ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 149

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 59.
7. lipnja 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU) 2016/888 od 6. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) 2015/323 o financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond u pogledu plaćanja obroka

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/889 оd 6. lipnja 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

4

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/890 od 6. lipnja 2016. o izmjeni Odluke 2014/219/ZVSP o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali)

6

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/379 od 11. ožujka 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 684/2009 u pogledu podataka koje je potrebno podnijeti u okviru računalne obrade postupaka za kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine ( SL L 72, 17.3.2016. )

8

 

*

Ispravak Uredbe Komisije (EU) 2015/1428 od 25. kolovoza 2015. o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 244/2009 s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn neusmjerenih svjetiljki za kućanstva i Uredbe Komisije (EZ) br. 245/2009 s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn za fluorescentne cijevi bez ugrađenih prigušnica, visokoučinkovite žarulje s izbojem te prigušnice i svjetiljke koje mogu upravljati takvim žaruljama i o stavljanju izvan snage Direktive 2000/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 1194/2012 u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn usmjerenih žarulja, LED žarulja i povezane opreme ( SL L 224, 27.8.2015. )

10

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

7.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 149/1


UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/888

od 6. lipnja 2016.

o izmjeni Uredbe (EU) 2015/323 o financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond u pogledu plaćanja obroka

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor Europske unije i Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Unutarnji sporazum između predstavnika vlada država članica Europske unije, koji su se sastali u okviru Vijeća, o financiranju pomoći Europske unije na temelju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EU, i o dodjeli financijske pomoći za prekomorske zemlje i područja na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o funkcioniranju Europske unije (1) („Unutarnji sporazum”), a posebno njegov članak 10. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog revizorskog suda (2),

uzimajući u obzir mišljenje Europske investicijske banke,

budući da:

(1)

Europska središnja banka donijela je 5. lipnja 2014. Odluku (3) o utvrđivanju negativne kamatne stope koja dovodi do obveze imatelja depozita na plaćanje odgovarajućoj nacionalnoj središnjoj banci (NSB), uključujući pravo tog NSB-a da u skladu s time tereti odgovarajući depozitni račun vlade. Ostali NSB-ovi u kojima se moraju držati sredstva europskog razvojnog fonda (ERF) u skladu s člankom 22. Uredbe Vijeća (EU) 2015/323 (4) donijeli su slične odluke.

(2)

U skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) 2015/323 svaka država članica odobrava doprinose ERF-u na poseban račun pod nazivom „Europska komisija – Europski razvojni fond” otvoren pri središnjoj banci te države članice ili financijske institucije koju je relevantna država članica odredila.

(3)

Ti posebni računi koje su države članice otvorile u ime Komisije u svrhu polaganja doprinosâ ERF-u trebali bi se voditi bez naknada i kamata do njihova korištenja za plaćanja, čime se izbjegavaju gubici za proračun ERF-a. Primjenom plaćanja naknada ili negativne kamate smanjio bi se proračun ERF-a te bi to dovelo do nejednakog postupanja prema državama članicama. Stoga bi, ako se negativna kamata primjenjuje na račune ERF-a, dotične države članice trebale na njih odobriti iznos jednak iznosu tih negativnih kamata. Budući da neke države članice ne mogu izbjeći financijski učinak obveze odobravanja takvih iznosa negativne kamate na račune ERF-a, primjereno je da Komisija, kada pokriva svoje zahtjeve za plaćanje, ide za time da se taj učinak smanji prioritetnom isplatom svota odobrenih na dotične račune.

(4)

Uredbu (EU) 2015/323 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Članak 22. Uredbe (EU) 2015/323 zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 22.

Plaćanje obroka

1.   U okviru poziva za doprinose prvo se iskorištavaju iznosi utvrđeni za prethodne europske razvojne fondove, jedan za drugim.

2.   Doprinosi država članica izražavaju se u eurima i plaćaju u eurima.

3.   Doprinos iz članka 21. stavka 7. točke (a) svaka država članica odobrava na poseban račun pod nazivom ‚Europska komisija – Europski razvojni fond’ otvoren pri središnjoj banci te države članice ili financijske institucije koju je relevantna država članica odredila. Iznos takvih doprinosa ostaje na tim posebnim računima dok ne bude potrebno izvršiti plaćanja.

4.   Račun iz stavka 3. vodi se bez naknada i kamata.

5.   Ako se na račun iz stavka 3. primjenjuju negativne kamate, dotična država članica najkasnije na datum plaćanja svakog obroka iz članka 21. odobrava na račun iznos koji odgovara iznosu takve negativne kamate primijenjene do prvog dana mjeseca koji prethodi plaćanju obroka.

6.   Ne dovodeći u pitanje stavak 7., Komisija nastoji sve isplate s posebnih računa izvršiti tako da se održi raspodjela sredstava na tim računima koja odgovara ključu raspodjele doprinosa na temelju članka 1. stavka 2. točke (a) Unutarnjeg sporazuma.

7.   Pri pokrivanju potreba ERF-a za gotovinskim sredstvima u skladu sa stavkom 3. Komisija nastoji ublažiti utjecaj obveze država članica da odobravaju iznose negativnih kamata na temelju stavka 5. prioritetnim povlačenjem iznosa odobrenih na dotične račune.

8.   Doprinos iz članka 21. stavka 7. točke (b) svaka država članica odobrava u skladu s člankom 53. stavkom 1.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 6. lipnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

H.G.J. KAMP


(1)   SL L 210, 6.8.2013., str. 1.

(2)   SL C 5, 8.1.2016., str. 6.

(3)  Odluka ESB/2014/23 Europske središnje banke od 5. lipnja 2014. o remuneraciji depozita, stanja i držanja viška pričuva (SL L 168, 7.6.2014., str. 115.).

(4)  Uredba Vijeća (EU) 2015/323 od 2. ožujka 2015. o financijskoj uredbi koja se primjenjuje na 11. europski razvojni fond (SL L 58, 3.3.2015., str. 17.).


7.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 149/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/889

оd 6. lipnja 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. lipnja 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

IL

259,4

MA

125,8

TR

66,0

ZZ

150,4

0709 93 10

TR

130,1

ZZ

130,1

0805 50 10

AR

186,6

MA

160,2

TR

75,0

ZA

189,0

ZZ

152,7

0808 10 80

AR

121,1

BR

114,8

CL

131,0

CN

102,3

NZ

153,4

PE

111,0

US

168,9

UY

107,2

ZA

125,8

ZZ

126,2

0809 10 00

TR

257,1

ZZ

257,1

0809 29 00

TR

564,8

US

721,3

ZZ

643,1


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

7.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 149/6


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/890

od 6. lipnja 2016.

o izmjeni Odluke 2014/219/ZVSP o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28., članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 15. travnja 2014. donijelo Odluku 2014/219/ZVSP (1) o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali).

(2)

Vijeće je 18. siječnja 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/50 (2) kojom se osigurao referentni iznos za misiju EUCAP Sahel Mali do 14. siječnja 2017.

(3)

Misija EUCAP Sahel Mali trebala bi poduzeti pojačane sigurnosne mjere, a broj njezina osoblja trebao bi se prilagoditi.

(4)

Odluku 2014/219/ZVSP trebalo bi izmijeniti kako bi se prilagodio referentni iznos za misiju EUCAP Sahel Mali,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 14. stavak 1. Odluke 2014/219/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:

„Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju izdataka povezanih s misijom EUCAP Sahel Mali od 15. travnja 2014. do 14. siječnja 2015. iznosi 5 500 000 EUR. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju izdataka povezanih s misijom EUCAP Sahel Mali od 15. siječnja 2015. do 14. siječnja 2016. iznosi 11 400 000 EUR. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju izdataka povezanih s misijom EUCAP Sahel Mali u razdoblju od 15. siječnja 2016. do 14. siječnja 2017. iznosi 19 775 000 EUR. Vijeće odlučuje o financijskom referentnom iznosu za sljedeća razdoblja.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 6. lipnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

H.G.J. KAMP


(1)  Odluka Vijeća 2014/219/ZVSP od 15. travnja 2014. o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali) (SL L 113, 16.4.2014., str. 21.).

(2)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/50 od 18. siječnja 2016. o izmjeni Odluke 2014/219/ZVSP o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali) (SL L 12, 19.1.2016., str. 48.).


Ispravci

7.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 149/8


Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/379 od 11. ožujka 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 684/2009 u pogledu podataka koje je potrebno podnijeti u okviru računalne obrade postupaka za kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine

( Službeni list Europske unije L 72 od 17. ožujka 2016. )

Na stranici 15. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u retku a, stupcu F, u vrijednosti 1:

umjesto:

„standardno podnošenje (koje se koristi u svim slučajevima osim kada se podnošenje odnosi na izvoz s kućnim carinjenjem)”;

treba stajati:

„standardno podnošenje (koje se koristi u svim slučajevima osim kada se podnošenje odnosi na izvoz uz kućno carinjenje)”.

Na stranici 15. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u retku a, stupcu F, u vrijednosti 2:

umjesto:

„podnošenje za izvoz s kućnim carinjenjem”;

treba stajati:

„podnošenje za izvoz uz kućno carinjenje”.

Na stranici 15. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 1, u retku a, stupcu F, u vrijednosti 3, na stranici 32. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 3., u odjeljku 3, u retku a, stupcu F, u vrijednosti 3, na stranici 38. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 5., u odjeljku 3.1, u retku a, stupcu F, u vrijednosti 3:

umjesto:

„privremeni registrirani primatelj (podtočka ii. članka 17. stavka 1. točke (a) i članka 19. stavka 3. Direktive 2008/118/EZ)”;

treba stajati:

„registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu (podtočka ii. članka 17. stavka 1. točke (a) i članak 19. stavak 3. Direktive 2008/118/EZ)”.

Na stranici 19. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 6, u istom retku, stupcu E:

umjesto:

„ ‚O’ za šifru odredišta 5”;

treba stajati:

„ ‚R’ za šifru odredišta 5”.

Na stranici 21. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, tablici 1., u odjeljku 9, u retku e, stupcu F, u zadnjoj rečenici:

umjesto:

„Datum otpreme može biti prošli datum u slučaju iz članka 26. Direktive 2008/118/EZ.”;

treba stajati:

„Datum otpreme može biti datum u prošlosti u slučaju iz članka 26. Direktive 2008/118/EZ.”.

Na stranici 22. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 12, u retku b, stupcu C, na stranici 23. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 14, u retku a, stupcu C, na stranici 23. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 15, u retku a, stupcu C, na stranici 34. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 3., u odjeljku 7, u retku a, stupcu C, na stranici 34. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 3., u odjeljku 8, u retku a, stupcu C, na stranici 40. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 5., u odjeljku 3.5, u retku a, stupcu C, na stranici 41. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 5., u odjeljku 3.6, u retku a, stupcu C:

umjesto:

„PDV broj”;

treba stajati:

„PDV identifikacijski broj”.

Na stranici 26. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, tablici 1., u odjeljku 17, u retku l, stupcu F, točki 4.:

umjesto:

„za etilni alkohol koji je destiliran u maloj destileriji, kako je utvrđeno u Direktivi 92/83/EEZ, za koji se traži snižena stopa trošarine u državi članici odredišta certificiranje se provodi tako da se navede sljedeće: ‚Ovime se potvrđuje da je opisani proizvod proizveden u maloj neovisnoj pivovari’ ”;

treba stajati:

„za etilni alkohol koji je destiliran u maloj destileriji, kako je utvrđeno u Direktivi 92/83/EEZ, za koji se traži snižena stopa trošarine u državi članici odredišta certificiranje se provodi tako da se navede sljedeće: ‚Ovime se potvrđuje da je opisani proizvod proizveden u maloj neovisnoj destileriji’ ”.

Na stranici 27. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 1., u odjeljku 17, u retku r, stupcu E:

umjesto:

„ ‚R’ ako trošarinska roba ima robnu marku Država članica otpreme može odlučiti da robna marka proizvoda koji se prevoze ne mora biti navedena ako je ista navedena na računu ili bilo kojem drugom komercijalnom dokumentu u polju 9.b.”;

treba stajati:

„ ‚R’ ako trošarinska roba ima robnu marku. Država članica otpreme može odlučiti da robna marka proizvoda koji se prevoze ne mora biti navedena ako je ista navedena na računu ili bilo kojem drugom komercijalnom dokumentu u polju 9.b.”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 1:

umjesto:

„potvrda prihvaćena i zadovoljavajuća”;

treba stajati:

„primitak prihvaćen i zadovoljavajući”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 2:

umjesto:

„potvrda prihvaćena iako nije zadovoljavajuća”;

treba stajati:

„primitak prihvaćen iako nije zadovoljavajući”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 3:

umjesto:

„potvrda odbijena”;

treba stajati:

„primitak neprihvaćen”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 4:

umjesto:

„potvrda djelomično odbijena”;

treba stajati:

„primitak djelomično odbijen”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 21:

umjesto:

„izlazak prihvaćen i zadovoljavajuć”;

treba stajati:

„izlaz prihvaćen i zadovoljavajući”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 22:

umjesto:

„izlazak prihvaćen iako nije zadovoljavajuć”;

treba stajati:

„izlaz prihvaćen iako nezadovoljavajući”.

Na stranici 47. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 6, u retku b, stupcu F, vrijednost 23:

umjesto:

„izlazak odbijen”;

treba stajati:

„izlaz neprihvaćen”.

Na stranici 48. u Prilogu I. kojim se mijenja Prilog I. Uredbi (EZ) br. 684/2009, u tablici 6, u odjeljku 7.1, u retku a, stupcu F, vrijednost 5:

umjesto:

„prijava ECS-a”;

treba stajati:

„prijava iz ECS sustava”.


7.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 149/10


Ispravak Uredbe Komisije (EU) 2015/1428 od 25. kolovoza 2015. o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 244/2009 s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn neusmjerenih svjetiljki za kućanstva i Uredbe Komisije (EZ) br. 245/2009 s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn za fluorescentne cijevi bez ugrađenih prigušnica, visokoučinkovite žarulje s izbojem te prigušnice i svjetiljke koje mogu upravljati takvim žaruljama i o stavljanju izvan snage Direktive 2000/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 1194/2012 u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn usmjerenih žarulja, LED žarulja i povezane opreme

( Službeni list Europske unije L 224 od 27. kolovoza 2015. )

Na stranici 3. u članku 1. točki 1. podtočki (a), kojom se zamjenjuje članak 2. točka 4. drugi stavak Uredbe Komisije (EZ) br. 244/2009:

umjesto:

„Svjetiljke sa žarnom niti duljom od 60 mm nisu svjetiljke za posebne namjene ako su otporne samo na mehaničke udarce ili vibracije i nisu svjetiljke sa žarnom niti koje se koriste u sustavima prometne signalizacije; ili je njihova predviđena snaga veća od 25 W te prema podacima proizvođača imaju posebne značajke kao i žarulje, a koje su u skladu s Uredbom (EU) br. 874/2012 svrstane u više razrede energetske učinkovitosti (bez elektromagnetskih smetnji, indeks prikaza boje ≥ 95 i UV emisije ≤ 2 mW po 1 000 lm);’”;

treba stajati:

„Svjetiljke sa žarnom niti koje su dulje od 60 mm nisu svjetiljke za posebne namjene ako su otporne samo na mehaničke udarce ili vibracije i nisu svjetiljke sa žarnom niti koje se koriste u sustavima prometne signalizacije; ili je njihova predviđena snaga veća od 25 W te prema podacima proizvođača imaju posebne značajke kao i žarulje, a koje su u skladu s Uredbom (EU) br. 874/2012 svrstane u više razrede energetske učinkovitosti (bez elektromagnetskih smetnji, indeks prikaza boje ≥ 95 i UV emisije ≤ 2 mW po 1 000 lm);’”.

Na stranici 5. u članku 3. točki 1. podtočki (a), kojom se zamjenjuje članak 2. točka 4. drugi stavak Uredbe Komisije (EZ) br. 1194/2012:

umjesto:

„Svjetiljke sa žarnom niti duljom od 60 mm nisu proizvodi za posebne namjene ako su otporne samo na mehaničke udarce ili vibracije i nisu svjetiljke sa žarnom niti koje se koriste u sustavima prometne signalizacije; ili je njihova predviđena snaga veća od 25 W te prema podacima proizvođača imaju posebne značajke kao i žarulje, a koje su u skladu s Uredbom (EU) br. 874/2012 svrstane u više razrede energetske učinkovitosti (bez elektromagnetskih smetnji, indeks prikaza boje ≥ 95 i UV emisije ≤ 2 mW po 1 000 lm);’”;

treba stajati:

„Svjetiljke sa žarnom niti koje su dulje od 60 mm nisu proizvodi za posebne namjene ako su otporne samo na mehaničke udarce ili vibracije i nisu svjetiljke sa žarnom niti koje se koriste u sustavima prometne signalizacije; ili je njihova predviđena snaga veća od 25 W te prema podacima proizvođača imaju posebne značajke kao i žarulje, a koje su u skladu s Uredbom (EU) br. 874/2012 svrstane u više razrede energetske učinkovitosti (bez elektromagnetskih smetnji, indeks prikaza boje ≥ 95 i UV emisije ≤ 2 mW po 1 000 lm);’”.