ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 44

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 59.
19. veljače 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/232 оd 15. prosinca 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na određene aspekte suradnje proizvođača

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/233 оd 9. veljače 2016. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Guijuelo (ZOI))

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/234 оd 9. veljače 2016. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Salam de Sibiu (ZOZP))

6

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/235 оd 18. veljače 2016. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića

7

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/236 оd 18. veljače 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

9

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/237 оd 17. veljače 2016. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2015/2460 o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 826)  ( 1 )

12

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice ( SL L 188, 18.7.2009. ) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 17 od 18. prosinca 2012.)

20

 

*

Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice ( SL L 343, 22.12.2009. ) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 30 od 18. ožujka 2013.)

20

 

*

Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 385/96 od 29. siječnja 1996. o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila ( SL L 56, 6.3.1996. ) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 113 od 14. listopada 2014.)

20

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/232

оd 15. prosinca 2015.

o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na određene aspekte suradnje proizvođača

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 173. stavak 1. i članak 223. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 stavlja se izvan snage i zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (2) te se utvrđuju posebna pravila za organizacije proizvođača, udruženja organizacija proizvođača i sektorske organizacije. Uredbom (EU) br. 1308/2013 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom pogledu. Kako bi se osigurala učinkovitost djelovanja tih organizacija i udruženja u novom pravnom okviru, potrebno je donijeti određena pravila.

(2)

Posebna pravila o određenim aspektima suradnje proizvođača već postoje u sektoru voća i povrća, sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda te sektoru maslinova ulja i stolnih maslina. Kako bi se osigurao kontinuitet, posebna pravila za te sektore trebala bi se i dalje primjenjivati. Za aspekte suradnje proizvođača koji nisu obuhvaćeni tim posebnim pravilima, trebala bi se primjenjivati ova Delegirana uredba.

(3)

Člankom 155. Uredbe (EU) br. 1308/2013 predviđa se da države članice mogu dopustiti priznatim organizacijama proizvođača ili priznatim udruženjima organizacija proizvođača u sektorima za koje Komisija dopušta eksternalizaciju da eksternaliziraju svoje djelatnosti, osim proizvodnje. Trenutačno je eksternalizacija predviđena u sektoru voća i povrća te sektoru maslinova ulja i stolnih maslina. Uzimajući u obzir gospodarske aspekte i koristi koje eksternalizacija određenih aktivnosti može pružiti organizacijama proizvođača i udruženjima organizacija proizvođača i njihovim članovima, takva bi eksternalizacija trebala biti dostupna svim sektorima.

(4)

Trebalo bi utvrditi pravila o priznavanju transnacionalnih organizacija proizvođača, transnacionalnih udruženja organizacija proizvođača i transnacionalnih sektorskih organizacija te pravila kojima se objašnjava odgovornost država članica uključenih u to. Poštujući slobodu poslovnog nastana, za priznavanje transnacionalnih organizacija proizvođača i transnacionalnih udruženja organizacija proizvođača trebala bi biti odgovorna država članica u kojoj te organizacije i udruženja imaju znatan broj članova ili znatnu količinu odnosno vrijednost utržive proizvodnje. U pogledu transnacionalnih sektorskih organizacija, o njihovu priznavanju trebala bi odlučivati država članica u kojoj imaju sjedište.

(5)

Potrebno je utvrditi pravila o uspostavi administrativne pomoći u slučaju transnacionalne suradnje. Takva pomoć posebno bi trebala uključivati prijenos informacija kako bi nadležna država članica mogla procijeniti poštuju li transnacionalne organizacije proizvođača, udruženja organizacija proizvođača ili sektorske organizacije uvjete priznavanja. Takve su informacije potrebne i kako bi nadležna država članica mogla poduzeti mjere u slučaju nepoštovanja. Uz takvu će pomoć nadležne države članice moći istodobno državama članicama u kojima se nalaze članovi tih organizacija ili udruženja na njihov zahtjev pružati informacije.

(6)

Kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje mjera u okviru zajedničke poljoprivredne politike i za potrebe praćenja i analize tržišta poljoprivrednih proizvoda te upravljanja njime te kako bi se osigurao usklađen i pojednostavnjen pristup, trebalo bi odrediti koje su informacije potrebne pri obavješćivanju o odlukama o eksternalizaciji i odobravanju, odbijanju ili povlačenju priznavanja organizacije proizvođača, udruženja organizacija proizvođača ili sektorske organizacije.

(7)

Uredbama Komisije (EZ) br. 223/2008 (3) i (EZ) br. 709/2008 (4) utvrđuju se pravila za organizacije proizvođača, udruženja organizacija proizvođača i sektorske organizacije. Određene odredbe tih uredbi zastarjele su odnosno nikada se nisu primjenjivale. Stoga, kako bi se zajamčila usklađenost s novim zakonodavstvom u području zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta, te bi uredbe trebalo staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Područje primjene

Ovom se Uredbom utvrđuju pravila kojima se dopunjuje Uredba (EU) br. 1308/2013 u pogledu određenih aspekata suradnje proizvođača. Primjenjuje se ne dovodeći u pitanje posebna pravila utvrđena u sljedećim uredbama:

(a)

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 543/2011 (5) u pogledu sektora voća i povrća;

(b)

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 880/2012 (6) i Provedbena uredba Komisije (EU) br. 511/2012 (7) u pogledu sektora mlijeka i mliječnih proizvoda; i

(c)

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 611/2014 (8) u pogledu sektora maslinova ulja i stolnih maslina.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„transnacionalna organizacija proizvođača” znači svaka organizacija proizvođača čiji su članovi proizvođačka gospodarstva koja se nalaze u više od jedne države članice;

(b)

„transnacionalno udruženje organizacija proizvođača” znači svako udruženje organizacija proizvođača čiji su članovi organizacije koje se nalaze u više od jedne države članice;

(c)

„transnacionalna sektorska organizacija” znači svaka sektorska organizacija čiji članovi sudjeluju u proizvodnji i preradi proizvoda ili trgovini proizvodima koji su obuhvaćeni djelatnostima organizacije u više od jedne države članice.

Članak 3.

Eksternalizacija

1.   Sektori u kojima države članice mogu dopustiti eksternalizaciju u skladu s člankom 155. Uredbe (EU) br. 1308/2013 navedeni su u članku 1. stavku 2. te Uredbe.

2.   Organizacije proizvođača ili udruženja organizacija proizvođača koji eksternaliziraju svoje aktivnosti sklapaju poslovni dogovor u pisanom obliku kako bi se osiguralo da organizacija proizvođača ili udruga organizacija proizvođača zadrži kontrolu i nadzor djelatnosti koja se provodi.

Članak 4.

Priznavanje transnacionalnih organizacija i udruženja

1.   U skladu s dijelom II. glavom II. poglavljem III. odjeljcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013, država članica u kojoj transnacionalna organizacija proizvođača ili transnacionalno udruženje organizacija proizvođača ima znatan broj članova ili organizacija članica odnosno znatnu količinu ili vrijednost utržive proizvodnje, ili država članica u kojoj se nalazi sjedište transnacionalne sektorske organizacije odlučuje o priznavanju takve organizacije ili udruženja.

2.   Država članica iz stavka 1. uspostavlja potrebnu administrativnu suradnju s drugim državama članicama u kojima se nalaze članovi tih organizacija ili udruženja s obzirom na provjeru usklađenosti s uvjetima priznavanja navedenima u člancima 154., 156. i 157. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

3.   Ostale države članice u kojima se nalaze članovi transnacionalne organizacije proizvođača, transnacionalnog udruženja organizacija proizvođača ili transnacionalne sektorske organizacije daju svu potrebnu administrativnu pomoć državi članici iz stavka 1.

4.   Država članica iz stavka 1. na zahtjev druge države članice u kojoj se nalaze članovi te organizacije ili udruženja stavlja na raspolaganje sve relevantne informacije.

Članak 5.

Obavijesti

Države članice do 31. ožujka svake godine podnose Komisiji sljedeće informacije za prethodnu kalendarsku godinu:

(a)

odluke o odobravanju, odbijanju ili povlačenju priznavanja organizacija proizvođača, udruženja organizacija proizvođača ili sektorskih organizacija, uključujući datum odluke te predmetne nazive i sektore i sažete razloge za odbijanje i povlačenje priznavanja;

(b)

za priznate organizacije proizvođača i priznata udruženja organizacija proizvođača, vrijednost utržive proizvodnje.

Članak 6.

Stavljanje izvan snage

Uredbe (EZ) br. 223/2008 i (EZ) br. 709/2008 stavljaju se izvan snage.

Članak 7.

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. prosinca 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 223/2008 od 12. ožujka 2008. o utvrđivanju uvjeta i postupaka za priznavanje proizvođačkih organizacija uzgajivača dudovog svilca (SL L 69, 13.3.2008., str. 10.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 709/2008 od 24. srpnja 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu sektorskih organizacija i sporazuma u sektoru duhana (SL L 197, 25.7.2008., str. 23.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (SL L 157, 15.6.2011., str. 1.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 880/2012 od 28. lipnja 2012. o dopuni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu transnacionalne suradnje i ugovornih pregovaranja organizacija proizvođača u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda (SL L 263, 28.9.2012., str. 8.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 511/2012 od 15. lipnja 2012. o obavješćivanju o proizvođačkim organizacijama i sektorskim organizacijama te o ugovornom pregovaranju i odnosima predviđenima u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda (SL L 156, 16.6.2012., str. 39.).

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 611/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o programima potpore sektoru maslinova ulja i stolnih maslina (SL L 168, 7.6.2014., str. 55.).


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/233

оd 9. veljače 2016.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Guijuelo (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Španjolske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Guijuelo”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije  (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Guijuelo” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. veljače 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).

(3)  SL C 329, 6.10.2015., str. 3.


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/234

оd 9. veljače 2016.

o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Salam de Sibiu (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Rumunjske za upis naziva „Salam de Sibiu” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije  (2).

(2)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Salam de Sibiu” potrebno je upisati u registar,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Naziv „Salam de Sibiu” (ZOZP) upisuje se u registar.

Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. veljače 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL C 329, 6.10.2015., str. 20.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/7


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/235

оd 18. veljače 2016.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića (1), a posebno njezin članak 26.,

budući da:

(1)

Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 predviđa se da su jaka alkoholna pića obuhvaćena kategorijom 32. „Liker” proizvedena aromatiziranjem etilnog alkohola poljoprivrednog podrijetla ili nekog destilata poljoprivrednog podrijetla ili jednog ili više jakih alkoholnih pića ili njihovih mješavina, zaslađena i s dodatkom proizvoda poljoprivrednog podrijetla ili prehrambenog proizvoda poput vrhnja, mlijeka ili drugih mliječnih proizvoda, voća, vina ili aromatiziranog vina. Međutim za osnovna organoleptička svojstva koja obilježavaju tu kategoriju jakog alkoholnog pića nije potrebno i aromatiziranje i dodatak proizvodâ poljoprivrednog podrijetla ili prehrambenih proizvoda. Upotreba jednog od tih postupaka dovoljna je za dobivanje proizvoda sa svojstvima koja potrošači obično očekuju od likera. Stoga bi trebalo dopustiti stavljanje na tržište u okviru kategorije 32. „Liker” jakih alkoholnih pića koja su proizvedena aromatiziranjem etilnog alkohola ili nekog destilata poljoprivrednog podrijetla ili jednog ili više jakih alkoholnih pića ili njihove mješavine ili dodatkom proizvodâ poljoprivrednog podrijetla ili prehrambenih proizvoda.

(2)

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(3)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za jaka alkoholna pića,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 39, 13.2.2008., str. 16.


PRILOG

U točki (a) kategorije 32. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008, podtočka ii. zamjenjuje se sljedećim:

„ii.

proizvedeno upotrebom etilnog alkohola poljoprivrednog podrijetla ili nekog destilata poljoprivrednog podrijetla ili jednog ili više jakih alkoholnih pića ili njihove mješavine, zaslađeno i s dodatkom jedne ili više aroma, proizvodâ poljoprivrednog podrijetla ili prehrambenih proizvoda.”


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/236

оd 18. veljače 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

EG

86,9

IL

283,6

MA

97,2

SN

172,2

TN

107,9

TR

102,0

ZZ

141,6

0707 00 05

MA

84,3

TR

183,9

ZZ

134,1

0709 91 00

TN

173,6

ZZ

173,6

0709 93 10

MA

44,6

TR

164,5

ZZ

105,0

0805 10 20

CL

98,4

EG

45,1

IL

62,6

MA

58,5

TN

50,3

TR

60,8

ZZ

62,6

0805 20 10

IL

124,1

MA

86,5

TR

84,6

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

68,8

IL

140,8

MA

121,2

TR

60,5

ZZ

97,8

0805 50 10

EG

91,9

IL

96,1

MA

74,1

TR

92,9

ZZ

88,8

0808 10 80

CL

93,3

US

110,4

ZZ

101,9

0808 30 90

CL

235,9

CN

89,3

TR

81,0

ZA

100,9

ZZ

126,8


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/12


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/237

оd 17. veljače 2016.

o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2015/2460 o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 826)

(Vjerodostojan je samo tekst na francuskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2460 (3) donesena je slijedom širenja visokopatogene influence ptica (VPIP) u Francuskoj i nakon što je nadležno tijelo te države članice utvrdilo široko daljnje ograničeno područje oko zaraženog i ugroženog područja. To daljnje ograničeno područje obuhvaća nekoliko departmana ili njihovih dijelova na jugozapadu Francuske.

(2)

Provedbenom odlukom (EU) 2015/2460 među ostalim se predviđa da područja koja je Francuska utvrdila kao daljnje ograničeno područje u skladu s člankom 16. stavkom 4. Direktive Vijeća 2005/94/EZ (4) moraju uključivati barem područja koja su u Prilogu toj Provedbenoj odluci navedena kao daljnje ograničeno područje.

(3)

Provedbena odluka (EU) 2015/2460 izmijenjena je Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/42 (5) kako bi se proširilo daljnje ograničeno područje koje je Francuska utvrdila uzimajući u obzir nova izbijanja VPIP-a u toj državi članici.

(4)

Od datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2016/42 u Francuskoj je došlo do više izbijanja VPIP-a zbog čega je navedena država članica primijenila snažnu strategiju suzbijanja VPIP-a, koja uključuje znatno proširenje područja utvrđenih kao daljnje ograničeno područje, na kojemu se primjenjuju veterinarska ograničenja premještanja peradi i određenih proizvoda od peradi.

(5)

Komisija je razmotrila mjere kontrole koje je poduzela Francuska i uvjerila se da su granice daljnjeg ograničenog područja, koje je sada utvrdilo nadležno tijelo te države članice, u skladu s člankom 16. stavkom 4. Direktive 2005/94/EZ, dovoljno udaljene od gospodarstava na kojima su potvrđena izbijanja VPIP-a.

(6)

Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjegle neopravdane prepreke trgovini koje nameću treće zemlje, nužno je brzo na razini Unije opisati prošireno daljnje ograničeno područje koje je utvrdila Francuska.

(7)

Provedbenu odluku (EU) 2015/2460 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2015/2460 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. veljače 2016.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2460 od 23. prosinca 2015. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj (SL L 339, 24.12.2015., str. 52.).

(4)  Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/42 od 15. siječnja 2016. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2015/2460 o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5 u Francuskoj (SL L 11, 16.1.2016., str. 10.).


PRILOG

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2015/2460 zamjenjuje se sljedećim Prilogom:

„PRILOG

Daljnje ograničeno područje kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1.:

ISO kôd države

Država članica

Naziv (broj departmana)

 

 

FR

Francuska

Područja koja obuhvaćaju sljedeće departmane:

 

 

DORDOGNE (24)

GERS (32)

GIRONDE (33)

HAUTE-VIENNE (87)

HAUTES-PYRÉNÉES (65)

LANDES (40)

LOT-ET-GARONNE (47)

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64)

LOT (46)

HAUTE-GARONNE (31)

ARIÈGE (09)

AVEYRON (12)

CORRÈZE (19)

TARN (81)

TARN-ET-GARONNE (82)

 

 

 

 

Područja koja obuhvaćaju dijelove sljedećih departmana:

 

 

 

 

CHARENTE (16), sljedeće općine:

16254

PALLUAUD

 

 

AUDE (11), sljedeće općine:

11002

11009

11011

11026

11030

11033

11049

11052

11054

11056

11057

11070

11072

11074

11075

11076

11079

11087

11089

11114

11115

11134

11136

11138

11149

11150

11154

11156

11159

11162

11166

11174

11175

11178

11180

11181

11182

11184

11189

11192

11194

11195

11196

11200

11205

11208

11218

11221

11222

11225

11226

11231

11232

11234

11236

11238

11239

11243

11252

11253

11259

11268

11275

11277

11278

11281

11283

11284

11290

11291

11292

11297

11300

11308

11312

11313

11319

11331

11334

11339

11348

11356

11357

11359

11361

11362

11365

11367

11368

11371

11372

11382

11383

11385

11391

11395

11399

11404

11407

11411

11413

11418

11419

11428

11430

11434

11438

11439

AIROUX

ALZONNE

ARAGON

BARAIGNE

BELFLOU

BELPECH

BRAM

BROUSSES-ET-VILLARET

LES BRUNELS

CABRESPINE

CAHUZAC

CARLIPA

LA CASSAIGNE

LES CASSES

CASTANS

CASTELNAUDARY

CAUDEBRONDE

CAZALRENOUX

CENNE-MONESTIES

CUMIES

CUXAC-CABARDES

FAJAC-LA-RELENQUE

FANJEAUX

FENDEILLE

FONTERS-DU-RAZES

FONTIERS-CABARDES

FOURNES-CABARDES

FRAISSE-CABARDES

GAJA-LA-SELVE

GENERVILLE

GOURVIEILLE

LES ILHES

ISSEL

LABASTIDE-D'ANJOU

LABASTIDE-ESPARBAIRENQUE

LABECEDE-LAURAGAIS

LACOMBE

LAFAGE

LAPRADE

LASBORDES

LASTOURS

LAURABUC

LAURAC

LESPINASSIERE

LIMOUSIS

LA LOUVIERE-LAURAGAIS

MARQUEIN

LES MARTYS

MAS-CABARDES

MAS-SAINTES-PUELLES

MAYREVILLE

MEZERVILLE

MIRAVAL-CABARDES

MIREVAL-LAURAGAIS

MOLANDIER

MOLLEVILLE

MONTAURIOL

MONTFERRAND

MONTMAUR

MONTOLIEU

MOUSSOULENS

ORSANS

PAYRA-SUR-L'HERS

PECHARIC-ET-LE-PY

PECH-LUNA

PEXIORA

PEYREFITTE-SUR-L'HERS

PEYRENS

PLAIGNE

PLAVILLA

LA POMAREDE

PRADELLES-CABARDES

PUGINIER

RAISSAC-SUR-LAMPY

RIBOUISSE

RICAUD

ROQUEFERE

SAINT-AMANS

SAINTE-CAMELLE

SAINT-DENIS

SAINT-JULIEN-DE-BRIOLA

SAINT-MARTIN-LALANDE

SAINT-MARTIN-LE-VIEIL

SAINT-MICHEL-DE-LANES

SAINT-PAPOUL

SAINT-PAULET

SAINT-SERNIN

SAISSAC

SALLELES-CABARDES

SALLES-SUR-L'HERS

SALSIGNE

SOUILHANELS

SOUILHE

SOUPEX

LA TOURETTE-CABARDES

TRASSANEL

TREVILLE

VENTENAC-CABARDES

VERDUN-EN-LAURAGAIS

VILLANIERE

VILLARDONNEL

VILLASAVARY

VILLAUTOU

VILLEMAGNE

VILLENEUVE-LA-COMPTAL

VILLEPINTE

VILLESISCLE

VILLESPY

 

 

CANTAL (15), sljedeće općine:

15003

15011

15012

15014

15016

15018

15021

15024

15027

15028

15029

15030

15036

15046

15056

15057

15058

15064

15071

15072

15074

15076

15082

15083

15084

15085

15087

15088

15089

15090

15093

15094

15103

15104

15117

15118

15120

15122

15134

15135

15136

15140

15143

15144

15147

15150

15153

15156

15157

15160

15163

15165

15166

15167

15172

15175

15179

15181

15182

15183

15184

15186

15189

15191

15194

15196

15200

15204

15211

15212

15214

15215

15217

15221

15222

15224

15226

15228

15233

15234

15242

15255

15257

15260

15264

15266

15267

15268

15269

ALLY

ARNAC

ARPAJON-SUR-CERE

AURILLAC

AYRENS

BARRIAC-LES-BOSQUETS

BOISSET

BRAGEAC

CALVINET

CARLAT

CASSANIOUZE

CAYROLS

CHALVIGNAC

CHAUSSENAC

CRANDELLES

CROS-DE-MONTVERT

CROS-DE-RONESQUE

ESCORAILLES

FOURNOULES

FREIX-ANGLARDS

GIOU-DE-MAMOU

GLENAT

JUNHAC

JUSSAC

LABESSERETTE

LABROUSSE

LACAPELLE-DEL-FRAISSE

LACAPELLE-VIESCAMP

LADINHAC

LAFEUILLADE-EN-VEZIE

LAPEYRUGUE

LAROQUEBROU

LEUCAMP

LEYNHAC

MARCOLES

MARMANHAC

MAURIAC

MAURS

MONTSALVY

MONTVERT

MOURJOU

NAUCELLES

NIEUDAN

OMPS

PARLAN

PERS

PLEAUX

PRUNET

QUEZAC

REILHAC

ROANNES-SAINT-MARY

ROUFFIAC

ROUMEGOUX

ROUZIERS

SAINT-ANTOINE

SAINT-CERNIN

SAINT-CIRGUES-DE-MALBERT

SAINT-CONSTANT

SAINT-ETIENNE-CANTALES

SAINT-ETIENNE-DE-CARLAT

SAINT-ETIENNE-DE-MAURS

SAINTE-EULALIE

SAINT-GERONS

SAINT-ILLIDE

SAINT-JULIEN-DE-TOURSAC

SAINT-MAMET-LA-SALVETAT

SAINT-MARTIN-CANTALES

SAINT-PAUL-DES-LANDES

SAINT-SANTIN-CANTALES

SAINT-SANTIN-DE-MAURS

SAINT-SAURY

SAINT-SIMON

SAINT-VICTOR

SANSAC-DE-MARMIESSE

SANSAC-VEINAZES

LA SEGALASSIERE

SENEZERGUES

SIRAN

TEISSIERES-DE-CORNET

TEISSIERES-LES-BOULIES

LE TRIOULOU

VEZAC

VEZELS-ROUSSY

VIEILLEVIE

VITRAC

YOLET

YTRAC

LE ROUGET

BESSE”


Ispravci

19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/20


Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice

( Službeni list Europske unije L 188 od 18. srpnja 2009. )

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 17 od 18. prosinca 2012.)

Na stranici 290., u članku 26. stavku 1. drugoj rečenici:

umjesto:

„Bez točnog i pravovremenog odgovora nije moguće obaviti posjetu radi provjere.”;

treba stajati:

„U slučaju izostanka točnog i pravovremenog odgovora Komisija može odabrati da neće obaviti posjet radi provjere.”


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/20


Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice

( Službeni list Europske unije L 343 od 22. prosinca 2009. )

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 30 od 18. ožujka 2013.)

Na stranici 219., u članku 16. stavku 1. drugoj rečenici:

umjesto:

„Bez točnog i pravovremenog odgovora nije moguće obaviti posjetu radi provjere.”;

treba stajati:

„U slučaju izostanka točnog i pravovremenog odgovora Komisija može odabrati da neće obaviti posjet radi provjere.”


19.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 44/20


Ispravak Uredbe Vijeća (EZ) br. 385/96 od 29. siječnja 1996. o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila

( Službeni list Europske unije L 56 od 6. ožujka 1996. )

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 11/sv. 113 od 14. listopada 2014.)

Na stranici 109., u članku 11. stavku 1. drugoj rečenici:

umjesto:

„U nedostatku ispravnog i pravovremenog odgovora, nadzorna se posjeta ne mora provesti.”;

treba stajati:

„U nedostatku ispravnog i pravovremenog odgovora Komisija može odabrati da neće provesti nadzorni posjet.”.