ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 271

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 60.
20. listopada 2017.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1914 оd 19. listopada 2017. o odobrenju salinomicin natrija (Sacox 120 microGranulate i Sacox 200 microGranulate) kao dodatka hrani za piliće za tov i piliće uzgajane za nesenje i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 1852/2003 i (EZ) br. 1463/2004 (nositelj odobrenja Huvepharma NV) ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1915 оd 19. listopada 2017. o zabrani unošenja primjeraka određenih vrsta divlje faune i flore u Uniju

7

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1916 оd 19. listopada 2017. o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 341/2007 otvorene za češnjak

25

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1917 оd 19. listopada 2017. o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima do 9. listopada 2017. u okviru carinskih kvota otvorenih Uredbom (EZ) br. 891/2009 u sektoru šećera i o obustavi podnošenja zahtjeva za takve dozvole

27

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1918 оd 19. listopada 2017. o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole i zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. i o određivanju količina koje je potrebno dodati količini utvrđenoj za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2018. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 616/2007 otvorene u sektoru mesa peradi

30

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1919 оd 19. listopada 2017. o najnižoj prodajnoj cijeni za obrano mlijeko u prahu za trinaesti djelomični poziv za podnošenje ponuda u okviru natječajnog postupka otvorenog Provedbenom uredbom (EU) 2016/2080

33

 

 

DIREKTIVE

 

*

Provedbena direktiva Komisije (EU) 2017/1920 оd 19. listopada 2017. o izmjeni Priloga IV. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ u pogledu kretanja sjemena Solanum tuberosum L. podrijetlom iz Unije

34

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2017/1921 od 16. listopada 2017. o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU iz Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, u vezi s uspostavom popisa arbitara

38

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2017/1922 od 16. listopada 2017. o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU iz Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, u vezi s izmjenom Priloga IX. Protokolu I.

41

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 1/2017 Odbora za carinsku suradnju između država Istočne i Južne Afrike i EU-a od 2. listopada 2017. o odstupanju od pravila o podrijetlu utvrđenih Protokolom 1. uz Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, kako bi se uzela u obzir posebna situacija država Istočne i Južne Afrike u pogledu konzervirane tune i fileta tune [2017/1923]

44

 

*

Odluka br. 2/2017 Odbora za carinsku suradnju između država Istočne i Južne Afrike i EU-a od 2. listopada 2017. o odstupanju od pravila o podrijetlu utvrđenih Protokolom 1. uz Privremeni sporazum kojim se utvrđuje okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, kako bi se uzela u obzir posebna situacija Mauricijusa u vezi sa soljenom štukom [2017/1924]

47

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1914

оd 19. listopada 2017.

o odobrenju salinomicin natrija (Sacox 120 microGranulate i Sacox 200 microGranulate) kao dodatka hrani za piliće za tov i piliće uzgajane za nesenje i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 1852/2003 i (EZ) br. 1463/2004 (nositelj odobrenja Huvepharma NV)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. i članak 13. stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđeni su odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja. Člankom 10. te uredbe predviđena je ponovna procjena dodataka odobrenih u skladu s Direktivom Vijeća 70/524/EEZ (2).

(2)

Salinomicin natrij 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) odobren je na deset godina u skladu s Direktivom 70/524/EEZ kao dodatak hrani za piliće uzgajane za nesenje Uredbom Komisije (EZ) br. 1852/2003 (3) i za piliće za tov Uredbom Komisije (EZ) br. 1463/2004 (4). Taj je dodatak nakon toga unesen u registar dodataka hrani za životinje kao postojeći proizvod u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1831/2003.

(3)

U skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 u vezi s njezinim člankom 7. podnesen je zahtjev za ponovnu procjenu salinomicin natrija 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) kao dodatka hrani za piliće za tov i piliće uzgajane za nesenje. U skladu s člankom 7. te uredbe podnesen je zahtjev za odobrenje nove formulacije salinomicin natrija 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate), u kojem se traži da se taj dodatak razvrsta u kategoriju dodataka hrani za životinje „kokcidiostatici i histomonostatici”. U skladu s člankom 13. stavkom 3. te uredbe podnesen je zahtjev za smanjenje karence prije klanja s jednog dana na nula dana i za izmjenu maksimalnih razina ostataka („MRO-ovi”) za taj dodatak sa 5μg/kg svih mokrih tkiva na 0,150 mg/kg jetara, 0,040 mg/kg bubrega, 0,015 mg/kg mišića i 0,150 mg/kg kože/masti. Uz navedene zahtjeve priloženi su podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003.

(4)

Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) zaključila je u mišljenju od 6. prosinca 2016. (5) da u predloženim uvjetima uporabe salinomicin natrij 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) i salinomicin natrij 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) nemaju negativan učinak na zdravlje životinja, zdravlje ljudi ili na okoliš. Agencija je zaključila i da je uporaba salinomicin natrija 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) i salinomicin natrija 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) učinkovita u nadzoru kokcidioze kod pilića za tov te da se u skladu s dostavljenim studijama taj zaključak proširuje na piliće uzgajane za nesenje. Agencija je isto tako zaključila da je prema procjenama izloženosti na najvišoj razini uporabe utvrđena prihvatljiva karenca od nula dana. K tome, Agencija je zaključila da nije potrebno utvrditi MRO-ove. Agencija smatra da ne postoji potreba za posebnim zahtjevima za praćenje nakon stavljanja na tržište. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodi analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003.

(5)

Međutim u svrhu nadzora trebalo bi utvrditi MRL-ove, kako su zatraženi, za jetra, bubreg, mišić i kožu/mast. Utvrđeno je i da je potrebno provesti nadzor na terenu u pogledu otpornosti organizma Eimeria spp. na salinomicin natrij, po mogućnosti u zadnjem dijelu razdoblja valjanosti odobrenja.

(6)

Procjena salinomicin natrija (Sacox 120 microGranulate i Sacox 200 microGranulate) pokazala je da su ispunjeni uvjeti za odobrenje predviđeni člankom 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim trebalo bi odobriti uporabu tog pripravka kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

(7)

Uredbe (EZ) br. 1852/2003 i (EZ) br. 1463/2004 trebalo bi staviti izvan snage.

(8)

Budući da ne postoje sigurnosni razlozi zbog kojih bi izmjene uvjeta izdavanja odobrenja bilo potrebno odmah primjenjivati, primjereno je zainteresiranim stranama omogućiti prijelazno razdoblje kako bi se pripremile za ispunjivanje novih zahtjeva koji proizlaze iz odobrenja.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrenje

Pripravci navedeni u Prilogu, koji pripadaju kategoriji dodataka hrani za životinje „kokcidiostatici i histomonostatici”, odobravaju se kao kokcidiostatik u hrani za životinje u skladu s uvjetima utvrđenima u tom prilogu.

Članak 2.

Stavljanje izvan snage Uredbe (EZ) br. 1852/2003

Uredba (EZ) br. 1852/2003 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Stavljanje izvan snage Uredbe (EZ) br. 1463/2004

Uredba (EZ) br. 1463/2004 stavlja se izvan snage.

Članak 4.

Prijelazne mjere

Pripravak naveden u Prilogu i hrana za životinje koja taj pripravak sadržava, a koji su proizvedeni i označeni prije 9. svibnja 2018. u skladu s pravilima primjenjivima prije 9. studenog 2017., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe.

Članak 5.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 268, 18.10.2003., str. 29.

(2)  Direktiva Vijeća 70/524/EEZ od 23. studenoga 1970. o dodacima hrani za životinje (SL L 270, 14.12.1970., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1852/2003 od 21. listopada 2003. o privremenom i stalnom odobrenju određenih dodataka hrani za životinje (SL L 271, 22.10.2003., str. 13.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 1463/2004 od 17. kolovoza 2004. o odobravanju na 10 godina dodatka hrani za životinje „Sacox 120 microGranulate”, koji pripada skupini „Kokcidiostatici i druge ljekovite tvari” (SL L 270, 18.8.2004., str. 5.).

(5)  EFSA Journal 2017.; 15(1):4670.


PRILOG

Identifikacijski broj dodatka hrani za životinje

Naziv nositelja odobrenja

Dodatak hrani za životinje

(trgovački naziv)

Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda

Vrsta ili kategorija životinje

Najviša dob

Najmanja dopuštena količina

Najveća dopuštena količina

Ostale odredbe

Datum isteka valjanosti odobrenja

Maksimalne razine ostataka (MRO-ovi) u odgovarajućoj hrani životinjskog podrijetla

mg aktivne tvari po kg potpune krmne smjese s udjelom vlage od 12 %

Kokcidiostatici i histomonostatici

51766

Huvepharma NV.

Salinomicin natrij 120 g/kg

(Sacox 120 microGranulate)

Salinomicin natrij 200 g/kg

(Sacox 200 microGranulate)

Sastav dodatka hrani za životinje

(Sacox120 microGranulate):

 

Salinomicin natrij: 114 – 132 g/kg

 

Silicijev dioksid: 10 – 100 g/kg

 

Kalcijev karbonat: 500 – 700 g/kg

Kruto stanje

(Sacox 200 microGranulate):

 

Salinomicin natrij: 190 – 220 g/kg

 

Silicijev dioksid: 50 – 150 g/kg

 

Kalcijev karbonat: 50 – 150 g/kg

Kruto stanje

Karakteristike aktivne tvari

Salinomicin natrij,

C42H69Na O11,

CAS broj: 55721-31-8,

natrijeva sol polietera monokarboksilne kiseline proizvedena fermentacijom Streptomyces azureus (DSM 32267)

Srodne nečistoće:

≤ 10 mg elaiofilina/kg salinomicin natrija,

≤ 2 g 17-epi-20-dezoksi-salinomicina/kg salinomicin natrija,

≤ 10 g 20-dezoksisalinomicina/kg salinomicin natrija,

≤ 10 g 18,19-dihidrosalinomicina/kg salinomicin natrija,

≤ 10 g metiliranog salinomicina/kg salinomicin natrija.

Analitička metoda  (1)

Za kvantifikaciju salinomicina u dodatku hrani za životinje:

tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti s postkolonskom derivatizacijom i spektrofotometrijskim otkrivanjem (HPLC-PCD-UV-Vis).

Za kvantifikaciju salinomicina u premiksima i krmnoj smjesi:

tekućinska kromatografija visoke djelotvornosti s postkolonskom derivatizacijom i spektrofotometrijskim otkrivanjem (HPLC-PCD-UV-Vis) – EN ISO 14183.

Pilići za tov

50

70

1.

Dodaci se u krmnu smjesu unose u obliku premiksa.

2.

U uputama za upotrebu potrebno je navesti sljedeće:

„Opasno za kopitare i purane.

Ova hrana za životinje sadrži ionofor:

istodobna uporaba s određenim ljekovitim tvarima (npr. tiamulin) može biti kontraindicirana”.

3.

Salinomicin natrija ne smije se miješati s drugim kokcidiostaticima.

4.

Nakon stavljanja na tržište nositelj odobrenja planira i provodi program praćenja otpornosti na bakterije i na Eimeria spp.

5.

Karenca od nula dana.

6.

Za korisnike dodatka i premiksa subjekti koji posluju s hranom za životinje dužni su utvrditi operativne postupke i organizacijske mjere za uklanjanje mogućih opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe. Ako se opasnosti s pomoću tih postupaka i mjera ne mogu otkloniti ili smanjiti na najmanju moguću mjeru, pri uporabi dodatka i premiksa potrebno je nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu, uključujući zaštitu za dišne organe, oči i kožu.

9. studenoga 2027.

150 μg salinomicin natrija/kg jetara;

40 μg salinomicin natrija/kg bubrega;

15 μg salinomicin natrija/kg mišića te 150 μg salinomicin natrija/kg kože/masti.

Pilići uzgajani za nesenje

12 tjedna

50

50


(1)  Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1915

оd 19. listopada 2017.

o zabrani unošenja primjeraka određenih vrsta divlje faune i flore u Uniju

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (1), a posebno njezin članak 4. stavak 6.,

budući da:

(1)

Svrha Uredbe (EZ) br. 338/97 je zaštititi vrste divlje faune i flore te jamčiti njihovo očuvanje uređenjem trgovine životinjskim i biljnim vrstama navedenima u njezinim prilozima. Vrste navedene u prilozima uključuju vrste navedene u dodacima Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore potpisanoj 1973. (2) (Konvencija) te vrste zbog čijeg je stanja očuvanosti potrebno uređivanje ili praćenje te trgovine iz Unije, u nju i unutar nje.

(2)

Člankom 4. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 338/97 predviđeno je da Komisija može odrediti ograničenja u pogledu unošenja primjeraka određenih vrsta u Uniju u skladu s uvjetima utvrđenima u njegovim točkama od (a) do (d).

(3)

Na temelju novih informacija, Skupina za znanstvenu reviziju osnovana na temelju članka 17. Uredbe (EZ) br. 338/97 zaključila je da će status očuvanja određenih vrsta iz popisa u Prilogu B Uredbi (EZ) br. 338/97 biti ozbiljno ugrožen ako se ne zabrani njihovo unošenje u Uniju iz određenih država podrijetla. Stoga bi trebalo zabraniti unošenje primjeraka sljedećih vrsta u Uniju:

 

Macaca fascicularis iz Laoske Narodne Demokratske Republike;

 

Kinyongia fischeri i Kinyongia tavetana iz Tanzanije;

 

Trioceros quadricornis iz Kameruna;

 

Hippocampus algiricus iz Gvineje i Senegala;

 

Ornithoptera priamus iz Salomonovih Otoka (primjerci iz prirode i primjerci uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima);

 

Pandinus imperator (primjerci uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima) iz Gane;

 

Phelsuma borai, Phelsuma gouldi, Phelsuma hoeschi i Phelsuma ravenala iz Madagaskara.

(4)

Skupina za znanstvenu reviziju zaključila je i da, na temelju najnovijih dostupnih informacija, zabrana unošenja u Uniju određenih vrsta iz popisa u Prilogu A Uredbi (EZ) br. 338/97 više nije potrebna za primjerke sljedećih vrsta:

Falco cherrug iz Bahreina.

(5)

Skupina za znanstvenu reviziju zaključila je i da, na temelju najnovijih dostupnih informacija, zabrana unošenja u Uniju određenih vrsta iz popisa u Prilogu B Uredbi (EZ) br. 338/97 više nije potrebna za primjerke sljedećih vrsta:

 

Saiga borealis, Cypripedium macranthos, Orchis coriophora, Orchis pallens i Orchis ustulata iz Rusije;

 

Hexaprotodon liberiensis, Cercopithecus pogonias, Cercopithecus preussi, Lophocebus albigena, Euoticus pallidus i Arctocebus calabarensis iz Nigerije;

 

Profelis aurata, Cercopithecus mona, Cercopithecus petaurista, Perodicticus potto i Chamaeleo gracilis (primjerci iz prirode i primjerci uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima (dužine od njuške do crijevnog otvora veće od 8 cm)) iz Toga;

 

Hydrictis maculicollis iz Tanzanije;

 

Zaglossus bartoni iz Indonezije i Papue Nove Gvineje;

 

Zaglossus bruijni iz Indonezije;

 

Alouatta guariba iz Argentine, Bolivije i Brazila;

 

Ateles belzebuth iz Brazila, Kolumbije, Ekvadora, Perua i Venezuele;

 

Ateles fusciceps iz Kolumbije, Ekvadora i Paname;

 

Ateles geoffroyi iz Belizea, Kolumbije, Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Meksika i Paname;

 

Ateles hybridus, Lagothrix lugens i Podocnemis lewyana iz Kolumbije i Venezuele;

 

Lagothrix lagotricha iz Brazila, Kolumbije, Ekvadora i Perua;

 

Lagothrix poeppigii iz Brazila, Ekvadora i Perua;

 

Cercopithecus erythrogaster iz Benina i Nigerije;

 

Cercopithecus erythrotis iz Kameruna, Ekvatorske Gvineje i Nigerije;

 

Cercopithecus hamlyni iz Demokratske Republike Konga, Ruande i Ugande;

 

Colobus vellerosus iz Nigerije i Toga;

 

Macaca cyclopis iz Japana i Tajvana (POC);

 

Piliocolobus badius iz Côte d'Ivoirea, Gambije, Gane, Gvineje Bisau, Liberije, Senegala i Sijere Leone;

 

Galago matschiei i Balearica regulorum iz Ruande;

 

Pithecia pithecia i Paleosuchus trigonatus iz Gvajane;

 

Gyps bengalensis iz Bangladeša, Butana, Bruneja Darussalam, Kambodže, Kine, Irana, Laoske Narodne Demokratske Republike, Malezije, Mjanmara, Nepala, Pakistana, Rusije, Tajlanda i Vijetnama;

 

Gyps indicus iz Pakistana;

 

Gyps tenuirostris iz Bangladeša, Kambodže, Laoske Narodne Demokratske Republike, Malezije, Mjanmara, Nepala, Tajlanda i Vijetnama;

 

Leucopternis lacernulatus i Aratinga auricapillus iz Brazila;

 

Bugeranus carunculatus iz Južne Afrike;

 

Charmosyna diadema, Hippopus hippopus, Tridacna maxima i Tridacna squamosa iz Nove Kaledonije;

 

Agapornis nigrigenis iz Bocvane, Namibije, Zambije i Zimbabvea;

 

Hapalopsittaca amazonina iz Kolumbije, Ekvadora i Venezuele;

 

Hapalopsittaca pyrrhops iz Ekvadora i Perua;

 

Leptosittaca branickii iz Kolumbije, Ekvadora i Perua;

 

Poicephalus gulielmi iz Côte d'Ivoirea;

 

Poicephalus robustus iz Nigerije i Ugande;

 

Psittrichas fulgidus iz Indonezije i Papue Nove Gvineje;

 

Uromastyx dispar i Ophrys pallida iz Alžira;

 

Calumma ambreense, Calumma capuroni, Calumma cucullatum, Calumma furcifer, Calumma guibei, Calumma hilleniusi, Calumma linota, Calumma peyrierasi, Calumma tarzan, Calumma tsaratananense, Calumma vatosoa, Furcifer angeli, Furcifer balteatus, Furcifer belalandaensis, Furcifer monoceras, Furcifer nicosiai, Furcifer tuzetae, Phelsuma abbotti, Phelsuma antanosy, Phelsuma barbouri, Phelsuma berghofi, Phelsuma flavigularis, Phelsuma guttata, Phelsuma hielscheri, Phelsuma klemmeri, Phelsuma malamakibo, Phelsuma masohoala, Phelsuma modesta, Phelsuma mutabilis, Phelsuma pronki, Phelsuma pusilla, Phelsuma seippi, Phelsuma serraticauda, Uroplatus ebenaui, Uroplatus fimbriatus, Uroplatus guentheri, Uroplatus henkeli, Uroplatus lineatus, Uroplatus malama, Uroplatus phantasticus, Uroplatus pietschmanni, Uroplatus sameiti, Uroplatus sikorae, Mantella bernhardi, Mantella expectata i Mantella milotympanum iz Madagaskara;

 

Trioceros eisentrauti iz Kameruna;

 

Phelsuma comorensis, Phelsuma laticauda i Phelsuma v-nigra iz Komora;

 

Phelsuma dubia iz Komora i Madagaskara;

 

Boa constrictor iz Hondurasa;

 

Python natalensis (primjerci uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima) i Stigmochelys pardalis iz Mozambika;

 

Python reticulatus iz Malezije (poluotočne);

 

Python sebae iz Mauritanije;

 

Batagur borneoensis iz Bruneja Darussalam, Indonezije, Malezije i Tajlanda;

 

Gopherus agassizii iz Sjedinjenih Američkih Država;

 

Gopherus berlandieri iz Meksika i Sjedinjenih Američkih Država;

 

Tridacna derasa iz Nove Kaledonije i Filipina;

 

Galanthus nivalis iz Bosne i Hercegovine, Švicarske i Ukrajine;

 

Anacamptis pyramidalis, Barlia robertiana, Dactylorhiza romana, Ophrys holoserica, Ophrys tenthredinifera, Ophrys umbilicata, Orchis italica, Orchis morio, Orchis punctulata, Orchis purpurea, Orchis tridentata, Serapias cordigera, Serapias parviflora, Serapias vomeracea, Cyclamen intaminatum, Cyclamen mirabile, Cyclamen pseudibericum i Cyclamen trochopteranthum iz Turske;

 

Cypripedium japonicum iz Japana i Sjeverne Koreje;

 

Cypripedium margaritaceum iz Kine;

 

Euphorbia guillauminiana, Pachypodium inopinatum, Pachypodium rosulatum i Pachypodium sofiense iz Madagaskara;

 

Orchis mascula (primjerci iz prirode i primjerci uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima) iz Albanije;

 

Orchis simia iz Bosne i Hercegovine, bivše jugoslavenske Republike Makedonije i Turske.

(6)

Vrste Chitra chitra, Manis temminckii, Manis tricuspis, Macaca sylvanus, Psittacus erithacus i Psittacus erithacus timneh nedavno su uvrštene u Dodatak I. Konvenciji kao i u Prilog A Uredbi (EZ) br. 338/97. Zabrana unošenja u Uniju primjeraka tih vrsta koje su se prethodno nalazile na popisu u Prilogu B Uredbi (EZ) br. 338/97 stoga više nije potrebna:

 

Chitra chitra iz Malezije;

 

Manis temminckii iz Demokratske Republike Konga;

 

Manis tricuspis iz Gvineje;

 

Macaca sylvanus iz Alžira i Maroka;

 

Psittacus erithacus iz Benina, Ekvatorske Gvineje, Liberije i Nigerije;

 

Psittacus erithacus timneh iz Gvineje i Gvineje Bisau.

(7)

Vrste Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis i Lithobates catesbeianus uklonjene su iz Priloga B Uredbi (EZ) br. 338/97. Zabrana unošenja u Uniju primjeraka tih vrsta koje su se prethodno nalazile na popisu u Prilogu B Uredbi (EZ) br. 338/97 stoga više nije potrebna:

Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis i Lithobates catesbeianus iz svih država podrijetla.

(8)

Sa svim državama podrijetla vrsta koje podliježu novim ograničenjima u pogledu unošenja u Uniju obavljena su bilateralna savjetovanja ili savjetovanja multilateralnim postupcima u okviru Konvencije.

(9)

Na 17. Konferenciji stranaka Konvencije donesena su nova upućivanja na nomenklaturu za životinje (razdvajanje/objedinjavanje/preimenovanje taksona) te bi se ta upućivanja na odgovarajući način trebala odraziti u zakonodavstvu Unije. Te se promjene odnose na vrste Poicephalus robustus/fuscicollis, Calumma linota/linotum, Cordylus/Smaug mossambicus, Cuora bourreti/galbinifrons/picturata, Geochelone/Centrochelys sulcata, Kinixys belliana/nogueyi/zombensis, Pandinus imperator/roesli, Tridacna maxima/noae, Trioceros quadricornis/eisentrauti kao i na naziv razreda Actinopteri.

(10)

Stoga bi popis vrsta čije je unošenje u Uniju zabranjeno trebalo ažurirati te zbog jasnoće zamijeniti Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/736 (3).

(11)

Obavljeno je savjetovanje sa Skupinom za znanstvenu reviziju o ovoj Uredbi.

(12)

Sa zahtjevima za uvozne dozvole za primjerke vrsta za koje postoje ograničenja uvoza u skladu s člankom 4. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 338/97 države članice postupaju u skladu s člankom 71. Uredbe Komisije (EZ) br. 865/2006 (4).

(13)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za trgovinu divljom faunom i florom osnovanog na temelju članka 18. Uredbe (EZ) br. 338/97,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Zabranjuje se unošenje u Uniju primjeraka vrsta divlje faune i flore iz Priloga ovoj Uredbi iz država podrijetla navedenih u Prilogu.

Članak 2.

Provedbena uredba (EU) 2015/736 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Provedbenu uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 61, 3.3.1997., str. 1.

(2)  https://cites.org/sites/default/files/eng/disc/CITES-Convention-EN.pdf

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/736 od 7. svibnja 2015. o zabrani unošenja primjeraka određenih vrsta divlje faune i flore u Uniju (SL L 117, 8.5.2015., str. 25.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 865/2006 od 4. svibnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 338/97 o zaštiti divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL L 166, 19.6.2006., str. 1.).


PRILOG

I.   Primjerci vrsta iz Priloga A Uredbi (EZ) br. 338/97 čije je unošenje u Uniju zabranjeno

Vrsta

Podrijetlo primjeraka

Primjerci

Zemlje podrijetla

Osnova u članku 4. stavku 6. točki:

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

Iz prirode

Lovački trofeji

Uzbekistan

(a)

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

Iz prirode

Lovački trofeji

Bjelarus, Mongolija, Tadžikistan, Turska

(a)

Ursidae

Ursus arctos

Iz prirode

Lovački trofeji

Kanada (Britanska Kolumbija), Kazahstan

(a)

Ursus thibetanus

Iz prirode

Lovački trofeji

Rusija

(a)

PROBOSCIDEA

Elephantidae

Loxodonta africana

Iz prirode

Lovački trofeji

Kamerun

(a)

II.   Primjerci vrsta iz Priloga B Uredbi (EZ) br. 338/97 čije je unošenje u Uniju zabranjeno

Vrsta

Podrijetlo primjeraka

Primjerci

Zemlje podrijetla

Osnova u članku 4. stavku 6. točki:

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bochariensis

Iz prirode

Svi

Uzbekistan

(b)

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

Iz prirode

Svi

Uzbekistan

(b)

Hippopotamidae

Hippopotamus amphibius

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Moschidae

Moschus moschiferus

Iz prirode

Svi

Rusija

(b)

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Felidae

Panthera leo

Iz prirode

Svi

Etiopija

(b)

Profelis aurata

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Odobenidae

Odobenus rosmarus

Iz prirode

Svi

Grenland

(b)

PRIMATES

Cercopithecidae

Cercopithecus dryas

Iz prirode

Svi

Demokratska Republika Kongo

(b)

Macaca fascicularis

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Piliocolobus badius (sinonim Colobus badius)

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Pitheciidae

Chiropotes chiropotes

Iz prirode

Svi

Gvajana

(b)

AVES

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Accipiter melanoleucus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Accipiter ovampensis

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Aquila rapax

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Aviceda cuculoides

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Gyps africanus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Gyps bengalensis

Iz prirode

Svi

Afganistan, Indija

(b)

Gyps indicus

Iz prirode

Svi

Afganistan, Indija

(b)

Gyps rueppellii

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Gyps tenuirostris

Iz prirode

Svi

Indija

(b)

Hieraaetus ayresii

Iz prirode

Svi

Kamerun, Gvineja, Togo

(b)

Hieraaetus spilogaster

Iz prirode

Svi

Gvineja, Togo

(b)

Lophaetus occipitalis

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Macheiramphus alcinus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Polemaetus bellicosus

Iz prirode

Svi

Kamerun, Gvineja, Tanzanija, Togo

(b)

Spizaetus africanus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Stephanoaetus coronatus

Iz prirode

Svi

Côte d'Ivoire, Gvineja, Tanzanija, Togo

(b)

Terathopius ecaudatus

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Torgos tracheliotus

Iz prirode

Svi

Kamerun, Sudan, Tanzanija

(b)

Trigonoceps occipitalis

Iz prirode

Svi

Côte d'Ivoire, Gvineja

(b)

Urotriorchis macrourus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Falconidae

Falco chicquera

Iz prirode

Svi

Gvineja, Togo

(b)

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

Iz prirode

Svi

Kamerun, Gvineja, Tanzanija, Togo

(b)

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

Iz prirode

Svi

Gvineja, Mali, Južni Sudan, Sudan

(b)

Balearica regulorum

Iz prirode

Svi

Bocvana, Burundi, Demokratska Republika Kongo, Kenija, Južna Afrika, Tanzanija, Zambija, Zimbabve

(b)

Bugeranus carunculatus

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

PSITTACIFORMES

Psittacidae

Agapornis fischeri

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Agapornis pullarius

Iz prirode

Svi

Demokratska Republika Kongo, Côte d'Ivoire, Gvineja, Mali, Togo

(b)

Coracopsis vasa

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Deroptyus accipitrinus

Iz prirode

Svi

Surinam

(b)

Poicephalus fuscicollis

Iz prirode

Svi

Côte d'Ivoire, Demokratska Republika Kongo, Gvineja, Mali, Togo

(b)

Poicephalus gulielmi

Iz prirode

Svi

Kamerun, Kongo, Gvineja

(b)

Pyrrhura caeruleiceps

Iz prirode

Svi

Kolumbija

(b)

Pyrrhura pfrimeri

Iz prirode

Svi

Brazil

(b)

Pyrrhura subandina

Iz prirode

Svi

Kolumbija

(b)

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Bubo lacteus

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Bubo poensis

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Glaucidium capense

Iz prirode

Svi

Ruanda

(b)

Glaucidium perlatum

Iz prirode

Svi

Kamerun, Gvineja

(b)

Ptilopsis leucotis

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

Scotopelia bouvieri

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Scotopelia peli

Iz prirode

Svi

Gvineja

(b)

REPTILIA

SAURIA

Agamidae

Uromastyx dispar

Iz prirode

Svi

Mali, Sudan

(b)

Uromastyx geyri

Iz prirode

Svi

Mali, Niger

(b)

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Chamaeleo africanus

Iz prirode

Svi

Nigerija

(b)

Chamaeleo gracilis

Iz prirode

Svi

Benin, Gana

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin

(b)

Chamaeleo senegalensis

Iz prirode

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Dužina od njuške do crijevnog otvora veća od 6 cm

Benin, Togo

(b)

Furcifer labordi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Kinyongia fischeri

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Kinyongia tavetana

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Trioceros camerunensis

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Trioceros deremensis

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Trioceros feae

Iz prirode

Svi

Ekvatorska Gvineja

(b)

Trioceros fuelleborni

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Trioceros montium

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Trioceros perreti

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Trioceros quadricornis

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Trioceros serratus

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Trioceros werneri

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Trioceros wiedersheimi

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Cordylidae

Cordylus rhodesianus

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Cordylus tropidosternum

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Cordylus vittifer

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Smaug mossambicus

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Gekkonidae

Phelsuma borai

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Phelsuma breviceps

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Phelsuma gouldi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Phelsuma hoeschi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Phelsuma ravenalla

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Phelsuma standingi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Scincidae

Corucia zebrata

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

Varanidae

Varanus albigularis

Iz prirode

Svi

Tanzanija

(b)

Varanus beccarii

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Varanus dumerilii

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Varanus exanthematicus

Iz prirode

Svi

Benin, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Ukupne dužine veće od 35 cm

Benin, Togo

(b)

Varanus jobiensis (sinonim V. karlschmidti)

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Varanus niloticus

Iz prirode

Svi

Benin, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Ukupne dužine veće od 35 cm

Benin

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Togo

(b)

Varanus ornatus

Iz prirode

Svi

Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Togo

(b)

Varanus salvadorii

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Varanus spinulosus

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

SERPENTES

Boidae

Calabaria reinhardtii

Iz prirode

Svi

Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin, Togo

(b)

Candoia carinata

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Colubridae

 

 

 

 

Elapidae

Naja atra

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Naja kaouthia

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Naja siamensis

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Pythonidae

Liasis fuscus

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Morelia boeleni

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Python bivittatus

Iz prirode

Svi

Kina

(b)

Python molurus

Iz prirode

Svi

Kina

(b)

Python regius

Iz prirode

Svi

Benin, Gvineja

(b)

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

Svi

Živi

Sve

(d)

Geoemydidae

Cuora amboinensis

Iz prirode

Svi

Indonezija, Malezija

(b)

Cuora bourreti

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Cuora galbinifrons

Iz prirode

Svi

Kina, Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Heosemys annandalii

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Heosemys grandis

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Heosemys spinosa

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Leucocephalon yuwonoi

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Malayemys subtrijuga

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Notochelys platynota

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Siebenrockiella crassicollis

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Peltocephalus dumerilianus

Iz prirode

Svi

Gvajana

(b)

Podocnemis unifilis

Iz prirode

Svi

Surinam

(b)

Testudinidae

Centrochelys sulcata

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin, Togo

(b)

Indotestudo forstenii

Iz prirode

Svi

Sve

(b)

Indotestudo travancorica

Iz prirode

Svi

Sve

(b)

Kinixys erosa

Iz prirode

Svi

Demokratska Republika Kongo, Togo

(b)

Kinixys homeana

Iz prirode

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Dužine leđnog dijela oklopa veće od 8 cm

Togo

(b)

Kinixys nogueyi

Iz prirode

Svi

Benin, Gana

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Dužine leđnog dijela oklopa veće od 5 cm

Benin

(b)

Kinixys spekii

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Kinixys zombensis

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Manouria emys

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Manouria impressa

Iz prirode

Svi

Vijetnam

(b)

Stigmochelys pardalis

Iz prirode

Svi

Demokratska Republika Kongo, Uganda

(b)

Testudo horsfieldii

Iz prirode

Svi

Kazahstan

(b)

Trionychidae

Amyda cartilaginea

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Pelochelys cantorii

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

AMPHIBIA

ANURA

Conrauidae

Conraua goliath

Iz prirode

Svi

Kamerun

(b)

Dendrobatidae

Hyloxalus azureiventris

Iz prirode

Svi

Peru

(b)

Ranitomeya variabilis

Iz prirode

Svi

Peru

(b)

Ranitomeya ventrimaculata

Iz prirode

Svi

Peru

(b)

Mantellidae

Mantella aurantiaca

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Mantella cowani

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Mantella crocea

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Mantella pulchra

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Mantella viridis

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

ACTINOPTERI

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus algiricus

Iz prirode

Svi

Gvineja, Senegal

(b)

Hippocampus barbouri

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Hippocampus comes

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Hippocampus erectus

Iz prirode

Svi

Brazil

(b)

Hippocampus histrix

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Hippocampus kelloggi

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Hippocampus kuda

Iz prirode

Svi

Kina, Indonezija, Vijetnam

(b)

Hippocampus spinosissimus

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

Iz prirode

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

Pandinus roeseli

Iz prirode

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Benin, Gana, Togo

(b)

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Ornithoptera priamus

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

Ornithoptera priamus

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

Ornithoptera victoriae

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

Uzeti iz prirode i othranjeni u kontroliranim uvjetima

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALVIA

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

Iz prirode

Svi

Tonga, Vanuatu, Vijetnam

(b)

Tridacna crocea

Iz prirode

Svi

Kambodža, Fidži, Salomonovi Otoci, Tonga, Vanuatu, Vijetnam

(b)

Tridacna derasa

Iz prirode

Svi

Fidži, Palau, Salomonovi Otoci, Tonga, Vanuatu, Vijetnam

(b)

Tridacna gigas

Iz prirode

Svi

Maršalovi Otoci, Salomonovi Otoci, Tonga, Vijetnam

(b)

Tridacna maxima

Iz prirode

Svi

Kambodža, Fidži, Maršalovi Otoci, Mikronezija, Mozambik, Salomonovi Otoci, Tonga, Vanuatu, Vijetnam

(b)

Tridacna noae

Iz prirode

Svi

Fidži, Mikronezija, Salomonovi Otoci, Vanuatu

 

Tridacna rosewateri

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Tridacna squamosa

Iz prirode

Svi

Kambodža, Fidži, Mozambik, Salomonovi Otoci, Tonga, Vanuatu, Vijetnam

(b)

Tridacna tevoroa

Iz prirode

Svi

Tonga

(b)

GASTROPODA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

Iz prirode

Svi

Grenada, Haiti

(b)

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

SCLERACTINIA

Scleractinia spp.

Iz prirode

Svi

Gana

(b)

Agariciidae

Agaricia agaricites

Iz prirode

Svi

Haiti

(b)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Iz prirode

Svi

Salomonovi Otoci

(b)

Euphyllia divisa

Iz prirode

Živi koralji osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Euphyllia fimbriata

Iz prirode

Živi koralji osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Euphyllia paraancora

Iz prirode

Živi koralji osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Euphyllia paradivisa

Iz prirode

Živi koralji osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Euphyllia yaeyamaensis

Iz prirode

Živi koralji osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Plerogyra discus

Iz prirode

Svi osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Plerogyra simplex (Plerogyra taisnei)

Iz prirode

Svi osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Faviidae

Favites halicora

Iz prirode

Svi

Tonga

(b)

Platygyra sinensis

Iz prirode

Svi

Tonga

(b)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Iz prirode

Svi

Tonga

(b)

Blastomussa merleti

Iz prirode

Svi osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Cynarina lacrymalis

Iz prirode

Svi osim primjeraka iz marikulture pričvršćenih na umjetne podloge

Indonezija

(b)

Scolymia spp.

Iz prirode

Svi

Tonga

(b)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Iz prirode

Svi

Indonezija

(b)

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Iz prirode

Svi

Fidži

(b)

FLORA

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia banae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia berorohae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia bongolavensis

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia bulbispina

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia duranii

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia fianarantsoae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia iharanae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia kondoi

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia labatii

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia lophogona

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia millotii

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia neohumbertii

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia pachypodioides

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia razafindratsirae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia suzannae-marnierae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Euphorbia waringiae

Iz prirode

Svi

Madagaskar

(b)

Orchidaceae

Cypripedium japonicum

Iz prirode

Svi

Kina, Južna Koreja

(b)

Cypripedium macranthos

Iz prirode

Svi

Južna Koreja

(b)

Cypripedium micranthum

Iz prirode

Svi

Kina

(b)

Dendrobium bellatulum

Iz prirode

Svi

Vijetnam

(b)

Dendrobium nobile

Iz prirode

Svi

Laoska Narodna Demokratska Republika

(b)

Dendrobium wardianum

Iz prirode

Svi

Vijetnam

(b)

Myrmecophila tibicinis

Iz prirode

Svi

Belize

(b)

Phalaenopsis parishii

Iz prirode

Svi

Vijetnam

(b)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

Iz prirode

Svi

Mozambik

(b)


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/25


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1916

оd 19. listopada 2017.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 341/2007 otvorene za češnjak

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188. stavke 1. i 3.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 341/2007 (2) otvorene su godišnje carinske kvote za uvoz češnjaka.

(2)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole „A” podnesenima tijekom prvih sedam kalendarskih dana mjeseca listopada 2017. za podrazdoblje od 1. prosinca 2017. do 28. veljače 2018. za neke kvote premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri mogu izdavati uvozne dozvole „A” tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na zatražene količine, izračunan u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3).

(3)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole „A” podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 341/2007 za podrazdoblje od 1. prosinca 2017. do 28. veljače 2018. množe se s koeficijentom dodjele iz Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 341/2007 od 29. ožujka 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama te uvođenju sustava uvoznih dozvola i potvrda o podrijetlu za češnjak i druge poljoprivredne proizvode uvezene iz trećih zemalja (SL L 90, 30.3.2007., str. 12.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).


PRILOG

Podrijetlo

Redni br.

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za podrazdoblje od 1.12.2017. do 28.2.2018.

(%)

Argentina

Tradicionalni uvoznici

09.4104

Novi uvoznici

09.4099

Kina

Tradicionalni uvoznici

09.4105

Novi uvoznici

09.4100

0,481701

Ostale treće zemlje

Tradicionalni uvoznici

09.4106

Novi uvoznici

09.4102


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/27


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1917

оd 19. listopada 2017.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima do 9. listopada 2017. u okviru carinskih kvota otvorenih Uredbom (EZ) br. 891/2009 u sektoru šećera i o obustavi podnošenja zahtjeva za takve dozvole

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188. stavke 1. i 3.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 891/2009 (2) otvorene su godišnje carinske kvote za uvoz proizvoda od šećera.

(2)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima do 9. listopada 2017. u 13 sati za podrazdoblje od 1. do 31. listopada 2017. premašuju raspoložive količine u okviru rednog broja 09.4321. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri mogu izdavati uvozne dozvole tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na zatražene količine, izračunan u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3). Podnošenje novih zahtjeva za taj redni broj potrebno je obustaviti do kraja razdoblja kvote.

(3)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 891/2009 do 9. listopada 2017. u 13 sati množe se s koeficijentom dodjele iz Priloga ovoj Uredbi.

2.   Podnošenje novih zahtjeva za uvozne dozvole obustavlja se do isteka razdoblja kvote 2017./2018. za redne brojeve iz Priloga.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 891/2009 od 25. rujna 2009. o otvaranju i predviđanju upravljanja određenim carinskim kvotama Zajednice u sektoru šećera (SL L 254, 26.9.2009., str. 82.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).


PRILOG

„Šećer iz koncesija CXL”

Razdoblje kvote 2017./2018.

Zahtjevi podneseni do 9. listopada 2017. u 13 sati

Redni br.

Zemlja

Koeficijent dodjele (%)

Novi zahtjevi

09.4317

Australija

 

09.4318

Brazil

 

09.4319

Kuba

 

09.4320

Sve treće zemlje

 

09.4321

Indija

2,631578

Obustavljeni

09.4329

Brazil

 

09.4330

Brazil

raspoloživo u razdobljima 2022./2023. i 2023./2024.


„Šećer s Balkana”

Razdoblje kvote 2017./2018.

Zahtjevi podneseni do 9. listopada 2017. u 13 sati

Redni br.

Zemlja

Koeficijent dodjele (%)

Novi zahtjevi

09.4324

Albanija

 

09.4325

Bosna i Hercegovina

 

09.4326

Srbija

 

09.4327

bivša jugoslavenska Republika Makedonija

 


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/30


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1918

оd 19. listopada 2017.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole i zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. i o određivanju količina koje je potrebno dodati količini utvrđenoj za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2018. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 616/2007 otvorene u sektoru mesa peradi

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 616/2007 (2) otvorene su godišnje carinske kvote za uvoz proizvoda iz sektora mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i ostalih trećih zemalja.

(2)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018. za neke kvote premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri uvozne dozvole mogu izdavati tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na količine za koje je podnesen zahtjev, izračunan u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3).

(3)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018. za neke kvote premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri uvozna prava mogu izdavati tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na količine za koje je podnesen zahtjev, izračunan u skladu s člankom 6. stavkom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006.

(4)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole i zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. listopada 2017. za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018. za neke su kvote manje od raspoloživih količina. Stoga je potrebno odrediti količine za koje nisu podneseni zahtjevi i dodati ih količini utvrđenoj za sljedeće podrazdoblje kvote.

(5)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007 za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018. množe se s koeficijentom dodjele iz dijela A Priloga ovoj Uredbi.

2.   Količine za koje nisu podneseni zahtjevi za uvozne dozvole u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007, koje je potrebno dodati podrazdoblju od 1. travnja do 30. lipnja 2018., navedene su u dijelu A Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

1.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007 za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018. množe se s koeficijentom dodjele iz dijela B Priloga ovoj Uredbi.

2.   Količine za koje nisu podneseni zahtjevi za uvozna prava u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007, koje je potrebno dodati podrazdoblju od 1. travnja do 30. lipnja 2018., navedene su u dijelu B Priloga ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 616/2007 od 4. lipnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i drugih trećih zemalja (SL L 142, 5.6.2007., str. 3.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).


PRILOG

DIO A

Skupina br.

Redni broj

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018.

(%)

Količine za koje nije podnesen zahtjev koje treba dodati količini raspoloživoj za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2018.

(u kg)

1

09.4211

0,388838

2

09.4212

13 622 005

4A

09.4214

0,709344

09.4251

20,408202

09.4252

1,407574

6A

09.4216

0,270271

09.4260

0,297978

7

09.4217

47 043 200

8

09.4218

9 276 800

DIO B

Skupina br.

Redni broj

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 2018.

(%)

Količine za koje nije podnesen zahtjev koje treba dodati količini raspoloživoj za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2018.

(u kg)

5A

09.4215

0,455581

09.4254

0,479158

09.4255

1,779372

09.4256

6 250 002


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/33


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1919

оd 19. listopada 2017.

o najnižoj prodajnoj cijeni za obrano mlijeko u prahu za trinaesti djelomični poziv za podnošenje ponuda u okviru natječajnog postupka otvorenog Provedbenom uredbom (EU) 2016/2080

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/1240 оd 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na javnu intervenciju i potpore za privatno skladištenje (2), a posebno njezin članak 32.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/2080 (3) otvorena je prodaja obranog mlijeka u prahu putem natječajnog postupka.

(2)

U svjetlu ponuda primljenih za trinaesti djelomični poziv za podnošenje ponuda, trebalo bi odrediti najnižu prodajnu cijenu.

(3)

Odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta nije dostavio mišljenje u roku koji je utvrdio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Za trinaesti djelomični poziv za podnošenje ponuda za prodaju obranog mlijeka u prahu u okviru natječajnog postupka otvorenog Provedbenom uredbom (EU) 2016/2080, za koji je rok za podnošenje ponuda istekao 17. listopada 2017., najniža prodajna cijena iznosi 144,05 EUR/100 kg.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 206, 30.7.2016., str. 71.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/2080 оd 25. studenoga 2016. o otvaranju prodaje obranog mlijeka u prahu putem natječajnog postupka (SL L 321, 29.11.2016., str. 45.).


DIREKTIVE

20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/34


PROVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2017/1920

оd 19. listopada 2017.

o izmjeni Priloga IV. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ u pogledu kretanja sjemena Solanum tuberosum L. podrijetlom iz Unije

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 14. stavak drugi točku (d),

budući da:

(1)

Člankom 5. stavkom 1. Direktive 2000/29/EZ u vezi s točkom 18.3. odjeljka II. dijela A Priloga IV. toj direktivi predviđeni su posebni zahtjevi u pogledu kretanja vriježastog bilja i gomoljika Solanum L. ili njihovih križanaca, namijenjenih za sadnju, osim onih gomolja Solanum tuberosum L. koji su navedeni u točkama 18.1., 18.1.1. ili 18.2. odjeljka II. dijela A Priloga IV. toj direktivi, i osim materijala za održavanje kulture koji se čuva u bankama gena ili zbirkama genetskih zaliha.

(2)

Određene države članice zatražile su podrobnije zahtjeve za kretanje sjemena Solanum tuberosum L., koje se često naziva i „pravo sjeme krumpira”, podrijetlom iz Unije (dalje u tekstu: „navedeno sjeme”). Tim zahtjevima trebala bi se osigurati fitosanitarna zaštita područja Unije od štetnih organizama kojima navedeno sjeme može biti domaćin.

(3)

Sjeme koje pripada vriježastom bilju i gomoljikama Solanum L. ili njihovim križancima, namijenjenima za sadnju, koje se čuva u bankama gena ili zbirkama genetskih zaliha, ne bi trebalo smatrati navedenim sjemenom jer je namijenjeno za istraživanje i očuvanje.

(4)

Budući da najveći fitosanitarni rizik za navedeno sjeme predstavljaju organizmi Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann i Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. i viroid vretenastoga gomolja krumpira te uzimajući u obzir analizu rizika od štetnih organizama koju je 2015. provelo Nizozemsko tijelo za sigurnost hrane i proizvoda široke potrošnje (2), primjereno je propisati da bi navedeno sjeme trebalo potjecati iz područja za koja je potvrđeno da su slobodna od tih organizama ili da bi se na navedeno sjeme i njegova mjesta proizvodnje trebali primjenjivati posebni zahtjevi.

(5)

Mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Prilog IV. Direktivi 2000/29/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.

Članak 2.

1.   Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. ožujka 2018. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.

One primjenjuju te odredbe od 1. travnja 2018.

Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Ova Direktiva stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. listopada 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

(2)   „PRA EU internal movement of True Potato Seeds of official varieties”, NVWA, lipanj 2015.


PRILOG

Odjeljak II. dijela A Priloga IV. Direktivi 2000/29/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

Točka 18.3. zamjenjuje se sljedećim:

„18.3.

Vriježasto bilje i gomoljike Solanum L. ili njihovi križanci, namijenjeni za sadnju, osim onih gomolja Solanum tuberosum L. koji su navedeni u točkama 18.1., 18.1.1. ili 18.2., osim materijala za održavanje kulture koji se čuva u bankama gena ili zbirkama genetskih zaliha i osim sjemena Solanum tuberosum L. iz točke 18.3.1.

(a)

Bilje se mora držati u karantenskim uvjetima, a karantenskim se testiranjem mora utvrditi da nije zaraženo nikakvim štetnim organizmima;

(b)

Karantensko testiranje iz točke (a):

(aa)

mora nadzirati službena organizacija za zaštitu bilja predmetne države članice i mora ga obavljati stručno osposobljeno osoblje te organizacije ili bilo kojeg službeno odobrenog tijela;

(bb)

mora se obaviti na mjestu koje je opremljeno odgovarajućim objektima koji mogu zadržati štetne organizme i držati materijal, uključujući biljke indikatore, tako da se otkloni sav rizik od širenja štetnih organizama;

(cc)

mora se obaviti na svakoj jedinici materijala:

vizualnim pregledom koji se provodi u pravilnim razmacima tijekom barem jednog cijelog ciklusa vegetacije i kojim se traže simptomi izazvani štetnim organizmima, uzimajući u obzir vrstu materijala i njegov stadij razvoja tijekom programa testiranja,

testiranjem, u skladu s odgovarajućim metodama koje će se dostaviti Odboru iz članka 18.:

za sve oblike krumpira, barem na sljedeće:

andski latentni virus krumpira,

arracacha virus B soj oca,

virus crne prstenaste pjegavosti krumpira,

viroid vretenastoga gomolja krumpira,

T virus krumpira,

andski virus mrljavosti krumpira,

uobičajene viruse krumpira A, M, S, V, X i Y (uključujući Yo, Yn i Yc) i virus uvijenosti lista krumpira,

Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann i Kotthoff) Davis et al.,

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,

za sjeme Solanum tuberosum L., osim onoga koje je navedeno u točki 18.3.1., barem na prethodno navedene viruse i viroid;

(dd)

primjerenim testiranjem na sve druge simptome koji se primijete vizualnim pregledom kako bi se identificirali štetni organizmi koji su izazvali te simptome;

(c)

Sav materijal za koji se testiranjem iz točke (b) utvrdi da je zaražen štetnim organizmima navedenima u točki (b) mora se odmah uništiti ili podvrgnuti postupcima kojima se eliminiraju ti štetni organizmi;

(d)

Svaka organizacija ili istraživačko tijelo koje posjeduje takav materijal mora obavijestiti državnu službu za zaštitu bilja u svojoj državi članici o materijalu koji posjeduje.”

2.

Iza točke 18.3. umeće se sljedeća točka 18.3.1.:

„18.3.1.

Sjeme Solanum tuberosum L., osim onoga koje je navedeno u točki 18.4.

Službena potvrda:

da sjeme potječe od biljaka koje su, ako je primjenjivo, u skladu sa zahtjevima iz točaka 18.1., 18.1.1., 18.2. i 18.3.;

i

(a)

da sjeme potječe iz područja za koja je potvrđeno da su slobodna od organizama Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann i Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. i viroida vretenastoga gomolja krumpira;

ili

(b)

da je sjeme u skladu sa svim sljedećim zahtjevima:

i.

proizvedeno je na mjestu na kojemu od početka zadnjeg vegetacijskog ciklusa nisu uočeni simptomi bolesti koje uzrokuju štetni organizmi iz točke (a);

ii.

proizvedeno je na mjestu na kojemu su poduzete sve sljedeće mjere:

1.

odvajanje mjesta proizvodnje od drugih biljaka iz porodice Solanaceae i drugih biljaka domaćina za viroid vretenastoga gomolja krumpira;

2.

sprečavanje kontakta s osobljem i predmetima, kao što su alati, strojevi, vozila, spremnici i ambalaža, s drugih mjesta na kojima se proizvode biljke iz porodice Solanaceae i druge biljke domaćini za viroid vretenastoga gomolja krumpira ili poduzimanje primjerenih higijenskih mjera za osoblje ili predmete s drugih mjesta na kojima se proizvode biljke iz porodice Solanaceae i druge biljke domaćini za viroid vretenastoga gomolja krumpira kako bi se spriječila zaraza;

3.

upotreba isključivo vode slobodne od svih štetnih organizama iz ove točke.”


ODLUKE

20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/38


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/1921

od 16. listopada 2017.

o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU iz Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, u vezi s uspostavom popisa arbitara

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (1) („Sporazum”), potpisan je 15. listopada 2008. i privremeno se primjenjuje od 29. prosinca 2008.

(2)

U skladu s člankom 221. Sporazuma, trebalo bi uspostaviti popis 15 osoba koje imaju specijalističko znanje ili iskustvo u području prava i međunarodne trgovine i koje žele obavljati funkciju arbitra. On je potreban za provedbu odredaba o rješavanju sporova iz Sporazuma.

(3)

Na svojem četvrtom sastanku 17. studenoga 2017. Zajedničko vijeće CARIFORUM-EU („Zajedničko vijeće”) treba donijeti odluku o uspostavi tog popisa.

(4)

U skladu s člankom 17. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) Komisija treba predstavljati Uniju u Zajedničkom vijeću. Države članice trebaju podržati stajalište Unije u skladu s člankom 4. stavkom 3. UEU-a.

(5)

Primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća.

(6)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog vijeća trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU na njegovu četvrtom sastanku 17. studenoga 2017. u vezi s uspostavom popisa arbitara temelji se na nacrtu Odluke Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji i državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 16. listopada 2017.

Za Vijeće

Predsjednica

F. MOGHERINI


(1)   SL L 289, 30.10.2008., str. 3.


NACRT

ODLUKA br. …/ ZAJEDNIČKOG VIJEĆA CARIFORUM-EU

osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane,

od …

u vezi s uspostavom popisa arbitara

ZAJEDNIČKO VIJEĆE CARIFORUM-EU,

uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, a posebno njegov članak 221. stavak 1.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stranke donose popis 15 arbitara predviđen člankom 221. stavkom 1. koji je priložen ovoj Odluci.

Članak 2.

Odbor CARIFORUM-EU za trgovinu i razvoj može izmijeniti popis arbitara priložen ovoj Odluci.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu …

Sastavljeno u …

Za države CARIFORUM-a

Za stranku EU-a


PRILOG

Popis arbitara iz članka 221. stavka 1. Sporazuma

Arbitri koje su odabrale države CARIFORUM-a:

 

gđa Tracy BENN-ROBERTS (Antigva i Barbuda)

 

gđa Nicole FOSTER (Barbados)

 

gđa Bertha COOPER – ROSSEAU (Bahami)

 

gđa Michelle A. BROWN (Jamajka)

 

gđa Fabiola MEDINA GARNES (Dominikanska Republika)

Arbitri koje je odabrao EU:

 

g. Jacques BOURGEOIS (Belgija)

 

g. Claus – Dieter EHLERMANN (Njemačka)

 

g. Pieter Jan KUIJPER (Nizozemska)

 

g. Giorgio SACERDOTI (Italija)

 

g. Ramon TORRENT (Španjolska)

Arbitri koje su stranke zajedno odabrale:

 

g. Frederick ABBOTT (Sjedinjene Države)

 

g. James BACCHUS (Sjedinjene Države)

 

g. Armand DE MESTRAL (Kanada)

 

gđa Claudia OROZCO (Kolumbija)

 

g. Helge SELAND (Norveška)


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/41


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/1922

od 16. listopada 2017.

o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU iz Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, u vezi s izmjenom Priloga IX. Protokolu I.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (1) („Sporazum”), potpisan je 15. listopada 2008. i privremeno se primjenjuje od 29. prosinca 2008.

(2)

Na temelju članka 229. stavaka 1. i 2. Sporazuma Zajedničko vijeće CARIFORUM-EU („Zajedničko vijeće”) može donijeti odluke koje su obvezujuće za stranke i države CARIFORUM-a koje su potpisnice, koje poduzimaju sve mjere potrebne za njihovu provedbu u skladu s unutarnjim pravilima svake stranke i svake države CARIFORUM-a koja je potpisnica.

(3)

Na svojem četvrtom sastanku 17. studenoga 2017. Zajedničko vijeće treba donijeti odluku o izmjeni Priloga IX. Protokolu I. uz Sporazum („Prilog IX.”) koji uključuje popis prekomorskih zemalja i područja.

(4)

S obzirom na promjenu statusa triju područja, cilj je te izmjene ažurirati popis prekomorskih zemalja i područja iz Priloga IX. i uskladiti ga s popisom iz Priloga II. Ugovoru.

(5)

U skladu s člankom 17. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) Komisija treba predstavljati Uniju u Zajedničkom vijeću. Države članice trebaju podržavati stajalište Unije u skladu s člankom 4. stavkom 3. UEU-a.

(6)

Primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće.

(7)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog vijeća trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koju u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU na njegovu četvrtom sastanku 17. studenoga 2017. u vezi s izmjenom Priloga IX. Protokolu I. uz Sporazuma temelji se na nacrtu Odluke Zajedničkog vijeća CARIFORUM-EU priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji i državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 16. listopada 2017.

Za Vijeće

Predsjednica

F. MOGHERINI


(1)   SL L 289, 30.10.2008., str. 3.


NACRT

ODLUKA br. …/2017 ZAJEDNIČKOG VIJEĆA CARIFORUM-EU

osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane,

od …

u vezi s izmjenom Priloga IX. Protokolu I.: Prekomorske zemlje i područja

ZAJEDNIČKO VIJEĆE CARIFORUM-EU,

uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane („Sporazum”), a posebno članak 41. njegova Protokola I.,

budući da:

(1)

Protokolom I. Sporazuma – o definiciji pojma „proizvoda s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje – definiraju se prekomorske zemlje i područja kao prekomorske zemlje i područja iz njegova Priloga IX.

(2)

Slijedom promjene statusa Mayottea (1) i Saint-Barthélemyja (2) i stupanja na snagu Odluke Vijeća 2013/755/EU o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji (3), trebalo bi ažurirati popis prekomorskih zemalja i područja iz Priloga IX. Protokolu I. uz Sporazum,

ODLUČILO JE:

Članak 1.

Prilog IX. Protokolu I. zamjenjuje se Prilogom priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu …

Sastavljeno u …

Za države CARIFORUM-a

Za stranku EU-a


(1)  Odluka Vijeća 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa prekomorske zemlje Mayotte u odnosu na Europsku uniju (SL EU L 204, 31.7.2012., str. 131.).

(2)  Odluka Vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju (SL EU L 325, 9.12.2010., str. 4.).

(3)  Odluka Vijeća 2013/755/EU od 25. studenoga 2013. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji (SL EU L 76, 15.3.2014., str. 56.).


PRILOG IX. Protokolu I.

Prekomorske zemlje i područja

Za potrebe ovog Protokola „prekomorske zemlje i područja” znači sljedeće zemlje i područja iz Priloga II. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije:

(Ovaj popis ne dovodi u pitanje status tih zemalja i područja ni buduće promjene njihova statusa.)

1.

Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Kraljevinom Danskom:

Grenland.

2.

Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Francuskom Republikom:

Nova Kaledonija i pridružena područja,

Francuska Polinezija,

Sveti Petar i Mikelon,

Saint-Barthélemy,

Francusko južno i antarktičko područje,

Wallis i Futuna.

3.

Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Kraljevinom Nizozemskom:

Aruba,

Bonaire,

Curaçao,

Saba,

Sint Eustatius,

Sint Maarten.

4.

Prekomorske zemlje i područja koji imaju posebne odnose s Ujedinjenom Kraljevinom Velike Britanije i Sjeverne Irske:

Angvila,

Bermuda,

Kajmanski otoci,

Falklandski otoci,

Južna Georgia i otoci Južni Sandwich,

Monserrat,

Pitcairn,

Sveta Helena i pridružena područja,

Britansko antarktičko područje,

Britansko područje Indijskog oceana,

Otoci Turks i Caicos,

Britanski Djevičanski Otoci.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/44


ODLUKA br. 1/2017 ODBORA ZA CARINSKU SURADNJU IZMEĐU DRŽAVA ISTOČNE I JUŽNE AFRIKE I EU-a

od 2. listopada 2017.

o odstupanju od pravila o podrijetlu utvrđenih Protokolom 1. uz Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, kako bi se uzela u obzir posebna situacija država Istočne i Južne Afrike u pogledu konzervirane tune i fileta tune [2017/1923]

ODBOR ZA CARINSKU SURADNJU,

uzimajući u obzir Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, a posebno članak 41. stavak 4. njegova Protokola I.,

budući da:

(1)

Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (1) („privremeni SGP”) privremeno se primjenjuje od 14. svibnja 2012. između Unije i Republike Madagaskara, Republike Mauricijusa, Republike Sejšela i Republike Zimbabvea.

(2)

Protokol 1. uz privremeni SGP o definiciji izraza „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje sadržava pravila o podrijetlu za uvoz u Uniju proizvoda podrijetlom iz država Istočne i Južne Afrike („države IJA-e”).

(3)

U skladu s člankom 42. stavkom 8. Protokola 1. uz privremeni SGP, odstupanja od tih pravila o podrijetlu odobravaju se automatski unutar godišnje kvote od 8 000 tona za konzerviranu tunu i 2 000 tona za filete tune.

(4)

Odbor za carinsku suradnju između država Istočne i Južne Afrike i EU-a 29. studenoga 2012. donio je Odluku br. 1/2012 (2) kojom se odobrava automatsko odstupanje od pravila o podrijetlu za konzerviranu tunu i filete tune uvezene u Uniju u skladu s člankom 42. stavkom 8. Protokola 1. uz privremeni SGP od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2017.

(5)

Kako bi se omogućilo djelotvorno i potpuno korištenje raspoloživom kvotom, Mauricijus, Sejšeli i Madagaskar zatražili su odstupanje koje obuhvaća godišnju količinu od 8 000 tona konzervirane tune i 2 000 tona fileta tune uvezenih u Uniju od 1. siječnja 2018.

(6)

Budući da se godišnja kvota automatski odobrava na zahtjev država IJA-e, Odbor za carinsku suradnju trebao bi dodijeliti ukupnu kvotu za države IJA-e. Stoga bi trebalo odobriti odstupanje državama IJA-e u pogledu 8 000 tona konzervirane tune i 2 000 tona fileta tune.

(7)

Upućivanje u članku 42. stavku 8. Protokola 1. uz privremeni SGP na „konzerviranu tunu” treba tumačiti tako da obuhvaća tunu konzerviranu u biljnom ulju ili na druge načine. Za tu tunu u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (3) (dalje u tekstu „kombinirana nomenklatura”) upućuje se na izraz „konzervirana”. Pojam „konzervirana tuna” obuhvaća tunu u limenkama, ali i tunu u vakumiranim plastičnim vrećicama ili drugim spremnicima. Stoga je primjereno upotrebljavati izraz „konzervirana tuna”.

(8)

Radi jasnoće, potrebno je izričito navesti da bi tuna bez podrijetla koja se koristi za proizvodnju konzervirane tune iz oznaka KN 1604 14 21, 31 i 41, 1604 14 28, 38 i 48, ex 1604 20 70 te fileta tune poznatih kao „loins” iz oznake KN 1604 14 26, 36 i 46 trebala biti tuna iz tarifnih brojeva HS 0302 ili 0303 kako bi se za konzerviranu tunu i filete tune koristilo odstupanje.

(9)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2447 (4) utvrđuju se pravila o upravljanju carinskim kvotama. Ta bi se pravila trebala primjenjivati na upravljanje količinom za koju je ovom Odlukom odobreno odstupanje.

(10)

Odstupanje bi se trebalo odobriti na razdoblje od pet godina, kako je predviđeno u članku 42. stavku 10. točki (a) Protokola 1. uz privremeni SGP.

(11)

Kako bi se osigurao učinkovit nadzor provedbe odstupanja, nadležna tijela država IJA-e trebala bi Komisiji redovito dostavljati pojedinosti o potvrdama o prometu robe EUR.1,

ODLUČIO JE:

Članak 1.

Odstupajući od Protokola 1. uz privremeni SGP i u skladu s člankom 42. stavkom 8. tog Protokola, konzervirana tuna i fileti tune iz tarifnog broja HS 1604 proizvedeni od tune bez podrijetla iz tarifnih brojeva HS 0302 ili 0303 smatraju se proizvodima s podrijetlom iz država IJA-e u skladu s uvjetima utvrđenima u člancima od 2. do 4. ove Odluke.

Članak 2.

Odstupanje predviđeno člankom 1. primjenjuje se na godišnjoj osnovi na proizvode i količine utvrđene u Prilogu ovoj Odluci, deklarirane za puštanje u slobodan promet iz države IJA-e u Uniju u razdoblju od 1. siječnja 2018. do 31. prosinca 2022.

Članak 3.

Količinama utvrđenima u Prilogu upravlja se u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.

Članak 4.

1.   Carinska tijela država IJA-e provode količinske preglede izvoza proizvodâ iz članka 1.

2.   Prije kraja mjeseca koji slijedi nakon svakog tromjesečja carinska tijela tih zemalja preko Tajništva Odbora za carinsku suradnju dostavljaju Komisiji izjavu o količinama za koje su izdane potvrde o prometu robe EUR.1 na temelju ove Odluke te serijske brojeve tih potvrda.

3.   Polje 7. potvrdâ o prometu robe EUR.1 izdanih na temelju ove Odluke sadržava jedan od sljedećih navoda:

 

„Derogation – Decision No 1/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017 ”;

 

„Dérogation – Décision no 1/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017 ”.

Članak 5.

1.   Države IJA-e i Unija poduzimaju mjere koje su s njihove strane potrebne za provedbu ove Odluke.

2.   Ako Unija na temelju objektivnih informacija utvrdi nepravilnosti, prijevaru ili višekratno neispunjenje obveza utvrđenih člankom 4., Unija može zatražiti privremenu obustavu odstupanja iz članka 1. u skladu s postupkom predviđenim člankom 22. stavcima 5. i 6. privremenog SGP-a.

Članak 6.

Ova Odluka stupa na snagu 1. siječnja 2018.

Sastavljeno u Antananarivu 2. listopada 2017.

Mr M. R. NABEE

Predstavnik IJA-e

u ime država IJA-e

Mr J. G. SANCHEZ

Europska komisija

u ime Europske unije


(1)   SL L 111, 24.4.2012., str. 2.

(2)  Odlukom br. 1/ Odbora za carinsku suradnju između država Istočne i Južne Afrike i EU-a od 29. studenoga 2012. o odstupanju od pravila o podrijetlu utvrđenih Protokolom 1. uz Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, uzima se u obzir posebna situacija država Istočne i Južne Afrike u pogledu konzervirane tune i fileta tune (SL L 347, 15.12.2012., str. 38.).

(3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).


PRILOG

Redni br.

Oznaka KN

Opis robe

Razdoblje

Neto težina

(u tonama)

09.1618

1604 14 21 , 31 и 41

1604 14 28 , 38 и 48

ex 1604 20 70  (1)

konzervirana tuna (2)

1.1.2018. – 31.12.2018.

8 000

1.1.2019. – 31.12.2019.

8 000

1.1.2020. – 31.12.2020.

8 000

1.1.2021. – 31.12.2021.

8 000

1.1.2022. – 31.12.2022.

8 000

09.1619

1604 14 26 , 36 и 46

fileti tune poznati kao „loins”

1.1.2018. – 31.12.2018.

2 000

1.1.2019. – 31.12.2019.

2 000

1.1.2020. – 31.12.2020.

2 000

1.1.2021. – 31.12.2021.

2 000

1.1.2022. – 31.12.2022.

2 000


(1)  Oznake TARIC 1604207030, 1604207040, 1604207050, 1604207092 i 1604207094.

(2)  U bilo kojem obliku pakiranja u kojem se proizvod smatra konzerviranim u smislu tarifnog broja HS 1604.


20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 271/47


ODLUKA br. 2/2017 ODBORA ZA CARINSKU SURADNJU IZMEĐU DRŽAVA ISTOČNE I JUŽNE AFRIKE I EU-a

od 2. listopada 2017.

o odstupanju od pravila o podrijetlu utvrđenih Protokolom 1. uz Privremeni sporazum kojim se utvrđuje okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, kako bi se uzela u obzir posebna situacija Mauricijusa u vezi sa soljenom štukom [2017/1924]

ODBOR ZA CARINSKU SURADNJU,

uzimajući u obzir Privremeni sporazum kojim se utvrđuje okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, a posebno članak 41. stavak 4. njegova Protokola 1.,

budući da:

(1)

Privremeni sporazum kojim se utvrđuje okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država Istočne i Južne Afrike s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (1) („privremeni SGP”) privremeno se primjenjuje od 14. svibnja 2012. između Unije i Republike Madagaskara, Republike Mauricijusa, Republike Sejšela i Republike Zimbabvea.

(2)

Protokol 1. uz privremeni SGP o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje sadržava pravila o podrijetlu za uvoz u Uniju proizvoda podrijetlom iz država Istočne i Južne Afrike („države IJA-e”).

(3)

U skladu s člankom 42. stavkom 1. Protokola 1. uz privremeni SGP, odstupanja od navedenih pravila o podrijetlu odobravaju se kada su opravdana razvojem postojećih industrija u državama Istočne i Južne Afrike.

(4)

Mauricijus je zatražio odstupanje od pravila o podrijetlu za 120 tona soljene štuke oznake KN 0305 69 80 uvezene u Uniju od travnja 2017. do travnja 2018. u skladu s člankom 42. Protokola 1. uz privremeni SGP. Mauricijus je u zahtjevu naveo da štuka podrijetlom iz EU-a ili Mauricijusa nije dostupna, a štuka iz ostalih država AKP-a ne ispunjava zahtjeve u pogledu kvalitete i redovite opskrbe. Stoga Mauricijus mora nabaviti štuku bez podrijetla za svoju prerađivačku industriju.

(5)

Odstupanjem bi se ostvario doprinos razvoju malog i srednjeg poduzetništva i omogućila diversifikacija industrije prerade ribe i morskih plodova u Mauricijusu koja se uglavnom temelji na proizvodima od tune. Mauricijus je naveo da vrijednost izvoza predviđenog na temelju odstupanja iznosi 468 000 EUR. Vrijednost izvoza proizvoda ribarstva iz poglavlja 03 HS-a iz Mauricijusa u Uniju iznosila je 21 571 300 EUR u 2015. Male količine koje iznose 2,15 % vrijednosti i ograničeno razdoblje zatraženo za odstupanje ne smatraju se ugrožavajućim za gospodarski sektor Unije ili bilo koje od njezinih država članica.

(6)

Stoga je primjereno Mauricijusu odobriti odstupanje za 120 tona soljene štuke ograničeno na razdoblje od jedne godine, čime se postojećoj industriji omogućuje nastavak izvoza prema Uniji.

(7)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2447 (2) utvrđuju se pravila o upravljanju carinskim kvotama. Ta bi se pravila trebala primjenjivati na upravljanje količinom za koju je ovom Odlukom odobreno odstupanje.

(8)

Kako bi se osiguralo učinkovito praćenje provedbe odstupanja, nadležna tijela Mauricijusa trebala bi Komisiji redovito dostavljati pojedinosti o izdanim potvrdama o prometu robe EUR.1,

ODLUČIO JE:

Članak 1.

Odstupajući od Protokola 1. uz privremeni SGP i u skladu s člankom 42. stavkom 1. tog Protokola, soljena štuka iz tarifnog broja HS 0305 69 (oznaka KN 0305 69 80) proizvedena od štuke bez podrijetla iz tarifnog broja HS 0303 89 smatra se proizvodom s podrijetlom iz Mauricijusa u skladu s uvjetima utvrđenima u člancima od 2. do 5. ove Odluke.

Članak 2.

Odstupanje predviđeno člankom 1. primjenjuje se za proizvod i količinu utvrđene Prilogom ovoj Odluci, deklarirane za puštanje u slobodan promet iz Mauricijusa u Uniju u razdoblju od jedne godine počevši od datuma donošenja ove Odluke.

Članak 3.

Količinom utvrđenom u Prilogu upravlja se u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.

Članak 4.

Carinska tijela Mauricijusa provode količinske preglede izvoza proizvoda iz članka 1.

Prije kraja mjeseca koji slijedi nakon svakog tromjesečja, carinska tijela Mauricijusa putem Tajništva Odbora za carinsku suradnju dostavljaju Komisiji izjavu o količinama za koje su izdane potvrde o prometu robe EUR.1 na temelju ove Odluke te serijske brojeve navedenih potvrda.

Članak 5.

Polje 7. potvrda o prometu robe EUR.1 izdanih na temelju ove Odluke mora sadržavati jedan od sljedećih navoda:

„Derogation – Decision No 2/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017 ”;

„Dérogation – Décision no 2/2017 du Comité de Coopération Douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017 ”.

Članak 6.

1.   Mauricijus i Unija svatko sa svoje strane poduzimaju potrebne mjere za provođenje ove Odluke.

2.   Ako Unija na temelju objektivnih informacija utvrdi nepravilnosti, prijevaru ili višekratno neispunjenje obveza utvrđenih člankom 4., Unija može zatražiti privremenu obustavu odstupanja iz članka 1. u skladu s postupkom predviđenim člankom 22. stavcima 5. i 6. privremenog SGP-a.

Članak 7.

Ova Odluka stupa na snagu 2. listopada 2017.

Sastavljeno u Antananarivu 2. listopada 2017.

M. R. NABEE

Predstavnik država IJA-e

u ime država IJA-e

J. G. SANCHEZ

Europska komisija

u ime Europske unije


(1)   SL L 111, 24.4.2012., str. 2.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).


PRILOG

Redni br.

Oznaka KN

Oznaka TARIC

Opis robe

Razdoblje

Neto težina

(u tonama)

09.1611

ex 0305 69 80

25

štuka, soljena

2.10.2017. – 1.10.2018.

120