ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 14

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 60.
18. siječnja 2017.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Informacije o privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

1

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2017/85 od 16. siječnja 2017. o sklapanju Protokola uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Alžirske Narodne Demokratske Republike, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Alžirske Narodne Demokratske Republike o općim načelima sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike u programima Unije

2

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/86 оd 20. listopada 2016. o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pridnenih vrsta u Sredozemnome moru

4

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/87 оd 20. listopada 2016. o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov oblića u Crnome moru

9

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/88 оd 17. siječnja 2017. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

12

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/89 оd 17. siječnja 2017. o uspostavi godišnjih popisa prioriteta za razvoj mrežnih kodeksa i smjernica za 2017. ( 1 )

14

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Direktive 2011/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o spajanjima dioničkih društava ( SL L 110, 29.4.2011. ) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 17/Sv. 01 od 20. studenog 2012.)

17

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/1


Informacije o privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

Protokol se primjenjuje privremeno od 1. veljače 2017. u skladu s njegovim člankom 8. stavkom 2.


18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/2


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/85

od 16. siječnja 2017.

o sklapanju Protokola uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Alžirske Narodne Demokratske Republike, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Alžirske Narodne Demokratske Republike o općim načelima sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike u programima Unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 212. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/904 (2), Protokol uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Alžirske Narodne Demokratske Republike, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Alžirske Narodne Demokratske Republike o općim načelima sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike u programima Unije (3) („Protokol”) potpisan je u ime Unije 4. lipnja 2015.

(2)

Cilj je Protokola utvrditi financijska i tehnička pravila koja Alžirskoj Narodnoj Demokratskoj Republici omogućuju sudjelovanje u određenim programima Unije. Horizontalni okvir uspostavljen Protokolom navodi načela gospodarske, financijske i tehničke suradnje te omogućuje primanje pomoći, osobito financijske pomoći, koju Unija pruža u okviru programâ Unije. Ovaj se okvir primjenjuje samo na one programe Unije za koje je u relevantnim osnivačkim pravnim aktima predviđena mogućnost sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike. Sklapanje Protokola stoga ne povlači za sobom izvršavanje ovlasti na temelju raznih sektorskih politika koje se programima ostvaruju, a koje se izvršavaju pri uspostavi programâ.

(3)

Protokol bi trebalo odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U ime Unije odobrava se Protokol uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Alžirske Narodne Demokratske Republike, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Alžirske Narodne Demokratske Republike o općim načelima sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike u programima Unije (4).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije daje obavijest predviđenu člankom 10. Protokola (5).

Članak 3.

Komisija je ovlaštena u ime Unije odrediti posebne uvjete za sudjelovanje Alžirske Narodne Demokratske Republike u svakom pojedinom programu Unije, uključujući financijski doprinos koji treba platiti. Komisija obavješćuje odgovarajuću radnu skupinu Vijeća.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 2017.

Za Vijeće

Predsjednica

F. MOGHERINI


(1)  Odobrenje od 13. prosinca 2016. (nije još objavljeno u Službenom listu).

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2015/904 od 17. prosinca 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Protokola uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Alžirske Narodne Demokratske Republike, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Alžirske Narodne Demokratske Republike o općim načelima sudjelovanja Alžirske Narodne Demokratske Republike u programima Unije (SL L 148, 13.6.2015., str. 1.).

(3)  SL L 148, 13.6.2015., str. 3.

(4)  Protokol je objavljen u SL L 148, 13.6.2015., str. 3., zajedno s odlukom o potpisivanju.

(5)  Datum stupanja na snagu Protokola objavit će Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije.


UREDBE

18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/4


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/86

оd 20. listopada 2016.

o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pridnenih vrsta u Sredozemnome moru

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (1), a posebno njezin članak 15. stavak 6.,

budući da:

(1)

Cilj Uredbe (EU) br. 1380/2013 postupno je napuštanje prakse odbacivanja ulova u svim ribarstvima Unije uvođenjem obveze iskrcavanja.

(2)

Člankom 15. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisiji se dodjeljuju ovlasti za donošenje planova za odbačeni ulov s pomoću delegiranih akata za razdoblje od najviše tri godine na temelju zajedničkih preporuka koje izrađuju države članice uz savjetovanje s relevantnim savjetodavnim vijećima.

(3)

Grčka, Španjolska, Francuska, Hrvatska, Italija, Cipar, Malta i Slovenija imaju izravni upravljački interes u ribarstvu u Sredozemnom moru. Navedene države članice Komisiji su 4. i 7. srpnja 2016. dostavile tri zajedničke preporuke o planovima za odbačeni ulov za ribolov pridnenih vrsta u Jadranskome moru, jugoistočnom Sredozemnome moru i zapadnom Sredozemnome moru (2) nakon savjetovanja sa Savjetodavnim vijećem za Sredozemlje. Znanstveni doprinos dala su relevantna znanstvena tijela. U skladu s člankom 18. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013 u ovu bi Uredbu trebalo uključiti samo one mjere iz zajedničkih preporuka koje su u skladu s člankom 15. stavkom 6. te Uredbe.

(4)

Za područje Sredozemnog mora u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 utvrđuje se obveza iskrcavanja za sav ulov vrsta koje podliježu ograničenjima ulova i ulov vrsta koje podliježu minimalnim veličinama kako je definirano u Prilogu III. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006 (3). U skladu s člankom 15. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja trebala bi se primjenjivati na vrste koje definiraju ribarstvo najkasnije od 1. siječnja 2017.

(5)

U zajedničkim preporukama predlaže se da se izuzeće od obveze iskrcavanja primjenjuje na list (Solea solea) u Jadranskome moru te školjkaše: jakovljeve kapice (Pecten jacobeus), kućice (Venerupis spp.) i prnjavice (Venus spp.) u zapadnom Sredozemnome moru, s obzirom na to da su moguće visoke stope preživljavanja, uzimajući u obzir značajke alata, ribolovnih praksi i ekosustava.

(6)

Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) u svojoj ocjeni (4) zaključuje da su potrebna dodatna istraživanja kako bi se potvrdili postojeći nalazi u vezi s visokom stopom preživljavanja lista, jakovljevih kapica, kućica i prnjavica. Budući da ne postoje nepobitni dokazi o stopama preživljavanja tih vrsta, Komisija smatra da bi izuzeće na temelju stope preživljavanja dopušteno u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013 trebalo uključiti u ovu Uredbu na samo godinu dana. Predmetne države članice trebale bi Komisiji dostaviti relevantne podatke kako bi STECF mogao u potpunosti procijeniti utemeljenost izuzeća te kako bi Komisija mogla preispitati relevantno izuzeće.

(7)

Na temelju znanstvenih dokaza iz zajedničke preporuke i revizije STECF-a te uzimajući u obzir značajke alata, velik broj vrsta u svakoj ribolovnoj operaciji, ribolovne modele te posebnosti Sredozemnog mora (npr. prevladavanje malog ribolova), Komisija smatra da je radi izbjegavanja nerazmjernih troškova postupanja s neželjenim ulovom te u skladu s člankom 15. stavkom 5. točkom (c) podtočkom ii. Uredbe (EU) br. 1380/2013 primjereno utvrditi izuzeće de minimis u skladu s postotkom predloženim u zajedničkim preporukama, unutar ograničenja utvrđenih u članku 15. stavku 5. točki (c) Uredbe (EU) br. 1380/2013.

(8)

Kako bi se osigurala odgovarajuća kontrola, trebalo bi utvrditi posebne zahtjeve da države članice utvrde popise plovila obuhvaćenih ovom Uredbom.

(9)

Budući da mjere predviđene ovom Uredbom izravno utječu na gospodarske aktivnosti povezane sa sezonom ribolova plovila Unije i na njezino planiranje, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave. U skladu sa zajedničkim preporukama i uzimajući u obzir vremenski okvir iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2017.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedba obveze iskrcavanja

Obveza iskrcavanja predviđena člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 primjenjuje se u Sredozemnom moru na ribolov iz priloga toj Uredbi.

Obveza iskrcavanja primjenjuje se na vrste iz tog Priloga ako su ulovljene tijekom ribolovnih aktivnosti u vodama Unije ili ako su ulovljene ribarskim plovilima Unije izvan voda Unije u vodama koje nisu pod suverenitetom ili jurisdikcijom trećih zemalja.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„Sredozemno more” znači pomorske vode Sredozemlja istočno od crte 5°36′ zapadno;

(b)

„Geografska potpodručja GFCM-a” znači geografska potpodručja Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) kako je definirano u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (5);

(c)

„zapadno Sredozemno more” znači geografska potpodručja 1., 2., 5., 6., 7., 8., 9., 10. i 11. GFCM-a;

(d)

„Jadransko more” znači geografska potpodručja 17. i 18. GFCM-a;

(e)

„jugoistočno Sredozemno more” znači geografska potpodručja 15., 16., 19., 20., 22., 23. i 25. GFCM-a;

Članak 3.

Izuzeće na temelju stope preživljavanja

1.   Izuzeće od obveza iskrcavanja u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013 za vrste za koje znanstveni dokazi pokazuju visoke stope preživljavanja primjenjuje se u 2017. na:

(a)

list (Solea solea) ulovljen povlačnim mrežama s gredom („rapido”) (TBB) (6) u geografskim potpodručjima 17. i 18.;

(b)

jakovljeve kapice (Pecten jacobeus) ulovljene mehaničkim dredžama (HMD) u geografskim potpodručjima 1., 2., 5. i 6.;

(c)

kućice (Venerupis spp.) ulovljene mehaničkim dredžama (HMD) u geografskim potpodručjima 1., 2., 5. i 6.;

(d)

prnjavice (Venus spp.) ulovljene mehaničkim dredžama (HMD) u geografskim potpodručjima 1., 2., 5. i 6.;

2.   List (Solea solea), jakovljeve kapice (Pecten jacobeus), kućice (Venerupis spp.) i prnjavice (Venus spp.), ulovljeni u slučajevima iz stavka 1., odmah se puštaju u more u području u kojem su ulovljeni.

3.   Do 1. svibnja 2017. države članice koje imaju izravni upravljački interes za ribolov u Sredozemnom moru Komisiji dostavljaju dodatne podatke o odbačenom ulovu, uz one navedene u zajedničkim preporukama od 4. i 7. srpnja 2016., te sve druge relevantne znanstvene informacije u prilog izuzeću utvrđenom u stavku 1. Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) ocijenit će te podatke i informacije najkasnije do srpnja 2017.

Članak 4.

Izuzeće de minimis

Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1380/2013 mogu se odbaciti sljedeće količine vrsta koje definiraju ribarstvo, kako su utvrđene u Prilogu ovoj Uredbi:

(a)

u zapadnom Sredozemnome moru (točka 1. Priloga):

i.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), za 2017. i 2018. do najviše 7 % i za 2019. do najviše 6 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste povlačnim mrežama; i

ii.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), do najviše 1 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste jednostrukim mrežama stajaćicama;

(b)

u Jadranskome moru (točka 2. Priloga):

i.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), za 2017. i 2018. do 7 % i za 2019. do 6 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste povlačnim mrežama;

ii.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), do najviše 1 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste jednostrukim mrežama stajaćicama;

iii.

za oslića (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), do 1 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste povlačnim mrežama s gredom („rapido”);

iv.

za list (Solea solea), do 3 % za 2017. i 2018. i do 2 % za 2019. ukupnog godišnjeg ulova te vrste plovilima koja se koriste povlačnim mrežama; i

v.

za list (Solea solea), 0 % ukupnog godišnjeg ulova te vrste plovilima koja se koriste jednostrukim mrežama stajaćicama;

(c)

u jugoistočnom Sredozemnome moru (točka 3. Priloga):

i.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), za 2017. i 2018. do 7 % i za 2019. do 6 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste povlačnim mrežama;

ii.

za oslić (Merluccius merluccius) i trlju (Mullus spp.), do najviše 1 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste jednostrukim mrežama stajaćicama; i

iii.

za dubokomorske kozice (Parapenaeus longirostris), za 2017. i 2018. do 7 % i za 2019. do 6 % ukupnog godišnjeg ulova tih vrsta plovilima koja se koriste povlačnim mrežama.

Članak 5.

Popis plovila

1.   Predmetne države članice u skladu s kriterijima navedenima u Prilogu utvrđuju plovila koja podliježu obvezi iskrcavanja za svaku vrstu ribolova.

2.   Do 31. prosinca 2016. predmetne države članice Komisiji i drugim državama članicama putem sigurnog web-mjesta Unije za kontrolu ribarstva dostavljaju popise svih plovila kojima se ciljano love oslić, trlja, list i dubokomorske kozice. Te popise redovito ažuriraju.

Članak 6.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2017. do 31. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 354, 28.12.2013., str. 22.

(2)  i. Plan za odbačeni ulov za pridnene vrste u Jadranskome moru (geografska potpodručja17. i 18.) – Zajednička preporuka skupine na visokoj razini ADRIATICA (Hrvatska, Italija i Slovenija), ii. Plan za odbačeni ulov za pridnene vrste u jugoistočnom Sredozemnome moru (geografska potpodručja 15., 16., 19., 20., 22., 23. i 25.) – Zajednička preporuka skupine na visokoj razini SUDESTMED (Cipar, Grčka, Italija i Malta) i iii. Plan za odbačeni ulov za pridnene vrste u zapadnom Sredozemnome moru (geografska potpodručja 1., 2., 5., 6., 7., 8., 9., 10. i 11.) – Zajednička preporuka skupine na visokoj razini PESCAMED (Francuska, Italija i Španjolska).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1967/2006 od 21. prosinca 2006. o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1626/94 (SL L 409, 30.12.2006., str. 11).

(4)  Izvješća Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo (STECF) – Ocjena zajedničkih preporuka u vezi s obvezom iskrcavanja (STECF-16-10). 2016. Ured za publikacije Europske unije, Luxembourg, EUR 27758 EN, Zajednički istraživački centar – Znanstvena i politička izvješća, str. 104. Dostupno na https://bookshop.europa.eu/hr/reports-of-the-scientific-technical-and-economic-committee-for-fisheries-stecf--pbLBAX16010/?CatalogCategoryID=0A4KABsty0gAAAEjqJEY4e5L.

(5)  Uredba (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o određenim odredbama za ribolov u području Sporazuma o GFCM-u (Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja) i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru (SL L 347, 30.12.2011., str. 44.).

(6)  Oznake ribolovnih alata iz ove Uredbe odnose se na oznake iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.). Za plovila čija je duljina preko svega (LOA) manja od 10 m, oznake ribolovnih alata iz ove tablice odnose se na oznake iz klasifikacije ribolovnih alata FAO-a.


PRILOG

1.   Zapadno Sredozemno more

Ribolov

Ribolovni alat

Obveza iskrcavanja

Oslić (Merluccius merluccius)

Sve pridnene povlačne mreže

(OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX)

Ako se ukupni iskrcaj svih vrsta po plovilu u 2014. i 2015. sastoji od više od 25 % oslića, obveza iskrcavanja primjenjuje se na oslić.

Svi parangali

(LL, LLS, LLD, LX, LTL, LHP, LHM)

Sve jednostruke i trostruke mreže stajaćice

(GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN)

Trlja (Mullus barbatus)

Sve pridnene povlačne mreže

(OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX)

Ako se ukupni iskrcaj svih vrsta po plovilu u 2014. i 2015. sastoji od više od 25 % trlje, obveza iskrcavanja primjenjuje se na trlju.

Svi parangali

(LL, LLS, LLD, LX, LTL, LHP, LHM)

Sve jednostruke i trostruke mreže stajaćice

(GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN)

Jakovljeve kapice (Pecten jacobeus), kućice (Venerupis spp.), ladinke (Venus spp.) u GSA 1, 2, 5 i 6

HMD

Sve mehaničke dredže

2.   Jadransko more

Ribolov

Ribolovni alat

Obveza iskrcavanja

Oslić (Merluccius merluccius), trlja (Mullus barbatus), list (Solea solea)

Sve pridnene povlačne mreže

(OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX, TBB)

Ako se ukupni iskrcaj svih vrsta po plovilu u 2014. i 2015. sastoji od više od 25 % oslića ili trlje ili lista, obveza iskrcavanja primjenjuje se na oslić ili trlju ili list, ili sve vrste zajedno.

Sve jednostruke i trostruke mreže stajaćice

(GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN)

3.   Jugoistočno Sredozemno more

Ribolov

Ribolovni alat

Obveza iskrcavanja

Oslić (Merluccius merluccius), trlja (Mullus barbatus), dubokomorska kozica (Parapenaeus longirostris)

Sve pridnene povlačne mreže

(OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, OT, PT, TX)

Ako se ukupni iskrcaj svih vrsta po plovilu u 2014. i 2015. sastoji od više od 25 % oslića ili trlje ili dubokomorske kozice, obveza iskrcavanja primjenjuje se na oslić ili trlju ili dubokomorsku kozicu, ili sve vrste zajedno.

Sve jednostruke i trostruke mreže stajaćice

(GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN)


18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/9


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/87

оd 20. listopada 2016.

o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov oblića u Crnome moru

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (1), a posebno njezin članak 15. stavak 6.,

budući da:

(1)

Cilj Uredbe (EU) br. 1380/2013 postupno je napuštanje prakse odbacivanja ulova u svim ribarstvima Unije uvođenjem obveze iskrcavanja.

(2)

Člankom 15. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisiji se dodjeljuju ovlasti za donošenje planova za odbačeni ulov s pomoću delegiranih akata za razdoblje od najviše tri godine na temelju zajedničkih preporuka koje izrađuju države članice uz savjetovanje s relevantnim savjetodavnim vijećima.

(3)

Bugarska i Rumunjska imaju izravni upravljački interes za ribolov oblića u Crnome moru. Navedene države članice Komisiji su 30. lipnja 2016. dostavile zajedničku preporuku o planu za odbačeni ulov za ribolov oblića u Crnome moru, uzimajući u obzir mišljenje sektora. Znanstveni doprinos dala su relevantna znanstvena tijela. U skladu s člankom 18. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013 u ovu bi Uredbu trebalo uključiti samo one mjere iz zajedničke preporuke koje su u skladu s člankom 15. stavkom 6. te Uredbe.

(4)

Za područje Crnog mora u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 utvrđuje se obveza iskrcavanja za sav ulov vrsta koje podliježu ograničenjima ulova. U skladu s člankom 15. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja primjenjuje se na vrste koje definiraju ribarstvo najkasnije od 1. siječnja 2017. Oblić je jedna od tih vrsta.

(5)

U zajedničkoj preporuci predlaže se da se izuzeće od obveze iskrcavanja primjenjuje na oblić u Crnome moru s obzirom na to da znanstveni dokazi ukazuju na visoke stope preživljavanja. Na temelju znanstvenih dokaza iz zajedničke preporuke, koje je preispitao Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) (2), izuzeće na temelju stope preživljavanja dopušteno u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013 trebalo bi uključiti u ovu Uredbu na godinu dana. Predmetne države članice Komisiji bi trebale dostaviti relevantne podatke kako bi STECF mogao u potpunosti procijeniti utemeljenost izuzeća za oblić ulovljen usidrenim jednostrukim mrežama stajaćicama te kako bi Komisija mogla preispitati to izuzeće.

(6)

Radi osiguranja odgovarajuće kontrole, trebalo bi utvrditi posebne zahtjeve za države članice u pogledu utvrđivanja popisa plovila obuhvaćenih ovom Uredbom.

(7)

Budući da mjere predviđene ovom Uredbom izravno utječu na gospodarske aktivnosti povezane sa sezonom ribolova plovila Unije te na njezino planiranje, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave. U skladu sa zajedničkom preporukom i uzimajući u obzir vremenski okvir iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2017.,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedba obveze iskrcavanja

Obveza iskrcavanja predviđena člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 primjenjuje se u Crnome moru na ribolov oblića (Psetta maxima) usidrenim jednostrukim mrežama stajaćicama (oznaka alata: (3) GNS).

Članak 2.

Definicija

Za potrebe ove Uredbe „Crno more” znači pomorske vode u geografskom potpodručju 29. Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) kako je definirano u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (4).

Članak 3.

Izuzeće na temelju stope preživljavanja

1.   Izuzeće od obveze iskrcavanja u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013 za vrste za koje znanstveni dokazi pokazuju visoke stope preživljavanja primjenjuje se u 2017. na ulov oblića (Psetta maxima) usidrenim jednostrukim mrežama stajaćicama u Crnome moru.

2.   Oblić (Psetta maxima) ulovljen u slučajevima iz stavka 1. odmah se pušta u more u području u kojem je ulovljen.

3.   Do 1. svibnja 2017. države članice koje imaju izravni upravljački interes za ribolov oblića u Crnome moru Komisiji dostavljaju dodatne podatke o odbačenom ulovu, uz one navedene u zajedničkoj preporuci od 4. srpnja 2016., te sve ostale relevantne znanstvene informacije u prilog izuzeću utvrđenom u stavku 1. Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) ocjenjuje podatke iz stavka 3. do srpnja 2017.

Članak 4.

Popis plovila

1.   Predmetne države članice utvrđuju plovila koja podliježu obvezi iskrcavanja za ribolov oblića (Psetta maxima) usidrenim jednostrukim mrežama stajaćicama (GNS).

2.   Do 31. prosinca 2016. predmetne države članice Komisiji i drugim državama članicama putem sigurnog web-mjesta Unije za kontrolu ribarstva dostavljaju popis svih plovila kojima se ciljano lovi oblić. Taj popis redovito ažuriraju.

Članak 5.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2017. do 31. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 354, 28.12.2013., str. 22.

(2)  Izvješća Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo (STECF) – Ocjena zajedničkih preporuka u vezi s obvezom iskrcavanja (STECF-16-10). 2016. Ured za publikacije Europske unije, Luxembourg, EUR 27758 EN, JRC Scientific and Policy Report, 104 str. Dostupno na https://bookshop.europa.eu/hr/reports-of-the-scientific-technical-and-economic-committee-for-fisheries-stecf--pbLBAX16010/?CatalogCategoryID=0A4KABsty0gAAAEjqJEY4e5L.

(3)  Oznake ribolovnih alata iz ove Uredbe odnose se na oznake iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.). Za plovila čija je duljina preko svega (LOA) manja od 10 m, oznake ribolovnih alata iz ove Uredbe odnose se na oznake iz klasifikacije ribolovnih alata FAO-a.

(4)  Uredba (EU) br. 1343/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o određenim odredbama za ribolov u području Sporazuma o GFCM-u (Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja) i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru (SL L 347, 30.12.2011., str. 44.).


18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/12


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/88

оd 17. siječnja 2017.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

IL

162,4

MA

135,7

SN

190,2

TR

157,5

ZZ

161,5

0707 00 05

EG

258,6

MA

79,2

TR

201,9

ZZ

179,9

0709 91 00

EG

153,4

ZZ

153,4

0709 93 10

MA

325,1

TR

254,8

ZZ

290,0

0805 10 20

EG

47,1

MA

55,0

TR

76,7

ZZ

59,6

0805 20 10

IL

155,4

MA

75,8

ZZ

115,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

97,9

IL

113,9

JM

116,5

MA

111,6

TR

75,2

ZZ

103,0

0805 50 10

TR

85,8

ZZ

85,8

0808 10 80

CN

119,1

US

105,5

ZZ

112,3

0808 30 90

CL

307,7

CN

77,9

TR

133,1

ZZ

172,9


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/14


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/89

оd 17. siječnja 2017.

o uspostavi godišnjih popisa prioriteta za razvoj mrežnih kodeksa i smjernica za 2017.

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (2), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

budući da:

(1)

Razvoj i provedba mrežnih kodeksa i smjernica ključni su za potpunu integraciju unutarnjeg energetskog tržišta. Trećim energetskim paketom (3) uspostavljen je institucijski okvir za razvoj mrežnih kodeksa s ciljem usklađivanja, prema potrebi, tehničkih, operativnih i tržišnih pravila za električne i plinske mreže. U tu svrhu Agencija za suradnju energetskih regulatora (ACER), Europska mreža operatera prijenosnih sustava (ENTSO) i Komisija blisko surađuju sa svim relevantnim dionicima.

(2)

Područja za koja se mogu razviti mrežni kodeksi utvrđena su člankom 8. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 714/2009 i Uredbe (EZ) br. 715/2009. Premda postoji mogućnost razvoja mrežnih kodeksa, Komisija može također odlučiti razvijati smjernice u područjima utvrđenima člankom 18. stavcima 1., 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 714/2009 i člankom 23. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 715/2009. U skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 714/2009 i Uredbe (EZ) br. 715/2009 Komisija bi najprije trebala utvrditi godišnji popis prioriteta s područjima koje treba uključiti u razvoj mrežnih kodeksa.

(3)

Usklađena pravila za plin o postupcima upravljanja zagušenjem, dodjeli kapaciteta, uravnoteženju i interoperabilnosti te razmjeni podataka već su donesena i objavljena tijekom protekle tri godine.

(4)

Usklađena pravila za električnu energiju o dodjeli kapaciteta, upravljanju zagušenjem, priključivanju proizvođača, priključcima kupaca, visokonaponskoj istosmjernoj struji i dugoročnoj dodjeli kapaciteta već su donesena i objavljena.

(5)

Tijekom javne rasprave (4) većina dionika podržala je određivanje prioriteta u već započetom radu te naglasila važnost pravilne i dobro koordinirane provedbe donesenih mrežnih kodeksa i smjernica, čime se osigurava strukturirano sudjelovanje dionika. Kad je riječ o električnoj energiji, niz dionika podržao je razvoj pravila o usklađenim tarifnim strukturama za prijenos, pravila o distribuiranoj fleksibilnosti i pravila o operativnoj izobrazbi.

(6)

Uvažavajući odgovore dionika i uzimajući u obzir buduće zakonodavne inicijative u kontekstu inicijative za modeliranje tržišta, različite mjere potrebne kako bi se osigurala potpuna integracija unutarnjeg energetskog tržišta te činjenicu da će za provedbu mrežnih kodeksa i smjernica biti potrebni znatni resursi svih relevantnih strana, uključujući Europsku komisiju, ACER, ENTSO-e i dionike, godišnjem popisu prioriteta nisu dodana nova područja.

(7)

S obzirom na zaključke Regulatornog foruma o plinu iz 2016., izmjena mrežnog kodeksa za plin o pravilima interoperabilnosti i razmjene podataka koja uključuje prihvaćenu normu CEN-a o kvaliteti H-plina (EN 16726:2015) neće se razmatrati tijekom 2017.,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Ovom Odlukom uspostavlja se godišnji popis prioriteta za 2017. za razvoj mrežnih kodeksa i smjernica za električnu energiju i plin.

Članak 2.

Godišnjim popisom prioriteta za 2017. za razvoj usklađenih pravila za električnu energiju obuhvaćeno je sljedeće:

pravila o radu sustava (završetak postupka donošenja u Komisiji nakon glasovanja Odbora u 2016.),

pravila o zahtjevima i postupcima za izvanredno stanje i ponovnu uspostavu (završetak postupka donošenja u Komisiji nakon glasovanja u Odboru u 2016.),

pravila o uravnoteženju (završetak postupka donošenja u Komisiji nakon glasovanja Odbora u 2017.).

Članak 3.

Godišnjim popisom prioriteta za 2017. za razvoj usklađenih pravila za plin obuhvaćeno je sljedeće:

pravila o usklađenim strukturama transportnih tarifa za plin (završetak postupka donošenja u Komisiji nakon glasovanja Odbora u 2016.),

pravila o tržišnom pristupu raspodjeli „novoizgrađenih” kapaciteta za transport plina na razini EU-a (završetak postupka donošenja u Komisiji nakon glasovanja Odbora u 2016.).

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 211, 14.8.2009., str. 15.

(2)  SL L 211, 14.8.2009., str. 36.

(3)  Treći energetski paket sastoji se od Direktive 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 55.), Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.), Direktive 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2003. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržišta prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 98/30/EZ (SL L 176, 15.7.2003., str. 57.), Uredbe (EZ) br. 714/2009, Uredbe (EZ) br. 715/2009 i Uredbe (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (SL L 211, 14.8.2009., str. 1.).

(4)  Odgovori su objavljeni na: https://ec.europa.eu/energy/en/consultations/consultation-establishment-annual-priority-lists-development-network-codes-and-0


Ispravci

18.1.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/17


Ispravak Direktive 2011/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o spajanjima dioničkih društava

( Službeni list Europske unije L 110 od 29. travnja 2011. )

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 17/Sv. 01 od 20. studenog 2012.)

Na stranici 293., u članku 1. stavku 1.:

umjesto:

„—

Mađarska:

részvénytársaság,”;

treba stajati:

„—

Mađarska:

nyilvánosan működő részvénytársaság,”.

umjesto:

„—

Malta:

kumpannija pubblika/public limited liability company, kumpannija privata/private limited liability company,”;

treba stajati:

„—

Malta:

kumpannija pubblika ta' responsabbiltà limitata/public limited liability company,”.