ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 54

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 60.
1. ožujka 2017.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Obavijest o stupanju na snagu Protokola o izmjeni Sporazuma iz Marakeša o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije

1

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/356 оd 15. veljače 2017. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (ZOZP))

2

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/357 оd 28. veljače 2017. o neodobravanju aktivne tvari ciklaniliprol u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja ( 1 )

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/358 оd 28. veljače 2017. o potvrđivanju uvjeta za odobravanje aktivne tvari akrinatrin kako je utvrđeno Provedbenom uredbom (EU) br. 540/2011 ( 1 )

6

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/359 оd 28. veljače 2017. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari oksifluorfen ( 1 )

8

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/360 оd 28. veljače 2017. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari buprofezin ( 1 )

11

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/361 оd 28. veljače 2017. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

14

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Odluka br. 1/2017 Zajedničkog odbora EU–Švicarska od 8. veljače 2017. o izmjeni tablica II., III. i IV. (b) Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. u pogledu odredbi koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode [2017/362]

16

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/1


Obavijest o stupanju na snagu Protokola o izmjeni Sporazuma iz Marakeša o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije

Protokol o izmjeni Sporazuma iz Marakeša o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije (1) stupio je na snagu 22. veljače 2017.


(1)  SL L 284, 30.10.2015., str. 3.


UREDBE

1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/2


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/356

оd 15. veljače 2017.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Njemačke za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Rheinisches Zuckerrübenkraut”/„Rheinischer Zuckerrübensirup”/„Rheinisches Rübenkraut”, registriranu u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 628/2012 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije  (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Rheinisches Zuckerrübenkraut”/„Rheinischer Zuckerrübensirup”/„Rheinisches Rübenkraut” (ZOZP).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. veljače 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 628/2012 od 6. srpnja 2012. o upisu naziva u Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Rheinisches Zuckerrübenkraut Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (ZOZP)] (SL L 182, 13.7.2012., str. 10.).

(3)  SL C 403, 1.11.2016., str. 9.


1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/357

оd 28. veljače 2017.

o neodobravanju aktivne tvari ciklaniliprol u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Austrija je 19. prosinca 2013. od trgovačkog društva ISK Biosciences Europe N.V. primila zahtjev za odobrenje aktivne tvari ciklaniliprol.

(2)

U skladu s člankom 9. stavkom 3. te Uredbe država članica izvjestiteljica 17. siječnja 2014. obavijestila je podnositelja zahtjeva, ostale države članice, Komisiju i Europsku agenciju za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”) o prihvatljivosti zahtjeva.

(3)

Za tu su aktivnu tvar ocijenjeni učinci na zdravlje ljudi i životinja te na okoliš u skladu s odredbama članka 11. stavaka 2. i 3. te Uredbe za uporabe koje je predložio podnositelj zahtjeva. Država članica izvjestiteljica dostavila je 1. travnja 2015. nacrt izvješća o ocjeni.

(4)

Nacrt izvješća o ocjeni pregledale su države članice i Agencija. Agencija je 6. travnja 2016. Komisiji dostavila svoj zaključak o ocjeni rizika od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar ciklaniliprol (2).

(5)

Dopisom od 28. rujna 2016. trgovačko društvo ISK Biosciences Europe N.V. povuklo je svoj zahtjev za odobrenje ciklaniliprola. S obzirom na povlačenje zahtjeva ciklaniliprol ne bi trebalo odobriti u skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(6)

Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje ponovno podnošenje zahtjeva za ciklaniliprol u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(7)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Neodobrenje aktivne tvari

Aktivna tvar ciklaniliprol ne odobrava se.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  EFSA Journal 2016.; 14(4):4452. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu


1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/358

оd 28. veljače 2017.

o potvrđivanju uvjeta za odobravanje aktivne tvari akrinatrin kako je utvrđeno Provedbenom uredbom (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. točku (c),

budući da:

(1)

Aktivna tvar akrinatrin odobrena je u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 974/2011 (2) i uvrštena u dio B Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3). U skladu s retkom 19. dijela B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 akrinatrin je „dopušten za uporabu samo kao insekticid i akaricid u omjeru koji ne prelazi 22,5 g/ha po pojedinačnoj primjeni”.

(2)

Poduzeće Cheminova A/S, na čiji zahtjev je akrinatrin bio odobren, podnijelo je 8. svibnja 2012. zahtjev za izmjenu uvjeta za odobravanje aktivne tvari akrinatrin u cilju odobravanja njegove uporabe kao insekticida i akaricida bez ograničenja omjera. Tom su zahtjevu bile priložene informacije povezane sa zatraženim proširenjem uporabe. Zahtjev je podnesen Francuskoj, koja je Uredbom Komisije (EZ) br. 1490/2002 imenovana državom članicom izvjestiteljicom (4).

(3)

Francuska je ocijenila informacije koje je podnositelj dostavio i pripremila dopunu nacrtu izvješća o ocjeni. Tu je dopunu 5. studenoga 2012. dostavila Komisiji, pri čemu je primjerak poslala i Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”).

(4)

Agencija je dopunu proslijedila podnositelju i državama članicama te je učinila dostupnom javnosti, uz odobravanje roka od 60 dana za podnošenje pisanih primjedbi.

(5)

Uzimajući u obzir dopunu nacrtu izvješća o ocjeni Agencija je 21. studenoga 2013. (5) donijela zaključak o akrinatrinu u pogledu njegove neograničene uporabe kao insekticida i akaricida.

(6)

Agencija je svoj zaključak dostavila podnositelju, državama članicama i Komisiji te ga učinila dostupnim javnosti. Uzimajući u obzir dopunu nacrtu izvješća o ocjeni države članice izvjestiteljice i zaključak Agencije, Komisija je Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila izvješće o pregledu i nacrt Uredbe.

(7)

Podnositelju zahtjeva omogućeno je podnošenje primjedbi na izvješće o pregledu za akrinatrin uključujući i dopunu nacrtu izvješća o ocjeni. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su detaljno pregledane. Međutim, unatoč argumentima koje je iznio podnositelj zahtjeva, bojazni u pogledu tvari iz uvodne izjave 8. nisu se mogle ukloniti.

(8)

Na temelju izvješća o pregledu i drugih faktora koje treba uzeti u obzir u odnosu na sadržaj koji se razmatra, treba smatrati da se na temelju dodatnih informacija koje je dostavio podnositelj ne mogu eliminirati određene bojazni koje su dovele do ograničenja uporabe akrinatrina u omjeru koji ne prelazi 22,5 g/ha po pojedinačnoj primjeni. Konkretno, akrinatrin je vrlo toksičan za ribe i vodene beskralježnjake i da bi bio prihvatljiv na temelju trenutačno uobičajenih omjera već su potrebne opsežne mjere za smanjenje rizika. Podnositelj novim podacima koje je dostavio nije uspio dokazati da bi planirano znatno povećanje omjera i, kao posljedica toga, izloženosti, rezultirali prihvatljivim rizikom za predmetne vodene organizme. Naposljetku, na temelju potvrdnih informacija koje je podnositelj podnio, EFSA je zaključila da bi veći omjeri rezultirali visokim rizikom za člankonošce koji ne pripadaju ciljanoj skupini, čime se dodatno potvrđuje da se ti omjeri ne mogu povećati.

(9)

Dakle, nije dokazano da se može očekivati da sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju akrinatrin, ako se upotrebljavaju kao insekticidi ili akaricidi bez ograničenja omjera, općenito udovoljavaju zahtjevima utvrđenima člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(10)

Uvjete za odobravanje aktivne tvari akrinatrin, kako su utvrđeni u retku 19. dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011, stoga bi trebalo potvrditi.

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Potvrda uvjeta za odobravanje

Uvjeti za odobrenje aktivne tvari akrinatrin, kako su utvrđeni u točki 19. dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011, potvrđuju se.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 974/2011 od 29. rujna 2011. o odobravanju aktivne tvari akrinatrin u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja te izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 i Direktive Komisije 2008/934/EZ (SL L 255, 1.10.2011., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 1490/2002 od 14. kolovoza 2002. o utvrđivanju daljnjih detaljnih pravila za provedbu treće faze programa rada iz članka 8. stavka 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ i izmjeni Uredbe (EZ) br. 451/2000 (SL L 224, 21.8.2002., str. 23.).

(5)  Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar akrinatrin. EFSA Journal 2013.; 11(12):3469. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/8


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/359

оd 28. veljače 2017.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari oksifluorfen

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezinu drugu mogućnost iz članka 21. stavka 3. i njezin članak 78. stavak 2.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 798/2011 (2) oksifluorfen je odobren kao aktivna tvar u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 uz uvjet da države članice na koje se to odnosi osiguraju da podnositelj zahtjeva na čiji je zahtjev oksifluorfen odobren dostavi dodatne potvrdne informacije u pogledu pet posebnih aspekata, od kojih se jedan odnosi na mogući rizik za vodene organizme zbog aktivne tvari, metabolita RH-45469, MW 306, MW 347, MW 274 i neidentificiranog metabolita Deg 27.

(2)

Kako bi zadovoljio zahtjeve u pogledu potvrdnih informacija, podnositelj zahtjeva dostavio je državi članici izvjestiteljici Španjolskoj dodatne informacije u roku predviđenom za njihovu dostavu, točnije 29. lipnja i 15. prosinca 2012.

(3)

Španjolska je ocijenila dodatne informacije koje je podnositelj zahtjeva dostavio. Svoju je ocjenu u obliku dopune nacrtu izvješća o ocjeni dostavila 14. srpnja 2014. drugim državama članicama, Komisiji i Europskoj agenciji za sigurnost hrane, dalje u tekstu „Agencija”.

(4)

Provedeno je savjetovanje s državama članicama, podnositeljem zahtjeva i Agencijom te se od njih zatražilo da dostave primjedbe o ocjeni države članice izvjestiteljice. Agencija je 6. studenoga 2014. (3) objavila tehničko izvješće u kojem su sažeti rezultati tog savjetovanja o oksifluorfenu.

(5)

Komisija se savjetovala s Agencijom u pogledu određenih područja ocjene. Agencija je 28. srpnja 2015. predstavila svoj zaključak o ocjeni rizika za oksifluorfen (4). Taj su nacrt izvješća o ocjeni, dopunu i zaključak Agencije pregledale države članice i Komisija u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje te su ga finalizirale 24. siječnja 2017. u obliku izvješća Komisije o pregledu za oksifluorfen.

(6)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da dostavi primjedbe o izvješću o pregledu za oksifluorfen.

(7)

Komisija smatra da dostavljene dodatne informacije upućuju na to da aktivna tvar i metaboliti MW 347 i Deg 27 predstavljaju visoki rizik za vodene organizme.

(8)

Komisija je zaključila da tražene dodatne potvrdne informacije nisu u potpunosti dostavljene i da se visoki rizik za vodene organizme koji proizlazi iz izloženosti oksifluorfenu i metabolitima MW 347 i Deg 27 može ukloniti samo dodatnim ograničenjima.

(9)

Stoga je, kako bi se izloženost vodenih organizama svela na najmanju moguću mjeru, primjereno odrediti nova ograničenja uvjeta uporabe te aktivne tvari i predvidjeti posebne mjere za ublažavanje rizika radi zaštite tih vrsta.

(10)

Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (5) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Državama članicama potrebno je osigurati dovoljno vremena da izmijene ili oduzmu odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju oksifluorfen.

(12)

U slučaju sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju oksifluorfen, ako države članice odobre razdoblje odgode u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, to bi razdoblje trebalo bi isteći najkasnije 21. lipnja 2018.

(13)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prijelazne mjere

U skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 države članice prema potrebi mijenjaju ili oduzimaju postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju oksifluorfen kao aktivnu tvar najkasnije do 21. lipnja 2017..

Članak 3.

Razdoblje odgode

Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju biti što kraća i istječu najkasnije 21. lipnja 2018..

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 798/2011 od 9. kolovoza 2011. o odobravanju aktivne tvari oksifluorfen, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 i Odluke Komisije 2008/934/EZ (SL L 205, 10.8.2011., str. 9.).

(3)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2014. Tehničko izvješće o rezultatima savjetovanja s državama članicama, podnositeljem zahtjeva i EFSA-om o ocjeni rizika od pesticida za potvrdne podatke za oksifluorfen. EFSA, povezana publikacija 2014:EN-686. 40 str.

(4)  Zaključak o stručnom pregledu ocjene rizika od pesticida s aktivnom tvari oksifluorfen u svjetlu potvrdnih podataka. EFSA Journal (2015.); 13(8): 4205, 45 str. doi: 10.2903/j.efsa.2015/4205.

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).


PRILOG

Stupac „Posebne odredbe” retka 11., oksifluorfen, dijela B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 zamjenjuje se sljedećim:

„DIO A

Dopušten za uporabu samo kao herbicid za primjenu u zonama blizu tla od jeseni do ranog proljeća, najviše 150 g aktivne tvari po hektaru godišnje.

DIO B

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o pregledu za oksifluorfen, a posebno njegovi dodaci I. i II. u završnoj verziji donesenoj u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje.

U toj cjelokupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na:

sigurnost korisnika sredstva te osigurati da uvjeti uporabe nalažu primjenu odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava, prema potrebi,

rizik za vodene organizme, sisavce koji se hrane gujavicama, makroorganizme koji žive u tlu, neciljane člankonošce i neciljane biljke.

Uvjeti za odobrenje uključuju mjere za smanjenje rizika, kao npr. zaštitne zone bez prskanja i mlaznice koje smanjuju zanošenje, te omogućuju označivanje pojedinih sredstava za zaštitu bilja. Ti uvjeti prema potrebi uključuju dodatne mjere za smanjenje rizika.”


1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/360

оd 28. veljače 2017.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari buprofezin

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezinu drugu mogućnost iz članka 21. stavka 3. i njezin članak 78. stavak 2.,

budući da:

(1)

Aktivna tvar buprofezin uvrštena je Direktivom Komisije 2011/6/EU (2) u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) uz uvjet da države članice na koje se to odnosi osiguraju da podnositelj zahtjeva na čiji je zahtjev buprofezin uvršten u taj Prilog dostavi dodatne potvrdne informacije o faktorima prerade i pretvorbe za ocjenu rizika za potrošače.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatne informacije državi članici izvjestiteljici Ujedinjenoj Kraljevini u roku predviđenom za njihovu dostavu, točnije 30. siječnja 2013.

(4)

Ujedinjena Kraljevina ocijenila je dodatne informacije koje je podnositelj zahtjeva dostavio. Svoju je ocjenu u obliku dopune nacrtu izvješća o ocjeni dostavila 9. rujna 2014. drugim državama članicama, Komisiji i Europskoj agenciji za sigurnost hrane, dalje u tekstu „Agencija”.

(5)

Komisija se savjetovala s Agencijom koja je svoj zaključak o ocjeni rizika za buprofezin predstavila 28. srpnja 2015. (5) Taj su nacrt izvješća o ocjeni, dopunu i zaključak Agencije pregledale države članice i Komisija u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje te su ga finalizirale 24. siječnja 2017. u obliku izvješća Komisije o pregledu za buprofezin.

(6)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da dostavi primjedbe o izvješću o pregledu za buprofezin.

(7)

Komisija smatra da dostavljene dodatne informacije upućuju na to da se u uvjetima prerade pod visokom temperaturom buprofezin razgrađuje u nekoliko metabolita, uključujući anilin. Anilin je kancerogena tvar za koju se ne može isključiti postojanje genotoksičnog mehanizma te stoga nije moguće pretpostaviti prag za prihvatljivu razinu izloženosti.

(8)

Komisija je zaključila da tražene dodatne potvrdne informacije nisu u potpunosti dostavljene i da se izloženost potrošača anilinu konzumiranjem prerađenih kultura može ukloniti samo dodatnim ograničenjima. Konkretno, uporabu buprofezina trebalo bi ograničiti samo na nejestive kulture.

(9)

Potvrđuje se da se aktivna tvar buprofezin smatra odobrenom u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009. Međutim, kako bi se izloženost potrošača anilinu svela na najmanju moguću mjeru, primjereno je izmijeniti uvjete uporabe te aktivne tvari.

(10)

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Državama članicama potrebno je osigurati dovoljno vremena da izmijene ili oduzmu odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju buprofezin.

(12)

U slučaju sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju buprofezin, ako države članice odobre razdoblje odgode u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, to bi razdoblje trebalo bi isteći najkasnije 21. lipnja 2018.

(13)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prijelazne mjere

U skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 države članice prema potrebi mijenjaju ili oduzimaju postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju buprofezin kao aktivnu tvar najkasnije do 21. lipnja 2017.

Članak 3.

Razdoblje odgode

Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju biti što kraća i istječu najkasnije 21. lipnja 2018.

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2011/6/EU od 20. siječnja 2011. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja buprofezina kao aktivne tvari (SL L 18, 21.1.2011., str. 38.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Zaključak o stručnom pregledu ocjene rizika od pesticida s aktivnom tvari buprofezin u svjetlu potvrdnih podataka. EFSA Journal (2015.); 13(8): 4207, 24 str. doi: 10.2903/j.efsa.2015/4207.


PRILOG

Stupac „Posebne odredbe” retka 320., buprofezin, dijela A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 zamjenjuje se sljedećim:

„DIO A

Dopušten za uporabu samo kao insekticid i akaricid na nejestivim kulturama.

DIO B

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o pregledu za buprofezin, a posebno njegovi dodaci I. i II. u završnoj verziji donesenoj u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje.

U toj cjelokupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na:

sigurnost korisnika sredstva i radnika te osigurati da uvjeti uporabe nalažu korištenje odgovarajućim osobnim zaštitnim sredstvima, prema potrebi,

primjenu odgovarajuće karence za kulture u plodoredu u staklenicima,

rizik za vodene organizme i osigurati da uvjeti uporabe nalažu, prema potrebi, mjere za smanjenje rizika.

Uvjeti za odobrenje prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/14


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/361

оd 28. veljače 2017.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

EG

232,7

IL

243,7

MA

100,2

TR

94,5

ZZ

167,8

0707 00 05

MA

64,9

TR

204,0

ZZ

134,5

0709 91 00

EG

113,1

ZZ

113,1

0709 93 10

MA

54,1

TR

161,7

ZZ

107,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,7

IL

77,6

MA

45,7

TN

49,3

TR

74,6

ZZ

60,4

0805 50 10

EG

82,4

TR

71,7

ZZ

77,1

0808 30 90

CL

102,0

CN

100,4

ZA

114,9

ZZ

105,8


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

1.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 54/16


ODLUKA br. 1/2017 ZAJEDNIČKOG ODBORA EU–ŠVICARSKA

od 8. veljače 2017.

o izmjeni tablica II., III. i IV. (b) Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. u pogledu odredbi koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode [2017/362]

ZAJEDNIČKI ODBOR,

uzimajući u obzir Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije potpisan u Bruxellesu 22. srpnja 1972. (1), dalje u tekstu „Sporazum”, kako je izmijenjen Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o izmjeni Sporazuma u pogledu odredbi koje se primjenjuju na prerađene poljoprivredne proizvode (2) potpisanim u Luxembourgu 26. listopada 2004., te njegov Protokol br. 2, a posebno članak 7. tog Protokola,

podsjećajući na to da je revidirani Protokol br. 2 zaključen s ciljem poboljšanja uzajamnog pristupa tržištu za prerađene poljoprivredne proizvode,

upućujući na zabrinutost koju je EU izrazio na 61. sastanku Zajedničkog odbora 3. prosinca 2015.,

smatrajući da je potrebno provesti tehničku prilagodbu za utvrđivanje osnovnih iznosa navedenih u tablici IV. (b) Protokola br. 2 povećanjem rabata koji se primjenjuje na razlike između referentnih cijena kako bi se utvrdile osnovne količine od 15 do 18,5 posto,

smatrajući da će se tom tehničkom prilagodbom ukloniti zabrinutost EU-a u pogledu očuvanja relativnih preferencijalnih marži ugovornih stranaka iz članka 5. stavka 3. Protokola br. 2 i da je u skladu je s općim ciljem sporazuma koji se odnosi na ujednačen razvoj trgovine između ugovornih stranaka,

napominjući da ugovorne stranke i dalje namjeravaju poštovati svoje obveze u skladu s Protokolom br. 2, posebno u pogledu provedbe klauzule o preispitivanju navedene u članku 5. stavcima 2. i 3. najmanje jednom godišnje, u skladu s ciljevima Protokola,

budući da:

(1)

U tablicama I. i II. Protokola br. 2 uz Sporazum navodi se popis proizvoda na koje se Protokol primjenjuje. Svi su proizvodi iz tarifnog broja HS 2202 obuhvaćeni područjem primjene Protokola br. 2, osim voćnog soka ili soka od povrća koji su razrijeđeni vodom ili gazirani. Različita tumačenja definicije voćnog soka ili soka od povrća koji su razrijeđeni vodom ili gazirani rezultirala su nedosljednom praksom pri razvrstavanju.

(2)

Stoga u tablici II. treba pojasniti opis proizvoda iz tarifnog broja HS 2202 koji su isključeni iz područja primjene Protokola.

(3)

Radi provedbe Protokola br. 2 uz Sporazum za ugovorne stranke utvrđene su unutarnje referentne cijene.

(4)

Na domaćim su se tržištima ugovornih stranaka promijenile stvarne cijene sirovina na koje se primjenjuju mjere za kompenzaciju cijena.

(5)

Stoga je referentne cijene i iznose iz tablica III. i IV. (b) Protokola br. 2 potrebno na odgovarajući način ažurirati,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol br. 2 uz Sporazum mijenja se kako slijedi:

(a)

tablica II. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Odluci;

(b)

tablica III. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu II. ovoj Odluci;

(c)

u tablici IV. točka (b) zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu III. ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu 1. ožujka 2017. i primjenjuje se od tog datuma.

Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije1. ožujka 2017.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. veljače 2017.

Za Zajednički odbor

Predsjednik

Petros SOURMELIS


(1)  SL L 300, 31.12.1972., str. 189.

(2)  SL L 23, 26.1.2005., str. 19.


PRILOG I.

U tablici II. unos za tarifni broj HS 2202 zamjenjuje se sljedećim unosom:

„Tarifni broj

HS

Opis proizvoda

2202

Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromama i ostala bezalkoholna pića, osim voćnih sokova i sokova od povrća iz tarifnog broja 2009 :

.10

vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromama

.91

bezalkoholno pivo

.99

ostalo:

ex ex.99

— —

osim sokova od povrća ili voćnih sokova iz tarifnih brojeva 2002 i 2009 i njihovih mješavina, gaziranih ili razrijeđenih vodom ili vodenim ekstraktima čaja, začinskog bilja, kave ili mate-čaja i osim mješavina koje sadržavaju mliječne sastojke iz tarifnih brojeva 0401 i 0402 ”


PRILOG II.

„Tablica III.

Unutarnje referentne cijene u EU-u i Švicarskoj

Poljoprivredne sirovine

Unutarnja referentna cijena u Švicarskoj

CHF za 100 kg neto

Unutarnja referentna cijena u EU-u

CHF za 100 kg neto

Članak 4. stavak 1.

Primjenjuje se u Švicarskoj

Razlika između referentne cijene u Švicarskoj i u EU-u

CHF za 100 kg neto

Članak 3. stavak 3.

Primjenjuje se u EU-u

Razlika između referentne cijene u Švicarskoj i u EU-u

EUR za 100 kg neto

Obična pšenica

52,10

18,37

33,75

0,00

Tvrda pšenica (durum)

1,20

0,00

Raž

42,75

16,35

26,40

0,00

Ječam

Kukuruz

Brašno od obične pšenice

90,40

40,20

50,20

0,00

Punomasno mlijeko u prahu

585,00

261,37

323,65

0,00

Obrano mlijeko u prahu

396,20

195,08

201,10

0,00

Maslac

1 010,90

368,10

642,80

0,00

Bijeli šećer

Jaja

38,00

0,00

Svježi krumpir

43,25

17,66

25,60

0,00

Biljna mast

170,00

0,00”


PRILOG III.

Tablica IV.

„(b)

Osnovni iznosi za poljoprivredne sirovine koji se uzimaju u obzir pri izračunu poljoprivrednih komponenti:

Poljoprivredne sirovine

Primijenjeni osnovni iznos u Švicarskoj

Članak 3. stavak 2.

Primijenjeni osnovni iznos u EU-u

Članak 4. stavak 2.

CHF za 100 kg neto

EUR za 100 kg neto

Obična pšenica

27,20

0,00

Tvrda pšenica (durum)

1,00

0,00

Raž

20,95

0,00

Ječam

Kukuruz

Brašno od obične pšenice

40,90

0,00

Punomasno mlijeko u prahu

262,65

0,00

Obrano mlijeko u prahu

163,90

0,00

Maslac

523,90

0,00

Bijeli šećer

Jaja

30,95

0,00

Svježi krumpir

19,90

0,00

Biljna mast

138,55

0,00”