ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 122

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 59.
12. svibnja 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/703 оd 11. svibnja 2016. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/704 оd 11. svibnja 2016. o povlačenju prihvaćanja preuzimanja obveze za dva proizvođača izvoznika te o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/87 o prihvaćanju ponuđenih preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine

19

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/705 оd 11. svibnja 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

24

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/706 оd 3. svibnja 2016. o utvrđivanju popisa inspektora Unije koji mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2606)

26

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/707 оd 10. svibnja 2016. o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 modificiranih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Pariz Charles-de-Gaulle, Pariz Orly i Pariz Le Bourget (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2635)

53

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/708 оd 11. svibnja 2016. o usklađenosti austrijskog programa poljoprivrednog certificiranja s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

60

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/703

оd 11. svibnja 2016.

o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 11. stavak 2.,

nakon savjetovanja s državama članicama,

budući da:

A.   POSTUPAK

1.   Mjere na snazi

(1)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 119/97 (2) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu u rasponu od 32,5 % do 39,4 % na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK” ili „predmetna zemlja”) i Malezije. Te stope pristojbe primjenjivale su se na prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira osim onih sa 17 ili 23 prstena, dok su prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira sa 17 i 23 prstena podlijegali pristojbi koja je jednaka razlici između najniže uvozne cijene (najniža uvozna cijena od 325 EUR za 1 000 komada) i cijene franko granica Zajednice, neocarinjene, ako je potonja bila niža od najniže uvozne cijene.

(2)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 2100/2000 (3) nakon antiapsorpcijskog ispitnog postupka na temelju članka 12. Osnovne uredbe izmijenilo i povećalo navedene pristojbe za određene prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira, osim za one sa 17 ili 23 prstena. Izmijenjene pristojbe bile su u rasponu od 51,2 % do 78,8 %.

(3)

Nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera na temelju članka 13. Osnovne uredbe, Uredbom (EZ) br. 1208/2004 (4) Vijeće je proširilo konačne antidampinške mjere na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira poslanih iz Vijetnama, bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Vijetnama ili ne.

(4)

Nakon zahtjeva dvaju proizvođača iz Unije, u siječnju 2002. (5) pokrenut je postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Osnovne uredbe te je Vijeće Uredbom (EZ) br. 2074/2004 (6) proširilo konačne antidampinške mjere. Nije primljen zahtjev za reviziju u vezi s mjerama koje se primjenjuju na Maleziju, a koje su stoga istekle u siječnju 2002.

(5)

Nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera na temelju članka 13. Osnovne uredbe, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 33/2006 (7) proširilo konačne antidampinške mjere na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira poslanih iz Laoske Narodne Demokratske Republike, bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne.

(6)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 818/2008 (8) proširilo područje primjene mjera na određene neznatno izmijenjene prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira kao rezultat ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera.

(7)

Nakon zahtjeva jednog proizvođača iz Unije, u rujnu 2008. pokrenut je postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Osnovne uredbe te je Vijeće Provedbenom uredbom (EU) br. 157/2010 (9) dodatno produljilo konačne antidampinške mjere za razdoblje od pet godina („mjere na snazi”).

(8)

Nadalje, nakon antidampinškog ispitnog postupka u skladu s člankom 5. Osnovne uredbe, Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 792/2011 (10) uvedena je konačna antidampinška pristojba na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Tajlanda.

2.   Zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera

(9)

Nakon objave obavijesti o predstojećem isteku (11) antidampinških mjera koje su na snazi za uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a i onih poslanih iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne, Komisija je 26. studenoga 2014. primila zahtjev za pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe.

(10)

Zahtjev je podnio proizvođač iz Unije Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH („podnositelj zahtjeva”) koji predstavlja više od 25 % (12) ukupne proizvodnje prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniji. Zahtjev se temeljio na obrazloženju da bi istek mjera vjerojatno doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga i štete za industriju Unije.

3.   Pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera

(11)

Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom Komisija je utvrdila da postoji dovoljno dokaza za pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera te je 25. veljače 2015. u Službenom listu Europske unije  (13) objavila obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera („Obavijest o pokretanju postupka”) u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe.

4.   Relevantna razdoblja obuhvaćena ispitnim postupkom revizije zbog predstojećeg isteka mjera

(12)

Ispitnim postupkom o vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga i štete obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2014. („razdoblje ispitnog postupka revizije” ili „RIPR”).

(13)

Ispitivanjem kretanja važnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2011. do kraja razdoblja ispitnog postupka revizije („razmatrano razdoblje”).

5.   Stranke na koje se ispitni postupak odnosi

(14)

Komisija je u Obavijesti o pokretanju postupka pozvala zainteresirane strane da joj se obrate radi sudjelovanja u ispitnom postupku. Osim toga, Komisija je o pokretanju ispitnog postupka posebno obavijestila podnositelja zahtjeva, druge proizvođače iz Unije koji su joj poznati, proizvođače izvoznike u NRK-u i nadležna tijela NRK-a, uvoznike, dobavljače, korisnike i trgovce koji su joj poznati te udruženja za koja se zna da se pokretanje ispitnog postupka na njih odnosi te ih je pozvala na sudjelovanje.

(15)

Zainteresirane strane dobile su priliku dostaviti primjedbe na pokretanje ispitnog postupka i zatražiti saslušanje pred Komisijom i/ili službenikom za saslušanja u trgovinskim postupcima.

(16)

Ni jedna zainteresirana strana nije zatražila saslušanje službi Komisije i/ili službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima u kontekstu pokretanja postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera.

6.   Proizvođači u analognoj zemlji

(17)

U Obavijesti o pokretanju postupka Komisija je zainteresirane strane obavijestila da je kao treće zemlje tržišnoga gospodarstva u smislu članka 2. stavka 7. točke (a) Osnovne uredbe predvidjela Indiju, Tajland i Kambodžu. Stoga je Komisija o pokretanju postupka obavijestila proizvođače u Indiji, Tajlandu i Kambodži te ih je pozvala na sudjelovanje.

7.   Odabir uzorka

(18)

U Obavijesti o pokretanju postupka Komisija je izjavila da će možda odabrati uzorak uvoznika iz Unije te kineskih proizvođača izvoznika u skladu s člankom 17. Osnovne uredbe.

(a)   Odabir uzorka uvoznika iz Unije

(19)

Kako bi odlučila hoće li odabir uzorka biti potreban i, ako hoće, kako bi odabrala uzorak, Komisija je od nepovezanih uvoznika zatražila da dostave podatke navedene u Obavijesti o pokretanju postupka.

(20)

Dva su nepovezana uvoznika dostavila zatražene podatke i pristala da ih se uključi u uzorak. S obzirom na njihov malen broj Komisija je odlučila da odabir uzorka nije potreban. Kasnije je jedan od dva uvoznika prestao surađivati.

(b)   Odabir uzorka proizvođača izvoznika iz NRK-a

(21)

Kako bi odlučila hoće li odabir uzorka biti potreban i, ako hoće, kako bi odabrala uzorak, Komisija je od svih poznatih proizvođača izvoznika iz NRK-a (17 društava) zatražila da dostave podatke navedene u Obavijesti o pokretanju postupka. Uz to, Komisija je od Misije NRK-a pri Europskoj uniji zatražila da utvrdi ostale proizvođače izvoznike koji bi mogli biti zainteresirani za sudjelovanje u ispitnom postupku, ako postoje, i/ili da s njima stupi u kontakt.

(22)

Prvotno se javio samo jedan kineski proizvođač izvoznik koji je dostavio podatke zatražene u obrascu za odabir uzorka. Stoga odabir uzorka nije bio potreban. Kasnije je taj proizvođač izvoznik prestao surađivati.

8.   Odgovori na upitnik

(23)

Komisija je upitnike poslala proizvođačima iz Unije i nepovezanim uvoznicima, trgovcima i korisnicima koji su joj se javili unutar rokova određenih u Obavijesti o pokretanju postupka.

(24)

Jedan od nepovezanih uvoznika iz Unije odlučio je prestati surađivati nakon početnog odgovora na upitnik.

(25)

Jedini kineski proizvođač izvoznik koji se javio Komisiji odgovorio je na poslani upitnik. Kineski proizvođač izvoznik kasnije je obavijestio Komisiju da je odlučio prestati surađivati u okviru ispitnog postupka. Komisija je obavijestila kineskog proizvođača izvoznika i kineska nadležna tijela o svojoj namjeri da primijeni članak 18. Osnovne uredbe i da temelji svoje nalaze iz ispitnog postupka na raspoloživim podacima.

9.   Posjeti radi provjere

(26)

Komisija je zatražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima za utvrđivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga i štete te za utvrđivanje bi li uvođenje mjera bilo protivno interesima Unije. Posjeti radi provjere u skladu s člankom 16. Osnovne uredbe obavljeni su u poslovnim prostorima sljedećih društava:

(a)

proizvođači iz Unije

Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, Beč, Austrija i Oroszlany, Mađarska,

I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l., Offanengo, Italija;

(b)

povezani uvoznik

Bensons International Systems B.V, Nijkerk, Nizozemska;

(c)

proizvođač u analognoj zemlji

Sure Success, Sihanoukville, Kambodža.

B.   PREDMETNI PROIZVOD I ISTOVJETNI PROIZVOD

1.   Predmetni proizvod

(27)

Predmetni proizvod su određeni prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira koji se sastoje od dvije čelične pločice ili žica na kojima su učvršćena najmanje četiri poluprstena izrađena od čelične žice te koje zajedno drži čelična krovna pločica. Oni se mogu otvoriti povlačenjem poluprstena ili malim čeličnim otponcem pričvršćenim za prstenasti mehanizam za uvezivanje listova papira. Prsteni mogu biti različitih oblika, s tim da su najuobičajeniji okrugli i u obliku slova D („predmetni proizvod”). Prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira trenutačno su razvrstani u oznaku KN ex 8305 10 00. Mehanizmi s polužnim zatvaranjem lukova razvrstani u istu oznaku KN nisu uključeni u područje primjene predmetnog proizvoda.

(28)

Prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira koriste se za izradu papirnatih, kartonskih i plastificiranih uredskih fascikala, prezentacija i ostalih uvezanih fascikala.

(29)

Tijekom RIPR-a u Uniji se prodavao velik broj različitih vrsta prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira. Razlike između tih vrsta određene su širinom baze, vrstom mehanizma, brojem prstena, sustavom otvaranja, nominalnim kapacitetom za papir, promjerom prstena, oblikom prstena, duljinom i razmakom između prstena. S obzirom na činjenicu da sve vrste imaju iste fizičke i tehničke značajke te su, u određenim okvirima, zamjenjivi, za potrebe trenutačnog postupka utvrđeno je da svi prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira predstavljaju jedan proizvod.

2.   Istovjetni proizvod

(30)

Ispitnim postupkom pokazalo se da sljedeći proizvodi imaju ista osnovna fizička i kemijska svojstva te iste osnovne namjene:

predmetni proizvod,

proizvod koji se proizvodi i prodaje na domaćem tržištu predmetne zemlje,

proizvod koji u Uniji proizvodi i prodaje industrija Unije.

Komisija je stoga odlučila da su ti proizvodi istovjetni proizvodi u smislu članka 1. stavka 4. Osnovne uredbe.

C.   VJEROJATNOST NASTAVKA ILI PONAVLJANJA DAMPINGA

1.   Uvodne napomene

(31)

U skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe Komisija je ispitala je li vjerojatno da bi istek postojećih mjera doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga iz predmetne zemlje.

(32)

Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 25., iako je upitnik poslan kineskom proizvođaču izvozniku koji se javio tijekom odabira uzorka, taj je proizvođač izvoznik kasnije priopćio svoju odluku da prekida suradnju u okviru tekućeg ispitnog postupka. Posljedično, u trenutačnom ispitnom postupku nije surađivao ni jedan kineski proizvođač izvoznik te su se stoga morali upotrijebiti raspoloživi podaci u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.

(33)

U tom su pogledu kineska nadležna tijela i prethodno navedeni kineski proizvođač izvoznik koji se javio tijekom odabira uzorka propisno obaviješteni da će Komisija nedostavljanje odgovora na upitnik smatrati nesuradnjom i da bi stoga Komisija mogla za nalaze u pogledu NRK-a primijeniti članak 18. Osnovne uredbe.

(34)

Na temelju toga, u skladu s člankom 18. stavkom 1. Osnovne uredbe, nalazi u pogledu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga utvrđeni u nastavku temelje se na raspoloživim podacima, osobito na podacima iz zahtjeva za postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera, podacima prikupljenima tijekom ispitnog postupka (kao što su obrasci za odabir uzorka koje su dostavili glavni kineski proizvođači izvoznici i koji pružaju podatke o kineskim izvoznim tržištima, podaci primljeni tijekom provjere kambodžanskog proizvođača, kineska baza podataka o izvozu) i na Eurostatovoj bazi podataka Comext na razini TARIC (10 znamenki), odakle dolazi ukupni obujam i ukupna vrijednost CIF uvezenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira za oznake TARIC koje podliježu mjerama. Međutim, trebalo bi uzeti u obzir da se u bazi podataka Comext razlikuju samo dvije vrste prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira (sa 17 ili 23 prstena i druge vrste), iako postoji znatan raspon različitih vrsta proizvoda za koje cijene mogu varirati ovisno o vrsti proizvoda.

2.   Damping tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije

2.1.   Analogna zemlja

(35)

U skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe, uobičajena vrijednost određuje se na temelju cijene ili izračunane vrijednosti u nekoj trećoj zemlji tržišnoga gospodarstva ili, kada to nije moguće, na nekoj drugoj razumnoj osnovi, uključujući stvarno plaćenu ili naplativu cijenu u Uniji za istovjetan proizvod, ako je potrebno odgovarajuće prilagođenu kako bi uključivala razumnu profitnu maržu. Radi toga je Komisija prvo ispitala može li se odabrati odgovarajuća treća zemlja tržišnoga gospodarstva („analogna zemlja”).

(36)

U posljednjoj reviziji zbog predstojećeg isteka mjera koja je dovela do uvođenja mjera na snazi Tajland je privremeno odabran kao analogna zemlja, no podaci tajlandskog proizvođača nisu se mogli uzeti u obzir u konačnoj fazi jer je ispitni postupak pokazao da bi odnos između tajlandskog proizvođača i kineskog proizvođača prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira (14) vjerojatno narušio nalaze o uobičajenoj vrijednosti.

(37)

U trenutačnoj su reviziji kao potencijalne analogne zemlje u Obavijesti o pokretanju postupka navedene tri treće zemlje – Tajland, Indija i Kambodža. Te tri zemlje, uz NRK, predstavljale su oko 99 % ukupnog obujma uvezenog tijekom RIPR-a na tržište Unije. Ni jedna zainteresirana strana nije predložila druge moguće analogne zemlje. Jedan je uvoznik potvrdio popis zemalja predloženih kao potencijalne analogne zemlje i pružio podatke u pogledu indijskih, tajlandskih i kambodžanskih proizvođača.

(38)

U skladu s time kontaktirani su svi poznati proizvođači iz Tajlanda, Indije i Kambodže u cilju uspostavljanja suradnje. Međutim, ti su proizvođači obavijestili Komisiju da odbijaju sudjelovati u ispitnom postupku. Od svih kontaktiranih proizvođača u potencijalnim analognim zemljama samo je jedan kambodžanski proizvođač pristao surađivati u ispitnom postupku. Komisija je stoga tom kambodžanskom izvozniku poslala upitnik za prikupljanje podataka o relevantnoj analognoj zemlji.

(39)

Komisija je kasnije obavila posjet radi provjere u poslovnim prostorima jedinog društva koje surađuje u Kambodži u cilju provjere podnesenih podataka. Međutim, tijekom posjeta radi provjere predstavnik društva odbio je dati bitne podatke kao što su revidirani računovodstveni podaci i izvaci iz računovodstvenog sustava. Stoga nije bilo moguće provjeriti troškove i prodajne cijene niti unakrsno provjeriti ukupni obujam prodaje koji je društvo prijavilo u svojem odgovoru na upitnik. U nedostatku pouzdanih podataka tako nije bilo moguće pouzdano utvrditi uobičajenu vrijednost predmetnog proizvoda na temelju podataka koje je dalo društvo iz Kambodže. Društvo je u skladu s tim obaviješteno o odluci Komisije da ne upotrebljava njegove podatke. Nisu primljene primjedbe od tog društva.

(40)

Tijekom ispitnog postupka Komisija je saznala za moguću proizvodnju u ostalim trećim zemljama kao što su Egipat, Južna Koreja, Tajvan, Indonezija, Turska i Malezija. Nadležna tijela tih zemalja kontaktirana su u vezi s mogućim postojanjem proizvođača prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u njihovim zemljama, no tijekom utvrđenog roka nije primljen ni jedan pozitivan odgovor.

(41)

Komisija zbog toga nije mogla odabrati odgovarajuću analognu zemlju za svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti za NRK u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe.

2.2.   Uobičajena vrijednost

(42)

S obzirom na situaciju opisanu u odjeljku 2.1. te u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe, Komisija se u svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti u NRK-u oslanjala na svaku drugu razumnu osnovu, tj. cijene plaćene ili naplative u Uniji za istovjetan proizvod.

(43)

U skladu s člankom 2. stavkom 2. Osnovne uredbe najprije je ispitano je li tijekom RIPR-a ukupni obujam domaće prodaje istovjetnog proizvoda nezavisnim kupcima koju su ostvarili proizvođači iz industrije Unije koji surađuju bio reprezentativan u usporedbi s ukupnim obujmom izvoza u Uniju, odnosno je li ukupni obujam te domaće prodaje činio najmanje 5 % ukupnog obujma izvozne prodaje u Uniju koji su ostvarili kineski proizvođači.

(44)

Ispitano je i može li se domaća prodaja istovjetnog proizvoda smatrati izvršenom u uobičajenom tijeku trgovine u skladu s člankom 2. stavkom 4. Osnovne uredbe. To je učinjeno utvrđivanjem udjela profitabilne domaće prodaje nezavisnim kupcima na domaćem tržištu tijekom RIPR-a.

(45)

Budući da je utvrđeno da je cjelokupna domaća prodaja ostvarena u dostatnim količinama i u uobičajenom tijeku trgovine, uobičajena vrijednost temeljila se na stvarnim domaćim cijenama i izračunana je kao ponderirani prosjek cijena cjelokupne domaće prodaje tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije.

2.3.   Izvozna cijena

(46)

U nedostatku suradnje kineskih proizvođača izvoznika, a stoga i u nedostatku specifičnih informacija o kineskim cijenama, izvozna cijena utvrđena je na temelju podataka dostupnih u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, tj. podataka za odabir uzorka koje je dao poznati kineski proizvođač izvoznik u fazi pokretanja revizije zbog predstojećeg isteka mjera i Eurostatove baze podataka Comext te kineske baze podataka o izvozu.

2.4.   Usporedba i prilagodbe

(47)

Usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene izvršena je na temelju cijene franko tvornica. Kako bi se osigurala primjerena usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene, izvršene su odgovarajuće prilagodbe za razlike koje utječu na cijene i usporedivost cijena u skladu s člankom 2. stavkom 10. Osnovne uredbe. Prilagodbe su napravljene gdje je to bilo potrebno za razlike u prijevozu, osiguranju i drugim troškovima povezanima s prijevozom na temelju podataka iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

2.5.   Dampinška marža

(48)

U skladu s člankom 2. stavkom 11. Osnovne uredbe dampinška marža utvrđena je na temelju usporedbe ponderirane prosječne uobičajene vrijednosti s ponderiranom prosječnom izvoznom cijenom. Prosječna cijena iz Eurostatove baze podataka Comext, unakrsno provjerena s obzirom na podatke iz dostupnog obrasca za odabir uzorka, u usporedbi s uobičajenom vrijednosti pokazuje postojanje dampinga.

(49)

Uzimajući u obzir gore navedeno i izostanak bilo kakvih pouzdanih podataka za NRK, izračunana je dampinška marža na području cijele zemlje, na temelju ponderirane usporedbe prosjek-prosjek i izražena kao postotak cijene CIF na granici EU-a, neocarinjeno, te iznosi 49 %.

2.6.   Zaključak o dampingu

(50)

Ispitnim postupkom utvrđeno je postojanje dampinga tijekom RIPR-a. Taj se zaključak temelji i. s jedne strane na izvoznim cijenama kako su utvrđene prema Eurostatovoj bazi podataka Comext i iz podataka prikupljenih obrascem o odabiru uzorka kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 46. i ii. s druge strane, na uobičajenoj vrijednosti utvrđenoj na temelju cijena industrije Unije u skladu s odredbama članka 2. stavka 7. točke (a) Osnovne uredbe za razloge objašnjene u uvodnim izjavama 35. do 41.

3.   Dokazi o vjerojatnosti nastavka dampinga

(51)

Nakon nalaza dampinga tijekom RIPR-a ispitana je i vjerojatnost nastavka dampinga. Budući da kineski proizvođači izvoznici nisu surađivali, u ispitnom se postupku oslanjalo na činjenice dostupne u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe. S obzirom na nedostatak javno dostupnih podataka Komisija se koristila drugim izvorima podataka kao što su Eurostatova baza podataka Comext i baza podataka na temelju „članka 14. stavka 6. Osnovne uredbe”, dostupni obrasci za odabir uzorka koje su dostavili glavni kineski proizvođači izvoznici, a kojima se pružaju podaci o kineskoj izvoznoj prodaji u sve zemlje uključujući Uniju, zahtjev za reviziju i kineska baza podataka o izvozu.

(52)

S obzirom na zaključke navedene u uvodnim izjavama 48. i 49., Komisija je dodatno analizirala postoji li vjerojatnost ponavljanja dampinga u slučaju isteka mjera. Pritom su analizirani sljedeći elementi: i. kineski proizvodni kapacitet i rezervni kapacitet, ii. ponašanje kineskih izvoznika na drugim tržištima i iii. privlačnost tržišta Unije.

3.1.   Proizvodni i rezervni kapacitet u NRK-u

(53)

Na temelju podataka iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera proizvodni kapacitet u NRK-u procjenjuje se na oko 970 milijuna komada, a postojeća je proizvodnja u NRK-u na oko 50 % tog obujma. Procijenjena neiskorištenost proizvodnog kapaciteta raspoloživa u NRK-u stoga je više nego četiri puta veća od potrošnje Unije. Bez obzira na taj trenutačno veliki prekomjerni kapacitet, podaci dobiveni tijekom ispitnog postupka pokazuju da se kapacitet u NRK-u i dalje širi jer se trenutačno osniva još novih proizvođača. Proizvodnja se stoga može jednostavno i brzo povećati kako bi se na tržište Unije slale veće količine prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira s poznatim markama putem postojećih distribucijskih kanala.

(54)

Podnositelji zahtjeva smatrali su da je glavni preduvjet povećanja proizvodnje pristup nekvalificiranoj radnoj snazi jer su ulaganja u toj djelatnosti dosta ograničena (15), a pristup sirovinama relativno je lagan u NRK-u. Nalazi u prethodnim ispitnim postupcima o prstenastim mehanizmima za uvezivanje listova papira pokazali su i da su radna snaga i ručni rad glavni element koji bi utjecao na obujam proizvodnje u NRK-u. Ako proizvođač treba povećati proizvodnju, u skladu s tim bi povećao broj zaposlenika.

(55)

Nadalje, nema dokaza da bi se u bliskoj budućnosti razina potrošnje na kineskom domaćem tržištu ili tržištima trećih zemalja znatno povećala i da bi stoga mogla apsorbirati trenutačno raspoloživ rezervni kapacitet kineskih proizvođača ili njegov znatni dio.

(56)

Na temelju prethodnoga u ispitnom je postupku zaključeno da bi kineski izvoznici mogli lako proširiti svoju proizvodnju i izvoziti znatne količine u Uniju u slučaju isteka mjera.

3.2.   Kineska prodaja u treće zemlje

(57)

Kako se navodi u uvodnoj izjavi 59., tržište Unije uvijek je bilo privlačno tržište za kineske izvoznike, a bili su kontinuirano prisutni i u ostatku svijeta. Prema dostupnim statističkim podacima o kineskom izvozu, glavna izvozna tržišta na kojima su kineski izvoznici bili aktivni su SAD, Meksiko, Hong Kong, Turska i Južna Afrika. Osim u SAD-u (16), cijene koje su naplaćivali u tim zemljama niže su od onih koje prevladavaju na tržištu Unije za slične vrste proizvoda.

(58)

U tim okolnostima opravdano je očekivati da bi se, ako se dopusti da antidampinške mjere isteknu, kineski izvoznici prebacili s određenih trećih zemalja na tržište Unije i da bi im cilj onda bio izvoziti znatne količine na tržište Unije.

3.3.   Privlačnost tržišta Unije

(59)

Tržište Unije uvijek je bilo vrlo privlačno tržište u pogledu količina i cijena. Podaci primljeni u vrijeme pokretanja trenutačnog ispitnog postupka pokazuju da su cijene u Uniji znatno više u usporedbi s prodajnim cijenama u većini ostalih trećih zemalja.

(60)

Od prvog uvođenja mjera (20. siječnja 1997.) kineski su izvoznici kontinuirano pokazivali snažan interes za ulazak na tržište Unije. Prethodni su ispitni postupci pokazali da su kineski proizvođači nastojali izbjeći mjere praksama izbjegavanja mjera (17), kao što su pretovar robe i neznatne izmjene, ali i praksama apsorpcije (18).

(61)

Veličina tržišta Unije može se smatrati jasnim pokazateljem da bi kineski proizvođači u budućnosti pokušali vratiti tržišni udio u Uniji.

(62)

U pogledu cijena, prema ispitnom postupku prosječna kineska izvozna cijena za tržišta trećih zemalja niža je od prosječne kineske izvozne cijene u Uniju kako je navedeno u uvodnoj izjavi 57. Stoga je jasno da bi tržište Unije bilo financijski privlačna opcija za kineske izvoznike jer bi mogli prodavati po višim cijenama u Uniji, a da ne ugrožavaju svoju prodaju ostatku svijeta i još uvijek snižavati cijenu svojih glavnih konkurenata u Uniji prodajom po dampinškim cijenama. Stoga se može zaključiti da je tržište Unije, kao jedno od najvećih na svijetu, i dalje privlačno kineskim proizvođačima.

3.4.   Zaključak o vjerojatnosti nastavka dampinga

(63)

S obzirom na procijenjeni znatni rezervni kapacitet u NRK-u u kombinaciji s privlačnošću tržišta Unije u pogledu veličine i prodajne cijene, osobito u pogledu visine cijene izvoza NRK-a u treće zemlje, te na evidentirane prethodne prakse izbjegavanja mjera i apsorpcije, Komisija je zaključila da postoji velika vjerojatnost da bi ukidanje antidampinških mjera uzrokovalo znatno povećanje dampinškog uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz NRK-a u Uniju.

D.   VJEROJATNOST NASTAVKA ILI PONAVLJANJA ŠTETE

1.   Proizvodnja Unije i definicija industrije Unije

(64)

Tijekom RIPR-a prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira u Uniji su proizvodili sljedeći proizvođači:

Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, Beč, Austrija,

Industria Meccanica Lombarda srl, Offanengo, Italija.

(65)

Oba proizvođača (od kojih je prvi bio podnositelj zahtjeva) surađivala su u ispitnom postupku. Drugi proizvođač također podržava zahtjev za produženje mjera. Budući da oba društva zajedno predstavljaju ukupnu proizvodnju prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniji tijekom RIPR-a, smatra se da predstavljaju industriju Unije u smislu članka 4. stavka 1. i članka 5. stavka 4. Osnovne uredbe. Ni jedan proizvođač ni njihova društva kćeri nisu povezani s kineskim proizvođačima izvoznicima.

2.   Potrošnja u Uniji

(66)

Potrošnja u Uniji utvrđena je na temelju sljedećeg:

obujam prodaje istovjetnog proizvoda industrije Unije na tržištu Unije zabilježen u odgovarajućim odgovorima na upitnik proizvođača iz Unije,

količina uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira (na razini TARIC-a) na tržište Unije zabilježena u Eurostatu.

Tablica 1.

Potrošnja na tržištu Unije

Količina

2011.

2012.

2013.

RIPR

Indeks potrošnje u Uniji (2011. = 100)

100

87

94

85

Potrošnja u Uniji (rasponi od 1 000  komada)

100 000 – 120 000

90 000 – 110 000

100 000 – 120 000

90 000 – 110 000

Izvor: Eurostat i odgovori na upitnik.

(67)

Ispitni postupak pokazao je da se tržište prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira smanjilo za 15 % tijekom razmatranog razdoblja s oko 100–120 milijuna komada 2011. na 90–110 milijuna komada u RIPR-u (19).

3.   Uvoz iz predmetne zemlje

(a)   Količina uvoza i tržišni udio

Tablica 2.

Uvoz iz predmetne zemlje

Količina uvoza

2011.

2012.

2013.

RIPR

NRK (indeks 2011. = 100)

100

92

101

112

NRK (rasponi od 1 000 komada)

1 600 – 2 100

1 500 – 2 000

1 600 – 2 100

1 900 – 2 400

Tržišni udio

1,8 %

1,9 %

1,9 %

2,3 %

Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

(68)

Budući da su trenutačne antidampinške mjere protiv NRK-a proširene u skladu s člankom 13. stavkom 3. Osnovne uredbe na uvoz predmetnog proizvoda poslan iz Laoske Narodne Demokratske Republike i Vijetnama, trebalo bi uključiti uvoz iz tih zemalja kako bi se utvrdila ukupna količina uvoza predmetnog proizvoda iz NRK-a. Međutim, tijekom cijelog razmatranog razdoblja nije zabilježen uvoz predmetnog proizvoda iz Laoske Narodne Demokratske Republike i/ili Vijetnama.

(69)

Količina uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a ostala je tijekom razmatranog razdoblja na relativno stabilnoj niskoj razini uz malo povećanje tijekom RIPR-a. Rezultat toga je da se tržišni udio kineskog uvoza povećao s 1,8 % na 2,3 % tijekom razmatranog razdoblja.

(b)   Uvozne cijene

Tablica 3.

Prosječne cijene uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz predmetne zemlje

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

NRK (indeks 2011. = 100)

100

98

95

83

NRK (rasponi od EUR/1 000  komada)

200 – 230

190 – 220

180 – 210

160 – 190

Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

(70)

Prosječna cijena uvoza predmetnog proizvoda iz NRK-a stalno se smanjivala u razmatranom razdoblju uz ukupni pad od 17 % između 2011. i RIPR-a.

(c)   Razina snižavanja cijena i prodaja ispod cijene

(71)

U RIPR-u nije zabilježeno snižavanje cijena zbog kineskih uvoznih cijena. Međutim, treba naglasiti da izračun uzima u obzir prilagodbe cijena za redovnu carinsku uvoznu pristojbu (2,7 %) i troškove nakon uvoza (2 %). Nakon tih prilagodbi pokazalo se da su prosječne cijene kineskog uvoza gotovo na istoj razini kao prosječne cijene franko tvornica industrije Unije za nepovezane kupce u Uniji, a utvrđena negativna marža snižavanja cijena iznosila je 0,1 %. Zabilježeno je i da su količine prodaje kineskih proizvođača izvoznika male. Nadalje, podnositelj zahtjeva podnio je određene dokaze da su vrste proizvoda koje se trenutačno uvoze iz NRK-a „posebni” mehanizmi, primjerice mehanizmi s 23 prstena ili mehanizmi s otponcem. Ti se proizvodi sastoje od veće količine sirovina i višeg troška rada te stoga imaju višu cijenu od standardnih proizvoda industrije Unije. Zbog nesuradnje kineskih izvoznika ta se tvrdnja nije mogla provjeriti prema njihovim podacima o izvozu.

(72)

Bez obzira na nepostojanje snižavanja cijena utvrđena je marža prodaje ispod cijene od 3,4 % u RIPR-u. Taj se izračun temeljio na ciljnoj dobiti industrije Unije od 5 %, tj. na istoj ciljnoj dobiti koja je upotrijebljena u prethodnoj reviziji zbog predstojećeg isteka mjera.

4.   Uvoz iz ostalih trećih zemalja

(a)

Količina uvoza i tržišni udio

Tablica 4.

Uvoz iz trećih zemalja

Količina uvoza

2011.

2012.

2013.

RIPR

Indija (indeks 2011. = 100)

100

74

86

95

Indija (rasponi od 1 000 komada)

40 000 – 45 000

30 000 – 35 000

32 000 – 38 000

39 000 – 44 000

Tržišni udio Indije

37,4 %

32,1 %

34,5 %

41,8 %

Kambodža (indeks 2013.  (20) = 100)

0

0

100

222

Kambodža (rasponi od 1 000 komada)

0

0

3 000 – 4 000

6 000 – 9 000

Tržišni udio Kambodže

0,0 %

0,0 %

3,2 %

7,8 %

Tajland (indeks 2011. = 100)

100

57

62

6

Tajland (rasponi od 1 000 komada)

12 000 – 16 000

6 000 – 9 000

7 000 – 10 000

500 – 1 000

Tržišni udio Tajlanda

11,1 %

7,3 %

7,3 %

0,8 %

Ostale treće zemlje (indeks 2011. = 100)

100

70

254

10

Ostale treće zemlje (rasponi od 1 000 komada)

500 – 1 000

300 – 600

1 000 – 2 000

50 – 100

Tržišni udio ostalih trećih zemalja

0,6 %

0,5 %

1,5 %

0,1 %

Ukupno treće zemlje (indeks 2011. = 100)

100

71

89

87

Ukupno treće zemlje (rasponi od 1 000 komada)

52 500 – 62 000

36 300 – 44 600

43 000 – 54 000

45 550 – 54 100

Ukupni tržišni udio trećih zemalja

49,1 %

39,8 %

46,6 %

50,5 %

Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

(b)

Uvozne cijene

Tablica 5.

Prosječne cijene uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz trećih zemalja

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Indija (indeks 2011. = 100)

100

107

96

92

Indija (rasponi od EUR/1 000 komada)

125 – 135

138 – 145

122 – 130

115 – 125

Kambodža (indeks 2013.  (21) = 100)

0

0

100

94

Kambodža (rasponi od EUR/1 000  komada)

0

0

135 – 145

130 – 140

Tajland (indeks 2011. = 100)

100

101

100

81

Tajland (rasponi od EUR/1 000 komada)

120 – 130

125 – 135

120 – 130

100 – 110

Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

(73)

Tijekom cijelog razmatranog razdoblja glavna zemlja izvoznica prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniju bila je Indija. Uvoz iz te zemlje pokrivao je znatan udio tržišta Unije tijekom cijelog razmatranog razdoblja, u rasponu između 32 % i 42 % s vrhuncem u RIPR-u. Drugi najveći izvoznik u Uniju tijekom RIPR-a bila je Kambodža i, iako je počela izvoziti u Uniju tek 2013., snažno je povećala svoj udio na tržištu i postigla gotovo 8 % u RIPR-u. U oba slučaja proizvođači izvoznici iz tih zemalja bile su tvornice koje su otvorili kineski proizvođači prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira. Njihova ulaganja u proizvodnju u tim zemljama uslijedila su nakon uvođenja mjera za kineske prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira kako su dodatno proširene na uvoz iz drugih zemalja nakon nekoliko ispitnih postupaka za sprečavanje izbjegavanja mjera. U slučaju Kambodže premještanje proizvodnje kineskog vlasnika uslijedilo je nakon uvođenja mjera Tajlandu. Istodobno je u razmatranom razdoblju Tajland, nekad drugi najveći izvoznik u Uniju, gotovo nestao s tržišta.

(74)

S obzirom na visinu cijena uvoza iz trećih zemalja, trebalo bi naglasiti da su cijene uvoza iz Indije i Kambodže niže od cijena uvoza iz NRK-a (33 % odnosno 27 %).

5.   Stanje industrije Unije

(75)

U skladu s člankom 3. stavkom 5. Osnovne uredbe ispitivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete uključivalo je i procjenu svih gospodarskih čimbenika koji su imali utjecaj na stanje industrije Unije tijekom razmatranog razdoblja.

(76)

Radi poštovanja povjerljivih poslovnih podataka, podaci o dva proizvođača iz Unije morali su biti prikazani u indeksiranom obliku.

5.1.   Proizvodnja, proizvodni kapacitet i iskorištenost kapaciteta

Tablica 6.

Proizvodnja, kapacitet i iskorištenost kapaciteta

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Proizvodnja, 1 000 komada (indeks)

100

96

90

82

Kapacitet, 1 000 komada (indeks)

100

100

93

93

Stopa iskorištenosti kapaciteta (indeks)

100

96

96

87

Izvor: Odgovori na upitnik.

(77)

Proizvodnja industrije Unije u razmatranom se razdoblju smanjila za 18 %. To je kretanje pratilo kretanje potrošnje iako je smanjenje opsega proizvodnje industrije Unije bilo nešto veće od smanjenja potrošnje. U razmatranom razdoblju stopa iskorištenosti kapaciteta industrije Unije smanjila se za 13 % usprkos činjenici da se sam kapacitet donekle povećao za 7 %. Iskorištenost kapaciteta dosegla je u RIPR-u svoju rekordno nisku razinu od 55 % do 65 % u apsolutnom smislu.

5.2.   Završne zalihe

Tablica 7.

Količina završnih zaliha

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Završne zalihe, 1 000 komada (indeks)

100

83

95

89

Izvor: Odgovori na upitnik.

(78)

Razine zaliha industrije Unije na kraju godine smanjile su se za 11 % tijekom razmatranog razdoblja. Međutim, uzimajući u obzir istodobno smanjenje proizvodnje, razine zaliha zadržane su na relativno stabilnoj razini koju proizvođači iz Unije smatraju normalnom.

5.3.   Obujam prodaje i tržišni udio

Tablica 8.

Obujam prodaje i tržišni udio

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Obujam prodaje (ukupno EU), 1 000  komada (indeks)

100

103

98

82

Obujam prodaje (nepovezano EU), 1 000 komada (indeks)

100

104

95

82

Tržišni udio (indeks)

100

119

105

96

Izvor: Odgovori na upitnik.

(79)

Obujam prodaje industrije Unije nepovezanim kupcima u razmatranom se razdoblju smanjio za 18 %. Iako je glavni razlog za to smanjenje bilo istodobno smanjenje potrošnje, trebalo bi naglasiti da je pad obujma prodaje bio veći od pada potrošnje. Iz toga je proizašlo smanjenje tržišnog udjela industrije Unije za 4 %.

5.4.   Cijene i čimbenici koji utječu na cijene

Tablica 9.

Prodajne cijene (nepovezano)

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Prosječna prodajna cijena u EUR/1 000  komada (indeks)

100

96

94

99

Izvor: Odgovori na upitnik.

(80)

Prodajne cijene industrije Unije nepovezanim kupcima na tržištu Unije u RIPR-u bile su na gotovo istoj razini kao na početku razmatranog razdoblja.

5.5.   Zaposlenost i produktivnost

Tablica 10.

Zaposlenost i produktivnost

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Zaposlenost (indeks)

100

97

95

91

Radna produktivnost (indeks)

100

99

94

89

Prosječan trošak rada (indeks)

100

92

87

83

Izvor: Odgovori na upitnik.

(81)

Zaposlenost u ekvivalentu punog radnog vremena smanjila se tijekom razmatranog razdoblja za 9 % kao rezultat restrukturiranja industrije Unije. Istodobno su i prosječni troškovi rada smanjeni za 17 %. No, s obzirom na to da je u istom razdoblju došlo do dramatičnog pada proizvodnje kako je navedeno u uvodnoj izjavi 77., radna produktivnost smanjila se u razmatranom razdoblju za 11 %.

5.6.   Troškovi proizvodnje i profitabilnost

Tablica 11.

Troškovi proizvodnje i profitabilnost

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Troškovi proizvodnje (indeks)

100

101

95

100

Profitabilnost (indeks)

100

– 78

79

62

Izvor: Odgovori na upitnik.

(82)

U razmatranom je razdoblju, osim 2012., industrija Unije uspjela biti profitabilna iako je profitabilnost bila daleko ispod ciljne dobiti od 5 %. Nadalje, kretanja su i dalje silazna.

(83)

Smanjenje profitabilnosti uglavnom je rezultat smanjenja prodajne cijene. Bez obzira na vrlo malu iskorištenost kapaciteta, prosječni troškovi proizvodnje u RIPR-u nisu se povećali preko razine iz 2011., prije svega zbog povećanja troškova rada nakon napora koje su proizvođači iz Unije uložili u restrukturiranje.

5.7.   Ulaganja, povrat ulaganja i novčani tok

Tablica 12.

Ulaganja, povrat ulaganja i novčani tok

 

2011.

2012.

2013.

RIPR

Godišnja ulaganja (indeks)

100

343

260

286

Povrat ulaganja (indeks)

100

– 17

74

88

Novčani tok (indeks)

100

82

145

57

(84)

Ispitnim postupkom dokazano je da je industrija Unije uspjela zadržati relativno visoku razinu ulaganja u razmatranom razdoblju uz veliki povrat ulaganja (iznimka je godina gubitaka 2012.). Industrija Unije uspjela je zadržati i pozitivni novčani tok u cijelom razmatranom razdoblju iako se u RIPR-u smanjio za 43 % u usporedbi s razinom iz 2011. Industrija Unije tijekom promatranog razdoblja nije imala nikakvih problema pri prikupljanju kapitala.

5.8.   Visina dampinga i oporavak od prethodnog dampinga

(85)

Kako je zaključeno u uvodnoj izjavi 49., na temelju najboljih dostupnih činjenica, ispitnim postupkom utvrđeno je postojanje znatnog dampinga od 49 % tijekom RIPR-a.

(86)

Uzimajući u obzir dampinški uvoz iz NRK-a te kontinuirane prethodne prakse izbjegavanja mjera i apsorpcije, može se zaključiti da se industrija Unije nije u potpunosti oporavila od učinaka prethodnog dampinga u razmatranom razdoblju, iako se određeno smanjenje nekih pokazatelja štete, npr. obujma prodaje i proizvodnje, ne može pripisati uvozu iz predmetne zemlje zbog njegove niske razine u tom razdoblju nego je prije rezultat pada potrošnje.

5.9.   Izvozna aktivnost industrije Unije

(87)

U razmatranom razdoblju industrija Unije izvozila je samo zanemarive količine pa se zaključuje da izvoz nije utjecao na situaciju industrije Unije.

5.10.   Zaključak o stanju industrije Unije

(88)

Ispitni postupak pokazao je da je nastavak mjera od 2010. omogućio industriji Unije da zadrži pozitivnu profitabilnost praktički u cijelom razmatranom razdoblju. Ipak, postignuta profitabilnost bila je mnogo manja od ciljne dobiti (5 %), ali je omogućila industriji Unije da ostvari neka ulaganja i zadrži relativno velik tržišni udio.

(89)

Ostali pokazatelji štete pokazuju da je gospodarska situacija industrije Unije teška u kontekstu konkurencije na svjetskoj razini i smanjenja potrošnje. Industrija Unije na te je izazove odgovorila restrukturiranjem svojih radnih mjesta i ulaganjem u modernizaciju proizvoda.

(90)

Stoga se zaključuje da industrija Unije tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije nije pretrpjela znatnu štetu.

6.   Vjerojatnost ponavljanja štete

(91)

Industrija Unije restrukturirala je svoje aktivnosti i imala je koristi od antidampinških mjera. Ipak, iako su te mjere prvi put uvedene 1997., u potpunosti su bile na snazi tek kad su se uklonili učinci praksi apsorpcije i izbjegavanja mjera.

(92)

U tom se kontekstu analizira vjerojatnost ponavljanja štete u slučaju isteka mjera, u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe.

(93)

S obzirom na to da ni jedan kineski proizvođač izvoznik nije surađivao u ispitnom postupku, nalazi u pogledu NRK-a morali su se temeljiti na najboljim raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, posebno iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera.

(94)

Kako je prethodno zaključeno u uvodnim izjavama 50. i 63., kineski izvoznici i dalje su nastavili svoje dampinške prakse te je nastavak dampinga vjerojatan.

(95)

Nadalje, kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 59., kineski izvoznici nikad nisu izgubili interes za tržište Unije, što je posebno vidljivo u prethodnim praksama apsorpcije i izbjegavanja mjera.

(96)

Kako je zaključeno u uvodnim izjavama 53. i 61., kineski proizvođači izvoznici imaju goleme rezervne kapacitete za proizvodnju predmetnog proizvoda, a tržište Unije im je posebno privlačno zbog svoje veličine i relativno visokih cijena.

(97)

Uz to, statistički podaci o uvozu i obujam proizvodnje proizvođača iz Unije također pokazuju da se tržište smanjuje. Tipičan znak tržišta koje se smanjuje sveobuhvatna je konkurencija za preostali obujam. Velika je vjerojatnost da će s obzirom na trenutačni rezervni kapacitet u NRK-u doći do brzog porasta dampinškog uvoza niskih cijena u slučaju isteka mjera.

(98)

Sve te činjenice zajedno upućuju na mogućnost da bi NRK, ako se dopusti istek mjera, u kratkom roku na tržište Unije mogao izvesti znatne količine predmetnog proizvoda po dampinškim cijenama čak i bez potrebe da preusmjeri svoju prodaju s drugih tržišta. Ako bi se to dogodilo, industrija Unije bi se trenutačno suočila s daljnjim smanjenjem prodaje i prodajnih cijena, a to bi utjecalo na već slabu iskorištenost kapaciteta i profitabilnost. Ako bi se ti pokazatelji štete pogoršali, oporavak industrije Unije brzo bi se prekinuo i vrlo vjerojatno bi se ponovila znatna šteta.

E.   INTERES UNIJE

1.   Uvod

(99)

U skladu s člankom 21. Osnovne uredbe ispitano je bi li zadržavanje mjera bilo protivno interesu Unije u cjelini. Određivanje interesa Unije temeljilo se na procjeni različitih interesa koji su uključeni, tj. interesa industrije Unije, uvoznika i korisnika.

2.   Interes industrije Unije

(100)

Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 90., mjere su omogućile industriji Unije da konsolidira svoj položaj i započne restrukturiranje. Istodobno je u uvodnoj izjavi 98. zaključeno da bi industrija Unije vjerojatno pretrpjela ozbiljno pogoršanje stanja dopusti li se istek antidampinških mjera protiv NRK-a. Stoga se može zaključiti da bi nastavak mjera protiv NRK-a koristio industriji Unije.

3.   Interes uvoznika i korisnika

(101)

Svi poznati uvoznici i korisnici obaviješteni su o pokretanju postupka revizije. Međutim, nepovezani korisnici nisu surađivali s Komisijom, a nepovezani su uvoznici vrlo ograničeno surađivali, točnije samo jedno društvo koje je uvozilo iz NRK-a.

(102)

Uvoznik koji je surađivao u načelu nije bio protiv zadržavanja mjera. Doista, njegov uvoz iz NRK-a bio je zanemariv u RIPR-u, a njegovi podaci o uvozu pokazuju da je zbog mjera na snazi već promijenio svoje dobavljače. Stoga zadržavanje mjera ne bi utjecalo na njegovu situaciju.

4.   Zaključak

(103)

S obzirom na elemente analizirane u uvodnim izjavama 100. do 102. te na činjenicu da trenutačni uvoz iz NRK-a predstavlja oko 2 % potrošnje Unije, nema razloga za pretpostavku da bi zadržavanje mjera bilo protivno interesu Unije. Stoga je zaključeno da ne postoje snažni razlozi u interesu Unije protiv zadržavanja antidampinških mjera protiv NRK-a.

F.   OBJAVA I ANTIDAMPINŠKE MJERE

(104)

Sve zainteresirane strane koje surađuju obaviještene su o ključnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih se smatra prikladnim zadržati postojeće antidampinške pristojbe na uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz NRK-a. Zainteresiranim stranama omogućeno je i da nakon te objave podnesu primjedbe. Nisu primljene nikakve primjedbe.

(105)

Iz prethodno navedenoga slijedi, kako je predviđeno člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe, da bi trebalo zadržati antidampinške mjere primjenjive na prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a.

(106)

Iz toga proizlazi da bi trebalo zadržati i proširenje mjere za predmetni proizvod podrijetlom iz NRK-a na uvoz poslan iz Vijetnama (22) i Laoske Narodne Demokratske Republike (23), bez obzira na to je li deklariran kao podrijetlom iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne.

(107)

Odbor osnovan člankom 15. stavkom 1. Osnovne uredbe nije dostavio mišljenje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira koji su trenutačno razvrstani u oznaku KN ex 8305 10 00, podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

2.   Za potrebe ovog članka, prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira sastoje od dvije pravokutne čelične pločice ili žica na kojima su učvršćena najmanje četiri poluprstena izrađena od čelične žice te koje zajedno drži čelična krovna pločica. Oni se mogu otvoriti povlačenjem poluprstena ili malim čeličnim otponcem pričvršćenim za prstenasti mehanizam za uvezivanje listova papira.

3.   Stopa konačne antidampinške pristojbe primjenjive na neto cijenu franko granica Zajednice, neocarinjena, iznosi kako slijedi:

(a)

za mehanizme sa 17 i 23 prstena (oznake TARIC 8305100021, 8305100023, 8305100029 i 8305100035) iznos pristojbe jednak je razlici između najniže uvozne cijene od 325 EUR za 1 000 komada i neto cijene franko granica Zajednice, neocarinjene;

(b)

za mehanizme osim onih sa 17 ili 23 prstena (oznake TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019 i 8305100034).

 

Carinska stopa

Dodatna oznaka TARIC

Narodna Republika Kina:

World Wide Stationery Mfg, Hong Kong, Narodna Republika Kina

51,2 %

8934

sva ostala društva

78,8 %

8900

Članak 2.

Osim ako je drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinama.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 119/97 od 20. siječnja 1997. kojom se uvode konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Malezije i Narodne Republike Kine i konačna naplata uvedenih privremenih pristojbi (SL L 22, 24.1.1997., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2100/2000 od 29. rujna 2000. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 119/97 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 250, 5.10.2000., str. 1.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1208/2004 od 28. lipnja 2004. o proširenju konačne antidampinške mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 119/97 na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na isti proizvod isporučen iz Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 232, 1.7.2004., str. 1.).

(5)  Obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL C 21, 24.1.2002., str. 25.).

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2074/2004 od 29. studenoga 2004. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 359, 4.12.2004., str. 11.).

(7)  Uredba Vijeća (EZ) br. 33/2006 od 9. siječnja 2006. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 2074/2004 na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz istog proizvoda poslanog iz Laoske Narodne Demokratske Republike (SL L 7, 12.1.2006., str. 1.).

(8)  Uredba Vijeća (EZ) br. 818/2008 od 13. kolovoza 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2004 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu ispitnog postupka u vezi s mogućim izbjegavanjem antidampinških mjera uvedenih tom Uredbom uvozom određenih prstenastih mehanizama za mape poslanih iz Tajlanda, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Tajlanda ili nemaju (SL L 221, 19.8.2008., str. 1.).

(9)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).

(10)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 792/2011 od 5. kolovoza 2011. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Tajlanda (SL L 204, 9.8.2011., str. 11.).

(11)  Obavijest o predstojećem isteku određenih antidampinških mjera (SL C 164, 29.5.2014., str. 21.).

(12)  Budući da postoje samo dva proizvođača iz Unije, točna brojka nije otkrivena.

(13)  Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine, a koje su proširene na Vijetnam i Laosku Demokratsku Narodnu Republiku (SL C 67, 25.2.2015., str. 15.).

(14)  Vidjeti osobito uvodne izjave 28., 29. i 38. Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).

(15)  Vidjeti uvodnu izjavu 38. Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).

(16)  Cijene u SAD-u više su jer su proizvodi različiti. Većina izvoza sastoji se od 3 prstena s otponcem.

(17)  Kako je navedeno u uvodnim izjavama 3. i 5.

(18)  Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2.

(19)  Dani su samo rasponi kako bi se zaštitila povjerljivost podataka dvaju proizvođača iz Unije.

(20)  Uvoz iz Kambodže započeo je 2013.

(21)  Uvoz iz Kambodže započeo je 2013.

(22)  Uredba (EZ) br. 1208/2004.

(23)  Uredba (EZ) br. 33/2006.


12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/19


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/704

оd 11. svibnja 2016.

o povlačenju prihvaćanja preuzimanja obveze za dva proizvođača izvoznika te o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/87 o prihvaćanju ponuđenih preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 8.,

nakon obavješćivanja država članica,

budući da:

A.   PREUZETA OBVEZA I DRUGE POSTOJEĆE MJERE

(1)

Nakon antidampinškog ispitnog postupka („početni ispitni postupak”) Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1193/2008 (2) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz limunske kiseline („predmetni proizvod”) trenutačno razvrstane u oznake KN 2918 14 00 i ex 2918 15 00, podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”). Te su mjere bile u obliku pristojbe ad valorem u rasponu od 6,6 % do 42,7 %.

(2)

Europska komisija („Komisija”) prihvatila je Odlukom 2008/899/EZ (3) preuzimanje obveza u pogledu cijena koje su, među ostalim, ponudila trgovačka poduzeća Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) („Weifang”) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878) („TTCA”) zajedno s Kineskom gospodarskom komorom uvoznika i izvoznika za metale, minerale i kemikalije („Komora”).

(3)

Komisija je nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera i parcijalne privremene revizije („revizije”) zadržala mjere i izmijenila njihovu razinu Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 (4). Antidampinška pristojba trenutačno na snazi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz NRK-a u rasponu je od 15,3 % do 42,7 % („mjere na snazi”).

(4)

Nakon revizija Komisija je Provedbenom odlukom (EU) 2015/87 (5) prihvatila preuzimanje obveza koje su, među ostalim, ponudili Weifang i TTCA zajedno s Komorom.

(5)

Obveze koje su preuzeli Weifang i TTCA („predmetni proizvođači izvoznici”) temelje se na indeksaciji najnižih cijena u skladu s kotacijama cijene kukuruza u Uniji, glavne sirovine uobičajeno upotrebljavane u proizvodnji limunske kiseline.

(6)

Nakon ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera Komisija je Provedbenom uredbom (EU) 2016/32 (6) proširila mjere na snazi na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije („ispitni postupak u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera”).

(7)

Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera zaključeno je da su se mjere na snazi izbjegavale prekrcavanjem preko Malezije. Konkretno, nalazi ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera otkrili su istovremeni porast izvoza iz NRK-a u Maleziju i uvoza iz Malezije u Uniju. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera nije utvrđena stvarna proizvodnja limunske kiseline u Maleziji. Šest kineskih proizvođača izvoznika (uključujući Weifang i TTCA) surađivali su u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. Izvozom proizvođača izvoznika koji su surađivali u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera bilo je obuhvaćeno oko 69 % kineskog izvoza u Maleziju tijekom razdoblja od 1. siječnja 2014. do ožujka 2015.

B.   UVJETI PREUZETE OBVEZE KOJI SU PREKRŠENI

(8)

Predmetni proizvođači izvoznici složili su se da će, među ostalim, odmah obavijestiti Komisiju o svim promjenama svoje korporativne strukture do kojih je došlo tijekom razdoblja primjene preuzete obveze. Složili su se i da je sudjelovanje u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera kršenje preuzete obveze.

C.   UVJETI PREUZETE OBVEZE KOJIMA SE KOMISIJI OMOGUĆUJE POVLAČENJE I KADA NE POSTOJI KRŠENJE

(9)

Preuzetom obvezom određuje se i da Komisija može povući svoje prihvaćanje preuzete obveze u svakom trenutku tijekom razdoblja primjene ako se pokaže da praćenje i provedba nisu izvedivi.

D.   PRAĆENJE PREDMETNIH PROIZVOĐAČA IZVOZNIKA

(10)

Pri praćenju poštovanja preuzete obveze Komisija je provjerila podatke koje su podnijeli predmetni proizvođači izvoznici, a koji se odnose na preuzetu obvezu. Komisija je uz to obavila i posjete radi provjere u prostorima predmetnih proizvođača izvoznika. U pogledu nalaza ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7. Komisija je provjerila izvozne transakcije u Maleziju i postojanje rizika od izbjegavanja mjera općenito. Nalazi su navedeni u uvodnim izjavama 11. do 20. u nastavku.

E.   RAZLOZI ZA POVLAČENJE PRIHVAĆANJA PREUZETE OBVEZE

(11)

TTCA nije obavijestio o promjenama strukture trgovačkog društva. Promjene su se dogodile već 2012., ali su prijavljene tek na početku posjeta radi provjere u prosincu 2015.

(12)

Komisija je preispitala taj nalaz i zaključila da je TTCA prekršio obvezu obavješćivanja.

(13)

Izvoz predmetnih proizvođača izvoznika u Maleziju čini više od 70 % izvoza koji su prijavili proizvođači koji su surađivali u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. Oba proizvođača izvoznika prijavila su znatan izvoz limunske kiseline distributerima/trgovcima u Maleziji. Tijekom posjetâ radi provjere predmetni proizvođači izvoznici nisu mogli pružiti dokaze o konačnom odredištu tog izvoza i oba su trgovačka društva tvrdila da ne prate svoje proizvode nakon prodaje trećoj zemlji. Nakon posjetâ radi provjere Komisija je obama proizvođačima izvoznicima omogućila dovoljno vremena za podnošenje dokaza o konačnom odredištu.

(14)

Podneseni dokumenti nisu bili dostatni kako bi se utvrdilo konačno odredište cijelog izvoza u Maleziju.

(15)

Komisija se upućuje na nalaze ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7., posebice na nepostojanje stvarne proizvodnje u Maleziji te na istovremeni porast izvoza iz NRK-a u Maleziju i uvoza iz Malezije u Uniju. Budući da su većinu izvoza u Maleziju obavljali predmetni proizvođači izvoznici, Komisija je zaključila da su oba proizvođača sudjelovala u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera.

(16)

Osim toga, prema statističkim podacima dostupnima za oba predmetna proizvođača izvoznika, izvoz trgovcima/distributerima u Maleziji znatno se smanjio nakon pokretanja ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera.

(17)

Komisija je preispitala tu promjenu strukture trgovine. Zaključila je da je jedini razlog promjene strukture trgovine pokretanje ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera, čime je potvrđeno postojanje rizika od izbjegavanja mjera.

(18)

Komisija je preispitala i nedostatak praćenja izvoza oba proizvođača izvoznika u ostale treće zemlje. Zaključila je da postoji rizik od izbjegavanja mjera, kao u slučaju Malezije, posebice zato što su proizvođači izvoznici priznali da ne prate konačno odredište svojeg izvoza.

(19)

Komisija je preispitala sve nalaze i zaključila da su TTCA i Weifang sudjelovali u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera. Stoga je došlo do kršenja preuzete obveze.

(20)

Nadalje, s obzirom na nalaze ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera, Komisija je zaključila i da je zbog strukture trgovanja i nedostatka sljedivosti izvoznih transakcija onemogućeno praćenje preuzete obveze trgovačkih društava TTCA i Weifang jer nije moguće pratiti hoće li proizvodi predmetnih proizvođača izvoznika u treće zemlje ući u slobodan promet u Uniji.

F.   ZAKLJUČAK

(21)

Nalazi u pogledu kršenjâ preuzete obveze i njezina neizvedivost, ustanovljeni za proizvođače izvoznike TTCA i Weifang, opravdan su razlog za povlačenje prihvaćanja preuzete obveze za predmetna dva proizvođača izvoznika u skladu s člankom 8. stavcima 7. i 9. Osnovne uredbe i u skladu s uvjetima preuzete obveze.

G.   PISANI PODNESCI I SASLUŠANJA

(22)

Zainteresiranim stranama omogućeno je da budu saslušane te da iznesu primjedbe u skladu s člankom 8. stavkom 9. Osnovne uredbe.

(23)

Komora je zajedno s TTCA-om i Weifangom ponovno predložila donošenje akcijskog plana za bolju provedbu preuzimanja obveze, a taj je prijedlog podnesen nakon posjetâ radi provjere iz prethodno navedene uvodne izjave 10. Planom je predviđen dodatni mehanizam praćenja u okviru kojega bi sva društva koja su preuzela obvezu Komisiji redovito dostavljala prošireno izvješće o prodaji u trećim zemljama, a Komora bi primjenjivala mjere ranog upozoravanja radi sprečavanja prekrcavanja. Međutim, praćenje s pomoću tog novog mehanizma ne bi bilo praktično. U svakom slučaju, predloženi mehanizam odnosi se na buduću primjenu preuzimanja obveze i njime se ne rješavaju prethodna kršenja i neusklađenosti.

(24)

Weifang i TTCA u svojim su pisanim podnescima osporili izravnu korelaciju promjene količine izvoza u Maleziju i prekrcavanja jer je promjena količine izvoza odraz samo promjene vanjskih čimbenika, tj. smanjenja potražnje na tržištu. Tvrdili su da zaključak Komisije o promjeni strukture trgovine nije potkrijepljen dokazima te je samo pretpostavka. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7. zaključeno je da su se mjere na snazi izbjegavale prekrcavanjem preko Malezije. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera utvrđena je znatna promjena strukture trgovine povezane s izvozom iz NRK-a i Malezije u Uniju do koje je došlo nakon uvođenja mjera na predmetni proizvod u prosincu 2008., pri čemu za tu promjenu nema dostatnog valjanog razloga ili gospodarskog opravdanja osim uvođenja mjera. Na temelju statističkih podataka i podataka koje su dostavila društva, kako je navedeno u uvodnoj izjavi 15., većinu izvoza u Maleziju obavljali su predmetni proizvođači izvoznici u razdoblju 2011.–2015. Stoga se tvrdnje TTCA-a i Weifanga ne mogu prihvatiti.

(25)

Weifang i TTCA ne priznaju svoju odgovornost za praćenje svoje prodaje nepovezanim trgovcima u trećim zemljama. Štoviše, ta su društva sama priznala da prodajom nepovezanim trgovcima u trećim zemljama postaje nepraktično pratiti daljnju prodaju zbog prirode proizvoda i tržišta. Takvim se tvrdnjama potvrđuje velika opasnost od izbjegavanja mjera prekrcavanjem, što provedbu preuzimanja obveze čini nepraktičnom.

(26)

TTCA je priznao nemar, ali ne i činjenicu da je neobavješćivanjem Komisije o nekim promjenama svoje korporativne strukture namjerno kršio preuzimanje obveze. To je društvo tvrdilo da je Komisiju obavijestilo o promjenama u dva navrata: tijekom revizije zbog predstojećeg isteka mjera i tijekom ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. TTCA je tvrdio da promjene nisu negativno utjecale na provedbu preuzimanja obveze. Komisija ne može prihvatiti te tvrdnje jer društvo nije poštovalo jasnu obvezu izvješćivanja utvrđenu u okviru preuzimanja obveze, prema kojoj odmah mora obavijestiti Europsku komisiju o svim promjenama svoje korporativne strukture jer zbog tih promjena možda treba promijeniti određene aspekte preuzimanja obveze i/ili njegovo praćenje ako to Komisija smatra potrebnim. O takvim promjenama mora se izravno i jasno obavijestiti u kontekstu aktivnosti praćenja, posebno zbog stalnoga kontakta društava koja su preuzela obvezu i nadležne službe Komisije.

(27)

Nadalje, Komora se zajedno s TTCA-om i Weifangom pozivala na interes Unije u pogledu zadržavanja preuzimanja obveze. Komora, TTCA i Weifang tvrde da bi zbog povlačenja preuzimanja obveze došlo do povećanja nestabilnosti cijena, što je nepovoljno za korisnike limunske kiseline. Komisija ne može prihvatiti tu tvrdnju. Nestabilnost cijena može biti značajka svakog tržišta proizvoda, no ona ne utječe na ocjenu izvedivosti ili kršenja preuzimanja obveze.

(28)

Nijedna tvrdnja koju su predočili Komora i predmetni proizvođači izvoznici neće utjecati na Komisijinu ocjenu da su prekršili svoje preuzimanje obveze te da ga je postalo nepraktično pratiti.

H.   POVLAČENJE PRIHVAĆANJA PREUZETE OBVEZE I UVOĐENJE KONAČNIH PRISTOJBI

(29)

Komisija je stoga, u skladu s člankom 8. stavkom 9. Osnovne uredbe te u skladu s relevantnim klauzulama preuzimanja obveze kojima je Komisija ovlaštena jednostrano povući preuzimanje obveze, zaključila da bi prihvaćanje preuzimanja obveze koje su ponudili Weifang i TTCA trebalo povući te da bi Provedbenu odluku (EU) 2015/87 trebalo izmijeniti. Stoga bi se konačna antidampinška pristojba uvedena člankom 1. Provedbene uredbe (EU) 2015/82 trebala primjenjivati na uvoz predmetnog proizvoda koji proizvode trgovačka društva Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Povlači se prihvaćanje preuzimanja obveze povezano s trgovačkim društvima Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878) zajedno s Kineskom gospodarskom komorom uvoznika i izvoznika za metale, minerale i kemikalije.

Članak 2.

Tablica iz članka 1. Provedbene odluke (EU) 2015/87 zamjenjuje se sljedećom tablicom:

Zemlja

Trgovačko društvo

Dodatna oznaka TARIC

Narodna Republika Kina

COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd. – No 1 COFCO Avenue, Bengbu City 233010, Anhui Province

A874

Proizvodi RZBC Co., Ltd. – No 9 Xinghai West Road, Rizhao City, Shandong Province, NRK i prodaje njegovo povezano trgovačko društvo RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province

A926

Proizvodi RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, Shandong Province, NRK i prodaje njegovo povezano trgovačko društvo RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province

A927

Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd. – No 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, Jiangsu Province

A879

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1193/2008 od 1. prosinca 2008. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremenih pristojba uvedenih na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 1.).

(3)  Odluka Komisije 2008/899/EZ od 2. prosinca 2008. o prihvaćanju preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 62.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/82 оd 21. siječnja 2015. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 i parcijalnim privremenim revizijama u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (SL L 15, 22.1.2015., str. 8.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/87 od 21. siječnja 2015. o prihvaćanju preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 15, 22.1.2015., str. 75.).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/32 оd 14. siječnja 2016. o proširenju konačne antidampinške pristojbe, uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije (SL L 10, 15.1.2016., str. 3.).


12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/24


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/705

оd 11. svibnja 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MA

87,4

SN

158,8

TN

71,5

TR

73,2

ZZ

97,7

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 93 10

TR

140,2

ZZ

140,2

0805 10 20

EG

50,6

IL

89,2

MA

51,3

TR

30,5

ZA

78,5

ZZ

60,0

0805 50 10

ZA

150,8

ZZ

150,8

0808 10 80

AR

110,7

BR

96,2

CL

112,9

CN

82,4

NZ

141,3

US

154,2

ZA

91,9

ZZ

112,8


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/26


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/706

оd 3. svibnja 2016.

o utvrđivanju popisa inspektora Unije koji mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2606)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno njezin članak 79. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1224/2009 uspostavlja se sustav za kontrolu, inspekciju i izvršenje kako bi se osigurala sukladnost s pravilima zajedničke ribarstvene politike u Uniji. Tom se Uredbom predviđa da, ne dovodeći u pitanje primarnu odgovornost obalnih država članica, inspektori Unije mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s njezinim odredbama u vodama Unije te na ribarskim plovilima Unije izvan voda Unije.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011 (2) utvrđuju se detaljna pravila za primjenu sustava kontrole Unije utvrđenog Uredbom (EZ) br. 1224/2009.

(3)

Provedbenom uredbom (EU) br. 404/2011 predviđa se da popis inspektora Unije donosi Komisija na temelju obavijesti država članica i Europske agencije za kontrolu ribarstva (dalje u tekstu: „Agencija”).

(4)

Prvi popis inspektora Unije utvrđen je u Provedbenoj odluci Komisije 2011/883/EU (3). Taj je popis tri puta zamijenjen novim popisima inspektora Unije; prvo Provedbenom odlukom Komisije 2013/174/EU (4), a zatim Provedbenom odlukom Komisije 2014/120/EU (5) i Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/645 (6). U skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 404/2011, nakon utvrđivanja početnog popisa, države članice i Agencija do listopada svake godine obavješćuju Komisiju o svim izmjenama popisa koje žele uvesti za sljedeću kalendarsku godinu, a Komisija taj popis na odgovarajući način mijenja do 31. prosinca.

(5)

Neke države članice i Agencija dostavile su obavijesti o svojim izmjenama trenutačnog popisa inspektora. Popis utvrđen Provedbenom odlukom (EU) 2015/645 trebalo bi stoga zamijeniti novim popisom inspektora Unije na temelju tih obavijesti.

(6)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Popis inspektora Unije utvrđen je u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Provedbena odluka (EU) 2015/645 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 3. svibnja 2016.

Za Komisiju

Karmenu VELLA

Član Komisije


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).

(3)  Provedbena odluka Komisije 2011/883/EU оd 21. prosinca 2011. o sastavljanju popisa inspektora Unije u skladu s člankom 79. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 343, 23.12.2011., str. 123.).

(4)  Provedbena odluka Komisije 2013/174/EU оd 8. travnja 2013. o utvrđivanju popisa inspektora Unije u skladu s člankom 79. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 101, 10.4.2013., str. 31.).

(5)  Provedbena odluka Komisije 2014/120/EU оd 4. ožujka 2014. o utvrđivanju popisa inspektora Unije na temelju članka 79. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 66, 6.3.2014., str. 31.).

(6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/645 оd 20. travnja 2015. o utvrđivanju popisa inspektora Unije koji mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 106, 24.4.2015., str. 31.).


PRILOG

POPIS INSPEKTORA UNIJE IZ ČLANKA 79. STAVKA 1. UREDBE (EZ) br. 1224/2009

Država

Inspektori

Belgija

Coens, Philippe

De Vleeschouwer, Guy

Devogel, Geert

Huygh, Gerd

Lieben, Richard

Monteyne, Ian

Noet, Werner

Steenssens, Kurt

Timmerman, Thierry

Vandenbrouck, Frank

Van Rompaey, Tim

Van Torre, Mike

Verhaeghe, Dirk

Bugarska

Angelov, Todor

Bakardzhiev, Stefan

Cholakov, Atanas

Damyanov, Konstantin

Encheva, Kremena

Hristov, Martin

Ivanov, Ivan

Ivanov, Todor

Kerekov, Nikolay

Kostadinov, Ivan

Kyumyurdzhiev, Kiril

Petkov, Dimitar

Petrova, Miroslava

Raev, Yordan

Valkov, Dimitar

Češka

nije primjenjivo

Danska

Akselsen, Ole

Andersen, Dan Søgård

Andersen, Hanne Skjæmt

Andersen, Lars Ole

Andersen, Martin Burgwaldt

Andersen, Mogens Godsk

Andersen, Niels Jørgen Anton

Andersen, Peter Bunk

Anderson, Jacob Edward

Astrup, Iben

Bache, René

Bang, Mai

Beck, Bjarne Baagø

Bendtsen, Lars Kjærsgaard

Bernholm, Kristian

Bjerre, Casper

Carl, Morten Hansen

Christensen, Jesper Just

Christensen, Peter Grim

Christensen, Thomas

Christiansen, Michael Koustrup

Damsgaard, Kresten

Degn, Jesper Leon

Due-Boje, Thomas Zinck

Dølling, Robert

Ebert, Thomas Axel Regaard

Eiersted, Jesper Bech

Elnef, Frank Godt

Fick, Carsten

Frandsen, Rene Brian

Frederiksen, Torben Broe

Gotved, Jesper Hovby

Groth, Niels

Grupe, Poul

Gaarde, Børge

Handrup, Jacob

Hansen, Bruno Ellekær

Hansen, Gunnar Beck

Hansen, Ina Kjærgaard

Hansen, Jan Duval

Hansen, John Daugaard

Hansen, Martin

Hansen, Martin Baldur

Hansen, Ole

Hansen, Thomas

Harrison, Dorthe Kronborg

Hestbek, Flemming

Høgild, Lars

Højrup, Torben

Jaeger, Michael Wassermann

Jensen, Anker Mark

Jensen, Flemming Bergtorp

Jensen, Hanne Juul

Jensen, Jimmy Langelund

Jensen, Jonas Krøyer

Jensen, Lars Henrik

Jensen, Lone Agathon

Jensen, René Sandholt

Jensen, Søren Palle

Jespersen, René

Johansen, Allan

Juul, Torben

Jørgensen, Lasse Elmgren

Jørgensen, Ole Holmberg

Karlsen, Jesper Herning

Knudsen, Malene

Knudsen, Niels Christian

Knudsen, Ole Hvid

Kofoed, Kim Windahl

Kokholm, Peder

Kristensen, Henrik

Kristensen, Jeanne Marie

Kristensen, Peter Holmgaard

Larsen, Michael Søeballe

Larsen, Peter Hjort

Larsen, Tim Bonde

Lundbæk, Tommy Oldenborg

Madsen, Arne

Madsen, Jens-Erik

Madsen, Johnny Gravesen

Mortensen, Erik

Mortensen, Jan Lindholdt

Møller, Gert

Nielsen, Christian

Nielsen, Dan Randum

Nielsen, Dion

Nielsen, Hans Henrik

Nielsen, Henrik

Nielsen, Henrik Frühstück

Nielsen, Henrik Kruse

Nielsen, Jeppe

Nielsen, Mads Grundvad

Nielsen, Niels Kristian

Nielsen, Steen

Nielsen, Søren

Nielsen, Søren Egelund

Nielsen, Tage Kim

Nielsen, Trine Fris

Nørgaard, Max Reno Bang

Paulsen, Kim Thor

Pedersen, Claus

Pedersen, Knud Jan

Petersen, Christina Holmer

Petersen, Henning Juul

Petersen, Jimmy Torben

Porsmose, Tommy

Poulsen, Bue

Poulsen, John

Ramm, Heine

Risager, Preben

Rømer, Jan

Schjoldager, Tim Rasmussen

Schmidt, Stefan Göttsche

Schou, Kasper

Schultz, Flemming

Siegumfeldt, Jeanette

Simonsen, Kjeld

Simonsen, Morten

Skrivergaard, Lennart

Søholt, Finn

Sørensen, Allan Lindgaard

Thomsen, Bjarne Kondrup

Thomsen, Klaus Ringive Solgaard

Thorsen, Michael

Trab, Jens Ole

Vind, Finn

Vistrup, Annette Klarlund

Wille, Claus

Wind, Bernt Paul

Østergård, Lars

Aasted, Lars Jerne

Njemačka

Abs, Volker

Ahlmeyer, Jens

Angermann, Henry

Baumann, Jörg

Bembenek, Jörg

Bergmann, Udo

Bernhagen, Sven

Bieder, Mathias

Birkholz, Siegfried

Bloch, Ralf

Borchardt, Erwin

Bordolo, Jan

Borowy, Matthias

Bösherz, Andreas

Brieger, Martin

Brunnlieb, Jürgen

Buchholz, Matthias

Büttner, Harald

Cassens, Enno

Christiansen, Dirk

Cramer, Arne

Döhnert, Tilman

Drenkhahn, Michael

Ehlers, Klaus

Fiedler, Sebastian

Fink, Jens

Franke, Hermann

Franz, Martin

Frenz, Sandro

Garbe, Robert

Golz, Ulrich

Gräfe, Roland

Grawe, André

Griemberg, Lars

Haase, Christian

Hannes, Chistoph

Hänse, Dirk

Hansen, Hagen

Heidkamp, Max

Heisler, Lars

Herda, Heinrich

Hickmann, Michael

Homeister, Alfred

Hoyer, Oliver

Käding, Christian

Keidel, Quirin

Kersten, Mickel

Kinast, Daniel

Klimeck, Uwe

Köhn, Thorsten

Kollath, Mark

Kopec, Reinhard

Kraack, Sönke

Krüger, Torsten

Kupfer, Christian

Kutschke, Holger

Lange, Michael

Lehmann, Jan

Lorenzen, Alexander

Lübke, Torsten

Lührs, Carsten

Möhring, Torsten

Mücher, Martin

Mundt, Mario

Nickel, Jörg

Nitze, Andreas

Nöckel, Stefan

Pauls, Werner

Perkuhn, Martin

Pötzsch, Frank

Raabe, Karsten

Radzanowski, Sven

Ramm, Jörg

Reimers, Andre

Remitz, Lutz

Rutz, Dietmar

Sauerwein, Dirk

Schmidt, Harald

Schmiedeberg, Christian

Schuchardt, Karsten

Schuler, Claas

Sehne, Dirk

Siebrecht, Hannes

Skrey, Erich

Springer, Gunnar

Stüber, Jan

Sturm, Jochen

Sween, Gorm

Taubert, Christian

Teetzmann, Julian

Thieme, Stefan

Thomas, Raik

Tiedemann, Harald

Vetterick, Arno

Wagner, Ralf

Welz, Henning

Welz, Oliver

Wendt, René

Wessels, Heinz

Wichert, Peter

Wolken, Hans

Estonija

Grossmann, Meit

Kutsar, Andres

Lasn, Margus

Nigu, Silver

Niinemaa, Endel

Pai, Aare

Parts, Erik

Soll, Simon

Torn, Kerdo

Ulla, Indrek

Varblane, Viljar

Irska

Ahern Christy

Allan, Damien

Amrien, Rudi

Ankers, Brian

Ansbro, Mark

Armstrong, Stuart

Barber, Kevin

Barcoe, Michael

Barr, William

Barret, Brendan

Barrett, Elizabeth

Barrett, Jamie

Beale, Derek

Bones, Anthony

Brannigan, Steve

Breen, Kieran

Brennan, Colm

Brett, Martin

Brophy, James

Brophy, Paul

Browne, Brendan

Brunicardi, Michael

Bryant, William

Buckley, Anthony

Buckley, David

Buckley, John

Bugler, Andrew

Butler, David

Butler, John

Byrne, Kenneth

Byrne, Paul

Cagney, Daniel

Cahalane, Donnchadh

Campbell, Aoife

Campbell, Stephen

Carr, Kieran

Casey, Anthony

Chandler, Frank

Chute, Killian

Chute, Richard

Claffey, Seamus

Clarke, Tadhg

Cleary, James

Clinton, Andrew

Clinton, Finbar

Cloake, Niall

Cogan, Jerry

Collins, Damien

Connaghan, Fintan

Connery, Paul

Connolly, Stephen

Cooper, Thomas

Corish, Cormac

Corrigan, Kieran

Cosgrave, Karl

Cosgrove, Thomas

Cotter, Colm

Cotter, James

Cotter, Jamie

Coughlan, Neville

Craven, Cormac

Croke, Jason

Cronin, Martin

Cronin, Philip

Crowley, Brian

Cummins, Alan

Cummins, Paul

Cummins, William

Cunningham, Diarmiad

Curran, Donal

Curran, Siubhan

Curtin, Brendan

Daly, Brendan

Daly, Joe

Daly, John

Daly, Mick

Darcy, Enna

De Barra, Ruairi

Dempsey, Brian

Devaney, Michael

Dicker, Philip

Dohery, Brian

Doherty, Patrick

Donaldson, Stuart

Donnachie, Martin

Donnchadh, Cahalane

Donovan, Tom

Downes, Eamon

Downing, Erica

Downing, John

Doyle, Billy

Doyle, Cronan

Duane, Paul

Ducker, Nigel

Duggan, Cian

Duignam, Ray

Fanning, Grace

Farrell, Brian

Farrelly, Emmett

Faulkner, Damien

Fealy, Gerard

Fennel, Siobhan

Fenton, Garry

Ferguson, Kevin

Finegan, Ultan

Finnegan, David

Fitzgerald, Brian,

Fitzpatrick, Gerry

Fleming, David

Flynn, Alan

Foley, Brendan

Foley, Connor

Foley, Kevin

Fowler, Patrick

Fox, Colm

Fox, Dennis

Freeman, Harry

Friel, Aidan

Gallagher, Damien

Gallagher, Danny

Gallagher, Neil

Gallagher, Orlaith

Gallagher, Patrick

Galvin, Rory

Gannon, James

Geraghty, Tony

Gernon, Ross

Gleeson, Marie

Goulding, Donal

Grogan, Susanne

Hamilton, Alan

Hamilton, Gillian

Hamilton, Greg

Hamilton, Martin

Hannon, Gary

Hanrahan, Michael

Harding, James

Harkin, Patrick

Harrington, Michael

Harty, Paddy

Hastings, Brian

Healy, Conor

Healy, Jef

Heffernan, Bernard

Hegarthy, Mark

Hegarty, Paul

Hickey, Adrian

Hickey, Andrew

Hickey, Declan

Hickey, Michael

Hobbins, Tom

Holland, Ken

Hollingsworth, Edward

Humphries, Daniel

Irwin, Richard

Ivory, Sean

Kavanagh, Ian

Kavanagh, Paul

Kearney, Brendan

Keating, Debbie

Keeley, David

Keirse, Gavin

Kenneally, Jonathan

Kennedy, Liam

Kennedy, Tom

Keogh, Mark

Kerr, Charlie

Kickham, Jon-Lawrence

Kinsella, Gordan

Kirwan, Conor

Kirwan, Darragh

Lacey-Byrne, Dillon

Laide, Cathal

Landy, Glen

Lane, Brian

Lane, Mary

Lawlor, Collie

Leahy, Brian

Lenihen, Marc

Linehan, Sean

Long Emmett

Lynch, Darren

Lynch, Mark

Lynch, Paul

Mackey, Eoin

Mackey, John

Madden, Brendan

Madine, Stephen

Maguire, Paul

Mallon, Keith

Maloney, Nessa

Manning, Neil

Martin, Jamie

Matthews, Brian

McCarthy, Gavin

McCarthy, Michael

McCarthy, Niall

McCarthy, Paul

McCarthy, Robert

McCoy, Sean

McDermot, Paul

McGarry, John

McGee, Noel

McGee, Paul

McGrath, Owen

McGroarty, John

McGroarty, Mark

McGroary, Peter

McHale, Laura

McKenna, David

McLoughlin, John

McLoughlin, Ronan

McMahon, Dean

McNamara, Ken

McNamara, Paul

McPhilbin, Dwain

McUmfraidh, Caoimhin

Meehan, Robert

Melvin, David

Meredith, Helen

Minehane, John

Molloy, Darragh

Molloy, John Paul

Moloney, Kara

Mooney, Gerry

Mooney, Keith

Moore, Conor

Morrissey, Stephen

Mulcahy, John

Mulcahy, Liam

Mulcahy, Shane

Mullan, Patrick

Mullane, Paul

Mundy, Brendan

Murphy, Adam

Murphy, Aidan

Murphy, Barry

Murphy, Caroline

Murphy, Chris

Murphy, Claire

Murphy, Daniel

Murphy, Enda

Murphy, Honour

Murphy, John

Murran, Sean

Murray, Paul

Newstead, Sean

Nic Dhonnchadha, Stephanie

Ni Cionnach Pic, Dubheasa

Nolan, Brian

Nolan, James

Northover, James

O'Beirnes, Derek

O'Brien, Jason

O'Brien, Ken

O'Brien, Paul

O'Brien, Roberta

O'Callaghan, Maria

O'Connell, Paul

O'Connor, Dermot

O'Connor, Frank

O'Donovan, Diarmuid

O'Donovan, Michael

O'Driscoll, Olan

O'Flynn, Aisling

O'Grady, Vivienne

O'Leary, David

O'Mahoney, Kevin

O'Mahony, David

O'Mahony, Denis

O'Mahony, Karl

O'Meara, Pat

O'Neill Donal

O'Regan, Alan

O'Regan, Cliona

O'Regan, Tony

O'Reilly, Brendan

O'Seaghdha, Ciaran

O'Sullivan, Cormac

O'Sullivan, Patricia

Ó Neachtain, Aonghus

Parke, Declan

Patterson, Adrienne

Patterson, John

Pender, Darragh

Pentony, Declan

Pierce, Paul

Piper, David

Plante, Thomas

Plunkett, Thomas

Power, Cathal

Power, Gillian

Prendergast, Kevin

Pyke, Gavin

Quigg, James

Quinn, Mikey

Raferty, Damien

Reddin, Tony

Reidy, Patrick

Ridge, Patrick

Robinson, Niall

Russell, Mark

Ryan, Fergal

Ryan, Marcus

Scalici, Fabio

Scanlon, Gordon

Shalloo, Jim

Sheridan, Glenn

Sills, Barry

Sinnott, Lee

Smith, Brian

Smith, Dean

Smith, Gareth

Smyth, Eoin

Snowdon, Edward

Stack, Stephen

Stapleton, Alan

Sweeney, Brian

Sweetnam, Vincent

Swords, Graham

Tarrant, Martin

Tigh, Declan

Timon, Eric

Tobin, John

Troy, Ivan

Tubridy, Fergal

Turley, Mark

Turnbull, Michael

Twomey, Tom

Valls Senties, Virginia

Verling, Ronan

Von Raesfeldt, Mark

Wall, Danny

Wallace, Robert

Walsh, Conleth

Walsh, Dave

Walsh, Karen

Walsh, Richard

Weldon, James

Whelan, Mark

White, John

Whoriskey, David

Wickham, Larry

Wilson, Tony

Wise, James

Woodward, Ciaran

Grčka

ΑΒΡΑΜΙΔΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΘΥΜΙΟΣ

ΑΔΑΜΑΝΤΙΑΔΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΑ

ΑΔΑΜΙΔΗΣ, ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΗΣ

ΑΔΑΜΟΠΟΥΛΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΑ

ΑΚΡΙΒΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΑΛΥΓΙΖΑΚΗΣ, ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ

ΑΛΥΦΑΝΤΑΚΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ

ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΑΝΑΣΟΤΖΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΑΝΔΡΙΚΟΠΟΥΛΟΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΑΝΔΡΙΟΠΟΥΛΟΥ, ΜΑΡΙΑ

ΑΝΤΩΝΑΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΑΝΤΩΝΙΟΥ, ΕΥΘΥΜΙΟΣ

ΑΝΩΜΕΡΙΑΝΑΚΗΣ, ΕΠΑΜΕΙΝΩΝΤΑΣ

ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΑΡΑΜΠΑΤΖΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΑΡΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΑΡΓΥΡΟΥ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΑΣΠΡΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΒΑΪΤΣΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΒΑΡΔΙΔΑΚΗ, ΕΥΡΥΚΛΕΙΑ

ΒΑΡΕΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ-ΧΡΗΣΤΟΣ

ΒΑΡΛΑΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ, ΒΑΣΩ

ΒΕΛΙΣΣΑΡΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ

ΒΕΝΕΤΗΣ, ΔΗΜΟΣΘΕΝΗΣ

ΒΕΡΓΙΝΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ

ΒΟΓΙΑΤΖΑΚΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ

ΒΟΡΤΕΛΙΝΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΒΟΥΡΛΕΤΣΗΣ, ΣΩΤΗΡΙΟΣ

ΒΡΟΤΣΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΓΑΒΑΛΑΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ

ΓΑΛΑΝΑΚΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ

ΓΑΛΟΥΖΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΓΕΡΑΚΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΓΕΩΡΓΑΝΤΑΣ, ΜΙΧΑΗΛ

ΓΕΩΡΓΙΑΔΗ, ΜΑΡΙΑ

ΓΙΑΝΝΟΥΣΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΓΚΑΖΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΓΚΑΝΑΤΣΟΥΛΑ, ΕΛΕΝΗ

ΓΚΙΝΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΓΟΛΕΓΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΓΡΗΓΟΡΑΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ

ΓΥΠΑΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΔΑΡΔΩΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΔΕΛΙΕΖΑ, ΑΝΤΩΝΙΑ

ΔΕΣΠΟΥΛΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΔΗΜΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ

ΔΙΑΜΑΝΤΑΚΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ

ΔΟΚΙΑΝΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΔΟΥΝΑΣ, ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ

ΔΡΟΛΑΠΑ, ΕΥΘΥΜΙΑ

ΔΡΟΣΑΚΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΔΡΟΣΟΥΝΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ

ΕΚΤΑΡΙΔΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΥ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΕΞΗΝΤΑΒΕΛΩΝΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΕΡΓΟΛΑΒΟΥ, ΑΝΝΑ

ΕΥΑΓΓΕΛΑΤΟΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΕΥΜΟΡΦΟΠΟΥΛΟΣ, ΧΑΡΙΛΑΟΣ

ΖΑΒΙΤΣΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΖΑΚΥΝΘΙΝΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΖΑΜΠΕΤΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΖΙΑΝΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΖΟΥΡΙΔΑΚΗΣ, ΜΙΛΤΙΑΔΗΣ

ΖΩΓΑΛΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΗΛΙΟΥ, ΣΠΥΡΙΔΩΝΑΣ

ΘΕΟΔΩΡΟΥΛΗ, ΑΙΜΙΛΙΑ

ΘΕΟΧΑΡΟΥΛΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ

ΚΑΒΟΥΡΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΑΛΑΒΡΕΖΟΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ

ΚΑΛΛΙΝΙΚΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΚΑΜΑΚΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΚΑΠΕΛΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΑΠΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΚΑΡΑΚΟΝΤΗΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ

ΚΑΡΑΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ, ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ

ΚΑΡΑΡΑΜΠΑΤΖΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΑΡΑΤΖΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΚΑΡΟΥΝΤΖΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΑΡΥΣΤΙΑΝΟΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ

ΚΑΣΣΗ, ΒΑΣΙΛΙΚΗ

ΚΑΣΤΑΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΚΑΤΣΑΜΠΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΚΑΤΣΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ

ΚΑΤΣΙΓΙΑΝΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΚΙΑΓΙΑΣ, ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ

ΚΛΟΥΜΑΣΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΚΟΚΚΑΛΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΚΟΚΟΛΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΚΟΛΟΚΟΤΡΩΝΗ, ΑΡΓΥΡΩ

ΚΟΝΤΟΒΑΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ

ΚΟΝΤΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΚΟΝΤΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΚΟΡΩΝΑΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΚΟΣΜΑΣ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ

ΚΟΥΖΙΛΟΥ, ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ

ΚΟΥΚΑΡΑΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΚΟΥΚΟΥΤΣΗΣ, ΛΕΩΝΙΔΑΣ

ΚΟΥΛΑΞΙΔΗΣ, ΔΡΑΚΟΥΛΗΣ

ΚΟΥΝΤΟΥΡΑΔΑΚΗ, ΚΑΛΛΙΟΠΗ

ΚΟΥΡΕΛΗ, ΙΩΑΝΝΑ

ΚΟΥΡΟΥΛΗΣ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ

ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ

ΚΥΡΙΑΚΟΥ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΥΡΙΤΣΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΑΚΟΣ, ΠΕΡΙΚΛΗΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΕΛΛΟΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΚΩΣΤΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ

ΚΩΤΤΑΣ, ΣΩΤΗΡΙΟΣ

ΛΑΤΤΑΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΛΕΚΑΚΟΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ

ΛΕΟΝΤΑΡΑΚΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΛΙΑΝΤΙΝΙΩΤΗΣ, ΠΑΥΛΟΣ

ΛΙΟΚΑΡΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΛΥΜΠΕΡΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΛΥΜΠΕΡΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΜΑΪΛΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ

ΜΑΛΑΦΟΥΡΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΜΑΛΛΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΜΑΝΙΑΤΗ, ΑΝΔΡΙΑΝΑ

ΜΑΝΟΥΣΟΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ

ΜΑΡΑΓΚΟΥ, ΑΝΝΑ

ΜΑΡΑΘΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΜΑΡΓΑΡΙΤΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΜΑΡΚΕΛΟΣ, ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ

ΜΑΥΡΕΛΟΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ

ΜΑΥΡΟΥΤΣΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΜΑΧΑΙΡΙΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΜΗΝΑΣ, ΣΩΚΡΑΤΗΣ

ΜΗΤΣΑΚΟΥ, ΕΛΕΝΗ

ΜΗΤΣΟΥ, ΣΑΠΦΩ

ΜΙΛΤΣΑΚΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΜΟΣΧΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΜΟΥΣΤΑΚΑΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ

ΜΟΥΣΤΟΣ, ΜΙΧΑΗΛ

ΜΠΑΛΑΤΣΟΥΚΑΣ, ΘΕΟΦΑΝΗΣ

ΜΠΑΜΠΑΝΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΜΠΑΝΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΜΠΑΞΕΒΑΝΑΚΗΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ

ΜΠΑΡΛΑΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ

ΜΠΑΡΟΥΝΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΜΠΑΧΛΙΤΖΑΝΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΛΗΣ

ΜΠΕΖΙΡΓΙΑΝΝΗΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ

ΜΠΕΘΑΝΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΜΠΕΪΝΤΑΡΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΜΠΙΣΜΠΙΡΟΥΛΑΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΜΠΙΧΑΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΜΠΟΤΣΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΜΠΟΥΖΟΥΝΙΕΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΜΠΟΥΡΑΖΑΝΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΜΠΡΑΟΥΔΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΜΠΡΕΖΑΤΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΜΥΛΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΝΙΚΟΛΑΟΥ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ

ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΣΗΜΑΚΗΣ

ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΝΤΑΦΟΥΛΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΝΤΕΛΛΑΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΞΑΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΧΡΥΣΑΝΘΗ

ΞΑΝΘΟΥ, ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ

ΟΙΚΟΝΟΜΑΚΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΟΜΑΛΙΑΝΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΠΑΓΩΝΗ, ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ

ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ, ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΣ

ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ

ΠΑΠΑΔΟΓΙΩΡΓΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, ΘΕΩΝΗ

ΠΑΠΑΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΠΑΠΑΝΩΤΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΠΑΡΑΒΑΛΟΣ, ΦΑΙΔΩΝΑΣ

ΠΑΡΑΜΕΡΙΤΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΠΑΡΔΑΛΗΣ, ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ

ΠΑΣΧΑΛΑΚΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΠΑΤΕΡΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΠΑΤΙΛΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΠΑΤΡΙΚΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΠΑΥΛΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΠΕΓΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΠΕΤΤΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΠΙΠΙΓΚΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΠΟΛΙΤΙΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΠΟΤΣΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΠΡΟΒΑΤΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΡΑΜΙΩΤΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΣΑΡΑΝΤΑΚΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΣΑΡΑΝΤΙΔΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΣΗΦΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ

ΣΚΑΛΙΜΗΣ, ΕΥΣΤΑΘΙΟΣ

ΣΚΟΥΡΤΑΣ, ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ

ΣΚΥΛΟΔΗΜΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΣΛΑΝΚΙΔΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΣΛΙΑΡΑΣ, ΑΡΓΥΡΙΟΣ

ΣΠΥΡΙΔΩΝ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΣΠΥΡΤΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΣΤΑΜΑΤΕΛΑΤΟΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΣΤΑΥΡΙΝΟΥΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΣΤΑΥΡΟΥΛΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΣΤΕΛΙΑΤΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΣΤΟΥΠΑΚΗΣ, ΜΑΡΙΟΣ

ΣΤΟΥΠΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ

ΣΤΟΥΡΝΑΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΣΤΡΑΤΗΓΑΚΗΣ, ΔΙΟΝΥΣΙΟΣ-ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΣΥΓΚΟΥΝΑΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

ΣΦΑΚΙΑΝΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΣΦΕΝΔΥΛΑΚΗ, ΜΑΡΙΑ

ΣΩΤΗΡΟΠΟΥΛΟΥ, ΕΛΕΝΗ

ΤΑΡΤΑΝΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΤΕΡΖΑΚΗ-ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ

ΤΕΤΡΑΔΗ, ΓΕΩΡΓΙΑ

ΤΖΕΣΟΥΡΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΤΖΙΟΛΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΤΡΙΧΑΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΤΣΑΒΑΛΙΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΤΣΑΓΚΑΡΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΟΣ

ΤΣΑΜΑΔΙΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΤΣΑΜΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ

ΤΣΑΝΔΗΛΑΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΤΣΑΠΑΤΣΑΡΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΤΣΑΧΠΑΖΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ

ΤΣΕΛΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ

ΤΣΙΜΗΡΙΚΑ, ΑΓΓΕΛΙΚΗ

ΤΣΙΟΥΛΚΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΤΣΙΤΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΤΣΟΛΑΚΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ

ΤΣΟΥΜΑΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ

ΤΣΟΥΦΛΙΔΗΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ

ΦΙΛΙΠΠΑ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ

ΦΛΩΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΦΡΑΓΚΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΦΡΑΖΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ

ΦΡΥΣΟΥΛΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ

ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΣΤΑΜΑΤΙΟΣ

ΦΩΤΙΑΔΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ

ΧΑΒΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣ-ΜΑΡΙΟΣ

ΧΑΡΑΛΑΜΠΑΚΗΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ

ΧΑΡΑΛΑΜΠΙΔΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ

ΧΑΡΙΤΑΚΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ

ΧΑΡΙΤΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ

ΧΑΣΑΝΙΔΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ

ΧΑΤΖΗΠΑΣΧΑΛΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

ΨΑΡΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ

ΨΑΡΡΑΣ, ΑΓΓΕΛΟΣ

ΨΗΛΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ

Španjolska

Acuña Barros, José Antonio

Almagro Carrobles, Jorge

Alonso Sánchez, Beatriz

Álvarez Gómez, Marco Antonio

Amunárriz Emazabel, Sebastián

Arteaga Sánchez, Ana

Avedillo Contreras, Buenaventura

Barandalla Hernando, Eduardo

Boy Carmona, Esther

Bravo Téllez, Guillermo

Calderón Gómez, José Gabriel

Carmona Mazaira, Manuel

Carro Martínez, Pedro

Ceballos Pérez-Canales, Alba

Cervantes de la Torre, Andrés

Chamizo Catalán, Carlos

Cortés Fernández, Natalia

Couce Prieto, Carlos

Criado Bará, Bernardo

De la Rosa Cano, Franscico Javier

Del Hierro Suanzes, Javier

Elices López, Juan Manuel

Fariña Clavero, Irene

Fernández Costas, Antonio

Ferreño Martínez, José Antonio

Fontán Aldereguía, Manuel

Fontanet Domenech, Felipe

García Antoni, Mónica

García González, Francisco Javier

Genovés Ferriols, José Carlos

Gómez Delgado, Raquel

Gómez Cayuelas, Carmen

González Fernández, Manuel A.

González Fernández, Marta

Guerrero Claros, María

Guisado Sancho, María Jesús

Gundín Payero, Laura

Iglesias Prada, Juan Antonio

Jimenez Álvarez, Ignacio

Lado Codesido, Beatriz

Lastra Torre, Ruth

Lestón Leal, Juan Manuel

López González, María

Lorenzo Sentis, José Manuel

Marra-López Porta, Julio

Martínez González, Jesús

Martínez Velasco, Carolina

Mayoral Vázquez, Fernando

Mayoral Vázquez, Gonzalo

Medina García, Estebán

Méndez-Villamil Mata, María

Miranda Almón, Fernando

Ochando Ramos, Ana María

Orgueira Pérez Vanessa

Ortigueira Gil, Adolfo

Ossorio González, Carlos

Ovejero González, David

Pérez González, Virgilio

Perujo Dávalos, Florencio

Piñón Lourido, Jesús

Ponte Fernández, Gerardo

Prieto Estévez, Laura

Ríos Cidrás, Manuel

Ríos Cidrás, Xosé

Rodríguez Moreno, Alberto

Rueda Aguirre, Luzdivina

Ruiz Gómez, Sonia

Rull Del Águila, Laura

Saavedra España, Jesús

Sáenz Arteche, Idoia

Sánchez Sánchez, Esmeralda

Santalices López, Marta

Santas Barge, Verònica

Santos Pinilla, Beatriz

Sendra Gamero, Ma Esther

Serrano Sánchez, Daniel

Sieira Rodríguez, José

Tenorio Rodríguez, José Luis

Torre González, Miguel A.

Tubío Rodríguez, Xosé

Váquez Pérez Ivan

Vicente Castro, José

Yeregui Velasco, Pablo

Zamora de Pedro, Carlos

Francuska

Allanic, Gilles

Baillet, Bertrand

Belz, Jean-Pierre

Beyaert, Frédéric

Bigot, Jean-Paul

Boittelle, Catherine

Bon, Philippe

Bouniol, Anthony

Bourbigot, Jean-Marc

Cacitti, Raymond

Caillat, Marc

Celton Arnaud

Ceres, Michel

Charbonnier, Alexandre

Cluzel, Stéphane

Cras, Renaud

Crochard, Thierry

Croville, Serge

Daden, Nicolas

Dambron, François

Darsu, Philippe

Davies, Philippe

Dechaine, Frédéric

Deric, William

Desforges, Jean-Luc

Desson, Patrick

Dolou, Claude

Donnart, Christian

Ducrocq, Philippe

Fernandez, Gabriel

Fortier, Eric

Fouchet, Michel

Fournier, Philippe

Garbe, Steeve

Gauvain, Benoît

Gehanne, Laurent

Gloaguen, Maurice

Gomez, Sébastien

Goron, Xavier

Guillemette, Jean Luc

Guittet-Dupont, Gaëtan

Hitier, Sébastien

Isore, Pascal

Lacombe, Thomas

Le Berrigaud, Thierry

Lebosquain, Olivier

Le Corre, Joseph

Le Cousin, Jean-Luc

Le Dortz, Edern

Le Dreau, Gilbert

Le Mentec, Arnaud

Lecul, Mathieu

Legouedec, Loïg

Lenormand, Daniel

Lescroel, Yann

Loarer, Melaine

Maingraud, Dominique

Malassigne, Jean-Paul

Masseaux, Yanick

Menuge, Gilles

Moussay, David

Ogor, Bernard

Peron, Olivier

Peron, Pascal

Petit, François

Potier, Pauline

Radius, Caroline

Raguet, José

Reunavot, Matthieu

Ricard, Jean-François

Richou, Fabrice

Robin, Yannick

Rondeau, Arnold

Roue, André

Rousselet, Pascal

Schneider, Frédéric

Semelin, Gérard

Sottiaux, David

Trividic, Bernard

Urvoy, Jonathan

Vesque Arnaud

Vilbois, Pierre

Villenave, Patrick

Villenave, Yorrick

Virlogeux, Julian

Hrvatska

Aćimov, Dejan

Aunedi, Jurica

Barbalić, Boris

Bartulović, Ivica

Bilobrk, Stipe

Bratičević, Nino

Brlek, Neda

Brnadić, Ivica

Budimir, Miroslav

Dolić, Nedjeljko

Dvoraček, Tomislav

Ercegović, Marin

Franceschi, Jenko

Grljušić, Frano

Hrženjak, Jurica

Hržić, Ivica

Ivković, Hrvoje

Jelić, Božidar

Jeftimijades, Ivor

Jukić, Ivica

Jurčević, Marinko

Kalinić, Andrej

Kerum, Jurica

Krišto, Rino

Kusanović, Gordan

Kuzmanić Zupan, Andrea

Lešić, Lidija

Marčina, Robert

Matković, Mijo

Miletić, Ivana

Novak, Danijel

Orešković, Lovro

Paparić, Neven

Perković, Kristijan

Perović, Andrea

Prtenjača, Silvija

Pupić-Bakrač, Marko

Radovčić, Ivica

Rogić, Ante

Rukavina, Dubravko

Rumora, Ivan

Šalaj, Damir

Šestan, Hrvoje

Sikirica, Nenad

Skelin, Stipe

Škorjanec, Mario

Skroza, Nikica

Sobin, Mijo

Strinović, Boris

Verzon, Nikola

Vuletić, Ivo

Italija

Abate, Massimiliano

Abbate, Marco

Affinita, Enrico

Albani, Emidio

Ambrosio, Salvatore

Annicchiarico, Dario

Antonioli, Giacomo

Apollonio, Cristian

Aprile, Giulio

Aquilano, Donato

Arena, Enrico

Astelli, Gabriele

Barraco, Francesco

Basile, Giuseppe

Basile, Marco

Battaglia, Daniele

Battista, Filomena

Bavila, Nicola

Benvenuto, Salvatore Giovanni

Bernadini, Stefano

Biondo, Fortunato

Bizzari, Simona

Bizzarro, Federico

Boccoli, Fabrizio

Bongermino, Onofrio

Bonsignore, Antonino

Borghi, Andrea

Bottiglieri, Vincenzo

Bove, Gian Luigi

Buccioli, Andrea

Burlando, Michele

Caforio, Cosimo

Caiazzo, Luigia

Calandrino, Salvatore

Cambareri, Michelangelo

Camicia, Ciro

Cappelli, Salvatore

Carafa, Simone

Carini, Vito

Carta, Sebastiano

Castellano, Sergio

Cau, Dario

Cesareo, Michele

Chionchio, Alessandro

Cianci, Vincenzo

Cignini, Innocenzo

Clemente, Cosimo

Colarossi, Mauro

Colazzo, Massimiliano

Colucciello, Roberto

Comuzzi, Alberto

Conte, Fabio

Conte, Plinio

Corallo, Domenico

Cormio, Carlo

Cortese, Raffaele

Costanzo, Antonino

Criscuolo, Enrico

Croce, Aldo

Cuciniello, Luigi

Cuscela, Michele

D'Acunto, Francesco

D'Agostino, Gianluca

D'Amato, Fabio

Dammicco, Luigi

D'Arrigo, Antonio

De Crescenzo, Salvatore

De Pinto, Giuseppe

De Quarto, Enrico

Del Monaco, Ettore

D'Erchia, Alessandro

De Santis, Antonio

Di Benedetto, Luigi

Di Domenico, Marco

Di Donato, Eliana

Di Matteo, Michele

Di Santo, Giovanni

Doria, Angelo

D'Orsi, Francesco Paolo

Errante, Domenico

Esibini, Daniele

Esposito, Francesco

Esposito, Robertino

Esposito, Salvatore

Fanizzi, Tommaso

Fava, Antonello

Ferioli, Debora

Ferrara, Manfredo

Fiore, Fabrizio

Fiorentino, Giovanni

Fogliano, Pasquale

Folliero, Alessandro

Francolino, Giuseppe

Fuggetta, Pasquale

Gallo, Antonio

Gangemi, Roberto Francesco

Genchi, Paolo

Giannone, Giuseppe Claudio

Giovannone, Vittorio

Golizia, Pasquale

Graziani, Walter

Greco, Giuseppe

Guida, Giuseppe

Guido, Alessandro

Guzzi, Davide

Iemma, Oreste

Isaia, Sergio

L'Abbate, Giuseppe

La Porta, Santi Alessandro

Lambertucci, Alessandro

Lanza, Alfredo

Leto, Antonio

Limetti, Fabio

Lo Pinto, Nicola

Loggia, Carlo

Lombardi, Pasquale

Longo, Pierino Paolo

Luperto, Giuseppe

Maggio, Giuseppe

Magnolo, Lorenzo Giovanni

Maio, Giuseppe

Malaponti, Salvatore Francesco

Maresca, Emanuel

Mariotti, Massimiliano

Marrello, Luigi

Martina, Francesco

Martire, Antonio

Mastrobattista, Giovanni Eligio

Matera, Riccardo

Messina, Gianluca Gabriele

Minò, Alessandro

Monaco, Paolo

Morciano, Giuseppe

Morelli, Alessio

Morra, Tommaso

Mostacci, Sergio Massimo

Mugavero, Amalia

Mugnaini, Dany

Mule, Vincenzo

Musella, Stefano

Nacarlo, Amadeo

Nardelli, Giuseppe

Negro, Mirco

Novaro, Giovanni

Pagan, Francesco

Palombella, Fabio Luigi

Panconi, Federico

Pantaleo, Cosimo

Paoletti, Dario

Paolillo, Francesco

Patalano, Andrea

Pepe, Angelo

Pino, Filippo

Pipino, Leonardo

Piroddi, Paola

Pisano, Paolo

Piscopello, Luciano

Pisino, Tommaso

Poli, Mario

Porru, Massimiliano

Postiglione, Vito

Praticò, Daniele

Puca, Michele

Puddinu, Fabrizio

Puleo, Isidoro

Quinci, Gianbattista

Rallo, Tommaso

Randis, Orazio Roberto

Ravanelli, Marco

Restuccia, Marco

Romanazzi, Francesco

Romanazzi, Valentina

Ronca, Gianluca

Rossano, Michele

Russo, Aniello

Sacco, Giuseppe

Salce, Paolo

Sarpi, Stefano

Sassanelli, Michele

Scanu, Fabrizio

Scaramuzzino, Paola

Schiattino, Andrea

Scuccimarri, Gianluca

Sebastio, Luciano

Siano, Gianluca

Signanini, Claudio

Silvia, Salvatore

Siniscalchi, Francesco

Soccorso, Alessandro

Solidoro, Sergio Antonio

Spagnuolo, Matteo

Stramandino, Rosario

Strazzulla, Francesco

Sufrà, Emanuele

Tersigni, Tonino

Tesauro, Antonio

Tescione, Francesco

Tesone, Luca

Tordoni, Maurizio

Torrisi, Ivano

Trapani, Salvatore

Triolo, Alessandro

Troiano, Primiano

Tumbarello, Davide

Tumminello, Salvatore

Turiano, Giuseppe

Uopi, Alessandro

Vangelo, Pietro

Varone, Stefano

Vellucci, Alfredo

Verde, Maurizio

Vero, Pietro

Virdis, Antonio

Vitali, Daniele

Zaccaro, Giuseppe Saverio

Zippo, Luigi

Cipar

Apostolou, Antri

Avgousti, Antonis

Christodoulou, Lakis

Christoforou, Christiana

Christou, Nikoletta

Flori, Panayiota

Fylaktou, Anthi

Georgiou, Markella

Heracleous, Andri

Ioannou, Georgios

Ioannou, Theodosis

Karayiannis, Christos

Konnaris, Kostas

Korovesis, Christos

Kyriacou, Kyriacos

Kyriacou, Yiannos

Manitara, Yiannis

Michael, Michael

Nicolaou Nicolas

Panagopoulos Argyris

Pavlou George

Prodromou, Pantelis

Savvides, Andreas

Latvija

Bizjuks, Maksims

Brants, Jānis

Brente, Elmārs

Gronska, Ieva

Gudovannijs, Vsevolods

Holštroms, Artūrs

Ivanovs, Kaspars

Jaunzems, Aldis

Junkurs, Andris

Kalējs, Rūdolfs

Kalniņa, Ingūna

Kaptelija, Liene

Naumova, Daina

Priediens, Ainars

Putniņš, Raitis

Raginskis, Jānis

Sīpola, Zane

Smane Jolanta

Štraubis, Valērijs

Šuideiķis, Aigars

Tīģeris, Ģirts

Vārsbergs, Janis

Veide, Andris

Veinbergs, Miks

Ziemelis, Elvijs

Litva

Balnis, Algirdas

Dambrauskis, Tomas

Giedrius, Vaitkus

Jonaitis, Arūnas

Kairyté, Lina

Kazlauskas, Tomas

Lendzbergas, Erlandas

Vitalij, Zartun

Luksemburg

nije primjenjivo

Mađarska

nije primjenjivo

Malta

Abela, Claire

Attard, Glen

Attard, Godwin

Attard, Omar

Azzopardi, Joseph

Baldacchino, Duncan

Balzan, Gilbert

Borg, Benjamin

Borg, Jonathan

Borg, Robert

Bugeja, Stephanie

Cachia, Pierre

Calleja, Martin

Camilleri, Aldo

Camilleri, Christopher

Carabott, Paul

Caruana, Gary

Cassar, Gaetano

Cassar Jonathan

Cassar, Kenneth

Cassar Lucienne

Cauchi David

Cousin, Christopher

Cuschieri, Roderick

Farrugia, Emanuel

Farrugia, Joseph

Farrugia, Omar

Fenech, Melvin

Fenech, Paul

Gatt, Glen

Gatt, Joseph

Gatt, Mervin

Gatt, William

Grima, Paul

Little, Elaine

Lungaro, Gordon

Mallia, Ramzy

Micallef, Rundolf

Muscat, Christian

Muscat, Simon

Musu, Matthew

Pantalleresco, Wayne

Piscopo, Christine

Psaila, Kevin

Psaila, Mark Anthony

Sammut, Adem

Scerri, Antoine

Sciberras, Christopher

Sciberras, Norman

Seguna, Marvin

Tabone, Mark

Theuma, Johan

Vassallo, Benjamin

Vella, Anthony

Vella, Charlie

Nizozemska

Bastinaan, Robert W.

Beij, Willem H.

Boone, Jan Cees

de Boer, Meindert

de Mol, Gert

Dieke, Richard F.

Duinstra, Jacob

Fortuin, Annelies

Freke, Hans

Groeneveld, Daan W.

Jonk, ing. Jan

Kleczewski-Schoon, Anneke

Kleinen, Tom H.J.T.T.

Koenen, Gerard C.J.

Kraeyenoord, Jaap

Kramer, Willem

Meijer, Cor

Meijer, Willem

Miedema, Anco

Parlevliet, Koos J.D.L.

Ros, Michel

Schneider, Leendert

van den Berg, Dirk

van der Laan, Yvonne

van der Veer, Siemen

van Doorn, Joost R.

van Geenen, Koen

van Westen, ing. Jan

Velt, Eddy

Vervoort, Hans

Wijbenga, Arjan J.

Wijkhuisen, Eddy

Zevenbergen, Jan

Austrija

nije primjenjivo

Poljska

Augustynowicz, Mariusz

Bartczak, Tomasz

Belej, Konrad

Chrostowski, Pawel

Dębski, Jarosław

Domachowski, Marian

Górski, Marcin

Jeziorny, Przemyslaw

Jóźwiak, Marek

Kasperek, Stanisław

Kołodziejczak, Michał

Konefał, Szymon

Konkel, Adam

Korthals, Jakub

Kościelny, Jarosław

Kowalska, Justyna

Kozłowski, Piotr

Kucharski, Tadeusz

Kunachowicz, Tomasz

Letki, Pawel

Lisiak, Agnieszka

Litwin, Ireneusz

Łukaszewicz, Paweł

Łuczkiewicz, Tomasz

Maciejewski, Maciej

Mystek, Marcin

Niewiadomski, Piotr

Nowak, Włodzimierz

Pankowski, Piotr

Patyk, Konrad

Prażanowski, Krystian

Sikora, Marek

Simlat,Tomasz

Skibior, Sławomir

Słowinski, Roman

Smolarski, Łukasz

Sokołowski, Paweł

Stankiewicz, Marcin

Szumicki, Tomasz

Tomaszewski, Tomasz

Trzepacz, Michał

Wereszczyński, Leszek

Wiliński, Adam

Zacharzewski, Dawid

Zięba, Marcin

Portugal

Albuquerque, José

Brabo, Rui

Cabeçadas, Paula

Carvalho, Ricardo

Diogo, João

Escudeiro, João

Ferreira, Carlos

Fonseca, Álvaro

Matos, André

Moura, Nuno

Pedroso, Rui

Quintans, Miguel

Silva, António Miguel

Rumunjska

Bîrsan, Marilena

Bucatos, Radu

Chiriac, Marian

Chiriazic, Constentin

Conțolencu, Radu

Costianu, Ion

Creţeanu, Mihaela

Dinu, Lucian

Epure, Ruxandra

Ianuris, Mihail

Ionaşcu, Neculai

Larie, Gabriel

Nicolae, Marius Liviu

Novac, Vasile

Orac, Otilia

Popescu, Stere

Rusu, Laurenţiu

Serștiuc, Mihai Dorin

Țăranu, Sorin

Vasile, Eduard

Slovenija

Smoje, Robert

Smoje, Vinko

Slovačka

nije primjenjivo

Finska

Aheristo, Marko

Aho, Jere-Joonas

Arvilommi, Markku

Grönfors, Niko

Heickell, Carl-Arthur

Heiskala, Matti

Hiltunen, Juha

Hägerström, Matti

Ikola, Jussi

Johansson, Esko

Kaasinen, Harry

Kajosmaa, Jesse

Kontto, Tommi

Koskinen, Aki

Lejonqvist, Mika

Leppikorpi, Markus

Leppäkorpi, Juho

Linder, Jukka

Luukkonen, Tuomas

Lähde, Jukka

Mattila, Vesa-Pekka

Niemelä, Teemu

Niittylä, Pekka

Normia, Pertti

Nousiainen, Kyösti

Nousiainen, Markku

Nurminen, Joona

Purhonen, Jere

Puustinen, Ville

Pyykönen, Pekka

Päkki, Sebastian

Rautavirta, Miikka

Romanov, Sami

Saarilehto, Tuomas

Sahla, Ilkka

Salmela, Janne

Salmi, Veera

Salovaara, Tuomas

Savola, Petri

Sjöberg, Joni

Sundqvist, Lars

Suominen, Ari

Suominen, Paavo

Taattola, Olli

Tammisto, Tuomas

Tervakangas, Ville

Träskelin, Otto

Uitti, Mika

Ulenius, Niklas

Vanninen, Vesa

Välimäki, Juha

Väänänen, Timo

Yläjääski, Antti

Ääri, Mikko

Švedska

Åberg, Christian

Ahnlund, Jenny

Almström, Petter

Andersson, Karin

Andersson, Per-Olof

Andersson, Per-Olof Vidar

Andersson, Roger

Antonsson, Jan-Eric

Bäckman, Johan

Baltzer, Martin

Bergman, Daniel

Bjerner, Martin

Borg, Calle

Bryngelsson, Tomas

Brännström, Lennart

Cannehag, Niclas

Cardell, Christina

Carlsson, Christian

Englund, Raymond

Erlandsson, Björn

Falk, David

Frejd, Maud

Fristedt, David

Gynäs, Mattias

Göransson, Roger

Hagberg, Elice

Hansson, Erling

Hartman Bergqvist, Désirée

Havh, Johan

Hedman, Elin

Hellberg, Stefan

Hellqvist, Johan

Holmer, Johanna

Hortlund, David

Höglund, Jan

Jakobsson, Magnus

Jansson, Anders

Jeppsson, Tobias

Johansson, Daniel

Johansson, Klas

Johansson, Thomas

Joxelius, Paul

Karlsson, Kent

Kempe, Clas

Kjällgren, Curt

Koivula, Mikael

Kurtsson, Morgan

Laine, Sirpa

Larsson, Mats

Lilja, Filip

Lindström, Jakob

Lindved, Martin

Lundberg, Johan

Lundh, Emelie

Lundin, Stig

Lundkvist, Mats

Lundqvist, Annica

Malmström, John

Martini, Martin

Mattson, Olof

Montan, Anders

Mukkavaara, Henrik

Nihlén, Linus

Nilsson, Pierre

Nilsson, Stefan

Nord, Iza

Nyberg, Linda

Näsman, Lars

Olson, Magnus

Olsson, Kenneth

Olsson, Lars

Penson, Lena

Persson, Göran

Persson, Mats

Peterson, Jan

Petterson, Joel

Petterson, Johan

Philipsson, Gunnar

Piltonen, Janne

Podsedkowski, Zenek

Rase, Dennis

Rendahl, Malin

Reuterljung, Thomas

Rinaldo, Joakim

Rönnblom, Agneta

Sjödin, Ronny

Skölderud, Svante

Snäckerström, Leif

Stålnacke, Erik

Strandberg, Magnus

Stührenberg, Björn

Sundberg, Andreas

Sundberg, Patrick

Svärd, Lars-Erik

Svensson, Rutger

Svensson, Tony

Timan, Hans

Toresson, Martin

Turesson, Andreas

Uppman, Kerstin

Werner, Lars

Westerlund, Emma

Wilson, Pierre

Österlund, Erik

Ujedinjena Kraljevina

Adamson, Gary

Alexander, Stephen

Alston, Colin

Anderson, Reid

Arris, Martin

Ashby, Peter

Bailey Roberta

Baker, Edward

Barclay, Michael

Barfoot, LTL Cdr Peter

Barrow, Charlie

Bell, Stuart

Bennett, Neil

Billson, Carol

Bland, Darren

Bourne, Adam

Bowers, Claire

Boyce, Sean

Broad, James

Brough, Derek

Brown, Katie

Bruce, John

Bugg, Jennifer

Caldwell, Mark

Campbell, Jonathan

Campbell, Murray

Clark, Craig

Cook, David

Corner, Nigel

Craig, Ian

Craig, Stephen

Critchlow, Amy

Croucher, Tim

Crowe, Michael

Cunningham, George

Davis, Danielle

Dawkins, Matthew

Dawson, Liam

Deadman, Ross

Devine, Warren

Dewing, Will

Dixon-Lack, Emma

Douglas, Sean

Draper, Peter

Dunkerely, Sabrina

Eccles, David

Ellison, Peter

Elson, Carley

Evans, David

Faulds, Mike

Fenwick, Peter

Ferguson, Adam

Ferguson, Simon

Ferrari, Richard

Finnie, Andrew

Fitzpatrick, DeeAnn

Fletcher, Norman

Flint, Toby

Fordham, Philip

Ford-Keyte, Graham

Foster, Pam

Foy, Jacqueline

Fraser, Uilleam

Frew, Clare

Fullerton, Gareth

Furniss, Sam

Gibson, Philip

Gooding, Colin

Goodwin, Aaron

Gough, Callum

Graham, Chris

Grant, Leigh

Gray, Neil

Gray, Patrick

Gregor, Stuart

Griffin, Stuart

Gwillam. SLt Ben

Hamilton, Ian

Harris, William

Harsent, SLt Paul

Hay, David

Hay, John

Hazeldine, Oliver

Henning, Alan

Hepburn, Ian

Hepples, Stephen

Higgins, Frank

Higby, Louisa

Hill, Julie

Hill, Katie

Holbrook, Joanna

Howarth, Dan

Hudson, John

Hugues, Gary

Hughes, Greta

Imrie, Peter

Irish, Rachel

Irwin, Gerry

John, Barrie

Johnson, Matthew

Johnson, Paul

Johnston, Steve

Johnston, Isobel

Johnstone, Ann

Jones, Carl

Kelly, Kevin

Kemp, Gareth

Kozlowski, Stephen

Laird, Iain

Lane, Emma

Lardeur, Beth

Law, Garry

Legge, James

Lindsay, Andrew

Lister, Jane

Livingston, Andrew

Lockwood, Mark

Lowry, Thomas

Lucas, David

MacEachan, Iain

MacGregor, Duncan

MacIver, Roderick

MacKay, Janice

MacLean, Paula

MacLean, Robin

Magill, SLt Michael

Marshall, Phil

Martin David

Mason, Liam

Mason, Rachel

Mason, Roger

Matheson, Louise

Mayger, LTL Martyn

McBain, Billy

McCaughan, Mark

McComiskey, Stephen

McCowan, Alisdair

McCrindle, John

McCubbin, Stuart

McCusker, Simon

McHardy, Alex

McKay, Andrew

McKenzie, Gregor

McKeown, Nick

McMillan, Robert

McQuillan, David

Merrilees, Kenny

Milligan, David

Mills, John

Mitchell,Hugh

Mitchell, John

Moar, Laurence

Moloughney, Bernie

Morris, Chris

Morrison, Donald

Muir, James

Mustard, Emma

Mynard, Nick

Neilson, SLt Robert

Nelson, Paul

Newell, Philip

Newlands, Andrew

Newlyn, Lindsley

O'Regan, Kyle

Owen, Gary

Page, Chris

Parr, Jonathan

Pateman, Jason

Paterson, Craig

Perry, Andrew

Phillips, Michael

Pole Mark

Poulding, Daniel

Poulson, LTL Chris

Pringle, Geoff

Quinn, Barry

Raine, Katherine

Ray, Daniel

Reeves, Adam

Reid, Ian

Reid, Peter

Rendall, Colin

Rhodes, Glen

Richardson, David

Richens, Scott

Riley, Joanne

Roberts, Joel

Roberts, Julian

Robertson, Tom

Robinson, Neil

Rylah, Joshua

Scarrf, David

Sharp, Chris

Sheperd, Ashley

Shepley, Ben

Skillen, Damien

Smith, David

Smith, Barry

Smith, Don

Smith, Matthew

Smith, Pam

Sooben, Jeremy

Spencer, James

Steele, Gordon

Stipetic, John

Strang, Nicol

Stray, Sloyan

Styles, Mario

Sutton, Andrew

Taylor, Mark

Templeton, John

Thain, Marc

Thompson, Dan

Thompson, Gerald

Thomson, Dave

Turnbull, James

Turner, Alun

Turner, Patrick

Tyack, Paul

Wardle, Daniel

Ward, Daniel

Ward, Mark

Watson, Stacey

Watt, Barbara

Watt, James

Wellum, Neil

Wensley, Phil

Weychan, Paul

Whelton, Karen

Whitby, Phil

Wilkinson, Dave

Williams, Carolyn

Williams, Justin

Wilson, Tom

Windebank, James

Wood, Ben

Worsnop, Mark

Wright, Nicholas

Young, Ally

Young, James

Yuille, Derek

Zalewski, Alex

Europska komisija

Aláez Pons, Ester

Casier, Maarten

Griffin Robert

Hederman, John

Janakakisz, Marta

Janiak, Katarzyna

Jury, Justine

Kelterbaum, Richard

Lansley, Jon

Libioulle, Jean-Marc

Linkute, Ula

Markovic, Laurent

Mitrakis, Nikolaos

Martins E Amorim, Sergio Luis

Nordstrom Saba

Peyronnet, Arnaud

Rodriguez Alfaro, Sebastian

Scalco, Silvia

Schutyser Frederik

Serna, Matthieu

Skountis Vasileios

Skrey, Hans

Spezzani, Aronne

Stulgis, Maris

Van den Bossche, Koen

Verborgh, Jacques

Wolff, Gunnar

Europska agencija za kontrolu ribarstva

Allen, Patrick

Cederrand, Stephen

Chapel, Vincent

De Almeida Pires, Maria Teresa

Del Hierro, Belén

Del Zompo, Michele

Dias Garçao, José

Fulton, Grant

Lesueur, Sylvain

Mueller, Wolfgang

Papaioannou, Themis

Pinto, Pedro

Quelch, Glenn

Roobrouck, Christ

Sokolowski, Pawel

Sorensen, Svend

Spaniol, Petra

Stewart, William

Tahon, Sven


12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/53


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/707

оd 10. svibnja 2016.

o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 modificiranih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Pariz Charles-de-Gaulle, Pariz Orly i Pariz Le Bourget

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2635)

(Vjerodostojan je samo tekst na francuskom jeziku)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,

budući da:

1.   POSTUPAK

(1)

Dopisom od 28. rujna 2015. francuska su nadležna tijela obavijestila Komisiju, u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008, o projektu za izmjenu pravila trenutačno utvrđenih Odlukom od 15. studenoga 1994. o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka (dalje u tekstu: „planirane izmjene”) (2). Dopisom od 10. studenoga 2015. Komisija je zatražila dodatne informacije na što su francuska nadležna tijela odgovorila dopisom od 30. studenoga 2015.

(2)

Komisija je u Službenom listu Europske unije2. prosinca 2015. objavila sažetak planiranih izmjena te pozvala zainteresirane strane na dostavu primjedbi (3).

2.   KONTEKST I OPIS MJERA

2.1.   ODLUKA OD 15. STUDENOGA 1994.

(3)

Grad Pariz opslužuju zračne luke Charles-de-Gaulle, Orly i Le Bourget, za koje se raspodjela prometa kolektivno regulira Odlukom od 15. studenoga 1994.

(4)

Kao odgovor na pritužbu, Komisija je Odlukom Komisije 95/259/EZ (4) proglasila pravila o raspodjeli prometa za sustav pariških zračnih luka utvrđena francuskom Odlukom od 15. studenoga 1994. usklađenima s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2408/92 (5). Uredba je u međuvremenu stavljena izvan snage i zamijenjena Uredbom (EZ) br. 1008/2008. Odluka Komisije uvjetovana je izmjenom Odluke iz 1994. kako je navedeno u Odluci Komisije. Francuska su tijela ispunila zahtjev izmjenom Odluke 1. ožujka 1996.

(5)

Odluka od 15. studenoga 1994. kako je izmijenjena (dalje u tekstu: „Odluka iz 1994.”) primjenjuje se samo na promet unutar EGP-a. Njome se predviđa da se izvanredni zračni prijevoz u zračne luke unutar EGP-a i iz njih zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti, bilo da ih izravno prodaje zračni prijevoznik ili da se prodaju neizravno, mora obavljati iz zračne luke Le Bourget ili u nju. Sav ostali promet unutar EGP-a može se obavljati iz zračnih luka Charles-de-Gaulle i Orly ili u njih. Pristup Orlyju ograničen je na četiri redovna dnevna leta na linijama između Orlyja i drugih zračnih luka unutar EGP-a u određeno vrijeme dana. Ograničenje u Orlyju ne primjenjuje se u najprometnijim satima ako se usluge obavljaju zrakoplovom određene minimalne veličine.

2.2.   PLANIRANE IZMJENE I POZADINSKA RAZMATRANJA

(6)

Planiranim izmjenama postojećih pravila o raspodjeli prometa za pariške zračne luke ukidaju se postojeća ograničenja koja se primjenjuju na zračnu luku Orly u smislu redovnih dnevnih letova i ovise o veličini zrakoplova u zračnoj luci Orly, a koja su trenutačno utvrđena člancima 4. i 5. Odluke iz 1994., koji se u cijelosti citiraju u odjeljku I. Odluke 95/259/EZ.

(7)

Cilj je tih ograničenja posebno uvedenih za Orly optimizacija ograničenog kapaciteta u zračnoj luci i sprečavanje zračnih prijevoznika da obavljaju više od četiri redovna dnevna leta po prijevozniku na zadanoj liniji, čime se potiče uporaba slotova za različita odredišta. Ograničenja su potakla optimizaciju uporabe ograničenog broja slotova tako što se spriječila uporaba zrakoplova ispod određene granične veličine na linijama koje su imale dovoljno putničkog prometa za uporabu većeg zrakoplova, samo kako bi se ispunili zahtjevi za uporabu slotova. Granične veličine određene su prema količini putničkog prometa na određenoj liniji.

(8)

Francuska nadležna tijela tvrde da ta posebna ograničenja više nisu potrebna. Čine se zadovoljnima trenutačnim stanjem uporabe slotova na Orlyju jer su izjavila da je uporaba slotova prirodno optimizirana od donošenja Odluke iz 1994. Budući da su trenutačno u uporabi svi slotovi na Orlyju, mogućnost da se dodijele slotovi za druge usluge u toj zračnoj luci vrlo je ograničena. Operatori se sad služe i većim zrakoplovima za povećanje kapaciteta te optimizaciju uporabe slotova za vlastiti interes na način kojim se pridonosi optimalnoj iskorištenosti kapaciteta u zračnoj luci Orly.

(9)

U pogledu ostalih odredbi Odluke iz 1994. planiranim se izmjenama proširuje primjena pravila o raspodjeli prometa, trenutačno primjenjivih samo na prijevoz unutar EGP-a, i na prijevoz izvan EGP-a kako je objašnjeno u sljedeća dva odlomka.

(10)

Le Bourget prima samo izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti. Učinak planiranih izmjena bit će isključivanje prometa izvan EGP-a u okviru redovnog prijevoza, prijevoza zrakoplovima s najviše 25 sjedala te ako se sjedala prodaju pojedinačno javnosti, bilo da ih izravno prodaje zračni prijevoznik ili da se prodaju neizravno, iz zračne luke Le Bourget. Gornja granica za broj sjedala podliježe mogućim odstupanjima, koja određuje nadležni ministar u propisno opravdanim slučajevima. Trenutačno su ta ograničenja primjenjiva isključivo na zračni prijevoz unutar EGP-a.

(11)

Sav se drugi prijevoz usmjerava na Orly i Charles-de-Gaulle. Planiranim se izmjenama ograničava promet izvan EGP-a u okviru izvanrednog prijevoza zrakoplovima s najviše 25 sjedala, osim ako se sjedala prodaju pojedinačno javnosti ili, uz prethodno odobrenje, ako dotični zrakoplov prevozi putnike na vezanim letovima. To odgovara postojećim ograničenjima za zračni prijevoz unutar EGP-a (6).

(12)

Francuska tijela predviđaju sljedeći utjecaj na raspodjelu prometa kakva je sad (7):

pravila za promet unutar EGP-a ostaju uglavnom ista i nemaju stvarnog učinka,

pravilima će se uvesti zabrana redovnog prijevoza izvan EGP-a za Le Bourget, međutim na Le Bourgetu takvog prijevoza trenutačno ni nema,

pravilima će se uvesti i zabrana izvanrednih letova izvan EGP-a velikim zrakoplovima za Le Bourget, međutim trenutačni je broj takvih letova malen (130 od 54 000 letova 2014.),

izvanredni zračni prijevoz izvan EGP-a koji se obavlja zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti zabranjuje se za Orly i Charles-de-Gaulle. Međutim, zbog ograničene raspoloživosti slotova trenutačno postoji vrlo ograničena količina izvanrednog prijevoza zrakoplovima s kapacitetom od najviše 25 sjedala u zračnoj luci Orly. Kad je riječ o Charles-de-Gaulleu, operatori izvanrednog zračnog prijevoza zrakoplovima s najviše 25 sjedala danas radije prometuju preko Le Bourgeta zbog njegove blizine gradu i klasifikacije kao zračne luke za poslovni zračni promet.

(13)

Francuska su tijela objasnila da su trenutačna ograničenja, uvedena Odlukom iz 1994. u pogledu zrakoplova s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju javnosti (članak 6. Odluke), opravdana potrebom da se optimizira iskorištenost ograničenog kapaciteta na Charles-de-Gaulleu i Orlyju. Navode da je za postizanje optimizacije bilo nužno osigurati ujednačavanje tipa zrakoplova, čime se postiže redovno kretanje zrakoplova u istim vremenskim i prostornim razmacima između kretanja. Manji, i stoga potencijalno sporiji zrakoplovi ometaju redovan redoslijed jer trebaju više prostora i vremena između kretanja zrakoplova. Stoga se taj izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti usmjerava na Le Bourget kako se ne bi narušio redovan redoslijed.

(14)

S druge strane, izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala prodaju javnosti mora se obavljati u zračne luke Orly i Charles-de-Gaulle ili iz njih. Francuska tijela tvrde da je to zbog činjenice što se preko Le Bourgeta, iz razloga objašnjenih u sljedećem odlomku, ne obavlja prijevoz koji se prodaje javnosti. Međutim, s obzirom na činjenicu da je takav prijevoz ograničen i podliježe pronalaženju raspoloživog ad hoc slota na Orlyju i Charles-de-Gaulleu, ne smatra se ometajućim u tim zračnim lukama.

(15)

U pogledu zračnog prometa u Le Bourgetu, francuska su tijela navela da se odlučilo rezervirati zračnu luku za poslovni i opći zračni promet te kao izložbeno mjesto za određena međunarodna događanja povezana sa zračnim prometom i svemirskom industrijom. Infrastruktura zračne luke prilagođena je u tu svrhu i stoga bi usmjeravanje svih komercijalnih usluga, redovnog ili izvanrednog prijevoza velikim zrakoplovima na Le Bourget zahtijevalo prethodne investicije kako bi se infrastruktura prilagodila toj vrsti prijevoza. Osim toga, redovni prijevoz i prijevoz velikim zrakoplovima imali bi ekološki utjecaj na stanovnike.

(16)

Francuska tijela tvrde da se prethodno navedena razmatranja, koja se odnose na svaku od dotičnih zračnih luka, odnose i na promet u zemlje izvan EGP-a ili iz njih. Budući da je takav promet široko liberaliziran na temelju novih ugovora o uslugama u zračnom prometu, znatno se povećao od početka primjene Odluke iz 1994. Stoga francuska tijela tvrde da je prethodno navedena ograničenja nužno primjenjivati na sav promet.

2.3.   SAVJETOVANJE KOJE SU PROVELA FRANCUSKA NADLEŽNA TIJELA

(17)

Francuska su tijela provela postupak savjetovanja prije obavješćivanja Komisije o planiranim izmjenama (8):

obavijest o novom nacrtu pravila objavljena je 19. svibnja 2015. na stranici za javna savjetovanja Ministarstva ekologije, održivog razvoja i energije,

upozorenje o namjeri izmjene postojećih pravila o raspodjeli prometa za sustav pariških zračnih luka objavljeno je u Službenom listu Francuske Republike od 21. svibnja 2015. s poveznicom na nacrt teksta,

javno savjetovanje završilo je 21. srpnja 2015.

(18)

Prije javnog savjetovanja francuska su se tijela usmeno savjetovala s udrugama za zračni promet FNAM (Fédération Nationale de l'Aviation Marchande), SCARA (Syndicat des Compagnies Aériennes Autonomes) i EBAA (European Business Aviation Association), koje su izrazile potporu izmjenama, imajući u vidu posebno planiranu dosljednost u tretiranju prijevoza unutar EGP-a i izvan njega.

(19)

Francuska su tijela primila podneske triju zainteresiranih strana koji su uzeti u obzir u nacrtu teksta.

(20)

Početni nacrt pravila uključivao je odredbu kojom se dopušta obavljanje izvanrednog zračnog prijevoza zrakoplovima s kapacitetom od najviše 25 sjedala iz Orlyja i Charles-de-Gaullea te u njih ako prevoze putnike na vezanim letovima, a da za to ne treba prethodno odobreno odstupanje. Tu su odredbu odbili aéroports de Pariz (ADP) te je stoga isključena iz nacrta teksta. Smatralo se da bi dopuštanje općeg pristupa tih letova u zračne luke Charles-de-Gaulle i Orly moglo imati negativan učinak na redovni promet u tim zračnim lukama.

3.   SAVJETOVANJE KOJE JE PROVELA KOMISIJA

(21)

Kao odgovor na objavu sažetka planiranih izmjena u Službenom listu Europske unije Komisija je primila primjedbe jedne zainteresirane strane.

(22)

Zainteresirana strana tvrdi da je ograničenje vrste prijevoza koji se može obavljati u Le Bourget ili iz njega preveliko i u suprotnosti s interesima potrošača, regije i zračne luke. Nadalje, ta je strana istaknula da nije provedena nikakva studija radi procjene gospodarskog učinka i učinka na zračni promet planiranih izmjena u odnosu na postojeća pravila o raspodjeli prometa.

(23)

Zainteresirana strana tvrdi da je razlikovanje na temelju redovnog i izvanrednog prijevoza te veličine zrakoplova proizvoljno i neopravdano. Predložila je da se nova pravila protumače kao preusmjeravanje zračnog prometa od Le Bourgeta u kojem uslugama terminala upravlja sedam neovisnih operatora prema zračnim lukama Charles-de-Gaulle i Orly u kojima su terminali pod monopolom.

(24)

Naposljetku, zainteresirana je strana izjavila da je postupak savjetovanja bio diskriminirajući. Tvrdi da za razliku od ostalih dionika nije bila pozvana na sastanke na kojima se raspravljalo o planiranim izmjenama i ocjenjivalo ih se. Stoga je jedino mogla dati pisani doprinos.

4.   UVJETI IZ ČLANKA 19. UREDBE (EZ) br. 1008/2008

(25)

Člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da država članica, nakon savjetovanja sa zainteresiranim stranama, bez diskriminacije među odredištima unutar Zajednice ili na temelju nacionalnosti ili identiteta zračnog prijevoznika, može urediti raspodjelu zračnog prometa među zračnim lukama koje ispunjavaju sljedeće uvjete:

(a)

zračne luke opslužuju isti grad ili gradsku aglomeraciju;

(b)

zračne luke imaju odgovarajuću prometnu infrastrukturu kojom se omogućuje, koliko je to moguće, izravno povezivanje, čime je moguće do zračne luke dospjeti u roku od devedeset minuta, uključujući i prijelaz preko granice, gdje je to potrebno;

(c)

zračne luke su povezane međusobno i s gradom ili gradskom aglomeracijom koju opslužuju čestim, pouzdanim i učinkovitim uslugama javnog prijevoza; i

(d)

zračne luke nude zračnim prijevoznicima potrebne usluge i ne utječu negativno na njihove poslovne mogućnosti.

(26)

Nadalje, raspodjela zračnog prometa među dotičnim zračnim lukama mora poštovati načela razmjernosti i transparentnosti te biti utemeljena na objektivnim mjerilima.

(27)

Člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da dotična država članica Komisiju obavješćuje o svojim namjerama o uređivanju raspodjele zračnog prometa ili o promjeni postojećeg pravila o raspodjeli prometa. Predviđa se i da Komisija provjerava primjenu članka 19. stavka 2. te u roku od šest mjeseci nakon primitka informacija od države članice i nakon traženja mišljenja odbora osnovanog člankom 25. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 odluči može li država članica primjenjivati mjere. Dodaje se da Komisija objavljuje svoju odluku u Službenom listu Europske unije, a mjere se ne primjenjuju prije objave odobrenja Komisije.

5.   OCJENA

(28)

Izmjenama se mijenjaju pravila u pogledu raspodjele prometa za pariške zračne luke proširenjem područja primjene postojećih pravila na prijevoz izvan EGP-a, čime se ograničava pristup određenim vrstama prijevoza u svaku od tih zračnih luka ili iz nje.

(29)

To predstavlja promjenu postojećeg pravila o raspodjeli prometa u smislu članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. U skladu s uvjetima te odredbe, ona nije ograničena na promet unutar EU-a ili (radi uključivanja Uredbe u Sporazum o EGP-u) unutar EGP-a. Nadalje, na temelju niza sporazuma s određenim trećim zemljama koji se trenutačno primjenjuju, kao što su sporazumi sa Švicarskom Konfederacijom ili Sjedinjenim Američkim Državama, zračni prijevoznici Unije i zračni prijevoznici iz tih trećih zemalja imaju pravo pružati usluge između bilo koje točke u Uniji i državnog područja dotične treće zemlje. Naposljetku, zračni prijevoznici bilo koje države članice koji imaju sekundarni poslovni nastan u drugoj državi članici mogu bez diskriminacije ostvariti prava iz bilateralnih sporazuma sklopljenih s tom državom članicom, u skladu sa sudskom praksom Suda (9).

(30)

Druga izmjena postojećeg pravila o raspodjeli prometa u smislu članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 sastoji se u činjenici da se ukidaju određena ograničenja u pogledu zračne luke Orly, kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 11.

5.1.   SAVJETOVANJE

(31)

Komisija napominje da su francuska tijela provela službeno javno savjetovanje obaviješću od 19. svibnja 2015. na koju su sve zainteresirane strane bile pozvane odgovoriti. Komisija nema informacije o tome da francuska tijela nisu uzela u obzir odgovore. Naprotiv, primjećuje da je nacrt pravila izmijenjen nakon savjetovanja. Komisija stoga smatra da je savjetovanje sa zainteresiranim stranama prikladno provedeno kako se zahtijeva člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.

5.2.   USKLAĐENOST DOTIČNIH TRIJU ZRAČNIH LUKA S KRITERIJIMA UTVRĐENIMA U ČLANKU 19. STAVKU 2. PRVOM PODSTAVKU UREDBE (EZ) br. 1008/2008.

(32)

Komisija je utvrdila da dotične tri zračne luke, Orly, Charles-de-Gaulle i Le Bourget ispunjavaju zahtjeve iz članka 19. stavka 2.

(33)

Zračne luke opslužuju gradsku aglomeraciju Pariza, dostupne su zbog prikladne infrastrukture cestovnog prometa te javnog prijevoza u 35 minuta do sat vremena, povezane su međusobno i s gradom Parizom čestim i pouzdanim javnim prijevozom te nude potrebne usluge zračnim prijevoznicima, ponajprije kontrolu zračnog prometa, opsluživanje zrakoplova na zemlji i obradu putnika.

5.3.   NEDISKRIMINACIJA

(34)

Izmijenjenim se pravilima ne bi diskriminiralo među odredištima u Uniji niti na temelju nacionalnosti ili identiteta zračnih prijevoznika.

(35)

Stoga su izmjene u skladu s kriterijima nediskriminacije iz članka 19. stavka 2.

5.4.   OPRAVDANOST I PROPORCIONALNOST

(36)

Ukidanje ograničenja u pogledu Orlyja jednostavno poništava postojeća ograničenja, a da se pritom ne stvaraju nova. Ograničenja su uvedena radi poticanja uporabe slotova za različita odredišta i sprečavanja prijevoznika da lete zrakoplovima ispod određene granične veličine na linijama s velikim količinama putničkog prometa, samo kako bi se ispunili zahtjevi za uporabu slotova. Međutim, u okolnostima opisanima u uvodnoj izjavi 8. ta su pravila postala nepotrebna.

(37)

U pogledu drugih učinaka planiranih izmjena nova su ograničenja sljedeća:

na Orlyju i Charles-de-Gaulleu zabranjuje se izvanredni prijevoz izvan EGP-a malim zrakoplovima za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti,

na Le Bourgetu se zabranjuje redovan prijevoz izvan EGP-a i letovi izvan EGP-a velikim zrakoplovima.

(38)

Zainteresirana strana navodi da su ograničenja prevelika. Komisija se s tim ne slaže. Pravila o raspodjeli prometa imaju dvije svrhe:

s jedne je strane namjera optimizirati iskorištenost ograničenog kapaciteta zračnih luka Orly i Charles-de-Gaulle. Stoga se izvanredni prijevoz zrakoplovima s kapacitetom od najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti usmjerava na Le Bourget kako se ne bi ometao redovan redoslijed prometa na Orlyju i Charles-de-Gaulleu,

s druge strane, namjera je ograničiti promet prema Le Bourgetu i iz njega na izvanredni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti jer bi pružanje drugih vrsta usluga zahtijevalo prethodna ulaganja kako bi se prilagodila infrastruktura zračne luke.

(39)

Stoga se razlikovanja koja su predvidjela francuska tijela, temeljena na vrstama usluga (njihovom redovnom ili izvanrednom karakteru te načinu na koji se sjedala prodaju) i veličini zrakoplova, čine prikladnima za postizanje željenih ciljeva.

(40)

Isto tako, ne čini se da se mjerom predviđa više od potrebnog za postizanje tih ciljeva.

(41)

U mjeri u kojoj se određeni prijevoz izvan EGP-a želi rezervirati za zračne luke Charles-de-Gaulle i Orly, ničim se ne daje naslutiti da je cilj stvoriti prednosti za društvo koje upravlja tim zračnim lukama (ADP), nego postići prethodno navedenu optimizaciju. U tom kontekstu Komisija primjećuje i da su francuska tijela izvorno htjela odrediti opći pristup zračnoj luci Orly za male zrakoplove s putnicima na vezanim letovima, čemu se sam ADP usprotivio.

(42)

Komisija stoga smatra da su planirane izmjene objektivno opravdane i proporcionalne.

5.5.   OBJEKTIVNI KRITERIJI

(43)

Planirane izmjene temelje se na objektivnim kriterijima (veličini i vrsti usluge, kako je prethodno objašnjeno) i nužne su za postizanje prethodno navedenih ciljeva pravila o raspodjeli prometa.

5.6.   TRANSPARENTNOST

(44)

Naposljetku, planirane će izmjene i trenutačno primjenjiva pravila biti objavljeni te stoga i transparentni.

6.   ZAKLJUČAK

(45)

Zaključno, Komisija smatra da je planirana izmjena pravila o raspodjeli prometa, kako su utvrđena Odlukom od 15. studenoga 1994. o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka, u skladu sa zahtjevima iz članka 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.

(46)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Savjetodavnog odbora iz članka 25. Uredbe,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odobrava se planirana izmjena pravila o raspodjeli prometa utvrđenih Odlukom od 15. studenoga 1994.„o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka”, o kojoj je Komisija obaviještena 28. rujna 2015.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. svibnja 2016.

Za Komisiju

Violeta BULC

Članica Komisije


(1)  SL L 293, 31.10.2008., str. 3.

(2)  Namjera je uvesti relevantne izmjene novom odlukom kojom bi se zamijenila Odluka iz 1994.

(3)  SL C 400, 2.12.2015., str. 4.

(4)  SL L 162, 13.7.1995., str. 25.

(5)  SL L 240, 24.8.1992., str. 8., stavljena izvan snage člankom 27. Uredbe 1008/2008 (preinaka).

(6)  Prema trenutačnim pravilima koja se primjenjuju samo na zračni prijevoz unutar EGP-a, povoljniji tretman vezanih letova nije automatski, kao zadano stanje, nego se može odobriti odstupanjem.

(7)  Objašnjeno u dopisu francuskih tijela od 30. studenoga 2015.

(8)  Objašnjeno u dopisu francuskih tijela od 30. studenoga 2015.

(9)  Predmet C-467/98, Komisija protiv Danske, C-467/98, točka 122. i dalje.


12.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 122/60


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/708

оd 11. svibnja 2016.

o usklađenosti austrijskog programa poljoprivrednog certificiranja s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ (1), a posebno njezin članak 7.c stavak 6.,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ (2), a posebno njezin članak 18. stavak 6.,

budući da:

(1)

Direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ se, među ostalim, utvrđuju kriteriji održivosti za pogonska biogoriva i druga tekuća biogoriva. Odredbe članaka 7.b i 7.c te Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ slične su odredbama članaka 17. i 18. te Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ.

(2)

Kad se pogonska biogoriva i druga tekuća biogoriva uzimaju u obzir za potrebe članka 7.a Direktive 98/70/EZ i članka 17. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Direktive 2009/28/EZ, države članice moraju od gospodarskih subjekata zahtijevati dokazivanje usklađenosti pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva s kriterijima održivosti iz članka 7.b stavaka od 2. do 5. Direktive 98/70/EZ, odnosno članka 17. stavaka od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ. U tu svrhu gospodarski subjekti mogu priložiti dokaz ili podatke koji su pribavljeni u skladu s, među ostalim, dobrovoljnim nacionalnim ili međunarodnim programom, ili nacionalnim programom.

(3)

Država članica može obavijestiti Komisiju o svojem nacionalnom programu. Ako Komisija odluči da je tako priopćeni nacionalni program u skladu s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ, ne može se odbiti uzajamno priznavanje programa utvrđenih u skladu s člankom 7.c Direktive 98/70/EZ i člankom 18. Direktive 2009/28/EZ i programa te države članice u pogledu provjere usklađenosti s kriterijima održivosti navedenima u članku 7.b stavcima od 2. do 5. Direktive 98/70/EZ i članku 17. stavcima od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ.

(4)

Austrija je 29. rujna 2015. obavijestila Komisiju o svojem nacionalnom programu („austrijskom programu poljoprivrednog certificiranja”). Program obuhvaća poljoprivredne sirovine i biljna ulja te se primjenjuje sve do početne obrade tih sirovina. Komisija je ocijenila usklađenost austrijskog programa poljoprivrednog certificiranja s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ.

(5)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za održivost pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva uspostavljenog člankom 25. stavkom 2. Direktive 2009/28/EZ,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Austrijski program poljoprivrednog certificiranja u skladu je s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 350, 28.12.1998., str. 58.

(2)  SL L 140, 5.6.2009., str. 16.