ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 14

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 59.
21. siječnja 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/60 оd 19. siječnja 2016. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klorpirifos u ili na određenim proizvodima ( 1 )

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/61 оd 20. siječnja 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

18

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/62 оd 20. siječnja 2016. o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole i zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. siječnja 2016. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 616/2007 otvorene u sektoru mesa peradi

20

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2016/63 od 15. siječnja 2016. o pristupanju Hrvatske Konvenciji sastavljenoj na temelju članka K.3 stavka 2. točke (c) Ugovora o Europskoj uniji o borbi protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici Europskih zajednica ili službenici država članica Europske unije

23

 

 

SMJERNICE

 

*

Smjernica (EU) 2016/64 Europske središnje banke od 18. studenoga 2015. o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2015/34)

25

 

*

Smjernica (EU) 2016/65 Europske središnje banke od 18. studenoga 2015. o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2015/35)

30

 

*

Smjernica (EU) 2016/66 Europske središnje banke оd 26. studenoga 2015. o izmjeni Smjernice ESB/2013/24 o statističkim izvještajnim zahtjevima Europske središnje banke u području tromjesečnih financijskih računa (ESB/2015/40)

36

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/60

оd 19. siječnja 2016.

o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klorpirifos u ili na određenim proizvodima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Maksimalne razine ostataka (MRO) za klorpirifos utvrđene su u Prilogu II. i dijelu B Priloga III. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(2)

U skladu s člankom 21. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2) Komisija je od Europske agencije za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) zatražila da obavi toksikološki pregled za klorpirifos. Zaključak Agencije objavljen je 22. travnja 2014. (3)

(3)

U skladu s člankom 43. Uredbe (EZ) br. 396/2005 Komisija je od Agencije zatražila da dostavi obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ovima za klorpirifos na temelju novih toksikoloških referentnih vrijednosti. Agencija je svoje obrazloženo mišljenje dostavila 12. lipnja 2015. (4)

(4)

Agencija je zaključila da postojeći MRO-ovi za mandarine, jabuke, kruške, breskve, stolno grožđe, kupine, maline, ribiz, ogrozd, kivi, ananas, krumpir, rajčice, paprike, patlidžane, dinje, lubenice, glavati kupus, pekinški kupus, artičoku, poriluk i šećernu repu mogu biti razlog za zabrinutost u vezi sa zaštitom potrošača. Agencija je stoga preporučila da se postojeći MRO-ovi za te proizvode snize. Navela je da se uporaba u slučaju kupina, ribiza, ogrozda, kivija, ananasa, krumpira, dinja, lubenica, pekinškog kupusa i poriluka više ne podržava te da je u vezi s MRO-ovima za te proizvode potrebno da upravitelji rizikom provedu daljnje razmatranje. MRO-ove za te proizvode trebalo bi utvrditi na posebnoj granici određivanja.

(5)

Komisija je u vezi s potrebom prilagođavanja određenih granica određivanja zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida. Za neke su tvari ti laboratoriji zaključili da je zbog tehnološkog razvoja za određene proizvode potrebno utvrditi niže granice određivanja.

(6)

Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-ova ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(7)

Putem Svjetske trgovinske organizacije zatraženo je mišljenje trgovačkih partnera Unije o novim MRO-ovima te su njihove napomene uzete u obzir.

(8)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Državama članicama, trećim zemljama i subjektima u poslovanju s hranom trebalo bi ostaviti razuman rok prije početka primjene izmijenjenih MRO-ova kako bi se mogli pripremiti za ispunjavanje novih uvjeta koji proizlaze iz izmjene MRO-ova.

(10)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 10. kolovoza 2016.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. siječnja 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(3)  EFSA, 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide human health risk assessment of the active substance chlorpyrifos. EFSA Journal 2014.;12(4):3640, 34 str. doi: 10.2903/j.efsa.2014.3640.

(4)  EFSA, 2015. Reasoned opinion on the refined risk assessment regarding certain maximum residue levels (MRLs) of concern for the active substance chlorpyrifos. EFSA Journal 2015;13(6):4142, 41 str. doi:10.2903/j.efsa.2015.4142.


PRILOG

Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se na sljedeći način:

1.

U Prilogu II. stupac koji se odnosi na klorpirifos zamjenjuje se sljedećim:

„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Klorpirifos (F)

(1)

(2)

(3)

0100000

PLODOVI, SVJEŽI ili SMRZNUTI; ORAŠASTI PLODOVI

 

0110000

Agrumi

 

0110010

Grejp

0,3

0110020

Naranča

0,3

0110030

Limun

0,2

0110040

Limeta

0,3

0110050

Mandarina

1,5

0110990

Ostalo

0,3

0120000

Orašasti plodovi

0,05 (*1)

0120010

Bademi

 

0120020

Brazilski orasi

 

0120030

Indijski oraščići

 

0120040

Kesteni

 

0120050

Kokosovi orasi

 

0120060

Lješnjaci

 

0120070

Makadamije/australski oraščići

 

0120080

Pekan orasi

 

0120090

Pinjoli

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orasi

 

0120990

Ostalo

 

0130000

Jezgričavi plodovi

 

0130010

Jabuke

0,01  (*1)

0130020

Kruške

0,01  (*1)

0130030

Dunje

0,5

0130040

Mušmule

 (*2)

0130050

Nešpule/japanske mušmule

 (*2)

0130990

Ostalo

0,5

0140000

Koštuničavi plodovi

 

0140010

Marelice

0,05

0140020

Trešnje (slatke)

0,3

0140030

Breskve

0,01  (*1)

0140040

Šljive

0,2

0140990

Ostalo

0,05 (*1)

0150000

Bobičasti i sitni plodovi

 

0151000

(a)

grožđe

 

0151010

Stolno grožđe

0,01  (*1)

0151020

Vinsko grožđe

0,5

0152000

(b)

jagode

0,2

0153000

(c)

jagodičasti plodovi

 

0153010

Kupine

0,01  (*1)

0153020

Ostružnice

0,05 (*1)

0153030

Maline (crvene i žute)

0,01  (*1)

0153990

Ostalo

0,05 (*1)

0154000

(d)

drugi sitni plodovi i bobice

 

0154010

Borovnice

0,05 (*1)

0154020

Brusnice

0,05 (*1)

0154030

Ribizi (bijeli, crni i crveni)

0,01  (*1)

0154040

Ogrozdi (crveni, zeleni i žuti)

0,01  (*1)

0154050

Šipci

 (*2)

0154060

Dudovi (bijeli i crni)

 (*2)

0154070

Azarole/mediteranske mušmule/mušmulasti glogovi

 (*2)

0154080

Bobice bazge

 (*2)

0154990

Ostalo

0,05 (*1)

0160000

Razni plodovi

 

0161000

(a)

s jestivom korom

0,05 (*1)

0161010

Datulje

 

0161020

Smokve

 

0161030

Stolne masline

 

0161040

Kumkvat

 

0161050

Karambola

 (*2)

0161060

Kakiji/japanske jabuke

 (*2)

0161070

Jamun

 (*2)

0161990

Ostalo

 

0162000

(b)

s nejestivom korom, manji

 

0162010

Kiviji (crveni, zeleni i žuti)

0,01  (*1)

0162020

Liči

0,05 (*1)

0162030

Marakuja

0,05 (*1)

0162040

Indijske smokve/plodovi kaktusa

 (*2)

0162050

Zvjezdaste jabuke

 (*2)

0162060

Virginijski draguni/Virginijski kakiji

 (*2)

0162990

Ostalo

0,05 (*1)

0163000

(c)

s nejestivom korom, veći

 

0163010

Avokado

0,05 (*1)

0163020

Banana

3

0163030

Mango

0,05 (*1)

0163040

Papaja

0,05 (*1)

0163050

Narovi/šipci

0,05 (*1)

0163060

Tropske jabuke

 (*2)

0163070

Guava

 (*2)

0163080

Ananas

0,01  (*1)

0163090

Kruhovac

 (*2)

0163100

Durian

 (*2)

0163110

Bodljikava anona/guanabana

 (*2)

0163990

Ostalo

0,05 (*1)

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

0211000

(a)

krumpir

0,01  (*1)

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

0,05 (*1)

0212010

Kasava/manioka

 

0212020

Slatki krumpir

 

0212030

Bljušt

 

0212040

Maranta

 (*2)

0212990

Ostalo

 

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

0213010

Cikla

0,05 (*1)

0213020

Mrkva

0,1

0213030

Celer korjenaš

0,05 (*1)

0213040

Hren

0,05 (*1)

0213050

Čičoka

0,05 (*1)

0213060

Pastrnjak

0,05 (*1)

0213070

Korijen peršina

0,05 (*1)

0213080

Rotkvica

0,2

0213090

Turovac/bijeli korijen

0,05 (*1)

0213100

Stočna koraba

0,05 (*1)

0213110

Repa

0,05 (*1)

0213990

Ostalo

0,05 (*1)

0220000

Lukovičasto povrće

 

0220010

Češnjak

0,05 (*1)

0220020

Luk

0,2

0220030

Ljutika

0,05 (*1)

0220040

Mladi luk i velški luk

0,05 (*1)

0220990

Ostalo

0,05 (*1)

0230000

Plodovito povrće

 

0231000

(a)

solanacea (pomoćnice)

 

0231010

Rajčica

0,01  (*1)

0231020

Paprika

0,01  (*1)

0231030

Patlidžan

0,4

0231040

Bamije

0,5

0231990

Ostalo

0,5

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

0,05 (*1)

0232010

Krastavac

 

0232020

Kornišon

 

0232030

Tikvice

 

0232990

Ostalo

 

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

 

0233010

Dinja

0,01  (*1)

0233020

Bundeva

0,05 (*1)

0233030

Lubenica

0,01  (*1)

0233990

Ostalo

0,05 (*1)

0234000

(d)

slatki kukuruz

0,05 (*1)

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

0,05 (*1)

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

 

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

0,05 (*1)

0241010

Brokula

 

0241020

Cvjetača

 

0241990

Ostalo

 

0242000

(b)

glavate kupusnjače

 

0242010

Kelj pupčar

0,05 (*1)

0242020

Glavati kupus

0,01  (*1)

0242990

Ostalo

0,05 (*1)

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

 

0243010

Pekinški kupus

0,01  (*1)

0243020

Kelj

0,05 (*1)

0243990

Ostalo

0,05 (*1)

0244000

(d)

korabe

0,05 (*1)

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0,05 (*1)

0251000

(a)

salate i salatno bilje

 

0251010

Matovilac

 

0251020

Salata

 

0251030

Širokolisna endivija

 

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

 

0251050

Barica

 (*2)

0251060

Rikola

 

0251070

Crvena gorušica

 (*2)

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

 

0251990

Ostalo

 

0252000

(b)

špinat i slični listovi

 

0252010

Špinat

 

0252020

Tušt

 (*2)

0252030

Blitva

 

0252990

Ostalo

 

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

 (*2)

0254000

(d)

potočarke

 

0255000

(e)

cikorije

 

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvatovi

 

0256010

Vrtna krasuljica

 

0256020

Vlasac

 

0256030

Lišće celera

 

0256040

Peršin

 

0256050

Kadulja

 (*2)

0256060

Ružmarin

 (*2)

0256070

Majčina dušica/timijan

 (*2)

0256080

Bosiljak i jestivi cvatovi

 (*2)

0256090

Lovor

 (*2)

0256100

Estragon

 (*2)

0256990

Ostalo

 

0260000

Mahunarke

0,05 (*1)

0260010

Grah (s mahunama)

 

0260020

Grah (bez mahuna)

 

0260030

Grašak (s mahunama)

 

0260040

Grašak (bez mahuna)

 

0260050

Leća

 

0260990

Ostalo

 

0270000

Stabljičasto povrće

 

0270010

Šparoge

0,05 (*1)

0270020

Karde

0,05 (*1)

0270030

Trakasti celer

0,05 (*1)

0270040

Slatki komorač

0,05 (*1)

0270050

Artičoka

0,01  (*1)

0270060

Poriluk

0,01  (*1)

0270070

Rabarbara

0,05 (*1)

0270080

Mladice bambusa

 (*2)

0270090

Palmine srčike

 (*2)

0270990

Ostalo

0,05 (*1)

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

0,05 (*1)

0280010

Kultivirane gljive

 

0280020

Divlje gljive

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

 (*2)

0300000

MAHUNARKE

0,05 (*1)

0300010

Grah

 

0300020

Leća

 

0300030

Grašak

 

0300040

Lupine

 

0300990

Ostalo

 

0400000

ULJARICE I PLODOVI ULJARICA

0,05 (*1)

0401000

Sjeme uljarica

 

0401010

Sjemenke lana

 

0401020

Kikiriki

 

0401030

Sjemenke maka

 

0401040

Sjemenke sezama

 

0401050

Sjemenke suncokreta

 

0401060

Sjemenke uljane repice

 

0401070

Soja

 

0401080

Sjemenke gorušice

 

0401090

Sjemenke pamuka

 

0401100

Bučine sjemenke

 

0401110

Sjemenke šafranike

 (*2)

0401120

Sjemenke borača

 (*2)

0401130

Sjemenke zubastog lanka

 (*2)

0401140

Sjemenke konoplje

 

0401150

Ricinus

 (*2)

0401990

Ostalo

 

0402000

Plodovi uljarica

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

 

0402020

Koštice uljne palme

 (*2)

0402030

Plodovi uljne palme

 (*2)

0402040

Kapok

 (*2)

0402990

Ostalo

 

0500000

ŽITARICE

 

0500010

Ječam

0,2

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

0,05 (*1)

0500030

Kukuruz

0,05

0500040

Proso

0,05 (*1)

0500050

Zob

0,05 (*1)

0500060

Riža

0,05 (*1)

0500070

Raž

0,05 (*1)

0500080

Sirak

0,05 (*1)

0500090

Pšenica

0,05 (*1)

0500990

Ostalo

0,05 (*1)

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

0610000

Čajevi

0,1 (*1)

0620000

Zrna kave

 (*2)

0630000

Biljne infuzije

 (*2)

0631000

(a)

iz cvjetova

 (*2)

0631010

Rimska kamilica

 (*2)

0631020

Hibiskus

 (*2)

0631030

Ruža

 (*2)

0631040

Jasmin

 (*2)

0631050

Lipa

 (*2)

0631990

Ostalo

 (*2)

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

 (*2)

0632010

Jagoda

 (*2)

0632020

Rooibos

 (*2)

0632030

Mate čaj/maté

 (*2)

0632990

Ostalo

 (*2)

0633000

(c)

iz korijena

 (*2)

0633010

Odoljen

 (*2)

0633020

Ginseng

 (*2)

0633990

Ostalo

 (*2)

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

 (*2)

0640000

Kakao u zrnu

 (*2)

0650000

Rogač

 (*2)

0700000

HMELJ

0,1 (*1)

0800000

ZAČINI

 (*2)

0810000

Začini od sjemenki

 (*2)

0810010

Anis

 (*2)

0810020

Crni kim

 (*2)

0810030

Celer

 (*2)

0810040

Korijandar

 (*2)

0810050

Kumin

 (*2)

0810060

Kopar

 (*2)

0810070

Komorač

 (*2)

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

 (*2)

0810090

Muškatni oraščić

 (*2)

0810990

Ostalo

 (*2)

0820000

Začini od plodova

 (*2)

0820010

Piment

 (*2)

0820020

Sečuanski papar

 (*2)

0820030

Kim

 (*2)

0820040

Kardamom

 (*2)

0820050

Bobice kleke/borovice

 (*2)

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 (*2)

0820070

Vanilija

 (*2)

0820080

Tamarind (indijska datulja)

 (*2)

0820990

Ostalo

 (*2)

0830000

Začini od kore

 (*2)

0830010

Cimet

 (*2)

0830990

Ostalo

 (*2)

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 (*2)

0840010

Slatki korijen

 (*2)

0840020

Đumbir

 (*2)

0840030

Kurkuma

 (*2)

0840040

Hren

 (*2)

0840990

Ostalo

 (*2)

0850000

Začini od pupoljaka

 (*2)

0850010

Klinčić

 (*2)

0850020

Kapari

 (*2)

0850990

Ostalo

 (*2)

0860000

Začini od tučka

 (*2)

0860010

Šafran

 (*2)

0860990

Ostalo

 (*2)

0870000

Začini od ljuski

 (*2)

0870010

Muškatni orah

 (*2)

0870990

Ostalo

 (*2)

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

 (*2)

0900010

Korijen šećerne repe

 (*2)

0900020

Šećerna trska

 (*2)

0900030

Korijen cikorije

 (*2)

0900990

Ostalo

 (*2)

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

1010000

Tkiva

 

1011000

(a)

svinje

 

1011010

Mišić

 

1011020

Masno tkivo

 

1011030

Jetra

 

1011040

Bubreg

 

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1011990

Ostalo

 

1012000

(b)

goveda

 

1012010

Mišić

 

1012020

Masno tkivo

 

1012030

Jetra

 

1012040

Bubreg

 

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1012990

Ostalo

 

1013000

(c)

ovce

 

1013010

Mišić

 

1013020

Masno tkivo

 

1013030

Jetra

 

1013040

Bubreg

 

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1013990

Ostalo

 

1014000

d)

koze

 

1014010

Mišić

 

1014020

Masno tkivo

 

1014030

Jetra

 

1014040

Bubreg

 

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1014990

Ostalo

 

1015000

(e)

konja

 (*2)

1015010

Mišić

 (*2)

1015020

Masno tkivo

 (*2)

1015030

Jetra

 (*2)

1015040

Bubreg

 (*2)

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 (*2)

1015990

Ostalo

 (*2)

1016000

(f)

peradi

0,05 (*1)

1016010

Mišić

 

1016020

Masno tkivo

 

1016030

Jetra

 

1016040

Bubreg

 

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1016990

Ostalo

 

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 (*2)

1017010

Mišić

 (*2)

1017020

Masno tkivo

 (*2)

1017030

Jetra

 (*2)

1017040

Bubreg

 (*2)

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 (*2)

1017990

Ostalo

 (*2)

1020000

Mlijeko

0,01 (*1)

1020010

Krava

 

1020020

Ovca

 

1020030

Koza

 

1020040

Kobila

 

1020990

Ostalo

 

1030000

Ptičja jaja

0,01 (*1)

1030010

Kokoš

 

1030020

Patka

 (*2)

1030030

Guska

 (*2)

1030040

Prepelica

 (*2)

1030990

Ostalo

 (*2)

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

 (*2)

1050000

Vodozemci i gmazovi

 (*2)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

 (*2)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

 (*2)

(F)

=

topiv u mastima”

2.

U dijelu B Priloga III. stupac koji se odnosi na klorpirifos zamjenjuje se sljedećim:

„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (2)

Klorpirifos (F)

(1)

(2)

(3)

0130040

Mušmule

0,5

0130050

Nešpule / japanske mušmule

0,5

0154050

Šipci

0,05 (*3)

0154060

Dudovi (bijeli i crni)

0,05 (*3)

0154070

Azarole / mediteranske mušmule / mušmulasti glogovi

0,05 (*3)

0154080

Bobice bazge

0,05 (*3)

0161050

Karambole

0,05 (*3)

0161060

Kakiji / japanske jabuke

0,05 (*3)

0161070

Jamuni

0,05 (*3)

0162040

Indijske smokve / plodovi kaktusa

0,05 (*3)

0162050

Zvjezdaste jabuke

0,05 (*3)

0162060

Virginijski draguni / Virginijski kakiji

0,05 (*3)

0163060

Tropske jabuke

0,05 (*3)

0163070

Guave

0,05 (*3)

0163090

Kruhovci

0,05 (*3)

0163100

Duriani

0,05 (*3)

0163110

Bodljikave anone / guanabane

0,05 (*3)

0212040

Marante

0,05 (*3)

0251050

Barica

0,05 (*3)

0251070

Crvena gorušica

0,05 (*3)

0252020

Tušt

0,05 (*3)

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,05 (*3)

0256050

Kadulja

0,05 (*3)

0256060

Ružmarin

0,05 (*3)

0256070

Majčina dušica / timijan

0,05 (*3)

0256080

Bosiljak i jestivi cvatovi

0,05 (*3)

0256090

Lovor

0,05 (*3)

0256100

Estragon

0,05 (*3)

0270080

Mladice bambusa

0,05 (*3)

0270090

Palmine srčike

0,05 (*3)

0290000

Alge i prokariotski organizmi

 

0401110

Sjemenke šafranike

0,05 (*3)

0401120

Sjemenke borača

0,05 (*3)

0401130

Sjemenke zubastog lanka

0,05 (*3)

0401150

Ricinus

0,05 (*3)

0402020

Koštice uljne palme

0,05 (*3)

0402030

Plodovi uljne palme

0,05 (*3)

0402040

Kapok

0,05 (*3)

0620000

Zrna kave

0,2

0630000

Biljne infuzije

 

0631000

(a)

iz cvjetova

0,5

0631010

Rimska kamilica

0,5

0631020

Hibiskus

0,5

0631030

Ruža

0,5

0631040

Jasmin

0,5

0631050

Lipa

0,5

0631990

Ostalo

0,5

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

0,5

0632010

Jagoda

0,5

0632020

Rooibos

0,5

0632030

Mate čaj / maté

0,5

0632990

Ostalo

0,5

0633000

(c)

iz korijena

0,5

0633010

Odoljen

0,5

0633020

Ginseng

0,5

0633990

Ostalo

0,5

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

0,1 (*3)

0640000

Kakao u zrnu

0,1 (*3)

0650000

Rogač

0,1 (*3)

0800000

ZAČINI

 

0810000

Začini od sjemenki

5

0810010

Anis

5

0810020

Crni kim

5

0810030

Celer

5

0810040

Korijandar

5

0810050

Kumin

5

0810060

Kopar

5

0810070

Komorač

5

0810080

Grozdasta piskavica / grčka djetelina

5

0810090

Muškatni oraščić

5

0810990

Ostalo

5

0820000

Začini od plodova

1

0820010

Piment

1

0820020

Sečuanski papar

1

0820030

Kim

1

0820040

Kardamom

1

0820050

Bobice kleke / borovice

1

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

1

0820070

Vanilija

1

0820080

Tamarind / indijska datulja

1

0820990

Ostalo

1

0830000

Začini od kore

0,1 (*3)

0830010

Cimet

0,1 (*3)

0830990

Ostalo

0,1 (*3)

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

0840010

Slatki korijen

1

0840020

Đumbir

1

0840030

Kurkuma

1

0840040

Hren

(+)

0840990

Ostalo

1

0850000

Začini od pupoljaka

0,1 (*3)

0850010

Klinčić

0,1 (*3)

0850020

Kapari

0,1 (*3)

0850990

Ostalo

0,1 (*3)

0860000

Začini od tučka

0,1 (*3)

0860010

Šafran

0,1 (*3)

0860990

Ostalo

0,1 (*3)

0870000

Začini od ljuski

0,1 (*3)

0870010

Muškatni orah

0,1 (*3)

0870990

Ostalo

0,1 (*3)

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

 

0900010

Korijen šećerne repe

0,05

0900020

Šećerne trske

0,05 (*3)

0900030

Korijeni cikorije

0,05 (*3)

0900990

Ostalo

0,05 (*3)

1015000

(e)

konja

 

1015010

Mišić

 

1015020

Masno tkivo

 

1015030

Jetra

 

1015040

Bubreg

 

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1015990

Ostalo

 

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

1017010

Mišić

 

1017020

Masno tkivo

 

1017030

Jetra

 

1017040

Bubreg

 

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

1017990

Ostalo

 

1030020

Patka

0,01 (*3)

1030030

Guska

0,01 (*3)

1030040

Prepelica

0,01 (*3)

1030990

Ostalo

0,01 (*3)

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

0,05  (*3)

1050000

Vodozemci i gmazovi

 

1060000

Kopneni beskralježnjaci

 

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

 

(F)

=

topiv u mastima

Klorpirifos (F)

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040 ) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040 ), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren”


(*1)  Označava donju granicu analitičkog određivanja

(*2)  Kombinacija pesticid-kôd na koju se primjenjuje MRO utvrđen u Prilogu III., dijelu B.

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.

(*3)  Označava donju granicu analitičkog određivanja

(2)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.


21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/18


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/61

оd 20. siječnja 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

IL

236,2

MA

80,9

TN

113,9

TR

91,2

ZZ

130,6

0707 00 05

MA

85,8

TR

150,9

ZZ

118,4

0709 93 10

MA

52,6

TR

150,6

ZZ

101,6

0805 10 20

EG

50,0

MA

64,1

TN

57,9

TR

65,8

ZZ

59,5

0805 20 10

IL

163,3

MA

82,3

ZZ

122,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

103,6

JM

147,2

MA

82,8

TR

99,2

ZZ

108,2

0805 50 10

TR

102,3

ZZ

102,3

0808 10 80

CL

84,9

US

121,1

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

76,1

ZZ

76,1


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/20


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/62

оd 20. siječnja 2016.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole i zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. siječnja 2016. u okviru carinskih kvota koje su Uredbom (EZ) br. 616/2007 otvorene u sektoru mesa peradi

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188. stavke 1. i 3.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 616/2007 (2) otvorene su godišnje carinske kvote za uvoz proizvoda iz sektora mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i ostalih trećih zemalja.

(2)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 1. do 7. siječnja 2016. za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016. za neke kvote premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri uvozne dozvole mogu izdavati tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na količine za koje je podnesen zahtjev, izračunan u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3).

(3)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. do 7. siječnja 2016. za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016. za neke kvote premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri uvozna prava mogu izdavati tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na količine za koje je podnesen zahtjev, izračunan u skladu s člankom 6. stavkom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006.

(4)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007 za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016. množe se s koeficijentom dodjele iz dijela A Priloga ovoj Uredbi.

2.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007 za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016. množe se s koeficijentom dodjele iz dijela B Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 616/2007 od 4. lipnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice u sektoru mesa peradi podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i drugih trećih zemalja (SL L 142, 5.6.2007., str. 3.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).


PRILOG

DIO A

Skupina br.

Redni broj

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016.

(%)

1

09.4211

0,325241

2

09.4212

0,775495

4A

09.4214

09.4251

1,646051

09.4252

6A

09.4216

0,323564

09.4260

0,37908

7

09.4217

8

09.4218

DIO B

Skupina br.

Redni broj

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 2016.

(%)

5A

09.4215

0,65244

09.4254

09.4255

09.4256


ODLUKE

21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/23


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/63

od 15. siječnja 2016.

o pristupanju Hrvatske Konvenciji sastavljenoj na temelju članka K.3 stavka 2. točke (c) Ugovora o Europskoj uniji o borbi protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici Europskih zajednica ili službenici država članica Europske unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,

uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju Hrvatske,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Hrvatske, a posebno njegov članak 3. stavak 5.,

uzimajući u obzir preporuku Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Konvencija sastavljena na temelju članka K.3 stavka 2. točke (c) Ugovora o Europskoj uniji o borbi protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici Europskih zajednica ili službenici država članica Europske unije (2) („Konvencija protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici”) potpisana je 26. svibnja 1997. i stupila je na snagu 28. rujna 2005.

(2)

Člankom 3. stavkom 4. Akta o pristupanju Hrvatske („Akt o pristupanju”) predviđa se da Hrvatska pristupa konvencijama i protokolima sklopljenima između država članica, navedenima u Prilogu I. Aktu o pristupanju, koji sadržava, među ostalim, Konvenciju protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici. Oni trebaju stupiti na snagu u odnosu na Hrvatsku na datum koji odredi Vijeće.

(3)

U skladu s člankom 3. stavkom 5. Akta o pristupanju, Vijeće treba odlučiti o provedbi svih prilagodbi potrebnih radi pristupanja tim konvencijama i protokolima,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Konvencija protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici stupa na snagu za Hrvatsku prvog dana prvog mjeseca koji slijedi nakon dana objave ove Odluke.

Članak 2.

Tekst Konvencije protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici sastavljen na hrvatskom jeziku (3) vjerodostojan je pod istim uvjetima kao i ostali tekstovi Konvencije protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici.

Članak 3.

Ova Odluka počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. siječnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Mišljenje od 10. lipnja 2015. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)   SL C 195, 25.6.1997., str. 2.

(3)  Verzija Konvencije na hrvatskom jeziku objavljena je u Posebnom izdanju Službenog lista (poglavlje 19, svezak 14, str. 120.).


SMJERNICE

21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/25


SMJERNICA (EU) 2016/64 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 18. studenoga 2015.

o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2015/34)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 9. stavak 2., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3., članak 18. stavak 2. te članak 20. prvi stavak,

budući da:

(1)

Ostvarenje jedinstvene monetarne politike podrazumijeva utvrđivanje instrumenata i postupaka kojima će se koristiti Eurosustav, koji se sastoji od Europske središnje banke (ESB) i nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro (dalje u tekstu: „nacionalne središnje banke”), kako bi se ta politika provodila na jedinstven način u državama članicama čija je valuta euro.

(2)

U smislu članka 12. stavka 1. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (dalje u tekstu: „Statut ESSB-a”), ESB ima ovlast oblikovati jedinstvenu monetarnu politiku Unije i izdavati potrebne smjernice radi osiguranja njezine pravilne provedbe. Sukladno članku 14. stavku 3. Statuta ESSB-a, nacionalne središnje banke obvezne su djelovati u skladu s tim smjernicama. Ova je Smjernica stoga upućena Eurosustavu. Nacionalne središnje banke provodit će pravila utvrđena u ovoj Smjernici putem ugovora ili propisa. Druge ugovorne strane će morati postupati u skladu s tim pravilima kako su provedena od strane nacionalnih središnjih banaka u tim ugovorima ili propisima.

(3)

Prva alineja članka 18. stavka 1. Statuta ESSB-a dopušta Eurosustavu poslovanje na financijskim tržištima izravnom kupnjom ili prodajom (promptno (spot) i terminski (forward)) ili temeljem repo ugovora te davanjem ili uzimanjem u zajam potraživanja i utrživih instrumenata u eurima ili u drugim valutama, kao i plemenitih kovina. Druga alineja članka 18. stavka 1. dopušta Eurosustavu provođenje kreditnih operacija s kreditnim institucijama i drugim sudionicima na tržištu.

(4)

Radi zaštite Eurosustava od rizika druge ugovorne strane, druga alineja članka 18. stavka 1. Statuta ESSB-a određuje da kada Eurosustav provodi kreditne operacije s kreditnim institucijama i drugim sudionicima na tržištu, odobravanje kredita bi trebalo biti utemeljeno na odgovarajućem kolateralu.

(5)

Radi zaštite Eurosustava od rizika financijskih gubitaka u slučaju nastanka statusa neispunjavanja obveza druge ugovorne strane, prihvatljiva imovina koja je mobilizirana kao kolateral za kreditne operacije Eurosustava podliježe mjerama za kontrolu rizika koje su utvrđene u glavi VI. dijela četvrtog Smjernice (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (1).

(6)

Upravno vijeće odlučilo je promijeniti pravila o vlastitom korištenju pokrivenih obveznica u odnosu na dodatne korektivne faktore.

(7)

Upravno vijeće odlučilo je da se neutrživi dužnički instrumenti osigurani prihvatljivim kreditnim potraživanjima mogu koristiti na prekograničnoj osnovi u skladu s primjenjivim postupcima korespondentnog centralnobankarskog modela (CCBM).

(8)

Upravno vijeće odlučilo je da odredbe koje se odnose na korektivne faktore trebaju biti utvrđene u pravnom aktu odvojenom od Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) budući da bi to omogućilo promptno pojednostavljenje provedbe izmjena relevantnog okvira čim Upravno vijeće donese odgovarajuće odluke.

(9)

Odluku (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene

Smjernica (EU) br. 2015/510 (ESB/2014/60) mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 2. stavak 16. zamjenjuje se sljedećim:

„16.

‚prekogranično korištenje’ znači dostavljanje, kao kolaterala, od strane druge ugovorne strane svom NSB-u:

(a)

utržive imovine koja se drži u drugoj državi članici čija je valuta euro;

(b)

utržive imovine koja je izdana u drugoj državi članici, a koja se drži u državi članici matičnog NSB-a;

(c)

kreditnih potraživanja kod kojih je za ugovor o kreditnom potraživanju mjerodavno pravo druge države članice čija je valuta euro, a koja nije država članica matičnog NSB-a;

(d)

hipotekarnih dužničkih instrumenata fizičkih osoba (RMBD) u skladu s primjenjivim postupcima CCBM-a;

(e)

neutrživih dužničkih instrumenata osiguranih prihvatljivim kreditnim potraživanjima izdanih u drugoj državi članici čija je valuta euro i koji se drže u toj državi članici, osim države njezinog matičnog NSB-a.”

2.

U članku 2. stavak 49. zamjenjuje se sljedećim:

„49.

‚potraživanja po leasingu’ znači predviđeno i ugovorom naloženo plaćanje primatelja leasinga davatelju leasinga pod uvjetima ugovora o leasingu. Preostale vrijednosti nisu potraživanja po leasingu. Ugovori ‚Personal Contract Purchase (PCP)’, tj. ugovori na temelju kojih dužnik može iskoristiti mogućnost za: (a) konačno plaćanje radi stjecanja punopravnog vlasništva robe; ili (b) vraćanje robe na ime ispunjenja ugovornih obveza, izjednačavaju se s ugovorima o leasingu.”

3.

Članak 128. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 128.

Mjere za kontrolu rizika

1.   Eurosustav primjenjuje sljedeće mjere za kontrolu rizika za prihvatljivu imovinu:

(a)

korektivne faktore kao što su utvrđeni u Smjernici (EU) 2016/65 Europske središnje banke (ESB/2015/35) (*1);

(b)

pozive na uplatu dodatne marže (iskazivanje po tržišnoj vrijednosti):

Eurosustav propisuje da se tržišna vrijednost prihvatljive imovine koja se koristi u njegovim obratnim transakcijama za puštanje likvidnosti, usklađena za korektivni faktor, održava tijekom vremena. Ako vrijednost prihvatljive imovine, koja se procjenjuje na dnevnoj osnovi, padne ispod određene razine, matični NSB tražit će od druge ugovorne strane da dostavi dodatnu imovinu ili gotovinu upućivanjem maržnog poziva. Slično tome, ako vrijednost prihvatljive imovine premaši određenu razinu nakon njezine ponovne procjene, NSB može vratiti višak imovine ili gotovine;

(c)

ograničenja u vezi s korištenjem neosiguranih dužničkih instrumenata koje izdaju kreditne institucije ili bilo koji drugi subjekt s kojim je kreditna institucija u bliskoj vezi, kako je opisano u članku 138.;

(d)

umanjenja vrijednosti (engl. valuation markdowns) kao što su utvrđena u Smjernici (EU) 2016/65 (ESB/2015/35).

2.   Eurosustav može primjenjivati sljedeće dodatne mjere za kontrolu rizika:

(a)

početne marže, što podrazumijeva da bi druge ugovorne strane trebale osigurati prihvatljivu imovinu s vrijednošću koja je barem jednaka likvidnosti koju osigurava Eurosustav, uvećanu za vrijednost početne marže;

(b)

ograničenja u vezi s izdavateljem, dužnikom ili jamcem: Eurosustav može primijeniti dodatna ograničenja, osim onih koja se primjenjuju na korištenje neosiguranih dužničkih instrumenata iz stavka 1. točke (c), na izloženosti prema izdavatelju, dužniku ili jamcu;

(c)

dodatne korektivne faktore;

(d)

dodatna jamstva jamaca koji zadovoljavaju zahtjeve kreditne kvalitete Eurosustava kako bi se prihvatila određena imovina;

(e)

isključenje određene imovine od upotrebe kao kolaterala u kreditnim operacijama Eurosustava.

(*1)  Smjernica (EU) 2016/65 Europske središnje banke od 18. studenoga 2015. o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2015/35) (SL L 14, 21.1.2016., str. 30.).” "

4.

Članak 148. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 148.

Opća načela

1.   Druge ugovorne strane mogu upotrebljavati prihvatljivu imovinu na prekograničnoj osnovi na cijelom europodručju za sve vrste kreditnih operacija Eurosustava.

2.   Druge ugovorne strane mogu za prekograničnu upotrebu mobilizirati prihvatljivu imovinu osim oročenih depozita, u skladu sa sljedećim:

(a)

utrživa imovina mobilizira se putem: i. prihvatljivih veza između sustava namire vrijednosnih papira EGP-a koji su pozitivno ocijenjeni u skladu s Okvirom za procjenu korisnika Eurosustava; ii. primjenjivih postupaka korespondentnog centralnobankarskog modela (CCBM); iii. prihvatljivih veza u kombinaciji s korespondentnim centralnobankarskim modelom (CCBM); i

(b)

kreditna potraživanja, neutrživi dužnički instrumenti osigurani prihvatljivom imovinom i hipotekarni dužnički instrumenti mobiliziraju se u skladu s primjenjivim postupcima korespondentnog centralnobankarskog modela (CCBM).

3.   Utrživa imovina može se koristiti preko računa NSB-a u sustavu namire vrijednosnih papira koji se nalaze u državi koja nije država u kojoj se nalazi navedeni NSB ako je Eurosustav odobrio korištenje takvog računa.

4.   Središnja banka De Nederlandsche Bank ovlaštena je za korištenje svojeg računa u Euroclear banci za namiru kolateralnih transakcija u euroobveznicama koje je izdao taj međunarodni središnji depozitorij vrijednosnih papira. Središnja banka Central Bank of Ireland ovlaštena je za otvaranje takvog računa u Euroclear banci. Taj se račun može koristiti za svu prihvatljivu imovinu koja se drži u Euroclear banci, tj. uključujući prihvatljivu imovinu prenesenu na Euroclear banku preko prihvatljivih veza.

5.   Druge ugovorne strane izvršavaju prijenos prihvatljive imovine preko svojih računa za namiru vrijednosnih papira u sustavu namire vrijednosnih papira koji je pozitivno ocijenjen u skladu s Okvirom za procjenu korisnika Eurosustava.

6.   Druga ugovorna strana koja nema skrbnički račun kod NSB-a ili račun za namiru vrijednosnih papira u sustavu namire vrijednosnih papira koji je pozitivno ocijenjen u skladu s Okvirom za procjenu korisnika Eurosustava, može namiriti transakcije preko računa za namiru vrijednosnih papira ili skrbničkog računa korespondentne kreditne institucije.”

5.

Prilog XI. zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG XI.

OBLICI VRIJEDNOSNIH PAPIRA

Europska središnja banka (ESB) je 13. lipnja 2006. objavila nove kriterije za globalne zapise za međunarodne dužničke vrijednosne papire u globalnom obliku na donositelja koji bi bili prihvatljivi kao kolateral za kreditne operacije Eurosustava od 1. siječnja 2007. ESB je 22. listopada 2008. objavio da će međunarodni dužnički vrijednosni papiri u globalnom obliku na ime izdani nakon 30. rujna 2010. biti prihvatljivi kao kolateral za kreditne operacije Eurosustava samo kada se upotrebljava nova skrbnička struktura za međunarodne dužničke vrijednosne papire (NSS).

U sljedećoj su tablici sažeto prikazana pravila prihvatljivosti za različite oblike vrijednosnih papira, uvođenjem kriterija za nove globalne zapise (NGN) i nove skrbničke strukture za međunarodne dužničke vrijednosne papire (NSS).

Tablica 1.

Pravila prihvatljivosti za različite oblike vrijednosnih papira

Globalni/pojedinačni

Na donositelja/na ime

novi globalni zapisi (NGN)/klasični globalni zapisi (CGN)/nova skrbnička struktura za međunarodne dužničke vrijednosne papire (NSS)

Je li zajednički skrbnik (CSK) ili međunarodni središnji depozitorij vrijednosnih papira (ICSD) (*2)?

Prihvatljivo?

Globalni

Na donositelja

NGN

Da

Da

Ne

Ne

Globalni

Na donositelja

CGN

Nije primjenjivo

Ne, ali vrijednosni papiri izdani prije 1. siječnja 2007. bit će i dalje priznati do dospijeća, zajedno uz sva zamjenjiva izdanja od 1. siječnja 2007. kada su identifikacijski brojevi vrijednosnih papira (ISIN) zamjenjivi.

Globalni

Na ime

CGN

Nije primjenjivo

Obveznice izdane pod ovom strukturom nakon 30. rujna 2010., više nisu prihvatljive

Globalni

Na ime

NSS

Da

Da

Pojedinačni

Na donositelja

Nije primjenjivo

Nije primjenjivo

Obveznice izdane pod ovom strukturom nakon 30. rujna 2010., više nisu prihvatljive. Pojedinačni zapisi na donositelja izdani na dan 30. rujna 2010. ili ranije, priznati su do dospijeća

Članak 2.

Ukidanje

Članci od 129. do 133.a Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) i njezin Prilog X. stavljaju se izvan snage.

Članak 3.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke.

2.   Nacionalne središnje banke poduzimaju potrebne mjere radi usklađivanja s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 25. siječnja 2016. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 5. siječnja 2016.

Članak 4.

Adresati

Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 18. studenoga 2015.

Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).

(*2)  Ili ako postane primjenjivo, unutar pozitivno ocijenjenog središnjeg depozitorija vrijednosnih papira.”


21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/30


SMJERNICA (EU) 2016/65 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 18. studenoga 2015.

o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2015/35)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 9. stavak 2., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3., članak 18. stavak 2. te članak 20. prvi stavak,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 18. stavkom 1. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (dalje u tekstu: „Statut ESSB-a”), Europska središnja banka (ESB) i nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro mogu sklapati kreditne poslove s kreditnim institucijama i drugim sudionicima na tržištu, a da se pritom odobravanje kredita temelji na odgovarajućem osiguranju. Opći uvjeti pod kojima su ESB i nacionalne središnje banke spremni sklapati kreditne poslove, uključujući kriterije kojima se određuje prihvatljivost instrumenata osiguranja za potrebe kreditnih poslova Eurosustava, utvrđeni su u Smjernici (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (1).

(2)

Radi zaštite Eurosustava od rizika financijskih gubitaka u slučaju nastanka statusa neispunjavanja obveza druge ugovorne strane, prihvatljiva imovina koja je mobilizirana kao kolateral za kreditne operacije Eurosustava podliježe mjerama za kontrolu rizika koje su utvrđene u glavi VI. dijela četvrtog Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60).

(3)

Bilo bi korisno kada bi odredbe o provjeri provedbe korektivnih faktora bile sadržane u posebnom pravnom aktu. To bi omogućilo da se parametri za kontrolu rizika dostave u cjelovitom i samostalnom obliku i omogućilo pojednostavljenje provedbe izmjena odgovarajućeg okvira u najkraćem roku čim Upravno vijeće donese odgovarajuće odluke,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Korektivni faktori koji se primjenjuju na prihvatljivu utrživu imovinu

1.   U skladu s glavom VI. dijela četvrtog Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60), na utrživu imovinu primjenjuju se korektivni faktori kao što je navedeno u članku 2. točki 97. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60), na razinama utvrđenim u tablici 2. u Prilogu ovoj Smjernici.

2.   Korektivni faktor za određenu imovinu ovisi o sljedećim faktorima:

(a)

o kategoriji korektivnih faktora u koju je imovina raspoređena, kao što je utvrđeno u članku 2.;

(b)

o preostalom dospijeću imovine;

(c)

o kuponskoj strukturi imovine;

(d)

o stupnju kreditne kvalitete koji je dodijeljen imovini.

Članak 2.

Utvrđivanje kategorija korektivnih faktora za utrživu imovinu

Prihvatljiva utrživa imovina raspoređuje se u jednu od pet kategorija korektivnih faktora, na temelju vrste izdavatelja i/ili vrste imovine, kako su niže opisane i sadržane u tablici 1. u Prilogu ovoj Smjernici:

(a)

dužnički instrumenti koje izdaje središnja država, dužnički certifikati ESB-a i dužnički certifikati koje su izdale nacionalne središnje banke prije usvajanja eura u svojim odnosnim državama članicama čija je valuta euro, uključeni su u kategoriju I. korektivnih faktora;

(b)

dužnički instrumenti koje izdaju lokalna i regionalna država, subjekti koje Eurosustav klasificira kao agencije, multilateralne razvojne banke i međunarodne organizacije, kao i pokrivene obveznice velikog iznosa, uključeni su u kategoriju II. korektivnih faktora;

(c)

klasične pokrivene obveznice, druge pokrivene obveznice i dužnički instrumenti koje izdaju nefinancijska društva uključeni su u kategoriju III. korektivnih faktora;

(d)

neosigurani dužnički instrumenti koje izdaju kreditne institucije i financijska društva osim kreditnih institucija uključeni su u kategoriju IV. korektivnih faktora;

(e)

vrijednosni papiri osigurani imovinom uključeni su u kategoriju V. korektivnih faktora, bez obzira na klasifikaciju izdavatelja.

Članak 3.

Korektivni faktori za utrživu imovinu

1.   Korektivni faktori za utrživu imovinu koji su raspoređeni u kategorije korektivnih faktora od I. do IV., utvrđuju se na temelju:

(a)

dodjeljivanja stupnjeva kreditne kvalitete 1., 2. ili 3. određenoj imovini, kao što je utvrđeno u tablici 2. Priloga ovoj Smjernici;

(b)

preostalog roka dospijeća imovine kao što je utvrđeno u stavcima 3. i 4.;

(c)

kuponske strukture imovine kao što je utvrđeno u stavcima 3. i 4.

2.   Na dužničku imovinu raspoređenu u kategoriju V. primjenjuje se korektivni faktor od 10 %, bez obzira na preostalo dospijeće ili kuponsku strukturu.

3.   Za imovinu bez kupona ili s kuponom s nepromjenjivom kamatnom stopom, odgovarajuće dospijeće za korektivni faktor koje se treba primijeniti jest preostalo dospijeće imovine.

4.   Za imovinu s kuponima s promjenjivom kamatnom stopom, korektivni faktor je jednak korektivnom faktoru primijenjenom na utrživu imovinu s kuponom s nepromjenjivom kamatnom stopom s preostalim dospijećem od nula do godine dana, osim u sljedećim slučajevima i neovisno o stavku 2.

(a)

Kuponi s promjenjivom kamatnom stopom s razdobljem ponovnog određivanja duljim od godinu dana tretiraju se kao kuponi s nepromjenjivom kamatnom stopom, a odgovarajuće dospijeće za korektivni faktor koje se treba primijeniti jest preostalo dospijeće utržive imovine.

(b)

Odgovarajuće dospijeće za korektivni faktor koje se treba primijeniti na kupone s promjenjivom kamatnom stopom čija je referentna stopa indeks inflacije europodručja, jest preostalo dospijeće utržive imovine.

(c)

Korektivni faktor koji se primjenjuje na imovinu koja ima više od jedne vrste strukture kupona, isključivo ovisi o strukturi kupona važećoj u razdoblju preostalom do dospijeća imovine i jednak je najvišem korektivnom faktoru za utrživu imovinu s jednakim preostalim dospijećem i stupnjem kreditne kvalitete. Za ove potrebe mogu se uzeti u obzir bilo koje vrste strukture kupona važeće u razdoblju preostalom do dospijeća imovine.

Članak 4.

Dodatni korektivni faktori koji se primjenjuju na određene vrste utržive imovine

Pored korektivnih faktora utvrđenih u članku 3. ove Smjernice, za određene vrste utržive imovine primjenjuju se sljedeći dodatni korektivni faktori:

(a)

na vrijednosne papire osigurane imovinom, pokrivene obveznice i neosigurane dužničke instrumente koji izdaju kreditne institucije koji se teoretski vrednuju u skladu s pravilima sadržanim u članku 134. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60), primjenjuje se dodatni korektivni faktor u obliku umanjenja vrijednosti od 5 %;

(b)

na vlastite pokrivene obveznice primjenjuje se dodatni korektivni faktor od i. 8 % koji se primjenjuje na vrijednost dužničkih instrumenata kojima su dodijeljeni stupnjevi kreditne kvalitete 1 i 2; i ii. od 12 % koji se primjenjuje na vrijednost dužničkih instrumenata kojima je dodijeljen stupanj kreditne kvalitete 3.;

(c)

za potrebe stavka (b) „vlastita upotreba” znači kada druga ugovorna strana dostavlja ili upotrebljava pokrivene obveznice koje je izdala ili za koje jamči sama druga ugovorna strana ili neki drugi subjekt s kojim je u bliskoj vezi kao što je određeno u skladu s člankom 138. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60);

(d)

ako se dodatni korektivni faktor naveden u stavku (b) ne može primijeniti u pogledu sustava upravljanja kolateralom od strane NSB-a, agenta treće strane, ili sustava TARGET2-Securities u pogledu samoosiguranja, u tim sustavima ili platformi primjenjivat će se dodatni korektivni faktor na cjelokupnu vrijednost izdavanja pokrivenih obveznica koje se mogu upotrebljavati za vlastite potrebe.

Članak 5.

Korektivni faktori koji se primjenjuju na prihvatljivu neutrživu imovinu

1.   Na pojedina kreditna potraživanja s isplatom kamata po nepromjenjivoj kamatnoj stopi i kreditna potraživanja čija je isplata kamata vezana uz stopu inflacije primjenjuju se posebni korektivni faktori koji se utvrđuju s obzirom na preostalo dospijeće, stupanj kreditne kvalitete i metodologiju vrednovanja koju primjenjuje NSB, kako su utvrđeni u tablici 3. u Prilogu ovoj Smjernici.

2.   Na pojedina kreditna potraživanja s promjenjivom kamatnom stopom primjenjuje se korektivni faktor koji se primjenjuje na kreditna potraživanja s nepromjenjivom kamatnom stopom, s preostalim dospijećem od nula do godine dana, koja imaju jednaki stupanj kreditne kvalitete i za koja vrijedi jednaka metodologija vrednovanja koju primjenjuje NSB. Isplata kamate smatra se isplatom po promjenjivoj stopi ako je vezana uz referentnu kamatnu stopu, te ako razdoblje ponovnog određivanja kamatne stope za to plaćanje nije dulje od godinu dana. Isplate kamata za koje je razdoblje ponovnog određivanja dulje od godinu dana tretiraju se kao isplate s nepromjenjivom kamatnom stopom, pri čemu odgovarajuće dospijeće za korektivni faktor odgovara preostalom dospijeću kreditnog potraživanja.

3.   Korektivni faktor koji se primjenjuje na kreditna potraživanja s više od jedne vrste isplata kamata, isključivo ovise o isplatama kamata u preostalom razdoblju do dospijeća kreditnog potraživanja. Ako postoji više od jedne vrste isplate kamata u preostalom razdoblju do dospijeća kreditnog potraživanja, preostale isplate kamata tretiraju se kao isplate s nepromjenjivom kamatnom stopom, pri čemu odgovarajuće dospijeće za korektivni faktor odgovara preostalom dospijeću kreditnog potraživanja.

4.   Za kreditna potraživanja bez kupona primjenjuje se odgovarajući korektivni faktor za kreditna potraživanja s nepromjenjivom kamatnom stopom.

5.   Na neutržive hipotekarne dužničke instrumente primjenjuje se korektivni faktor 39,5 %.

6.   Na oročene depozite ne primjenjuju se korektivni faktori.

7.   Na svako odnosno kreditno potraživanje uključeno u skup za pokriće za neutržive dužničke instrumente osigurane prihvatljivim kreditnim potraživanjima primjenjuje se korektivni faktor koji se primjenjuje na pojedinačnoj razini u skladu s pravilima utvrđenim u gore navedenim stavcima od 1. do 4. Agregirana vrijednost odnosnih kreditnih potraživanja uključenih u skupu za pokriće nakon primjene korektivnih faktora, mora u svako doba ostati jednaka ili biti iznad vrijednosti nepodmirene glavnice neutrživih dužničkih instrumenata osiguranih prihvatljivim kreditnim potraživanjima. Ako agregirana vrijednost padne ispod praga navedenom u prethodnoj rečenici, neutrživi dužnički instrumenti osigurani prihvatljivim kreditnim potraživanjima, vrednuju se po vrijednosti nula.

Članak 6.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.

2.   Nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro poduzimaju potrebne mjere kako bi se uskladile s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 25. siječnja 2016. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 5. siječnja 2016.

Članak 7.

Adresati

Ova je Smjernica upućena nacionalnim središnjim bankama država članica čija je valuta euro.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 18. studenoga 2015.

Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).


PRILOG

Tablica 1.

Kategorije korektivnih faktora za prihvatljivu utrživu imovinu na temelju vrste izdavatelja i/ili vrste imovine

Kategorija I.

Kategorija II.

Kategorija III.

Kategorija IV.

Kategorija V.

dužnički instrumenti koje izdaje središnja država

dužnički certifikati ESB-a

dužnički certifikati koje su izdale nacionalne središnje banke prije datuma usvajanja eura u svojim odnosnim državama članicama

dužnički instrumenti koje izdaju lokalna i regionalna država

dužnički instrumenti koje izdaju subjekti koje Eurosustav klasificira kao agencije

dužnički instrumenti koje izdaju multilateralne razvojne banke i međunarodne organizacije

pokrivene bankovne obveznice velikog iznosa

klasične pokrivene obveznice i druge pokrivene obveznice

dužnički instrumenti koje izdaju nefinancijska društva

neosigurani dužnički instrumenti koje izdaju kreditne institucije

neosigurani dužnički instrumenti koje izdaju financijska društva osim kreditnih institucija

vrijednosni papiri osigurani imovinom


Tablica 2.

Korektivni faktori koji se primjenjuju na prihvatljivu utrživu imovinu

 

Kategorije korektivnih faktora

Kreditna kvaliteta

Preostalo dospijeće (godine) (*1)

Kategorija I.

Kategorija II.

Kategorija III.

Kategorija IV.

Kategorija V.

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

 

1. i 2. stupanj

[0-1)

0,5

0,5

1,0

1,0

1,0

1,0

6,5

6,5

10,0

[1-3)

1,0

2,0

1,5

2,5

2,0

3,0

8,5

9,0

[3-5)

1,5

2,5

2,5

3,5

3,0

4,5

11,0

11,5

[5-7)

2,0

3,0

3,5

4,5

4,5

6,0

12,5

13,5

[7-10)

3,0

4,0

4,5

6,5

6,0

8,0

14,0

15,5

[10, ∞)

5,0

7,0

8,0

10,5

9,0

13,0

17,0

22,5

 

Kategorije korektivnih faktora

Kreditna kvaliteta

Preostalo dospijeće (godine) (*1)

Kategorija I.

Kategorija II.

Kategorija III.

Kategorija IV.

Kategorija V.

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

fiksni kupon

bez kupona

 

3. stupanj

[0-1)

6,0

6,0

7,0

7,0

8,0

8,0

13,0

13,0

nije prihvatljivo

[1-3)

7,0

8,0

10,0

14,5

15,0

16,5

24,5

26,5

[3-5)

9,0

10,0

15,5

20,5

22,5

25,0

32,5

36,5

[5-7)

10,0

11,5

16,0

22,0

26,0

30,0

36,0

40,0

[7-10)

11,5

13,0

18,5

27,5

27,0

32,5

37,0

42,5

[10, ∞)

13,0

16,0

22,5

33,0

27,5

35,0

37,5

44,0


Tablica 3.

Razine vrednovanja korektivnih faktora koji se primjenjuju na kreditna potraživanja s isplatom kamata po nepromjenjivoj stopi

 

Metodologija vrednovanja

Kreditna kvaliteta

Preostalo dospijeće (godine) (*2)

Isplata po nepromjenjivoj kamatnoj stopi i vrednovanje utemeljeno na teoretskoj cijeni, koju određuje NSB

Isplata po nepromjenjivoj kamatnoj stopi i vrednovanje s obzirom na neotplaćeni iznos, koji određuje NSB

1. i 2. stupanj

[0-1)

10,0

12,0

[1-3)

12,0

16,0

[3-5)

14,0

21,0

[5-7)

17,0

27,0

[7-10)

22,0

35,0

[10, ∞)

30,0

45,0

 

Metodologija vrednovanja

Kreditna kvaliteta

Preostalo dospijeće (godine) (*2)

Isplata po nepromjenjivoj kamatnoj stopi i vrednovanje utemeljeno na teoretskoj cijeni, koju određuje NSB

Isplata po nepromjenjivoj kamatnoj stopi i vrednovanje s obzirom na neotplaćeni iznos, koji određuje NSB

3. stupanj

[0-1)

17,0

19,0

[1-3)

29,0

34,0

[3-5)

37,0

46,0

[5-7)

39,0

52,0

[7-10)

40,0

58,0

[10, ∞)

42,0

65,0


(*1)  [0-1) preostalo dospijeće kraće od jedne godine, [1-3) preostalo dospijeće od jedne godine ili duže od jedne godine, a kraće od tri godine itd.

(*2)  [0-1) preostalo dospijeće kraće od jedne godine, [1-3) preostalo dospijeće od jedne godine ili duže od jedne godine, a kraće od tri godine itd.


21.1.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 14/36


SMJERNICA (EU) 2016/66 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

оd 26. studenoga 2015.

o izmjeni Smjernice ESB/2013/24 o statističkim izvještajnim zahtjevima Europske središnje banke u području tromjesečnih financijskih računa (ESB/2015/40)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 5. stavak 1. i 2., članak 12. stavak 1. i članak 14. stavak 3.,

budući da:

(1)

Skraćivanje izvještajnog razdoblja za dodatne podatke za tri dana, koje se treba primijeniti počevši s prvim prijenosom u 2017. prema Smjernici ESB/2013/24 (1), sada više neće biti potrebno zbog promjena u rasporedu održavanja sastanaka Upravnog vijeća. Radi veće učinkovitosti, odluke o skraćivanju izvještajnih razdoblja, radi uzimanja u obzir mogućih promjena u rasporedu, trebale bi se dodijeliti Izvršnom odboru, koji mora uzeti u obzir stajalište Odbora za statistiku.

(2)

Pored toga, zahtjevi vezani uz dodatne podatke utvrđeni u Smjernici ESB/2013/24, trebaju se izmijeniti radi uključivanja kredita između nefinancijskih društava, na dobrovoljnoj osnovi, radi poboljšanja obuhvata i kvalitete i agregata europodručja.

(3)

Smjernicu ESB/2013/24 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

Članak 1.

Izmjene

Smjernica ESB/2013/24 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 2. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   ‚Zahtjevi vezani uz dodatne podatke’ obuhvaćaju transakcije i stanja za razdoblje od zadnjeg tromjesečja 2012. do referentnog tromjesečja. Ti dodatni podaci dostavljaju se na temelju najbolje procjene. Zahtjevi vezani uz dodatne podatke navedene u stupcima ‚H’, ‚H.1.’ i ‚H.2.’ u tablicama 1., 2., 4. i 5. Priloga I. (dodatni podaci koji se odnose na sektor države i njegove podsektore) i stupcu ‚B’, recima 3 i 13 u tablicama 4. i 5. Priloga I. (dodatni podaci koji se odnose na kredite između nefinancijskih društava) dostavljaju se dobrovoljno.”

2.

U članku 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   ‚Dodatni podaci’ opisani u članku 2. stavku 2. dostavljaju se ESB-u unutar razdoblja ne duljeg od 85 kalendarskih dana nakon kraja referentnog tromjesečja. Izvršni odbor može prema potrebi skratiti ovaj rok na 82 dana, uzimajući u obzir stajališta Odbora za statistiku. Izvršni odbor bez odgode izvješćuje Upravno vijeće o svojoj odluci. ESB će najaviti svaku promjenu izvještajnog razdoblja najmanje godinu dana prije datuma provedbe.”

3.

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Smjernici.

Članak 2.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro.

2.   Središnje banke Eurosustava postupat će se u skladu s ovom Smjernicom od 1. siječnja 2016.

Članak 3.

Adresati

Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 26. studenoga 2015.

Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  Smjernica 2014/3/EU Europske središnje banke od 25. srpnja 2013. o statističkim izvještajnim zahtjevima Europske središnje banke u području tromjesečnih financijskih izvještaja (ESB/2013/24) (SL L 2, 7.1.2014., str. 34.).


PRILOG

Prilog I. Smjernici ESB/2013/24 mijenja se kako slijedi:

1.

Tablica „Sažetak zahtjeva vezanih uz podatke” zamjenjuje se sljedećim:

„Sažetak zahtjeva vezanih uz podatke

Čl.

Sadržaj

Tablice

Vrsta podatka

Referentno razdoblje

Prvi referentni datum

Pravodobnost

Opažanja

Stanja

Transakcije

Druge promjene u obujmu

2.2.

4.1.

Dodatni podaci; samo crno označena polja

T1

imovina

T2

obveze:

T4

kratkoročni krediti (w-t-w)

T5

dugoročni krediti (w-t-w)

 

2012Q4 nadalje

Rujan 2014.

t + 85

Najbolje procjene

Crno označena polja u stupcima H, H.1 i H.2 dostavljaju se dobrovoljno

Crno označena polja u stupcu B, recima 3 i 13 u T4 i T5 dostavljaju se dobrovoljno

2.3. (a)

2.5.

3.2.

3.3. (a), (b)

4.2.

Nacionalni podaci; sva polja

T1

imovina

T2

obveze:

T3

depoziti (w-t-w)

T4

kratkoročni krediti (w-t-w)

T5

dugoročni krediti (w-t-w)

2012Q4 nadalje

Rujan 2014.

Do prosinca 2016.: t + 100

Priloženi metapodaci

podaci u recima 12. do 21. u T3 do T5 prilagodit će se radi odražavanja sastava europodručja; na temelju najbolje procjene

podaci u recima 12 do 21 u T3-T5 ne objavljuju se

Od ožujka 2017. nadalje: t + 97

2.3. (b)

2.5.

3.2.

3.3. (c)

4.2.

Nacionalni podaci; sva polja

T1

imovina

T2

obveze:

T3

depoziti (w-t-w)

T4

kratkoročni krediti (w-t-w)

T5

dugoročni krediti (w-t-w)

 

1999Q1-2012Q3

Rujan 2017.

Do prosinca 2016.: t + 100

Najbolje procjene

reci J, K u T1 i T2 dostavljaju se dobrovoljno

Priloženi metapodaci

podaci u recima 12. do 21. u T3 do T5 prilagodit će se radi odražavanja sastava europodručja; na temelju najbolje procjene

podaci u recima 12 do 21 u T3-T5 ne objavljuju se

Od ožujka 2017. nadalje: t + 97

2.4.

2.5.

3.2.

3.3. (a), (b)

4.2.

Nacionalni podaci; sva polja

T6

kratkoročni dužnički vrijednosni papiri (w-t-w)

T7

dugoročni dužnički vrijednosni papiri (w-t-w)

T8

dionice koje kotiraju na burzi (w-t-w)

T9

dionice investicijskih fondova (w-t-w)

2013Q4 nadalje

Rujan 2015.

Do prosinca 2016.: t + 100

Priloženi metapodaci

podaci u recima 12 do 21 će se prilagoditi radi odražavanja sastava europodručja; na temelju najbolje procjene

podaci u recima 12 do 21 u T3-T5 ne objavljuju se”

Od ožujka 2017. nadalje: t + 97

2.

Tablice 4. i 5. zamjenjuju se sljedećim:

„Tablica 4.

Kratkoročni krediti (F.41)  (1)

 

A

B

C

D

E

F

G

H

H.1

I

 

Sektor vjerovnika

Sektor dužnika

 

Rezidenti

Ukupno

Nefinancijska društva (S.11)

MFI (2) (S.121 + … + S.123)(S.121 + … + S.123)

Investicijski fondovi osim FTN (3) (S.124)

Ostale financijske institucije (S.125 + … + S.127)

Osiguravajuća društva (S.128)

Mirovinski fondovi (S.129)

Opća država

Kućanstva, uključujući NPISH (4) (S.14 + S.15)

Ukupno (S.13)

Središnja država (S.1311)

 

 

 

1

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Rezidenti

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

S.125 + … + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Ukupno (S.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Nerezidenti

 

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Europodručje osim domaće

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

S.125 + … + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Rezidenti izvan europodručja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tablica 5.

Dugoročni krediti (F.42)  (5)

 

A

B

C

D

E

F

G

H

H.1

I

 

Sektor vjerovnika

Sektor dužnika

 

Rezidenti

Ukupno

Nefinancijska društva (S.11)

MFI (6) (S.121 + … + S.123)(S.121 + … + S.123)

Investicijski fondovi osim FTN (7) (S.124)

Ostale financijske institucije (S.125 + … + S.127)

Osiguravajuća društva (S.128)

Mirovinski fondovi (S.129)

Opća država

Kućanstva, uključujući NPISH (8) (S.14 + S.15)

Ukupno (S.13)

Središnja država (S.1311)

 

 

 

1

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Rezidenti

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

S.125 + … + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Ukupno (S.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Nerezidenti

 

Ukupno (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Europodručje osim domaće

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

S.125 + … + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Rezidenti izvan europodručja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Zahtjevi za podacima o dionicama, transakcijama i ostalim promjenama obujma su istovjetni.

(2)  Monetarne financijske institucije (MFI; S.121 + S.122 + S.123). U skladu s ESA-om 2010. (stavak 5.118.) kratkoročni krediti odobreni društvima koja primaju depozite (S.121 + S.122) klasificiraju se kao depoziti (F.22 ili F.29).

(3)  Fondovi tržišta novca (FTN; S.123).

(4)  Neprofitne institucije koje služe kućanstvima (NPISH; S.15).

(5)  Zahtjevi za podacima o dionicama, transakcijama i ostalim promjenama obujma su istovjetni.

(6)  Monetarne financijske institucije (MFI; S.121 + S.122 + S.123).

(7)  Fondovi tržišta novca (FTN; S.123).

(8)  Neprofitne institucije koje služe kućanstvima (NPISH; S.15).”