ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 258

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 58.
3. listopada 2015.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1770 оd 29. rujna 2015. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Laguiole (ZOI))

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1771 оd 2. listopada 2015. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

3

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2015/1772 od 28. rujna 2015. o prelasku operacije EUNAVFOR MED na drugu fazu, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/2/2015)

5

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2015/1773 od 1. listopada 2015. o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u (Energetska statistika)

7

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2015/1774 od 1. listopada 2015. o imenovanju španjolskog zamjenika člana Odbora regija

10

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 361/2014 оd 9. travnja 2014. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1073/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dokumenata za međunarodni prijevoz putnika običnim i turističkim autobusima i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 2121/98 ( SL L 107, 10.4.2014. )

11

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1770

оd 29. rujna 2015.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Laguiole (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Francuske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Laguiole”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2) kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 782/2008 (3).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije  (4).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Laguiole” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 782/2008 od 5. kolovoza 2008. o odobrenju izmjena koje nisu manje u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Laguiole (ZOI)) (SL L 209, 6.8.2008., str. 3.).

(4)  SL C 156, 12.5.2015., str. 10.


3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1771

оd 2. listopada 2015.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 2. listopada 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

AL

44,1

MA

239,0

MK

46,1

TR

81,2

XS

39,0

ZZ

89,9

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

138,1

BO

134,3

CL

177,6

TR

75,3

UY

117,7

ZA

145,1

ZZ

131,4

0806 10 10

BR

257,8

EG

178,0

MK

32,3

TR

142,7

ZA

128,8

ZZ

147,9

0808 10 80

BR

35,7

CL

122,9

NZ

137,5

US

136,3

ZA

143,0

ZZ

115,1

0808 30 90

AR

132,2

CL

148,3

TR

127,2

XS

95,8

ZZ

125,9


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/5


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA (ZVSP) 2015/1772

od 28. rujna 2015.

o prelasku operacije EUNAVFOR MED na drugu fazu, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778 o vojnoj operaciji na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/2/2015)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38. treći stavak,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/778 od 18. svibnja 2015. o vojnoj operaciji Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED) (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,

budući da:

(1)

Zapovjednik operacije EUNAVFOR MED izjavio je da su ostvareni svi vojni ciljevi prve faze operacije u vezi s prikupljanjem informacija i obavještajnih podataka te je predložio prelazak operacije na drugu fazu, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778.

(2)

Vijeće je na sastanku 14. rujna 2015. zaključilo da su ispunjeni svi uvjeti prelaska na drugu fazu operacije EUNAVFOR MED, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778.

(3)

Prelazak na drugu fazu operacije trebao bi se dogoditi 7. listopada 2015.

(4)

Prelazak na daljnje faze operacije EUNAVFOR MED, uključujući fazu utvrđenu člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom ii. Odluke (ZVSP) 2015/778, podlijegat će daljnjoj ocjeni Vijeća o tome jesu li za taj prelazak ispunjeni uvjeti, uzimajući u obzir svaku primjenjivu rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a i pristanak dotičnih obalnih država te odluku Političkog i sigurnosnog odbora o trenutku prelaska, u skladu s Odlukom (ZVSP) 2015/778 i Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/972 (2) o pokretanju operacije,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Vojna operacija Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED) prelazi na drugu fazu operacije, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778 s učinkom od 7. listopada 2015.

Članak 2.

Odobravaju se prilagođena pravila o vojnom djelovanju za drugu fazu operacije kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Odluke (ZVSP) 2015/778.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 2015.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednik

W. STEVENS


(1)  SL L 122, 19.5.2015., str. 31.

(2)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/972 od 22. lipnja 2015. o pokretanju vojne operacije Europske unije na južnom središnjem Sredozemlju (EUNAVFOR MED) (SL L 157, 23.6.2015., str. 51.).


3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/7


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2015/1773

od 1. listopada 2015.

o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u (Energetska statistika)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 338. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o aranžmanima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom području (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u.

(3)

Uredbu Komisije (EU) br. 431/2014 (3) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2015.

Za Vijeće

Predsjednik

E. SCHNEIDER


(1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 431/2014 оd 24. travnja 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o energetskoj statistici s obzirom na provedbu godišnjih statistika o potrošnji energije u kućanstvima (SL L 131, 1.5.2014., str. 1.).


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …/2015

od …

o izmjeni Priloga XXI. (Statistika) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredbu Komisije (EU) br. 431/2014 оd 24. travnja 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o energetskoj statistici s obzirom na provedbu godišnjih statistika o potrošnji energije u kućanstvima (1) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Prilog XXI. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Tekst točke 26.a (Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga XXI. zamjenjuje se sljedećim:

32008 R 1099: Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o energetskoj statistici (SL L 304, 14.11.2008., str. 1.), kako je izmijenjena:

32013 R 0147: Uredbom Komisije (EU) br. 147/2013 od 13. veljače 2013. (SL L 50, 22.2.2013., str. 1.),

32014 R 0431: Uredbom Komisije (EU) br. 431/2014 od 24. travnja 2014. (SL L 131, 1.5.2014., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma, odredbe Uredbe tumače se uz sljedeće prilagodbe:

(a)

Lihtenštajn se izuzima od prikupljanja podataka koji se zahtijevaju ovom Uredbom, osim za podatke o uvozu i izvozu različitih energetskih proizvoda i proizvodnji električne energije za godišnju energetsku statistiku (Prilog B);

(b)

Island se izuzima od izvješćivanja o agregatima definiranima u Prilogu B koji se odnose na detaljnu raščlambu potrošnje energije prema vrsti krajnje uporabe (grijanje prostora, hlađenje prostora, grijanje vode, kuhanje, osvjetljenje i električni uređaji, ostale krajnje uporabe) u stambenom sektoru kako je definirano u Prilogu A odjeljku 2.3.”

Članak 2.

Tekstovi Uredbe (EU) br. 431/2014 na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojni su.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu …, pod uvjetom da su provedena sva obavješćivanja iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (2).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Tajnici

Zajedničkog odbora EGP-a


(1)  SL L 131, 1.5.2014., str. 1.

(2)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/10


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2015/1774

od 1. listopada 2015.

o imenovanju španjolskog zamjenika člana Odbora regija

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,

uzimajući u obzir prijedlog španjolske vlade,

budući da:

(1)

Vijeće je 26. siječnja, 5. veljače i 23. lipnja 2015. donijelo Odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenika članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020.

(2)

Mjesto zamjenika člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata g. Emilia DEL RÍA SANZA,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeća osoba imenuje se zamjenikom člana Odbora regija do kraja tekućeg mandata, koji istječe 25. siječnja 2020.:

Dña Begoña MARTÍNEZ ARREGUI, Consejera de Presidencia, Relaciones Institucionales y Acción Exterior del Gobierno de La Rioja.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 1. listopada 2015.

Za Vijeće

Predsjednik

E. SCHNEIDER


(1)  SL L 20, 27.1.2015., str. 42.

(2)  SL L 31, 7.2.2015., str. 25.

(3)  SL L 159, 25.6.2015., str. 70.


Ispravci

3.10.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 258/11


Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 361/2014 оd 9. travnja 2014. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1073/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dokumenata za međunarodni prijevoz putnika običnim i turističkim autobusima i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 2121/98

( Službeni list Europske unije L 107 od 10. travnja 2014. )

Na stranici 43., Prilog I. glasi kako slijedi:

PRILOG I.

Image

Na stranicama 47. do 49., Prilog III. glasi kako slijedi:

„PRILOG III.

Prva stranica

(Format DIN A4, papir bez premaza)

Sastavljeno na barem jednom od službenih jezika države članice u kojoj se nalazi prijevoznikov poslovni nastan

ZAHTJEV  (1) :

ZA POKRETANJE USLUGE LINIJSKOG PRIJEVOZA ☐

ZA POKRETANJE POSEBNE USLUGE LINIJSKOG PRIJEVOZA (2)

ZA PRODUŽENJE DOZVOLE ZA OBAVLJANJE USLUGE (3)

ZA IZMJENU UVJETA ODOBRENE USLUGE (3)

koja se obavlja običnim i turističkim autobusima između država članica u skladu s Uredbom (EZ) br. 1073/2009

Primatelj: …

(Nadležno tijelo)

1.   Prezime i ime ili trgovački naziv i adresa, telefon, faks i/ili adresa e-pošte podnositelja zahtjeva i, po potrebi, prijevoznika upravitelja u slučaju udruženja (udruživanje sredstava).

2.   Usluga/usluge koje obavlja (1)

poduzeće ☐

kao član udruženja ☐

kao podvozar ☐

3.   Nazivi i adrese:

prijevoznika, povezanog prijevoznika (povezanih prijevoznikâ) ili podvozara (podvozarâ) (4)  (5)

3.1    …tel …

3.2    …tel …

3.3    …tel …

3.4    …tel …

(Druga stranica zahtjeva za dozvolu ili za priduženje dozvole)

4.   U slučaju usluge posebnog linijskog prijevoza

4.1   Kategorija putnika: …

5.   Trajanje zatražene dozvole ili datum kada završava obavljanje usluge:

6.   Glavni itinerer na kojem se obavlja usluga (podcrtati mjesta ukrcavanja putnika):

7.   Razdoblje obavljanja prijevoza:

8.   Učestalost (dnevno, tjedno itd.):

9.   Cijena karata: …Prilog u prilogu

10.   Priložiti raspored vožnje koji omogućuje provjeru sukladnosti sa zakonodavstvom Unije o vremenu vožnje i razdobljima odmora

11.   Traženi broj dozvola ili preslika dozvola (6):

12.   Dodatni podaci:

13.

 

(Mjesto i datum)

(Potpis podnositelja zahtjeva)

(Treća stranica zahtjeva za dozvolu ili za produženje dozvole)

VAŽNA OBAVIJEST

1.

Sljedeće se prilaže uz zahtjev, prema potrebi:

(a)

red vožnje;

(b)

raspon cijena karata;

(c)

ovjerena vjerodostojna preslika licencije Zajednice za međunarodni cestovni prijevoz putnika kao javni prijevoz ili za vlastite potrebe kako je predviđeno člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1073/2009;

(d)

podaci vezani uz vrstu i obujam usluge koju podnositelj zahtjeva planira pružati u slučaju nove usluge prijevoza ili koji su dostavljeni u slučaju podnošenja zahtjeva za produženje dozvole;

(e)

karta u odgovarajućem mjerilu u koju su ucrtani itinerer i postaje za ukrcaj i iskrcaj putnika.

(f)

raspored vožnje koji omogućuje provjeru sukladnosti sa zakonodavstvom Unije o vremenu vožnje i razdobljima odmora.

2.

Podnositelji zahtjeva kao potporu zahtjevu dostavljaju dodatne podatke koje smatraju važnima ili koje zatraži tijelo nadležno za izdavanje dozvole.

3.

U skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 1073/2009 za sljedeće se usluge traži dozvola:

(a)

linijske usluge, usluge kojima se obavlja prijevoz putnika u određenim vremenskim razmacima duž određenih dionica, pri čemu se putnici ukrcavaju i iskrcavaju na unaprijed određenim postajama. Usluge linijskog prijevoza moraju biti dostupne svima, iako se prema potrebi može zahtijevati obavezna rezervacija. Na linijsku narav usluge prijevoza ne smiju utjecati nikakve prilagodbe uvjeta obavljanja prijevoza;

(b)

posebne linijske usluge koje nisu obuhvaćene ugovorom između organizatora i prijevoznika. Usluge kojima se obavlja prijevoz određenih kategorija putnika, uz izuzetak drugih putnika, bez obzira na to tko ih organizira, smatraju se linijskim prijevozom. Te se usluge zovu ‚usluge posebnog linijskog prijevoza’ i uključuju:

i.

prijevoz radnika od kuće do posla i obratno;

ii.

prijevoz učenika i studenata do obrazovne ustanove i natrag.

Činjenica da se posebna usluga prijevoza može razlikovati ovisno o promjenjivim potrebama korisnika ne smije utjecati na klasifikaciju te usluge prijevoza kao linijskog prijevoza.

4.

Zahtjev se predaje nadležnom tijelu države članice iz koje usluga prijevoza kreće, odnosno, od jednog od krajnjih mjesta usluge prijevoza.

5.

Maksimalno razdoblje valjanosti dozvole iznosi pet godina.”


(1)  Označiti ili ispuniti na odgovarajući način.

(2)  Posebne linijske usluge koje nisu obuhvaćene ugovorom između organizatora i prijevoznika.

(3)  U kontekstu članka 9. Uredbe (EZ) br. 1073/2009

(4)  U svakom slučaju navesti je li riječ o članu udruženja ili podvozaru.

(5)  Priložiti popis ako je primjenjivo.

(6)  Pozornost podnositelja zahtjeva skreće se na činjenicu da, s obzirom na to da se dozvola mora čuvati u vozilu, broj dozvola koje podnositelj zahtjeva mora imati treba odgovarati broju vozila potrebnih za istodobno obavljanje zatražene usluge prijevoza.