju 1. siječnja 2018. ili nakon tog datuma. |
|
(7) |
S obzirom na to da je Uredba (EU) 2016/2067 stupila na snagu 12. prosinca 2016., radi osiguranja dosljednosti ova bi Uredba trebala stupiti na snagu čim prije. |
|
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog računovodstvenog odbora, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U Prilogu Uredbi (EZ) br. 1126/2008 Međunarodni standard financijskog izvještavanja (MSFI) 9 Financijski instrumenti izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Trgovačka društva primjenjuju izmjene iz članka 1. najkasnije od početka svoje prve financijske godine koja počinje 1. siječnja 2019. ili nakon tog datuma.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 243, 11.9.2002., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenoga 2008. o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 320, 29.11.2008., str. 1.).
(3) Uredba Komisije (EU) 2016/2067 оd 22. studenoga 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 9 (SL L 323, 29.11.2016., str. 1.).
PRILOG
Elementi prijevremenog plaćanja s negativnom naknadom
(Izmjene MSFI-ja 9)
Izmjene MSFI-ja 9 Financijski instrumenti
Dodaje se točka 7.1.7. Dodaje se novi naslov i točke od 7.2.29. do 7.2.34.
Poglavlje 7. Datum stupanja na snagu i prijelazne odredbe
7.1. DATUM STUPANJA NA SNAGU
…
|
7.1.7. |
Prilogom Elementi prijevremenog plaćanja s negativnom naknadom (Izmjene MSFI-ja 9), objavljenim u listopadu 2017., dodane su točke od 7.2.29.do 7.2.34. i točka B4.1.12.A te su izmijenjene točka B4.1.11. podtočka (b) i točka B4.1.12. podtočka (b). Subjekt te izmjene primjenjuje za godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2019. ili nakon tog datuma. Dopuštena je ranija primjena. Ako subjekt primjenjuje te izmjene na neko ranije razdoblje, dužan je objaviti tu činjenicu. |
7.2. PRIJELAZNE ODREDBE
…
Prijelazne odredbe za Elementi prijevremenog plaćanja s negativnom naknadom
|
7.2.29. |
Subjekt primjenjuje Elementi prijevremenog plaćanja s negativnom naknadom (Izmjene MSFI-ja 9) retroaktivno u skladu s MRS-om 8, osim u slučajevima navedenima u točkama od 7.2.30. do 7.2.34. |
|
7.2.30. |
Subjekt koji istodobno prvi put primjenjuje ove izmjene i prvi put primjenjuje ovaj Standard dužan je umjesto točaka od 7.2.31.do 7.2.34. primijeniti točke od 7.2.1. do 7.2.28. |
|
7.2.31. |
Subjekt koji prvi put primjenjuje ove izmjene nakon što prvi put primjeni ovaj Standard dužan je primijeniti točke od 7.2.32.do 7.2.34. Subjekt je dužan primijeniti i druge prijelazne odredbe iz ovog Standarda potrebne za primjenu ovih izmjena. U tu svrhu upućivanja na datum prve primjene tumače se kao upućivanja na početak izvještajnog razdoblja u kojem subjekt prvi put primjenjuje ove izmjene (datum prve primjene ovih izmjena). |
|
7.2.32. |
U pogledu određivanja da se financijska imovina ili financijska obveza mjere po fer vrijednosti kroz račun dobiti i gubitka subjekt:
To se određivanje i poništavanje izvršavaju na temelju činjenica i okolnosti koje postoje na datum prve primjene ovih izmjena. Ta se klasifikacija primjenjuje retroaktivno. |
|
7.2.33. |
Subjekt nije dužan prepraviti prethodna razdoblja kako bi prikazao primjenu ovih izmjena. Subjekt može prepraviti prethodna razdoblja ako i samo ako je to moguće bez upotrebe novijih saznanja i ako prepravljeni financijski izvještaji odražavaju sve zahtjeve iz ovog Standarda. Ako subjekt ne prepravi prethodna razdoblja, moguću razliku između prethodne knjigovodstvene vrijednosti i knjigovodstvene vrijednosti na početku godišnjeg izvještajnog razdoblja koje uključuje datum prve primjene ovih izmjena subjekt priznaje u početnoj zadržanoj dobiti (ili, ovisno o slučaju, drugoj komponenti vlasničkoga kapitala) u godišnjem izvještajnom razdoblju koje uključuje datum prve primjene ovih izmjena. |
|
7.2.34. |
U izvještajnom razdoblju koje uključuje datum prve primjene ovih izmjena subjekt je za svaki razred financijske imovine i financijskih obveza na koje su utjecale ove izmjene dužan na datum prve primjene objaviti sljedeće podatke:
|
U Dodatku B izmjenjuju se točka B4.1.11. podtočka (b) i točka B4.1.12. podtočka (b). Dodaje se točka B4.1.12.A. Točka B4.1.10. nije izmijenjena, ali je navedena radi lakšeg snalaženja.
KLASIFIKACIJA (POGLAVLJE 4.)
Klasifikacija financijske imovine (odjeljak 4.1.)
…
Ugovorni novčani tokovi koji su samo plaćanje glavnice i kamate na nepodmireni iznos glavnice
…
Ugovorni uvjeti kojima se mijenja vrijeme nastanka ili iznos ugovornih novčanih tokova
|
B4.1.10. |
Ako financijska imovina sadržava ugovorni uvjet koji bi mogao promijeniti vrijeme nastanka ili iznos ugovornih novčanih tokova (npr. ako je imovinu moguće prijevremeno otplatiti prije dospijeća ili ako joj se rok može produljiti), subjekt mora utvrditi jesu li ugovorni novčani tokovi koji bi mogli nastati tijekom vijeka trajanja instrumenta kao posljedica tog ugovornog uvjeta samo plaćanja glavnice i kamata na nepodmireni iznos glavnice. Kako bi to utvrdio, subjekt mora procijeniti ugovorne novčane tokove koji bi mogli nastati i prije i nakon promjene ugovornih novčanih tokova. Subjekt će možda trebati procijeniti i prirodu svakog nepredviđenog događaja (odnosno njegova uzroka) zbog kojeg bi se mogli promijeniti vrijeme nastanka ili iznos ugovornih novčanih tokova. Iako priroda nepredviđenog događaja sama po sebi nije presudan čimbenik, ipak može biti pokazatelj za procjenu toga jesu li ugovorni novčani tokovi samo plaćanja glavnice i kamata na nepodmireni iznos glavnice. Na primjer, usporedimo financijski instrument s kamatnom stopom koja se ponovno utvrđuje na višu stopu ako dužnik ne izvrši određeni broj plaćanja za financijski instrument s financijskim instrumentom s kamatnom stopom koja se ponovno utvrđuje na višu stopu ako određeni indeks vlasničkoga kapitala dosegne određenu razinu. U prvom je slučaju vjerojatnije da će ugovorni novčani tokovi tijekom vijeka trajanja instrumenta biti samo plaćanja glavnice i kamata na nepodmireni iznos glavnice zbog odnosa između neizvršenih plaćanja i povećanja kreditnog rizika. (Vidjeti i točku B4.1.18.). |
|
B4.1.11. |
Slijede primjeri ugovornih uvjeta koji za posljedicu imaju ugovorne novčane tokove koji su samo plaćanja glavnice i kamata na nepodmireni iznos glavnice:
|
|
B4.1.12. |
Neovisno o točki B4.1.10. financijska imovina koja bi inače ispunjavala uvjet iz točke 4.1.2. podtočke (b) i točke 4.1.2.A podtočke (b), ali ga ne ispunjava samo zato što se ugovornim uvjetom izdavatelju dopušta (ili se od njega zahtijeva) da unaprijed otplati dužnički instrument ili zato što se imatelju dopušta (ili se od njega zahtijeva) ponovna prodaja dužničkog instrumenta izdavatelju prije dospijeća, prihvatljiva je za mjerenje po amortiziranom trošku ili po fer vrijednosti kroz ostalu sveobuhvatnu dobit (pod uvjetom da je ispunjen uvjet iz točke 4.1.2. podtočke (a) ili uvjet iz točke 4.1.2.A podtočke (a)) ako:
|
|
B4.1.12.A. |
Za potrebe primjene točke B4.1.11. podtočke (b) i točke B4.1.12. podtočke (b), neovisno o događaju ili okolnostima koje uzrokuju prijevremeni raskid ugovora, stranka može platiti ili primiti razumnu naknadu za taj prijevremeni raskid ugovora. Primjerice, stranka može platiti ili primiti razumnu naknadu ako odabere prijevremeno raskinuti ugovor (ili na neki drugi način uzrokuje prijevremeni raskid ugovora). |
ODLUKE
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/8 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/499
оd 20. ožujka 2018.
o osnivanju Europske infrastrukture otvorenih platformi za pretraživanje za Konzorcij europskih istraživačkih infrastruktura u području kemijske biologije (EU-OPENSCREEN ERIC)
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 1482)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na češkom, engleskom, finskom, latvijskom, njemačkom, poljskom, španjolskom i švedskom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 723/2009 od 25. lipnja 2009. o pravnom okviru Zajednice za Konzorcij europskih istraživačkih infrastruktura (ERIC) (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1. točku (a),
budući da:
|
(1) |
Češka, Finska, Njemačka, Latvija, Norveška, Poljska i Španjolska zatražile su od Komisije da osnuje Europsku infrastrukturu otvorenih platformi za pretraživanje za Konzorcij europskih istraživačkih infrastruktura u području kemijske biologije (EU-OPENSCREEN ERIC). Dogovorile su se da će Njemačka biti država članica domaćin EU-OPENSCREEN ERIC-a. |
|
(2) |
Uredba (EZ) br. 723/2009 uključena je u Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (EGP) Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 72/2015 (2). |
|
(3) |
Komisija je u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 723/2009 ocijenila zahtjev i zaključila da ispunjuje uvjete utvrđene u toj uredbi. |
|
(4) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog na temelju članka 20. Uredbe (EZ) br. 723/2009, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Osniva se Europska infrastruktura otvorenih platformi za pretraživanje za Konzorcij europskih istraživačkih infrastruktura u području kemijske biologije pod nazivom „EU-OPENSCREEN ERIC”.
2. Temeljni elementi Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a utvrđeni su u Prilogu.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Češkoj Republici, Saveznoj Republici Njemačkoj, Kraljevini Španjolskoj, Republici Latviji, Republici Poljskoj, Republici Finskoj i Kraljevini Norveškoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. ožujka 2018.
Za Komisiju
Carlos MOEDAS
Član Komisije
(1) SL L 206, 8.8.2009., str. 1.
(2) Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 72/2015 od 20. ožujka 2015. o izmjeni Protokola 31 uz Sporazum o EGP-u, o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda (SL L 129, 19.5.2016., str. 85.).
PRILOG
TEMELJNI ELEMENTI STATUTA EU-OPENSCREEN ERIC-a
Sljedeći članci i stavci članaka Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a temeljni su elementi u skladu s člankom 6. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 723/2009
1. Zadaće i aktivnosti
(članak 3. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC uspostavlja, vodi i razvija europsku raspoređenu istraživačku infrastrukturu koja se sastoji od platformi za pretraživanje kao i od objekata u područjima biologije i kemije kako bi se istraživačima olakšao pristup resursima, alatima i tehnologijama te pružila potpora visokokvalitetnom istraživanju molekularnih mehanizama bioloških procesa. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC djeluje na negospodarskoj osnovi. EU-OPENSCREEN ERIC može obavljati ograničene gospodarske aktivnosti pod uvjetom da su one blisko povezane s njegovom glavnom zadaćom te da ne ugrožavaju njezino ispunjenje. |
|
3. |
EU-OPENSCREEN ERIC u svrhu ispunjenja svoje zadaće poduzima i koordinira, među ostalim, sljedeće aktivnosti:
|
2. Zakonsko sjedište EU-OPENSCREEN ERIC-a
(članak 1. stavak 2. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
Zakonsko sjedište EU-OPENSCREEN ERIC-a nalazi se u Berlinu u Njemačkoj.
3. Naziv
(članak 1. stavak 1. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
Osniva se „EU-OPENSCREEN ERIC”, Europska infrastruktura otvorenih platformi za pretraživanje za kemijsku biologiju. EU-OPENSCREEN ima pravni oblik Konzorcija europskih istraživačkih infrastruktura (ERIC), dalje u tekstu „EU-OPENSCREEN ERIC”.
4. Trajanje
(članak 28. stavak 1. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
EU-OPENSCREEN ERIC osniva se na neodređeno vrijeme.
5. Likvidacija
(članak 28. stavak 2. do članka 28. stavka 5. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
Likvidacija EU-OPENSCREEN ERIC-a provodi se na temelju odluke skupštine članova u skladu s člankom 14. stavkom 6. ili kada broj članova padne ispod minimalnog broja utvrđenog u članku 9. Uredbe (EZ) br. 723/2009. |
|
2. |
Bez nepotrebnog odlaganja, a u svakom slučaju u roku od deset dana nakon donošenja odluke o likvidaciji EU-OPENSCREEN ERIC-a, EU-OPENSCREEN ERIC obavješćuje Europsku komisiju o toj odluci. |
|
3. |
Sredstva preostala nakon otplate dugova EU-OPENSCREEN ERIC-a raspodjeljuju se među članovima i promatračima u trenutku raspuštanja razmjerno njihovoj akumuliranoj godišnjoj članarini u EU-OPENSCREEN ERIC-u. |
|
4. |
EU-OPENSCREEN ERIC prestaje postojati na dan kada Europska komisija objavi odgovarajuću obavijest u Službenom listu Europske unije. |
6. Odgovornost
(članak 20. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
Odgovornost članova i promatrača za dugove EU-OPENSCREEN ERIC-a ograničava se na njihove pojedinačne doprinose. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC poduzima odgovarajuće i razmjerne mjere osiguranja za pokriće specifičnih rizika za izgradnju i rad EU-OPENSCREEN ERIC-a. |
7. Politika pristupa
(članak 22. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC odobrava korisnicima pristup uslugama i resursima u skladu s politikom utvrđenom u Prilogu 3. Statutu. |
|
2. |
Postoje različite kategorije korisnika. Skupština članova odlučuje o različitim naknadama i opsegu pristupa za te kategorije. |
8. Politika znanstvenog vrednovanja
(članak 17. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
Znanstveni i etički savjetodavni odbor sastoji se od neovisnih i međunarodno priznatih znanstvenika i/ili stručnjaka koji djeluju na samostalnoj osnovi. |
|
2. |
Znanstveni i etički savjetodavni odbor pruža savjete o svim pitanjima uključujući etička pitanja koje je zatražila skupština članova. Dodatne pojedinosti utvrđuju se u poslovniku. |
|
3. |
Skupština članova imenuje članove znanstvenog i etičkog savjetodavnog odbora na tri godine. Skupština članova može ih jednom ponovno imenovati na isto razdoblje. |
9. Politika širenja podataka
(članak 24. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
Korisnici usluga i resursa EU-OPENSCREEN ERIC-a objavljuju rezultate svojih istraživanja u središnjoj bazi podataka EU-OPENSCREEN ERIC-a nakon razdoblja počeka od dvije godine. Na zahtjev se može odobriti produljenje do ukupno najviše tri godine. Bez obzira na to, postojeća prava i obveze moraju se poštovati.
10. Prava intelektualnog vlasništva
(članak 25. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
Pojam „intelektualno vlasništvo” tumači se u skladu s člankom 2. Konvencije o osnivanju Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo, koja je potpisana 14. srpnja 1967. |
|
2. |
EU-OPENSCREEN ERIC može imati prava intelektualnog vlasništva kad god doprinos EU-OPENSCREEN ERIC obuhvaća inovativni postupak. Dodatne pojedinosti u odnosu na politiku zaštite prava intelektualnog vlasništva navode se u Prilogu 4. Statutu i u poslovniku. |
|
3. |
Prihodi ostvareni od intelektualnog vlasništva EU-OPENSCREEN ERIC-a upotrebljavaju se za aktivnosti EU-OPENSCREEN ERIC-a do praga utvrđenog u poslovniku. Upotreba prihoda iznad tog praga podliježe odluci skupštine članova. |
|
4. |
Nijednu odredbu ovog Statuta ne treba tumačiti kao pokušaj izmjene područja primjene i primjene prava intelektualnog vlasništva i sporazuma o raspodjeli koristi, utvrđenih na temelju relevantnih zakona i propisa članova i promatrača te međunarodnih sporazuma u kojima su oni stranka. |
11. Politika zapošljavanja
(članak 26. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC poslodavac je koji pruža jednake mogućnosti. Za svako slobodno radno mjesto EU-OPENSCREEN ERIC odabire najboljeg kandidata. Na politiku zapošljavanja EU-OPENSCREEN ERIC-a primjenjuju se zakoni zemlje u kojoj je osoblje zaposleno. |
|
2. |
Postupci odabira za radna mjesta u EU-OPENSCREEN ERIC-u transparentni su, nediskriminirajući te se poštuju načela jednakih mogućnosti. Pronalaženje i zapošljavanje osoblja ne smiju biti diskriminirajući. |
12. Politika javne nabave
(članak 27. stavci 1. i 2. Statuta EU-OPENSCREEN ERIC-a)
|
1. |
EU-OPENSCREEN ERIC s kandidatima i ponuditeljima za nabavu postupa jednako i bez diskriminacije, bez obzira na to imaju li poslovni nastan u Europskoj uniji. U svim postupcima nabave poštuju se načela transparentnosti, nediskriminacije i tržišnog natjecanja. Javna nabava inovacija može se uvrstiti kao kriterij. Dodatne pojedinosti utvrđuju se u poslovniku. |
|
2. |
Nabavom koju provode partnerske lokacije kako je definirano u članku 11. poštuju se potrebe, tehnički zahtjevi i specifikacije EU-OPENSCREEN ERIC-a koje izdaju nadležna tijela. Dodatne pojedinosti utvrđuju se u poslovniku. Sporazum između partnerske lokacije i EU-OPENSCREEN ERIC-a sadržava odgovarajuću odredbu. |
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/13 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/500
оd 22. ožujka 2018.
o sukladnosti prijedloga za uspostavu željezničkog teretnog koridora Alpe–zapadni Balkan s člankom 5. Uredbe (EU) br. 913/2010 Europskog parlamenta i Vijeća
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 1625)
(vjerodostojni su samo tekstovi na bugarskom, engleskom, hrvatskom, njemačkom i slovenskom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2017/1937 od 11. srpnja 2017. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Ugovora o osnivanju Prometne zajednice (1), a posebno članak 3. tog ugovora,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 913/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2010. o europskoj željezničkoj mreži za konkurentni prijevoz robe (2), a posebno njezin članak 5. stavak 6.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 5. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 913/2010 ministarstva nadležna za željeznički prijevoz u Austriji, Bugarskoj, Hrvatskoj, Sloveniji i Srbiji zajednički su poslala pismo namjere Komisiji, koje je zaprimljeno 16. studenoga 2017. Pismo sadržava prijedlog za uspostavu novog željezničkog teretnog koridora nazvanog Alpe–zapadni Balkan na državnim područjima te četiri države članice i Srbije. |
|
(2) |
Komisija je pregledala prijedlog iz tog pisma namjere u skladu s člankom 5. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 913/2010 i smatra da je prijedlog u skladu s člankom 5. te uredbe zbog razloga navedenih u nastavku. |
|
(3) |
Prilogom I.2. Ugovora o osnivanju Prometne zajednice koji su potpisali Unija i stranke iz jugoistočne Europe predviđena je pravna osnova da Srbija sudjeluje u željezničkim teretnim koridorima navođenjem Uredbe (EU) br. 913/2010 kao jedne od primjenjivih odredaba prava Unije. Srbija je 24. studenoga 2017. ratificirala Ugovor o osnivanju Prometne zajednice koji se privremeno primjenjuje od 27. studenoga 2017. Srbija se obvezala prenijeti relevantne odredbe prava Unije u nacionalno zakonodavstvo u skladu s Ugovorom o osnivanju Prometne zajednice, a u svakom slučaju prije uspostave predloženog željezničkog teretnog koridora. |
|
(4) |
Komisija smatra da su u prijedlogu uzeti u obzir kriteriji iz članka 4. Uredbe (EU) br. 913/2010 kako slijedi:
|
|
(5) |
Upravitelji infrastrukture izrazili su potporu za ovaj novi željeznički teretni koridor u zajedničkom pismu potpore, kako je dokumentirano u Prilogu II. pismu namjere. |
|
(6) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 913/2010, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Pismo namjere zaprimljeno 16. studenoga 2017. o uspostavi željezničkog teretnog koridora Alpe–zapadni Balkan koje su Komisiji zajednički poslala ministarstva nadležna za željeznički promet u Austriji, Bugarskoj, Hrvatskoj, Sloveniji i Srbiji, a u kojem je predložena trasa
|
|
Salzburg–Villach–Ljubljana–/ |
|
|
Wels/Linz–Graz–Maribor– |
|
|
Zagreb–Vinkovci/Vukovar–Tovarnik–Beograd–Sofija–Svilengrad (bugarsko-turska granica) |
kao glavna trasa za željeznički teretni koridor „Alpe–zapadni Balkan”, u skladu je s člankom 5. Uredbe (EU) br. 913/2010.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Republici Austriji, Republici Bugarskoj, Republici Hrvatskoj, Republici Sloveniji i Republici Srbiji.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2018.
Za Komisiju
Violeta BULC
Članica Komisije
(1) SL L 278, 27.10.2017., str. 1.
(2) SL L 276, 20.10.2010., str. 22.
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/758 od 4. veljače 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prilagodbe njezina Priloga III. (SL L 126, 14.5.2016., str. 3.).
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/15 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/501
оd 22. ožujka 2018.
o priznanju Sultanata Omana u skladu s Direktivom 2008/106/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava osposobljavanja pomoraca i izdavanja svjedodžbi pomorcima
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 1640)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2008/106/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o minimalnoj razini osposobljavanja pomoraca (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s Direktivom 2008/106/EZ države članice mogu odlučiti priznati odgovarajuće svjedodžbe o osposobljenosti i svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti pomoraca koje su izdale treće zemlje uz uvjet da Komisija priznaje dotičnu treću zemlju. Te treće zemlje moraju ispunjavati sve zahtjeve Konvencije Međunarodne pomorske organizacije o standardima osposobljavanja, izdavanju svjedodžbi i straži za pomorce iz 1978. (dalje u tekstu „Konvencija STCW”). |
|
(2) |
Dopisom od 19. kolovoza 2015. Nizozemska je zatražila priznanje Sultanata Omana. Na temelju tog zahtjeva Komisija je kontaktirala s omanskim nadležnim tijelima kako bi izvršila procjenu njihova sustava osposobljavanja i izdavanja svjedodžbi te provjerila ispunjava li Sultanat Oman sve zahtjeve Konvencije STCW i jesu li poduzete odgovarajuće mjere za sprečavanje prijevare u vezi sa svjedodžbama. Objašnjeno je da će se procjena temeljiti na rezultatima inspekcije za utvrđivanje činjenica koju će provesti stručnjaci Europske agencije za pomorsku sigurnost (dalje u tekstu „Agencija”). |
|
(3) |
Inspekcija je provedena u kolovozu 2016. i utvrđeno je nekoliko područja na koja omanska tijela trebaju obratiti pozornost, uključujući nedostatke povezane s postupcima osiguravanja kvalitete, odobrenjem obrazovnih programa i tečajeva osposobljavanja te aktivnostima Omanske međunarodne pomorske akademije. U siječnju 2017. omanska su tijela podnijela dobrovoljni plan korektivnih mjera. |
|
(4) |
Na temelju rezultata inspekcije i dobrovoljnog plana korektivnih mjera Komisija je provela procjenu sustava osposobljavanja i izdavanja svjedodžbi u Sultanatu Omanu. U svibnju 2017. Komisija je omanskim tijelima dostavila izvješće o procjeni sa zaključcima da su svi nedostaci riješeni dobrovoljnim planom korektivnih mjera, osim dvaju nalaza povezanih s postupkom odobrenja programa osposobljavanja Omanske međunarodne pomorske akademije te dovršetkom izgradnje poligona za osposobljavanje o sigurnosti u istoj obrazovnoj ustanovi. |
|
(5) |
Omanska su tijela u srpnju 2017. dostavila podatke o dodatnim korektivnim mjerama kojima se rješavaju ti nedostaci. |
|
(6) |
Na temelju svih dostupnih informacija Komisija je zaključila da su omanska tijela poduzela mjere za usklađivanje omanskog sustava osposobljavanja pomoraca i izdavanja svjedodžbi pomorcima sa zahtjevima Konvencije STCW. |
|
(7) |
Konačni je rezultat procjene da Sultanat Oman ispunjava zahtjeve Konvencije STCW, da je pristupio rješavanju svih prepoznatih nedostataka i poduzeo odgovarajuće mjere za sprečavanje prijevara povezanih sa svjedodžbama. |
|
(8) |
Državama članicama dostavljeno je izvješće o rezultatima procjene. |
|
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za sigurnost na moru i sprečavanje onečišćenja s brodova, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Za potrebe članka 19. Direktive 2008/106/EZ Sultanat Oman je priznat u pogledu sustava osposobljavanja pomoraca i izdavanja svjedodžbi pomorcima.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2018.
Za Komisiju
Violeta BULC
Članica Komisije
Ispravci
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/17 |
Ispravak Direktive (EU) 2015/412 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2015. o izmjeni Direktive 2001/18/EZ u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uzgoj genetski modificiranih organizama (GMO-a) na svojem državnom području
Na stranici 1., u bilješci 2.:
umjesto:
treba stajati:
|
26.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 82/17 |
Ispravak Direktive 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji
Na stranici 56. i na stranici 57., u Prilogu IV., u tablici, u prvom redu (naslov):
umjesto:
|
„Opis |
CPV kod”; |
treba stajati:
|
„CPV kod |
Opis”. |