|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 95 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 59. |
|
|
|
Ispravci |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/548
оd 8. travnja 2016.
o odobravanju osnovne tvari diamonijev fosfat u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 23. stavak 5. u vezi s člankom 13. stavkom 2.,
budući da:
|
(1) |
U skladu s člankom 23. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Komisija je 29. rujna 2014. primila zahtjev od subjekta Institut Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) za odobrenje diamonijeva fosfata kao osnovne tvari. Uz navedeni zahtjev priložene su tražene informacije iz članka 23. stavka 3. drugog podstavka. |
|
(2) |
Komisija je od Europske agencije za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) zatražila znanstvenu pomoć. Agencija je 6. listopada 2015. Komisiji dostavila tehničko izvješće o predmetnoj tvari (2). Komisija je Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje 11. prosinca 2015. predočila izvješće o pregledu (3) i nacrt ove Uredbe te pripremila njihove završne verzije za sastanak tog odbora održan 8. ožujka 2016. |
|
(3) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 606/2009 (4) diamonijev fosfat odobren je za uporabu u enologiji. |
|
(4) |
Dokumentacija koju je dostavio podnositelj zahtjeva pokazuje da je diamonijev fosfat koristan u zaštiti bilja u proizvodu koji se sastoji od te tvari i vode iako se ne upotrebljava pretežno za zaštitu bilja. |
|
(5) |
Provedena ispitivanja pokazala su da se za diamonijev fosfat može očekivati da načelno ispunjava zahtjeve utvrđene člankom 23. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, posebno u pogledu uporaba koje su ispitane i iscrpno opisane u Komisijinu izvješću o pregledu. Stoga je primjereno odobriti diamonijev fosfat kao osnovnu tvar. |
|
(6) |
Međutim, u skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je uvrstiti određene uvjete za odobrenje koji su iscrpno opisani u Prilogu I. ovoj Uredbi. |
|
(7) |
U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (5). |
|
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobravanje osnovne tvari
Tvar diamonijev fosfat, kako je navedena u Prilogu I., odobrava se kao osnovna tvar u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.
Članak 2.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Provedbena uredba (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. travnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Europska agencija za sigurnost hrane, 2015. Tehničko izvješće o rezultatima savjetovanja s državama članicama i EFSA-om o zahtjevu za odobrenje diamonijeva fosfata kao osnovne tvari za primjenu u sredstvima za zaštitu bilja kao nesmrtonosni hranidbeni atraktant za voćne mušice. EFSA, povezana publikacija 2015:EN-873. 34 str.
(3) http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN
(4) Uredba Komisije (EZ) br. 606/2009 od 10. srpnja 2009. o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja (SL L 193, 24.7.2009., str. 1.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
PRILOG I.
|
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Posebne odredbe |
|
Diamonijev fosfat CAS br.: 7783-28-0 |
Diamonijev hidrogenfosfat |
Enološki stupanj |
29. travnja 2016. |
Diamonijev fosfat mora se upotrebljavati u skladu s posebnim uvjetima navedenima u zaključcima izvješća o pregledu za diamonijev fosfat (SANTE/12351/2015), a posebno njegovim dodacima I. i II.. |
(1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji te načinu uporabe osnovne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.
PRILOG II.
U dijelu C Priloga Provedbenoj uredbi (EZ) br. 540/2011 dodaje se sljedeći unos:
|
Broj |
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (*1) |
Datum odobrenja |
Posebne odredbe |
|
„11 |
Diamonijev fosfat CAS br.: 7783-28-0 |
Diamonijev hidrogenfosfat |
Enološki stupanj |
29. travnja 2016. |
Diamonijev fosfat mora se upotrebljavati u skladu s posebnim uvjetima navedenima u zaključcima izvješća o pregledu za diamonijev fosfat (SANTE/12351/2015), a posebno njegovim dodacima I. i II.” |
(*1) Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji te načinu uporabe osnovne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/549
оd 8. travnja 2016.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka odobrenja aktivnih tvari: bentazon, cihalofop butil, dikvat, famoksadon, flumioksazin, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), metalaksil-M, pikolinafen, prosulfuron, pimetrozin, tiabendazol i tifensulfuron-metil
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 17. prvi stavak,
budući da:
|
(1) |
U dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (2) utvrđene su aktivne tvari koje se smatraju odobrenima na temelju Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
|
(2) |
Rokovi odobrenja aktivnih tvari bentazon, cihalofop butil, dikvat, famoksadon, flumioksazin, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), metalaksil-M, pikolinafen, prosulfuron, pimetrozin, tiabendazol i tifensulfuron-metil produljeni su Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/1885 (3). Odobrenje tih tvari prestaje važiti 30. lipnja 2016. Zahtjevi za produljenje uvrštenja tih tvari u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (4) podneseni su u skladu s člankom 4. Uredbe Komisije (EU) br. 1141/2010 (5). |
|
(3) |
Zbog činjenice da je ocjenjivanje tvari odgođeno iz razloga koji su izvan kontrole podnositelja zahtjeva, odobrenja tih aktivnih tvari vjerojatno će isteći prije donošenja odluke o njihovu produljenju. Stoga je potrebno produljiti rokove tih odobrenja. |
|
(4) |
S obzirom na cilj članka 17. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, u slučajevima u kojima će Komisija donijeti uredbu kojom se odobrenje aktivne tvari iz Priloga ovoj Uredbi ne produljuje jer nisu ispunjena mjerila za odobrenje, Komisija će kao datum prestanka roka trajanja odrediti isti datum koji je vrijedio prije donošenja ove Uredbe ili datum stupanja na snagu uredbe kojom se predviđa da se odobrenje aktivne tvari ne produljuje, ovisno o tome koji je datum kasniji. U slučajevima u kojima Komisija donese uredbu o produljenju aktivne tvari iz Priloga ovoj Uredbi, Komisija će nastojati, u skladu s okolnostima, odrediti najraniji mogući datum primjene. |
|
(5) |
Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(6) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Dio A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. travnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1885 od 20. listopada 2015. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja rokova odobrenja aktivnih tvari: 2,4-D, acibenzolar-s-metil, amitrol, bentazon, cihalofop butil, dikvat, esfenvalerat, famoksadon, flumioksazin, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), glifosat, iprovalikarb, izoproturon, lambda-cihalotrin, metalaksil-M, metsulfuron-metil, pikolinafen, prosulfuron, pimetrozin, piraflufen-etil, tiabendazol, tifensulfuron-metil i triasulfuron (SL L 276, 21.10.2015., str. 48.).
(4) Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).
(5) Uredba Komisije (EU) br. 1141/2010 od 7. prosinca 2010. o utvrđivanju postupka za produljenje uvrštenja druge grupe aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ i utvrđivanju popisa tih tvari (SL L 322, 8.12.2010., str. 10.).
PRILOG
Dio A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:
|
1. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 11., bentazon, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
2. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 15., dikvat, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
3. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 17., tiabendazol, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
4. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 19., DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
5. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 23., pimetrozin, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
6. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 26., tifensulfuron-metil, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
7. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 31., prosulfuron, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
8. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 34., cihalofop butil, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
9. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 35., famoksadon, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
10. |
U šestom stupcu, prestanak od odobrenja, u retku 37., metalaksil-M, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
11. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 38., pikolinafen, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
12. |
U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 39., flumioksazin, datum „30. lipnja 2016.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2017.” |
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/7 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/550
оd 8. travnja 2016.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
|
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
|
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. travnja 2016.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
|
0702 00 00 |
IL |
268,0 |
|
MA |
88,2 |
|
|
SN |
164,2 |
|
|
TR |
103,7 |
|
|
ZZ |
156,0 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
79,9 |
|
TR |
125,1 |
|
|
ZZ |
102,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
90,1 |
|
TR |
143,3 |
|
|
ZZ |
116,7 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,8 |
|
IL |
69,5 |
|
|
MA |
54,7 |
|
|
TN |
71,4 |
|
|
TR |
44,6 |
|
|
ZA |
51,4 |
|
|
ZZ |
56,9 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
91,9 |
|
TR |
65,0 |
|
|
ZZ |
78,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
86,1 |
|
BR |
110,5 |
|
|
CL |
113,0 |
|
|
US |
162,4 |
|
|
ZA |
85,3 |
|
|
ZZ |
111,5 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
105,4 |
|
CL |
135,3 |
|
|
CN |
66,8 |
|
|
ZA |
113,8 |
|
|
ZZ |
105,3 |
|
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
ODLUKE
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/9 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/551
od 23. ožujka 2016.
o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora za ponovni prihvat o Odluci Zajedničkog odbora za ponovni prihvat o načinima provedbe za primjenu od 1. lipnja 2016. članaka 4. i 6. Sporazuma između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 79. stavak 3. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Sporazum između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave („Sporazum”) sklopljen je Odlukom Vijeća 2014/252/EU (1) te je stupio na snagu 1. listopada 2014. U skladu s člankom 24. stavkom 3. Sporazuma odredbe članaka 4. i 6. Sporazuma koje se odnose na ponovni prihvat državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva trebaju se primjenjivati od 1. listopada 2017. |
|
(2) |
Unija i Turska izrazile su prilikom sastanka na vrhu održanog 29. studenoga 2015. politički dogovor prema kojem se Sporazum treba u potpunosti primjenjivati od 1. lipnja 2016. |
|
(3) |
Člankom 19. stavkom 1. točkom (b) Sporazuma predviđa se da Zajednički odbor za ponovni prihvat odlučuje o načinima provedbe potrebnima za jedinstvenu primjenu Sporazuma. Stoga bi bilo primjereno Odlukom Zajedničkog odbora za ponovni prihvat utvrditi potrebne načine provedbe kako bi obveze iz članaka 4. i 6. Sporazuma postale primjenjive ranije, odnosno od 1. lipnja 2016. |
|
(4) |
Ujedinjena Kraljevina obvezana je Sporazumom te stoga sudjeluje u donošenju ove Odluke. |
|
(5) |
Irska nije obvezana Sporazumom niti podliježe njegovoj primjeni te stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke. |
|
(6) |
Danska nije obvezana Sporazumom niti podliježe njegovoj primjeni te stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke. |
|
(7) |
S obzirom na prethodno navedeno, potrebno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora za ponovni prihvat o Odluci Zajedničkog odbora za ponovni prihvat o načinima provedbe za primjenu od 1. lipnja 2016. članaka 4. i 6. Sporazuma, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora za ponovni prihvat EU-Turska u vezi s Odlukom Zajedničkog odbora za ponovni prihvat o načinima provedbe za primjenu od 1. lipnja 2016. članaka 4. i 6. Sporazuma između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora za ponovni prihvat priloženom ovoj Odluci.
Manje izmjene tog nacrta odluke mogu se prihvatiti bez daljnje odluke Vijeća.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. ožujka 2016.
Za Vijeće
Predsjednik
A.G. KOENDERS
(1) Odluka Vijeća 2014/252/EU od 14. travnja 2014. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave (SL L 134, 7.5.2014., str. 1.).
NACRT
ODLUKE br. 2/2016 ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA PONOVNI PRIHVAT OSNOVANOG SPORAZUMOM IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I REPUBLIKE TURSKE O PONOVNOM PRIHVATU OSOBA KOJE NEOVLAŠTENO BORAVE
od
o načinima provedbe za primjenu od 1. lipnja 2016. članaka 4. i 6. Sporazuma
ODBOR,
uzimajući u obzir Sporazum između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave, a posebno njegov članak 19. stavak 1. točku (b),
budući da:
|
(1) |
Sporazum između Europske unije i Republike Turske o ponovnom prihvatu osoba koje neovlašteno borave („Sporazum”) stupio je na snagu 1. listopada 2014. |
|
(2) |
Člankom 24. stavkom 3. Sporazuma propisano je da obveze povezane s ponovnim prihvatom državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva kako su utvrđene u člancima 4. i 6. Sporazuma postaju primjenjive tek tri godine nakon stupanja na snagu Sporazuma. |
|
(3) |
S obzirom na politički dogovor koji su dvije stranke postigle prilikom sastanka na vrhu EU-Turska održanog 29. studenoga 2015. da Sporazum postane u potpunosti primjenjiv od lipnja 2016., |
ODLUČIO JE DONIJETI SLJEDEĆI NAČIN PROVEDBE:
Članak 1.
Obveze utvrđene u člancima 4. i 6. Sporazuma, koje se odnose na ponovni prihvat državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva, primjenjivat će se od 1. lipnja 2016.
Članak 2.
Ova je Odluka obvezujuća nakon završetka potrebnih unutarnjih postupaka koji se zahtijevaju pravima stranaka.
Sastavljeno u
…
(za Europsku uniju)
…
(za Republiku Tursku)
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/12 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/552
od 5. travnja 2016.
o imenovanju člana Odbora regija kojeg je predložila Kraljevina Danska
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog danske vlade,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 26. siječnja 2015., 5. veljače 2015. i 23. lipnja 2015. donijelo odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. |
|
(2) |
Mjesto člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata g. Thomasa KASTRUP-LARSENA, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sljedeća osoba imenuje se članom Odbora regija do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2020.:
|
— |
g. Erik NIELSEN, Mayor of Rødovre Municipality. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. travnja 2016.
Za Vijeće
Predsjednik
A.G. KOENDERS
(1) Odluka Vijeća (EU) 2015/116 od 26. siječnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 20, 27.1.2015., str. 42.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2015/190 od 5. veljače 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 31, 7.2.2015., str. 25.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2015/994 od 23. lipnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i zamjenika članova za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 159, 25.6.2015., str. 70.).
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/13 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/553
od 5. travnja 2016.
o imenovanju pet članova i četiriju zamjenika članova Odbora regija koje je predložila Francuska Republika
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog francuske vlade,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 26. siječnja 2015., 5. veljače 2015. i 23. lipnja 2015. donijelo odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. |
|
(2) |
Pet mjesta članova Odbora regija postala su slobodna istekom mandatâ gđe Claudette BRUNET-LECHENAULT, g. Jean-Louisa DESTANSA, g. Pierrea HUGONA, gđe Anne-Marie KEISER i g. Pierre MAILLEA. |
|
(3) |
Tri mjesta zamjenika članova Odbora regija postala su slobodna istekom mandata g. Pierrea BERTRANDA, gđe Mireille LACOMBE i g. Jean-Louisa TOURENNEA. |
|
(4) |
Mjesto zamjenika člana postalo je slobodno imenovanjem g. Andréa VIOLE članom Odbora regija, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sljedeće osobe imenuju se u Odbor regija do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2020.:
|
(a) |
članovima:
|
|
(b) |
zamjenicima članova:
|
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. travnja 2016.
Za Vijeće
Predsjednik
A.G. KOENDERS
(1) Odluka Vijeća (EU) 2015/116 od 26. siječnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 20, 27.1.2015., str. 42.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2015/190 od 5. veljače 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 31, 7.2.2015., str. 25.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2015/994 od 23. lipnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i zamjenika članova za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 159, 25.6.2015., str. 70.).
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/15 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/554
od 5. travnja 2016.
o imenovanju devetero članova Odbora regija koje je predložila Francuska Republika
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog francuske vlade,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 26. siječnja 2015., 5. veljače 2015. i 23. lipnja 2015. donijelo odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. |
|
(2) |
Šest mjesta članova Odbora regija postala su slobodna istekom mandata g. Claudea GEWERCA, gđe Annabellee JAEGER, g. Charlesa MARZIANIJA, g. Pierricka MASSIOTA, g. Renéa SOUCHONA i g. Bernarda SOULAGEA. |
|
(3) |
Tri mjesta zamjenika članova Odbora regija postala su slobodna istekom mandata na temelju kojeg su predloženi g. François DECOSTER (Conseiller régional du Nord-Pas-de-Calais), g. Pascal MANGIN (Conseiller régional d'Alsace) i g. Stéphan ROSSIGNOL (Conseiller régional du Languedoc-Roussilon), |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sljedeće osobe imenuju se članovima Odbora regija do kraja tekućeg mandata, koji istječe 25. siječnja 2020.:
|
— |
gđa Isabelle BOUDINEAU, Vice-présidente du Conseil régional Aquitaine-Poitou-Charente-Limousin, |
|
— |
gđa Martine CALDEROLI-LOTZ, Conseillère régionale du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine, |
|
— |
g. Christophe CLERGEAU, Conseiller régional du Conseil régional Pays-de-la-Loire, |
|
— |
g. François DECOSTER, Vice-président du Conseil régional Nord-Pas-de-Calais-Picardie (promjena mandata), |
|
— |
gđa Mélanie FORTIER, Conseillère régionale du Conseil régional Centre-Val-de-Loire, |
|
— |
g. Pascal MANGIN, Conseiller régional du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine (promjena mandata), |
|
— |
gđa Marie-Antoinette MAUPERTUIS, Conseillère exécutive de la Collectivité territoriale de Corse, |
|
— |
g. Stéphan ROSSIGNOL, Conseiller régional du Conseil régional Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées (promjena mandata), |
|
— |
g. Thierry SOLERE, Conseiller régional du Conseil régional Ile-de-France. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. travnja 2016.
Za Vijeće
Predsjednik
A.G. KOENDERS
(1) Odluka Vijeća (EU) 2015/116 od 26. siječnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 20, 27.1.2015., str. 42.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2015/190 od 5. veljače 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 31, 7.2.2015., str. 25.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2015/994 od 23. lipnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i zamjenika članova za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 159, 25.6.2015., str. 70.).
Ispravci
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/17 |
Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/322 оd 10. veljače 2016. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 680/2014 o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda o nadzornom izvješćivanju institucija o zahtjevu za likvidnosnu pokrivenost
|
— |
Na stranici 2., članak 1. točke 1. i 2.: |
umjesto:
|
„1. |
Članak 15. zamjenjuje se sljedećim: ‚Članak 15. Format i učestalost izvješćivanja o zahtjevu za likvidnosnu pokrivenost 1. Za potrebe izvješćivanja o zahtjevu za likvidnosnu pokrivenost u skladu s člankom 415. Uredbe (EU) br. 575/2013 na pojedinačnoj i konsolidiranoj osnovi institucije primjenjuju sljedeće:
2. Informacije iz priloga XII. i XXII. obuhvaćaju informacije dostavljene za referentni datum i informacije o novčanim tokovima institucije tijekom sljedećih 30 kalendarskih dana.’ |
|
2. |
Prilozi XXII. i XXIII. dodaju se kako su utvrđeni u prilozima I. i II. ovoj Uredbi”; |
treba stajati:
|
„1. |
Članak 15. zamjenjuje se sljedećim: ‚Članak 15. Format i učestalost izvješćivanja o zahtjevu za likvidnosnu pokrivenost 1. Za potrebe izvješćivanja o zahtjevu za likvidnosnu pokrivenost u skladu s člankom 415. Uredbe (EU) br. 575/2013 na pojedinačnoj i konsolidiranoj osnovi institucije primjenjuju sljedeće:
2. Informacije iz priloga XII. i XXIV. obuhvaćaju informacije dostavljene za referentni datum i informacije o novčanim tokovima institucije tijekom sljedećih 30 kalendarskih dana.’ |
|
2. |
Prilozi XXIV. i XXV. dodaju se kako su utvrđeni u prilozima I. i II. ovoj Uredbi.”; |
|
— |
Na stranici 4., naslov Priloga I.: |
umjesto:
„PRILOG I.
‚PRILOG XXII.’ ”;
treba stajati:
„PRILOG I.
‚PRILOG XXIV.’ ”
|
— |
Na stranici 19., u Prilogu I. kojim se dodaje Prilog XXIV., u tablici, u modelu „C 73.00 – LIKVIDNOSNA POKRIVENOST – ODLJEVI”, reci 1140 i 1280 zamjenjuju se sljedećim: |
|
|
Iznos |
Tržišna vrijednost odobrenog kolaterala |
Vrijednost odobrenog kolaterala u skladu s člankom 9. |
Standardni ponder |
Primjenjivi ponder |
Odljev |
||
|
Redak |
Identifikacijski broj |
Stavka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
BILJEŠKE |
||||||||
|
„1140 |
2. |
Obveznice koje se prodaju na tržištu proizvoda i usluga za stanovništvo s preostalim rokom dospijeća do 30 dana |
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
3. |
Depoziti stanovništva izuzeti iz izračuna odljeva |
|
|
|
|
|
|
|
1160 |
4. |
Neprocijenjeni depoziti stanovništva |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
5. |
Likvidnosni odljevi koji se umanjuju za međuovisne priljeve |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Operativni depoziti koji se drže radi dobivanja usluga poravnanja, skrbništva, upravljanja gotovinom ili drugih sličnih usluga u kontekstu postojanog operativnog odnosa |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
6.1. |
Operativni depoziti kreditnih institucija |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
6.2. |
Operativni depoziti financijskih klijenata koji nisu kreditne institucije |
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
6.3. |
Operativni depoziti država, središnjih banaka, multilateralnih razvojnih banaka i subjekata javnog sektora |
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
6.4. |
Operativni depoziti drugih klijenata |
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Neoperativni depoziti koje drže financijski klijenti i drugi klijenti |
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
7.1. |
Neoperativni depoziti kreditnih institucija |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
7.2. |
Neoperativni depoziti financijskih klijenata koji nisu kreditne institucije |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
7.3. |
Neoperativni depoziti država, središnjih banaka, multilateralnih razvojnih banaka i subjekata javnog sektora |
|
|
|
|
|
|
|
1250 |
7.4. |
Neoperativni depoziti drugih klijenata |
|
|
|
|
|
|
|
1260 |
8. |
Obveze financiranja nefinancijskim klijentima |
|
|
|
|
|
|
|
1270 |
9. |
Kolateral u imovini prvog stupnja isključujući pokrivene obveznice iznimno visoke kvalitete koji se daje za izvedenice |
|
|
|
|
|
|
|
1280 |
10. |
Praćenje transakcija financiranja vrijednosnih papira |
|
|
|
|
|
|
|
|
11. |
Odljevi unutar grupe ili institucionalnog sustava zaštite” |
|
|
|
|
|
|
|
— |
Na stranici 56., naslov Priloga II.: |
umjesto:
„PRILOG II.
‚PRILOG XXIII.’ ”;
treba stajati:
„PRILOG II.
‚PRILOG XXV.’ ”
|
9.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/20 |
Ispravak Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/417 оd 17. ožujka 2016. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR)
Na stranici 24., u tablici:
umjesto:
|
|
|
|
|
|
„Ukupno FI: |
EUR |
20 520,70 |
0,00 |
20 520,70 ” |
treba stajati:
|
|
|
|
|
|
„Ukupno FI: |
EUR |
– 20 520,70 |
0,00 |
– 20 520,70 ” |