ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 188 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 58. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1161
оd 2. srpnja 2015.
o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Salame Piemonte (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev Italije za upis naziva „Salame Piemonte” u registar objavljen je u Službenom listu Europske unije (2). |
(2) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, naziv „Salame Piemonte” potrebno je upisati u registar, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Naziv „Salame Piemonte” (ZOZP) upisuje se u registar.
Naziv iz prvog stavka odnosi se na proizvod iz razreda 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) iz Priloga XI. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 668/2014 (3).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. srpnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL C 75, 4.3.2015., str. 4.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1162
оd 15. srpnja 2015.
o izmjeni Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 23. stavak prvi,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija (TSE) kod životinja. Uredba se primjenjuje na proizvodnju i stavljanje na tržište živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla te, u nekim posebnim slučajevima, na njihov izvoz. |
(2) |
Točkom 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 određuju se kao specificirani rizični materijal („SRM”) određena tkiva goveda, ovaca i koza ako potječu od životinja s podrijetlom iz države članice, treće zemlje ili neke od njihovih regija koje imaju status kontroliranog ili neutvrđenog rizika od goveđe spongiformne encefalopatije („GSE”). Točkom 2. tog Priloga popis tkiva određenih kao SRM proširuje se na države članice koje imaju status država sa zanemarivim rizikom od GSE-a, ali ne i na treće zemlje s istim statusom. Iz toga slijedi da države članice sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a trebaju odstranjivati i uklanjati SRM, a uvoz je takvih tkiva iz trećih zemalja sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a dopušten. |
(3) |
Isključivanje iz međunarodne trgovine Svjetska organizacija za zdravlje životinja („OIE”) preporučuje samo u slučaju SRM-a dobivenog od goveda koja potječu iz zemalja s kontroliranim ili neutvrđenim rizikom od GSE-a, dok za goveda s podrijetlom iz zemalja sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a ne daje takvu preporuku (2). |
(4) |
Komisija je u svojem Strateškom dokumentu o transmisivnim spongiformnim encefalopatijama za 2010. – 2015. (3) uzela u obzir mogućnost da se obveza prema kojoj države članice sa statusom zanemarivog rizika moraju isključiti SRM iz prehrambenog lanca i lanca hrane za životinje preispita ako više država članica dosegne taj status. Donošenjem Provedbene odluke Komisije 2014/732/EU od 20. listopada 2014. (4), koja se temelji na Rezoluciji Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE) br. 18 od 27. svibnja 2014. (5), sedamnaest država članica Unije priznat je status država sa zanemarivim rizikom od GSE-a. |
(5) |
Smatra se da je u ovoj fazi, zbog preostalih znanstvenih nepoznanica u vezi s atipičnim GSE-om, prerano da se odobri uporaba svih goveđih tkiva koja su trenutačno klasificirana kao SRM u prehrambenom lancu u državama članicama sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a. |
(6) |
Europska agencija za sigurnost hrane („EFSA”) 19. siječnja 2011. objavila je mišljenje koje je pripremila u suradnji s Europskim centrom za sprečavanje i kontrolu bolesti („ECDC”) o svim mogućim epidemiološkim ili molekularnim poveznicama između prenosivih spongiformnih encefalopatija (TSE) kod životinja i ljudi („zajedničko mišljenje EFSA-e i ECDC-a”) (6). U tom zajedničkom mišljenju EFSA i ECDC potvrdili su identifikaciju atipičnih oblika GSE-a kod goveda i utvrdili razliku između klasičnog GSE-a, atipičnog GSE-a tipa L i atipičnog GSE-a tipa H. |
(7) |
Prema tom zajedničkom mišljenju nekoliko elemenata ukazuju na to da uzročnik atipičnog GSE-a tipa L može potencijalno biti uzročnik zoonoze. Suprotno tome, kod uzročnika atipičnog GSE-a tipa H nema takvih elemenata. U tom je zajedničkom mišljenju, među ostalim, stajalo da neobično visoka starost kod svih identificiranih slučajeva atipičnog GSE-a tipa H i atipičnog GSE-a tipa L te njihova očito niska prevalencija u populaciji ukazuju na to da ti atipični oblici GSE-a nastaju spontano, neovisno o praksama hranidbe životinja. Sustav nadzora GSE-a u Uniji pokazao je vrlo nisku prevalenciju i relativno konstantnu razinu slučajeva atipičnog GSE-a posljednjih godina. |
(8) |
EFSA je 11. siječnja 2011. objavila znanstveno mišljenje o reviziji kvantitativne procjene rizika koja se odnosi na rizik od GSE-a koji proizlazi iz prerađenih životinjskih bjelančevina (7) („mišljenje EFSA-e iz 2011.”). U tom znanstvenom mišljenju stoji da je 90 % ukupne infektivnosti u kliničkom slučaju GSE-a povezano s tkivima središnjeg i perifernog živčanog sustava. Preciznije, u tom je mišljenju ocijenjeno da je 65 % ukupne infektivnosti u kliničkom slučaju GSE-a povezano s mozgom, a 26 % s leđnom moždinom. |
(9) |
EFSA je 11. srpnja 2014. objavila znanstveno izvješće o Protokolu za daljnja laboratorijska ispitivanja distribucije infektivnosti atipičnog GSE-a (8). Prema tom znanstvenom izvješću, iz skupnih podataka proizlazi da klasični GSE ima istu distribuciju po tkivima kao i atipični GSE, s većim titrom infektivnih prionskih proteina i/ili većom infektivnosti u središnjem i perifernom živčanom sustavu. |
(10) |
Zbog svih tih razloga, mozak i leđna moždina goveda starijih od 12 mjeseci s podrijetlom iz države članice sa zanemarivim rizikom od GSE-a morali bi ostati na popisu SRM-a, dok se ne dobiju nova saznanja o riziku povezanom s atipičnim GSE-om. |
(11) |
Budući da je u praksi teško osigurati da se kosti lubanje neće kontaminirati moždanim tkivom, na popisu SRM-a morale bi ostati i lubanje goveda starijih od 12 mjeseci s podrijetlom iz države članice sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a. |
(12) |
Podaci koje je ispitala EFSA uglavnom se odnose na Europu jer EU ima vrlo učinkovit sustav nadzora. U svjetlu nedavnih saznanja o atipičnom GSE-u, na razini OIE-a trenutačno se vode rasprave o reviziji poglavlja o GSE-u Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a. Pravila Unije o SRM-u u državama članicama i trećim zemljama sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a trebalo bi preispitati s obzirom na ishod tih rasprava. |
(13) |
Za lubanje, mozgove, leđnu moždinu i oči goveda starijih od 12 mjeseci nema podataka o uvozu u Uniju. |
(14) |
Kako bi se osigurali što sličniji uvjeti za stavljanje na tržište proizvoda iz država članica u usporedbi s proizvodima uvezenima iz trećih zemalja, uzimajući u obzir mogući preostali rizik povezan s uporabom određenih tkiva u prehrambenom lancu i/ili lancu hrane za životinje, trebalo bi stoga staviti izvan snage dodatni zahtjev kojim se zabrana SRM-a goveda proširuje na države članice sa statusom zanemarivog rizika, s iznimkom lubanje, mozga i leđne moždine goveda starijih od 12 mjeseci. |
(15) |
Uredbu (EZ) br. 999/2001 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(16) |
Ako budući znanstveni dokazi ukažu na rizike za javno zdravlje koji su trenutačno nepoznati, trebalo bi preispitati pravila Unije u pogledu SRM-a u državama članicama i trećim zemljama sa zanemarivim rizikom od GSE-a. |
(17) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U Prilogu V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, točka 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Posebni zahtjevi za države članice sa statusom zanemarivog rizika od GSE-a
Tkiva s popisa u točkama 1.(a)i. i 1.(b) dobivena od životinja s podrijetlom iz država članica sa zanemarivim rizikom od GSE-a smatraju se specificiranim rizičnim materijalom.”.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 147, 31.5.2001., str. 1.
(2) Članak 11.4.14. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a, izdanje iz 2014. (OIE – Kodeks o zdravlju kopnenih životinja – V 8 – 15.7.2014.).
(3) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću „Drugi plan za TSE” – strateški dokument o transmisivnim spongiformnim encefalopatijama za razdoblje 2010. – 2015.; COM(2010) 384 završna verzija.
(4) Provedbena odluka Komisije 2014/732/EU оd 20. listopada 2014. o izmjeni Odluke 2007/453/EZ o utvrđivanju GSE statusa Bugarske, Estonije, Hrvatske, Latvije, Luksemburga, Mađarske, Malte, Portugala i Slovačke (SL L 302, 22.10.2014., str. 58.–61.).
(5) Rezolucija br. 18, „Priznavanje statusa zemalja članica u vezi s rizikom od goveđe spongiformne encefalopatije”, koju je opća skupština delegata OIE-a donijela 27. svibnja 2014. (82 GS/FR – Pariz, svibanj 2014.).
(6) EFSA Journal 2011; 9(1):1945.
(7) EFSA Journal 2011; 9(1):1947.
(8) EFSA Journal 2014;12(7):3798.
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1163
оd 15. srpnja 2015.
o provedbi Uredbe (EZ) br. 1445/2007 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa osnovnih kategorija s obzirom na paritete kupovne moći
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1445/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. o uspostavi zajedničkih pravila za pružanje osnovnih informacija o paritetima kupovne moći te za njihov izračun i diseminaciju (1), a posebno njezin članak 12. stavak 3. točku (b),
budući da:
(1) |
U članku 3. točki (e) Uredbe (EZ) br. 1445/2007 „osnovne kategorije” određene su kao najniža razina grupiranja artikala za koje se računaju pariteti prilikom raščlanjivanja BDP-a. |
(2) |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1445/2007 sadržava popis osnovnih kategorija. |
(3) |
Klasifikacija izdataka kućanstava za finalnu potrošnju upotrebljava se za potrebe Uredbe (EZ) br. 1445/2007 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 2494/95 (2). Uvođenjem detaljnije klasifikacije trebala bi se poboljšati dosljednost podataka i olakšati njihovo prikupljanje u državama članicama. Detaljnom klasifikacijom trebala bi se dodatno raščlaniti klasifikacija osobne potrošnje prema namjeni (COICOP), kako je određeno Uredbom (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
(4) |
Nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) br. 549/2013 potrebno je prilagoditi popis osnovnih kategorija unutar izdataka za finalnu potrošnju opće države te unutar bruto investicija u fiksni kapital. |
(5) |
Nakon stupanja na snagu Uredbe Komisije (EU) br. 1209/2014 (4) potrebno je prilagoditi popis osnovnih kategorija unutar bruto investicija u fiksni kapital. |
(6) |
Nakon uvođenja poboljšane metodologije za izračun pariteta kupovne moći u područjima zdravstva, obrazovanja i građevinarstva, osnovne je kategorije u tim područjima potrebno prilagoditi. |
(7) |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1445/2007 trebalo bi stoga izmijeniti. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za europski statistički sustav, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1445/2007 zamjenjuje se Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 336, 20.12.2007., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 2494/95 od 23. listopada 1995. o harmoniziranim indeksima potrošačkih cijena (SL L 257, 27.10.1995., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji („ESA 2010.”) (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).
(4) Uredba Komisije (EU) br. 1209/2014 оd 29. listopada 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 451/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi nove statističke klasifikacije proizvoda po djelatnostima (KPD) i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3696/93 (SL L 336, 22.11.2014., str. 1.).
PRILOG
Osnovne kategorije kako su određene u članku 3. točki (e)
OK broj |
Opis |
COICOP (1) |
COPNI (2) |
COFOG (2) |
KPD 2008. (3) |
IZDACI ZA OSOBNU POTROŠNJU KUĆANSTAVA |
|||||
Hrana i bezalkoholna pića |
|||||
Hrana |
|||||
Kruh i žitarice |
|||||
1 |
Riža |
01.1.1.1 |
|
|
|
2 |
Brašna i ostale žitarice |
01.1.1.2 |
|
|
|
3 |
Kruh |
01.1.1.3 |
|
|
|
4 |
Ostali pekarski proizvodi |
01.1.1.4 |
|
|
|
5 |
Pizze i pite |
01.1.1.5 |
|
|
|
6 |
Tjestenine i kuskus |
01.1.1.6 |
|
|
|
7 |
Žitne pahuljice za doručak |
01.1.1.7 |
|
|
|
8 |
Ostali proizvodi od žitarica |
01.1.1.8 |
|
|
|
Meso |
|||||
9 |
Govedina i teletina |
01.1.2.1 |
|
|
|
10 |
Svinjetina |
01.1.2.2 |
|
|
|
11 |
Janjetina i kozletina |
01.1.2.3 |
|
|
|
12 |
Meso peradi |
01.1.2.4 |
|
|
|
13 |
Ostale vrste mesa |
01.1.2.5 |
|
|
|
14 |
Jestive iznutrice |
01.1.2.6 |
|
|
|
15 |
Suho, usoljeno ili dimljeno meso |
01.1.2.7 |
|
|
|
16 |
Ostale mesne prerađevine |
01.1.2.8 |
|
|
|
Riba i plodovi mora |
|||||
17 |
Svježa ili rashlađena riba |
01.1.3.1 |
|
|
|
18 |
Smrznuta riba |
01.1.3.2 |
|
|
|
19 |
Svježi ili rashlađeni plodovi mora |
01.1.3.3 |
|
|
|
20 |
Smrznuti plodovi mora |
01.1.3.4 |
|
|
|
21 |
Sušena, dimljena ili usoljena riba i morski plodovi |
01.1.3.5 |
|
|
|
22 |
Ostala konzervirana ili prerađena riba i pripravci na temelju plodova mora |
01.1.3.6 |
|
|
|
Mlijeko, sir i jaja |
|||||
23 |
Mlijeko, punomasno, svježe |
01.1.4.1 |
|
|
|
24 |
Mlijeko, s niskim udjelom masti, svježe |
01.1.4.2 |
|
|
|
25 |
Mlijeko, konzervirano |
01.1.4.3 |
|
|
|
26 |
Jogurt |
01.1.4.4 |
|
|
|
27 |
Sir i skuta |
01.1.4.5 |
|
|
|
28 |
Ostali mliječni proizvodi |
01.1.4.6 |
|
|
|
29 |
Jaja |
01.1.4.7 |
|
|
|
Ulja i masti |
|||||
30 |
Maslac |
01.1.5.1 |
|
|
|
31 |
Margarin i ostale biljne masti |
01.1.5.2 |
|
|
|
32 |
Maslinovo ulje |
01.1.5.3 |
|
|
|
33 |
Ostala jestiva ulja |
01.1.5.4 |
|
|
|
34 |
Ostale jestive životinjske masti |
01.1.5.5 |
|
|
|
Voće |
|||||
35 |
Svježe ili rashlađeno voće |
01.1.6.1 |
|
|
|
36 |
Smrznuto voće |
01.1.6.2 |
|
|
|
37 |
Suho voće i orašasti plodovi |
01.1.6.3 |
|
|
|
38 |
Konzervirano voće i voćni proizvodi |
01.1.6.4 |
|
|
|
Povrće |
|||||
39 |
Svježe ili rashlađeno povrće osim krumpira i ostalog gomoljastog povrća |
01.1.7.1 |
|
|
|
40 |
Smrznuto povrće osim krumpira i ostalog gomoljastog povrća |
01.1.7.2 |
|
|
|
41 |
Suho povrće, ostalo konzervirano ili obrađeno povrće |
01.1.7.3 |
|
|
|
42 |
Krumpiri |
01.1.7.4 |
|
|
|
43 |
Čips |
01.1.7.5 |
|
|
|
44 |
Ostalo gomoljasto povrće i proizvodi od gomoljastog povrća |
01.1.7.6 |
|
|
|
Šećer, džem, med, čokolada i slatkiši |
|||||
45 |
Šećer |
01.1.8.1 |
|
|
|
46 |
Džemovi, marmelade i med |
01.1.8.2 |
|
|
|
47 |
Čokolada |
01.1.8.3 |
|
|
|
48 |
Slatkiši |
01.1.8.4 |
|
|
|
49 |
Jestivi led i sladoled |
01.1.8.5 |
|
|
|
50 |
Umjetni nadomjesci za šećer |
01.1.8.6 |
|
|
|
Prehrambeni proizvodi, d.n. |
|||||
51 |
Umaci i začini |
01.1.9.1 |
|
|
|
52 |
Sol, začini i kulinarsko začinsko bilje |
01.1.9.2 |
|
|
|
53 |
Dječja hrana |
01.1.9.3 |
|
|
|
54 |
Gotova jela |
01.1.9.4 |
|
|
|
55 |
Ostali prehrambeni proizvodi, d. n. |
01.1.9.9 |
|
|
|
Bezalkoholna pića |
|||||
Kava, čaj i kakao |
|||||
56 |
Kava |
01.2.1.1 |
|
|
|
57 |
Čaj |
01.2.1.2 |
|
|
|
58 |
Kakao i čokolada u prahu |
01.2.1.3 |
|
|
|
Mineralna voda, osvježavajuća pića, sokovi od voća i povrća |
|||||
59 |
Mineralne ili izvorske vode |
01.2.2.1 |
|
|
|
60 |
Osvježavajuća pića |
01.2.2.2 |
|
|
|
61 |
Sokovi od voća i povrća |
01.2.2.3 |
|
|
|
Alkoholna pića, duhan i narkotici |
|||||
Alkoholna pića |
|||||
Žestoka pića |
|||||
62 |
Žestoka pića |
02.1.1.0 |
|
|
|
Vina |
|||||
63 |
Vina |
02.1.2.0 |
|
|
|
Pivo |
|||||
64 |
Pivo |
02.1.3.0 |
|
|
|
Duhan |
|||||
Duhan |
|||||
65 |
Duhan |
02.2.0.0 |
|
|
|
Narkotici |
|||||
Narkotici |
|||||
66 |
Narkotici |
02.3.0.0 |
|
|
|
Odjeća i obuća |
|||||
Odjeća |
|||||
Materijal za izradu odjeće |
|||||
67 |
Materijal za izradu odjeće |
03.1.1.0 |
|
|
|
Odjeća |
|||||
68 |
Odjeća |
03.1.2.1 |
|
|
|
69 |
Odjeća za žene |
03.1.2.2 |
|
|
|
70 |
Odjeća za dojenčad (od 0 do 2 godine) i djecu (od 3 do 13 godina) |
03.1.2.3 |
|
|
|
Ostali odjevni predmeti i odjevni dodaci |
|||||
71 |
Ostali odjevni predmeti i odjevni dodaci |
03.1.3.0 |
|
|
|
Čišćenje, popravak i iznajmljivanje odjeće |
|||||
72 |
Čišćenje, popravak i iznajmljivanje odjeće |
03.1.4.0 |
|
|
|
Obuća |
|||||
Cipele i ostala obuća |
|||||
73 |
Obuća za muškarce |
03.2.1.1 |
|
|
|
74 |
Obuća za žene |
03.2.1.2 |
|
|
|
75 |
Obuća za dojenčad i djecu |
03.2.1.3 |
|
|
|
Popravak i iznajmljivanje obuće |
|||||
76 |
Popravak i iznajmljivanje obuće |
03.2.2.0 |
|
|
|
Stanovanje, voda, električna energija, plin i ostala goriva |
|||||
Stvarne najamnine za stanovanje |
|||||
Stvarne najamnine za stanovanje |
|||||
77 |
Stvarne najamnine za stanovanje |
04.1.0.0 |
|
|
|
Imputirane najamnine za stanovanje |
|||||
Imputirane najamnine za stanovanje |
|||||
78 |
Imputirane najamnine za stanovanje |
04.2.0.0 |
|
|
|
Održavanje i popravci stambenog objekta |
|||||
Proizvodi za održavanje i popravke stambenog objekta |
|||||
79 |
Proizvodi za održavanje i popravke stambenog objekta |
04.3.1.0 |
|
|
|
Usluge za održavanje i popravke stambenog objekta |
|||||
80 |
Usluge za održavanje i popravke stambenog objekta |
04.3.2.0 |
|
|
|
Opskrba vodom i razne komunalne usluge za stambeni objekt |
|||||
Opskrba vodom |
|||||
81 |
Opskrba vodom |
04.4.1.0 |
|
|
|
Odvoz smeća i otpada |
|||||
82 |
Odvoz smeća |
04.4.2.0 |
|
|
|
Odvodnja otpadnih voda |
|||||
83 |
Odvodnja otpadnih voda |
04.4.3.0 |
|
|
|
Ostale usluge za stambeni objekt, d. n. |
|||||
84 |
Ostale usluge za stambeni objekt, d. n. |
04.4.4.0 |
|
|
|
Električna energija, plin i ostala goriva |
|||||
Električna energija |
|||||
85 |
Električna energija |
04.5.1.0 |
|
|
|
Plin |
|||||
86 |
Prirodni plin i gradski plin |
04.5.2.1 |
|
|
|
87 |
Ukapljeni ugljikovodici (butan, propan itd.) |
04.5.2.2 |
|
|
|
Tekuća goriva |
|||||
88 |
Tekuća goriva |
04.5.3.0 |
|
|
|
Kruta goriva |
|||||
89 |
Kruta goriva |
04.5.4.0 |
|
|
|
Toplinska energija |
|||||
90 |
Toplinska energija |
04.5.5.0 |
|
|
|
Pokućstvo, oprema za kuću i redovito održavanje kućanstva |
|||||
Namještaj i pokućstvo, tepisi i druge podne obloge |
|||||
Namještaj i pokućstvo |
|||||
91 |
Kućanski namještaj |
05.1.1.1 |
|
|
|
92 |
Vrtni namještaj |
05.1.1.2 |
|
|
|
93 |
Rasvjetna oprema |
05.1.1.3 |
|
|
|
94 |
Ostali namještaj i pokućstvo |
05.1.1.9 |
|
|
|
Tepisi i ostale podne prostirke |
|||||
95 |
Tepisi i ostale podne prostirke |
05.1.2.0 |
|
|
|
Popravci namještaja, pokućstva i podnih prostirki |
|||||
96 |
Popravci namještaja, pokućstva i podnih prostirki |
05.1.3.0 |
|
|
|
Tekstilni proizvodi za kućanstvo |
|||||
Tekstilni proizvodi za kućanstvo |
|||||
97 |
Tkanine za namještaj i zavjese |
05.2.0.1 |
|
|
|
98 |
Posteljina |
05.2.0.2 |
|
|
|
99 |
Stolno rublje i tekstilni proizvodi za kupaonicu |
05.2.0.3 |
|
|
|
100 |
Popravak tekstilnih proizvoda za kućanstvo |
05.2.0.4 |
|
|
|
101 |
Ostali tekstilni proizvodi za kućanstvo |
05.2.0.9 |
|
|
|
Kućanski aparati |
|||||
Veliki kućanski aparati, električni ili neelektrični |
|||||
102 |
Hladnjaci, zamrzivači i kombinirani hladnjaci |
05.3.1.1 |
|
|
|
103 |
Perilice rublja, sušilice rublja i perilice posuđa |
05.3.1.2 |
|
|
|
104 |
Štednjaci |
05.3.1.3 |
|
|
|
105 |
Grijalice, klimatizacijski uređaji |
05.3.1.4 |
|
|
|
106 |
Aparati za čišćenje |
05.3.1.5 |
|
|
|
107 |
Ostali veliki kućanski aparati |
05.3.1.9 |
|
|
|
Mali električni kućanski aparati |
|||||
108 |
Mali električni kućanski aparati |
05.3.2.0 |
|
|
|
Popravak kućanskih aparata |
|||||
109 |
Popravak kućanskih aparata |
05.3.3.0 |
|
|
|
Stakleno i stolno posuđe te kućanski pribor |
|||||
Stakleno i stolno posuđe te kućanski pribor |
|||||
110 |
Posuđe od stakla, kristala, keramike i porculana |
05.4.0.1 |
|
|
|
111 |
Pribor za jelo od običnog materijala i od srebra |
05.4.0.2 |
|
|
|
112 |
Neelektrični kuhinjski pribor i predmeti |
05.4.0.3 |
|
|
|
113 |
Popravak staklenog i stolnog posuđa te kućanskog pribora |
05.4.0.4 |
|
|
|
Alati i oprema za kuću i vrt |
|||||
Veći alati i oprema |
|||||
114 |
Veći alati i oprema |
05.5.1.0 |
|
|
|
Mali alati i razni pribor |
|||||
115 |
Mali alati i razni pribor |
05.5.2.0 |
|
|
|
Proizvodi i usluge za redovito održavanje kućanstva |
|||||
Potrošni proizvodi za održavanje kućanstva |
|||||
116 |
Proizvodi za čišćenje i održavanje |
05.6.1.1 |
|
|
|
117 |
Ostali potrošni mali predmeti za kućanstvo |
05.6.1.2 |
|
|
|
Usluge pomoći u domaćinstvu i kućanske usluge |
|||||
118 |
Usluge plaćenog osoblja u domaćinstvu |
05.6.2.1 |
|
|
|
119 |
Usluge čišćenja |
05.6.2.2 |
|
|
|
120 |
Najam namještaja i pokućstva |
05.6.2.3 |
|
|
|
121 |
Ostale usluge pomoći u domaćinstvu i kućanske usluge |
05.6.2.9 |
|
|
|
Zdravlje kućanstva |
|||||
Medicinski proizvodi, pomagala i oprema |
|||||
Farmaceutski proizvodi |
|||||
122 |
Farmaceutski proizvodi |
06.1.1.0 |
|
|
|
Ostali medicinski proizvodi |
|||||
123 |
Ostali medicinski proizvodi |
06.1.2.0 |
|
|
|
Terapeutska pomagala i oprema |
|||||
124 |
Terapeutska pomagala i oprema |
06.1.3.0 |
|
|
|
Izvanbolničke usluge |
|||||
Medicinske usluge |
|||||
125 |
Medicinske usluge |
06.2.1.0 |
|
|
|
Stomatološke usluge |
|||||
126 |
Stomatološke usluge |
06.2.2.0 |
|
|
|
Paramedicinske usluge |
|||||
127 |
Paramedicinske usluge |
06.2.3.0 |
|
|
|
Bolničke usluge |
|||||
Bolničke usluge |
|||||
128 |
Opće bolnice |
06.3.0.1 |
|
|
|
129 |
Psihijatrijske bolnice i bolnice za liječenje ovisnosti |
06.3.0.2 |
|
|
|
130 |
Specijalne bolnice |
06.3.0.3 |
|
|
|
131 |
Ustanove za njegu i domovi za starije i nemoćne osobe |
06.3.0.4 |
|
|
|
Prijevoz |
|||||
Kupnja vozila |
|||||
Motorna vozila |
|||||
132 |
Nova motorna vozila |
07.1.1.1 |
|
|
|
133 |
Rabljena motorna vozila |
07.1.1.2 |
|
|
|
Motocikli |
|||||
134 |
Motocikli |
07.1.2.0 |
|
|
|
Bicikli |
|||||
135 |
Bicikli |
07.1.3.0 |
|
|
|
Zaprežna vozila |
|||||
136 |
Zaprežna vozila |
07.1.4.0 |
|
|
|
Održavanje osobnih prijevoznih sredstava |
|||||
Rezervni dijelovi i pribor za osobna prijevozna sredstva |
|||||
137 |
Gume |
07.2.1.1 |
|
|
|
138 |
Rezervni dijelovi za osobna prijevozna sredstva |
07.2.1.2 |
|
|
|
139 |
Pribor za osobna prijevozna sredstva |
07.2.1.3 |
|
|
|
Goriva i maziva za osobna prijevozna sredstva |
|||||
140 |
Dizel |
07.2.2.1 |
|
|
|
141 |
Benzin |
07.2.2.2 |
|
|
|
142 |
Ostala goriva za osobna prijevozna sredstva |
07.2.2.3 |
|
|
|
143 |
Maziva |
07.2.2.4 |
|
|
|
Održavanje i popravci osobnih prijevoznih sredstava |
|||||
144 |
Održavanje i popravci osobnih prijevoznih sredstava |
07.2.3.0 |
|
|
|
Ostale usluge povezane s osobnim prijevoznim sredstvima |
|||||
145 |
Ostale usluge povezane s osobnim prijevoznim sredstvima |
07.2.4.0 |
|
|
|
Usluge prijevoza |
|||||
Željeznički putnički prijevoz |
|||||
146 |
Putnički prijevoz vlakom |
07.3.1.1 |
|
|
|
147 |
Putnički prijevoz podzemnom željeznicom i tramvajem |
07.3.1.2 |
|
|
|
Cestovni putnički prijevoz |
|||||
148 |
Prijevoz putnika gradskim i putničkim autobusom |
07.3.2.1 |
|
|
|
149 |
Putnički prijevoz taksijem i unajmljenim automobilom s vozačem |
07.3.2.2 |
|
|
|
Zračni putnički prijevoz |
|||||
150 |
Zračni putnički prijevoz |
07.3.3.0 |
|
|
|
Putnički pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim vodnim putovima |
|||||
151 |
Putnički pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim vodnim putovima |
07.3.4.0 |
|
|
|
Kombinirani prijevoz putnika |
|||||
152 |
Kombinirani prijevoz putnika |
07.3.5.0 |
|
|
|
Ostale prijevozne usluge |
|||||
153 |
Ostale prijevozne usluge |
07.3.6.0 |
|
|
|
Komunikacije |
|||||
Poštanske usluge |
|||||
Poštanske usluge |
|||||
154 |
Poštanske usluge |
08.1.0.0 |
|
|
|
Telefonska i telefaks oprema |
|||||
Telefonska i telefaks oprema |
|||||
155 |
Telefonska i telefaks oprema |
08.2.0.0 |
|
|
|
Telefonske i telefaks usluge |
|||||
Telefonske i telefaks usluge |
|||||
156 |
Usluge fiksne telefonije |
08.3.0.1 |
|
|
|
157 |
Usluge mobilne telefonije |
08.3.0.2 |
|
|
|
158 |
Usluge internetskog pristupa |
08.3.0.3 |
|
|
|
159 |
Paketi telekomunikacijskih usluga |
08.3.0.4 |
|
|
|
160 |
Ostale usluge prijenosa informacija |
08.3.0.5 |
|
|
|
Rekreacija i kultura — kućanstva |
|||||
Audiovizualna, fotooprema i informatička oprema |
|||||
Oprema za prijam, snimanje i reprodukciju zvuka i slike |
|||||
161 |
Oprema za prijam, snimanje i reprodukciju zvuka |
09.1.1.1 |
|
|
|
162 |
Oprema za prijam, snimanje i reprodukciju zvuka i slike |
09.1.1.2 |
|
|
|
163 |
Prijenosni uređaji za zvuk i slike |
09.1.1.3 |
|
|
|
164 |
Ostala oprema za prijam, snimanje i reprodukciju zvuka i slike |
09.1.1.9 |
|
|
|
Fotografska i kinematografska oprema i optički instrumenti |
|||||
165 |
Fotografska i kinematografska oprema i optički instrumenti |
09.1.2.0 |
|
|
|
Informatička oprema za obradu podataka |
|||||
166 |
Osobna računala |
09.1.3.1 |
|
|
|
167 |
Popratna informatička oprema za obradu podataka |
09.1.3.2 |
|
|
|
168 |
Softver |
09.1.3.3 |
|
|
|
169 |
Kalkulatori i ostala informatička oprema za obradu podataka |
09.1.3.4 |
|
|
|
Mediji za snimanje |
|||||
170 |
Prethodno snimljeni mediji za snimanje |
09.1.4.1 |
|
|
|
171 |
Nesnimljeni mediji za snimanje |
09.1.4.2 |
|
|
|
172 |
Ostali mediji za snimanje |
09.1.4.9 |
|
|
|
Popravak audiovizualne, fotografske i informatičke opreme za obradu podataka |
|||||
173 |
Popravak audiovizualne, fotografske i informatičke opreme za obradu podataka |
09.1.5.0 |
|
|
|
Ostala trajna dobra za rekreaciju i kulturu |
|||||
Trajna dobra za rekreaciju na otvorenom prostoru |
|||||
174 |
Trajna dobra za rekreaciju na otvorenom prostoru |
09.2.1.0 |
|
|
|
Glazbeni instrumenti i velika trajna dobra za rekreaciju u zatvorenom prostoru |
|||||
175 |
Glazbeni instrumenti i velika trajna dobra za rekreaciju u zatvorenom prostoru |
09.2.2.0 |
|
|
|
Održavanje i popravak ostalih velikih trajnih dobara za rekreaciju i kulturu |
|||||
176 |
Održavanje i popravak ostalih velikih trajnih dobara za rekreaciju i kulturu |
09.2.3.0 |
|
|
|
Ostali predmeti i oprema za rekreaciju, vrtove i kućne ljubimce |
|||||
Igre, igračke i hobiji |
|||||
177 |
Igre i hobiji |
09.3.1.1 |
|
|
|
178 |
Igračke i proizvodi za proslave |
09.3.1.2 |
|
|
|
Oprema za sport, kampiranje i rekreaciju na otvorenom |
|||||
179 |
Oprema za sport, kampiranje i rekreaciju na otvorenom |
09.3.2.0 |
|
|
|
Vrtovi, biljke i cvijeće |
|||||
180 |
Proizvodi za vrt |
09.3.3.1 |
|
|
|
181 |
Biljke i cvijeće |
09.3.3.2 |
|
|
|
Kućni ljubimci i proizvodi za kućne ljubimce |
|||||
182 |
Kućni ljubimci i proizvodi za kućne ljubimce |
09.3.4.0 |
|
|
|
Veterinarske i ostale usluge za kućne ljubimce |
|||||
183 |
Veterinarske i ostale usluge za kućne ljubimce |
09.3.5.0 |
|
|
|
Rekreativne i kulturne usluge |
|||||
Rekreativne i sportske usluge |
|||||
184 |
Rekreativne i sportske usluge |
09.4.1.0 |
|
|
|
Kulturne usluge |
|||||
185 |
Kina, kazališta, koncerti |
09.4.2.1 |
|
|
|
186 |
Muzeji, knjižnice, zoološki vrtovi |
09.4.2.2 |
|
|
|
187 |
Televizijske i radijske pristojbe, pretplate |
09.4.2.3 |
|
|
|
188 |
Najam opreme i dodataka za kulturu |
09.4.2.4 |
|
|
|
189 |
Fotografske usluge |
09.4.2.5 |
|
|
|
190 |
Ostale kulturne usluge |
09.4.2.9 |
|
|
|
Igre na sreću |
|||||
191 |
Igre na sreću |
09.4.3.0 |
|
|
|
Novine, knjige i pribor za pisanje |
|||||
Knjige |
|||||
192 |
Knjige |
09.5.1.0 |
|
|
|
Novine i periodika |
|||||
193 |
Novine |
09.5.2.1 |
|
|
|
194 |
Časopisi i periodika |
09.5.2.2 |
|
|
|
Razni tiskani materijal |
|||||
195 |
Razni tiskani materijal |
09.5.3.0 |
|
|
|
Pribor za pisanje i crtanje |
|||||
196 |
Pribor za pisanje i crtanje |
09.5.4.0 |
|
|
|
Paket-aranžmani |
|||||
Paket-aranžmani |
|||||
197 |
Paket-aranžmani |
09.6.0.0 |
|
|
|
Obrazovanje — kućanstva |
|||||
Obrazovanje — kućanstva |
|||||
Obrazovanje — kućanstva |
|||||
198 |
Obrazovanje — kućanstva |
10.0.0.0 |
|
|
|
Restorani i hoteli |
|||||
Ugostiteljske usluge |
|||||
Restorani, kafići i slično |
|||||
199 |
Restorani, kafići i objekti za ples |
11.1.1.1 |
|
|
|
200 |
Usluge brze hrane i gotove hrane za ponijeti |
11.1.1.2 |
|
|
|
Kantine |
|||||
201 |
Kantine |
11.1.2.0 |
|
|
|
Usluge smještaja |
|||||
Usluge smještaja |
|||||
202 |
Hoteli, moteli, pansioni i slične usluge smještaja |
11.2.0.1 |
|
|
|
203 |
Odmarališta, mjesta za kampiranje, hosteli za mlade i slične usluge smještaja |
11.2.0.2 |
|
|
|
204 |
Usluge smještaja u drugim objektima |
11.2.0.3 |
|
|
|
Razna dobra i usluge |
|||||
Osobna njega |
|||||
Frizerski saloni i centri za uljepšavanje |
|||||
205 |
Frizerske usluge za muškarce i djecu |
12.1.1.1 |
|
|
|
206 |
Frizerske usluge za žene |
12.1.1.2 |
|
|
|
207 |
Tretmani za uljepšavanje |
12.1.1.3 |
|
|
|
Električni uređaji za osobnu njegu |
|||||
208 |
Električni uređaji za osobnu njegu |
12.1.2.0 |
|
|
|
Ostali uređaji, predmeti i proizvodi za osobnu njegu |
|||||
209 |
Neelektrični uređaji |
12.1.3.1 |
|
|
|
210 |
Predmeti za osobnu higijenu i wellness, ezoterični proizvodi i proizvodi za uljepšavanje |
12.1.3.2 |
|
|
|
Prostitucija |
|||||
Prostitucija |
|||||
211 |
Prostitucija |
12.2.0.0 |
|
|
|
Osobni predmeti, d.n. |
|||||
Nakit, zidni, stolni i ručni satovi |
|||||
212 |
Nakit |
12.3.1.1 |
|
|
|
213 |
Zidni, stolni i ručni satovi |
12.3.1.2 |
|
|
|
214 |
Popravak nakita, zidnih, stolnih i ručnih satova |
12.3.1.3 |
|
|
|
Ostali osobni predmeti |
|||||
215 |
Ostali osobni predmeti |
12.3.2.0 |
|
|
|
Socijalna zaštita |
|||||
Socijalna zaštita |
|||||
216 |
Socijalna zaštita |
12.4.0.0 |
|
|
|
Osiguranje |
|||||
Životno osiguranje |
|||||
217 |
Životno osiguranje |
12.5.1.0 |
|
|
|
Osiguranje povezano sa stambenim objektom |
|||||
218 |
Osiguranje povezano sa stambenim objektom |
12.5.2.0 |
|
|
|
Zdravstveno osiguranje |
|||||
219 |
Zdravstveno osiguranje |
12.5.3.0 |
|
|
|
Osiguranje povezano s prijevozom |
|||||
220 |
Osiguranje povezano s prijevozom |
12.5.4.0 |
|
|
|
Ostale vrste osiguranja |
|||||
221 |
Ostale vrste osiguranja |
12.5.5.0 |
|
|
|
Financijske usluge, d.n. |
|||||
UFPIM |
|||||
222 |
UFPIM |
12.6.1.0 |
|
|
|
Ostale financijske usluge, d.n. |
|||||
223 |
Ostale financijske usluge, d.n. |
12.6.2.0 |
|
|
|
Ostale usluge, d.n. |
|||||
Ostale usluge, d.n. |
|||||
224 |
Ostale usluge, d.n. |
12.7.0.0 |
|
|
|
Inozemne neto kupnje |
|||||
Inozemne neto kupnje |
|||||
Inozemne neto kupnje |
|||||
225 |
Inozemne neto kupnje |
|
|
|
|
IZDACI NPUSK-A ZA INDIVIDUALNU POTROŠNJU |
|||||
Stanovanje — NPUSK |
|||||
Stanovanje — NPUSK |
|||||
Stanovanje — NPUSK |
|||||
226 |
Stanovanje — NPUSK |
|
01 |
|
|
Zdravstvo — NPUSK |
|||||
Zdravstvo — NPUSK |
|||||
Zdravstvo — NPUSK |
|||||
227 |
Zdravstvo — NPUSK |
|
02 |
|
|
Rekreacija i kultura — NPUSK |
|||||
Rekreacija i kultura — NPUSK |
|||||
Rekreacija i kultura — NPUSK |
|||||
228 |
Rekreacija i kultura — NPUSK |
|
03 |
|
|
Obrazovanje — NPUSK |
|||||
Obrazovanje — NPUSK |
|||||
Obrazovanje — NPUSK |
|||||
229 |
Obrazovanje — NPUSK |
|
04 |
|
|
Socijalna zaštita — NPUSK |
|||||
Socijalna zaštita — NPUSK |
|||||
Socijalna zaštita — NPUSK |
|||||
230 |
Socijalna zaštita — NPUSK |
|
05 |
|
|
Ostale usluge — NPUSK |
|||||
Ostale usluge — NPUSK |
|||||
Ostale usluge — NPUSK |
|||||
231 |
Ostale usluge — NPUSK |
|
06 do 09 |
|
|
IZDACI DRŽAVE ZA INDIVIDUALNU POTROŠNJU |
|||||
Stanovanje — opća država |
|||||
Stanovanje — opća država |
|||||
Stanovanje — opća država |
|||||
232 |
Stanovanje — opća država |
|
|
10.6.0 |
|
Zdravstvo — opća država |
|||||
Zdravstvo — opća država |
|||||
Zdravstvo — opća država |
|||||
233 |
Zdravstvo — opća država |
|
|
07 |
|
Rekreacija i kultura — opća država |
|||||
Rekreacija, kultura i religija — opća država |
|||||
Rekreacija, kultura i religija — opća država |
|||||
234 |
Rekreacija, kultura i religija — opća država |
|
|
08 |
|
Obrazovanje — opća država |
|||||
Obrazovanje — opća država |
|||||
Obrazovanje — opća država |
|||||
235 |
Obrazovanje — opća država |
|
|
09 |
|
Socijalna zaštita — opća država |
|||||
Socijalna zaštita — opća država |
|||||
Socijalna zaštita — opća država |
|||||
236 |
Socijalna zaštita — opća država |
|
|
10 osim 10.6 |
|
IZDACI DRŽAVE ZA KOLEKTIVNU POTROŠNJU |
|||||
Izdaci države za kolektivnu potrošnju |
|||||
Izdaci države za kolektivnu potrošnju |
|||||
Izdaci države za kolektivnu potrošnju |
|||||
237 |
Naknade zaposlenicima (kolektivne usluge) |
|
|
|
|
238 |
Intermedijarna potrošnja |
|
|
|
|
239 |
Bruto poslovni višak |
|
|
|
|
240 |
Neto porezi na proizvodnju |
|
|
|
|
241 |
Prihodi od prodaje |
|
|
|
|
BRUTO INVESTICIJE |
|||||
Bruto investicije u fiksni kapital |
|||||
Strojevi i oprema |
|||||
Proizvodi i oprema od metala |
|||||
242 |
Gotovi metalni proizvodi, osim strojeva i opreme (KPD 25., osim 25.4.) |
|
|
|
25 osim 25.4 |
243 |
Informacijsko-komunikacijska oprema (KPD 26.1., 26.2. i 26.3.) |
|
|
|
26.1 do 26.3 |
244 |
Ostali elektronički i optički proizvodi (KPD 26.4. do 26.8.) |
|
|
|
26.4 do 26.8 |
245 |
Električna oprema (KPD 27.) |
|
|
|
27 |
246 |
Strojevi i uređaji d.n. (KPD 28.1. i 28.2.) |
|
|
|
28.1 i 28.2 |
247 |
Strojevi i uređaji d.n. (KPD 28.3. do 28.9.) |
|
|
|
28.3 do 28.9 |
Prijevozna sredstva |
|||||
248 |
Motorna vozila, prikolice i poluprikolice (KPD 29.) |
|
|
|
29 |
249 |
Ostala prijevozna sredstva (KPD 30.) |
|
|
|
30 |
Građevinarstvo |
|||||
Stambene zgrade |
|||||
250 |
Stambene zgrade (KPD 41.) |
|
|
|
41 |
Nestambene zgrade |
|||||
251 |
Nestambene zgrade (KPD 41.) |
|
|
|
41 |
Ostale građevine |
|||||
252 |
Ostale građevine (KPD 42.) |
|
|
|
42 |
Ostali proizvodi |
|||||
Ostali proizvodi |
|||||
253 |
Namještaj i ostala proizvedena roba (KPD 31. i 32.) |
|
|
|
31 i 32 |
254 |
Usluge izdavanja i računalno programiranje, savjetovanje i usluge povezane s njima (KPD 58.2. i 62.01.) |
|
|
|
58.2 i 62.01 |
255 |
Ostali proizvodi, d.n. |
|
|
|
ostalo |
Promjene zaliha |
|||||
Promjene zaliha |
|||||
Promjene zaliha |
|||||
256 |
Promjene zaliha |
|
|
|
|
Neto povećanje dragocjenosti |
|||||
Neto povećanje dragocjenosti |
|||||
Neto povećanje dragocjenosti |
|||||
257 |
Neto povećanje dragocjenosti |
|
|
|
|
IZVOZNO-UVOZNA BILANCA |
|||||
Izvozno-uvozna bilanca |
|||||
Izvozno-uvozna bilanca |
|||||
Izvozno-uvozna bilanca |
|||||
258 |
Izvozno-uvozna bilanca |
|
|
|
|
(1) Daljnje raščlanjivanje COICOP-a, kako je određeno u poglavlju 23. Priloga A Uredbi (EU) br. 549/2013.
(2) Kako je određeno u poglavlju 23. Priloga A Uredbi (EU) br. 549/2013.
(3) Kako je određeno u Uredbi Komisije (EU) br. 1209/2014.
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/28 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1164
оd 15. srpnja 2015.
o utvrđivanju količinskog ograničenja za izvoz šećera i izoglukoze izvan kvote do kraja tržišne godine 2015./2016.
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 139. stavak 2. i članak 144. prvi stavak točku (g),
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 139. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (d) Uredbe (EU) br. 1308/2013 proizvedeni šećer ili izoglukoza koji premašuju kvotu iz članka 136. te Uredbe smiju se izvoziti samo u okviru količinskog ograničenja koje treba odrediti Komisija. |
(2) |
Detaljna provedbena pravila za izvoz izvan kvote, a posebno u pogledu izdavanja izvoznih dozvola, utvrđena su u Uredbi Komisije (EZ) br. 951/2006 (2). Međutim, količinsko ograničenje treba utvrditi po tržišnoj godini s obzirom na mogućnosti na izvoznim tržištima. |
(3) |
Za određene proizvođače šećera i izoglukoze iz Unije, izvoz iz Unije važan je dio njihovih gospodarskih aktivnosti i oni su izvan Unije uspostavili tradicionalna tržišta. Izvoz šećera i izoglukoze na ta tržišta može biti ekonomski održiv i bez dodjele izvoznih subvencija. U tu svrhu potrebno je utvrditi količinsko ograničenje za izvoz šećera i izoglukoze izvan kvote kako bi dotični proizvođači iz EU-a mogli i dalje opskrbljivati svoja tradicionalna tržišta. |
(4) |
Procijenjeno je da bi tržišna potražnja za tržišnu godinu 2015./2016. bila zadovoljena kada bi se u početku utvrdilo količinsko ograničenje za izvoz šećera izvan kvote od 650 000 tona u ekvivalentu bijelog šećera te za izvoz izoglukoze izvan kvote od 70 000 tona suhe tvari. |
(5) |
Izvoz šećera iz Unije u određena bliža odredišta i treće zemlje u kojima se s proizvodima iz Unije prilikom uvoza povlašteno postupa trenutačno je u posebno povoljnom konkurentnom položaju. S obzirom na nepostojanje odgovarajućih instrumenata uzajamne pomoći za borbu protiv nepravilnosti i kako bi se smanjio rizik od prijevare te spriječila zlouporaba povezana s ponovnim uvozom ili ponovnim unošenjem šećera izvan kvote u Uniju, određena bliža odredišta treba isključiti iz prihvatljivih odredišta. |
(6) |
S obzirom na procijenjene manje rizike od mogućih prijevara u pogledu izoglukoze zbog prirode proizvoda, nije potrebno ograničiti prihvatljiva odredišta za izvoz izoglukoze izvan kvote. |
(7) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Utvrđivanje količinskog ograničenja za izvoz šećera izvan kvote
1. Za tržišnu godinu 2015./2016. količinsko ograničenje iz članka 139. stavka 1. prvog podstavka točke (d) Uredbe (EU) 1308/2013 za izvoz bijelog šećera izvan kvote obuhvaćenog oznakom KN 1701 99 bez subvencija iznosi 650 000 tona.
2. Izvoz u okviru količinskog ograničenja utvrđenog stavkom 1. dopušten je za sva odredišta osim za sljedeća:
(a) |
treće zemlje: Albaniju, Andoru, Bosnu i Hercegovinu, bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju, Svetu Stolicu (Država Vatikanskoga Grada), Kosovo (3), Lihtenštajn, Crnu Goru, San Marino i Srbiju; |
(b) |
područja država članica koja ne čine dio carinskog područja Unije: Farske Otoke, Grenland, Heligoland, Ceutu, Melillu, općine Livigno i Campione d'Italia i područja Republike Cipra u kojima Vlada Republike Cipra ne izvršava stvarnu kontrolu; |
(c) |
europske teritorije za čije je vanjske odnose odgovorna država članica, ali koji ne čine dio carinskog područja Unije: Gibraltar. |
Članak 2.
Utvrđivanje količinskog ograničenja za izvoz izoglukoze izvan kvote
1. Za tržišnu godinu 2015./2016. količinsko ograničenje iz članka 139. stavka 1. prvog podstavka točke (d) Uredbe (EU) 1308/2013 za izvoz izoglukoze izvan kvote obuhvaćene oznakama KN 1702 40 10, 1702 60 10 i 1702 90 30 bez subvencija iznosi 70 000 tona suhe tvari.
2. Izvoz proizvodâ iz stavka 1. dopušta se samo ako je u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 4. Uredbe (EZ) br. 951/2006.
Članak 3.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. listopada 2015.
Prestaje važiti 30. rujna 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 951/2006 od 30. lipnja 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 318/2006 u pogledu trgovine s trećim zemljama u sektoru šećera (SL L 178, 1.7.2006., str. 24.).
(3) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1244 i mišljenjem Međunarodnog suda pravde o proglašenju neovisnosti Kosova.
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/30 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1165
оd 15. srpnja 2015.
o odobravanju aktivne tvari halauksifen-metil u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja te o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Ujedinjena Kraljevina je 20. rujna 2012. od trgovačkog društva Dow AgroSciences Limited primila zahtjev za odobrenje aktivne tvari halauksifen-metil. U skladu s člankom 9. stavkom 3. te Uredbe Ujedinjena Kraljevina je, kao država članica izvjestiteljica, 2. studenoga 2012. Komisiju obavijestila o prihvatljivosti zahtjeva. |
(2) |
Dana 20. prosinca 2013. država članica izvjestiteljica Komisiji je dostavila nacrt izvještaja o procjeni, pri čemu je primjerak poslala i Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”), u kojem procjenjuje može li se za tu aktivnu tvar očekivati da ispunjuje mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
(3) |
Agencija je postupila u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. U skladu s člankom 12. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 zatražila je da podnositelj zahtjeva državama članicama, Komisiji i Agenciji dostavi dodatne informacije. Procjena dodatnih informacija koju je provela država članica izvjestiteljica dostavljena je Agenciji u obliku ažuriranog nacrta izvještaja o procjeni u listopadu 2014. |
(4) |
Agencija je 21. studenoga 2014. podnositelju zahtjeva, državama članicama i Komisiji dostavila svoj zaključak o tome može li se za aktivnu tvar halauksifen-metil očekivati da ispunjuje mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 (2). Agencija je svoj zaključak stavila na raspolaganje javnosti. |
(5) |
Komisija je 20. ožujka 2015. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila izvještaj o procjeni za halauksifen-metil i nacrt uredbe kojom se predviđa odobrenje halauksifen-metila. |
(6) |
Podnositelju zahtjeva omogućeno je da podnese primjedbe na taj izvještaj o procjeni. |
(7) |
U odnosu na jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar, a posebno na uporabe koje su razmotrene i podrobno opisane u izvještaju o procjeni, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga se ta mjerila za odobravanje smatraju ispunjenima. Stoga je primjereno odobriti halauksifen-metil. |
(8) |
U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je, međutim, uvrstiti određene uvjete i ograničenja. Posebno je primjereno zatražiti dodatne potvrdne informacije. |
(9) |
U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3). |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrenje aktivne tvari
Aktivna tvar halauksifen-metil, kako je navedena u Prilogu I., odobrava se u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.
Članak 2.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) EFSA Journal 2014.; 12(12):3913. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
PRILOG I.
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
||||||
Halauksifen-metil CAS br.: 943831-98-9 CIPAC br.: 970.201 (halauksifen-metil) 970 (halauksifen) |
metil 4-amino-3-kloro-6-(4-kloro-2-fluoro-3-metoksifenil)piridin-2-karboksilat |
≥ 930 g/kg |
5. kolovoza 2015. |
5. kolovoza 2025. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvještaja o procjeni za halauksifen-metil, a posebice njegovi dodatci I. i II. U toj cjelokupnoj procjeni države članice dužne su obratiti posebnu pozornost na:
Uvjeti uporabe prema potrebi moraju uključivati mjere za smanjenje rizika. Podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti informacije koje potvrđuju:
Podnositelj zahtjeva dužan je te informacije dostaviti Komisiji, državama članicama i Agenciji do 5. veljače 2016. |
(1) Dodatni podatci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
PRILOG II.
U dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 dodaje se sljedeći unos:
|
Uobičajeni naziv, dentifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
||||||
„86 |
Halauksifen-metil CAS br.: 943831-98-9 CIPAC br.: 970.201 (halauksifen-metil) 970 (halauksifen) |
metil 4-amino-3-kloro-6-(4-kloro-2-fluoro-3-metoksifenil)piridin-2-karboksilat |
≥ 930 g/kg |
5. kolovoza 2015. |
5. kolovoza 2025. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvještaja o procjeni za halauksifen-metil, a posebice njegovi dodatci I. i II. U toj cjelokupnoj procjeni države članice dužne su obratiti posebnu pozornost na:
Uvjeti uporabe prema potrebi moraju uključivati mjere za smanjenje rizika. Podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti informacije koje potvrđuju:
Podnositelj zahtjeva dužan je te informacije dostaviti Komisiji, državama članicama i Agenciji do 5. veljače 2016.” |
(1) Dodatni podatci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/34 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1166
оd 15. srpnja 2015.
o produljenju odobrenja aktivne tvari željezov fosfat u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno članak 22. u vezi s njezinim člankom 20. stavkom 1.,
budući da:
(1) |
Odobrenje aktivne tvari željezov fosfat, kako je određeno u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (2), istječe 31. prosinca 2015. |
(2) |
Zahtjev za produljenje uvrštenja aktivne tvari željezov fosfat u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) podnesen je u skladu s člankom 4. Uredbe Komisije (EU) br. 1141/2010 (4) u roku predviđenom tim člankom. |
(3) |
Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatnu dokumentaciju u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 1141/2010. Država članica izvjestiteljica smatrala je zahtjev potpunim. |
(4) |
Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je izvješće o ocjeni produljenja i dostavila ga Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”) i Komisiji 30. travnja 2013. |
(5) |
Agencija je izvješće o ocjeni produljenja dostavila na primjedbe podnositelju zahtjeva i državama članicama te je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. Agencija je usto sažetak dodatne dokumentacije učinila dostupnim javnosti. |
(6) |
Dana 17. prosinca 2014. Agencija je obavijestila Komisiju o svojem zaključku (5) o tome može li se očekivati da aktivna tvar željezov fosfat ispuni mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Komisija je 20. ožujka 2015. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje predstavila nacrt izvještaja o procjeni za aktivnu tvar željezov fosfat. |
(7) |
U odnosu na jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava tu aktivnu tvar, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga se ta mjerila za odobravanje smatraju ispunjenima. |
(8) |
Komisija nadalje smatra da je željezov fosfat aktivna tvar niskog rizika u skladu s člankom 22. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Željezov fosfat nije tvar koja izaziva zabrinutost te ispunjava uvjete iz točke 5. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009. Željezov fosfat sastoji se od spojeva koji su sveprisutni u okolišu i ključni za funkcije životinja i biljaka. Osim toga, željezov fosfat prirodni je sastavni dio ljudske prehrane. Očekuje se da će dodatno izlaganje ljudi, životinja i okoliša putem uporaba odobrenih na temelju Uredbe (EZ) br. 1107/2009 biti zanemarivo u usporedbi s očekivanim izlaganjem u stvarnim prirodnim situacijama. Procjena rizika za obnovu odobrenja aktivne tvari željezov fosfat temelji se na ograničenom broju reprezentativnih uporaba, što međutim ne ograničava uporabe za koje sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju željezov fosfat mogu biti odobrena. Stoga je primjereno da se ne zadrži ograničenje na uporabu kao moluskicid. |
(9) |
U skladu s tim, primjereno je produljiti odobrenje željezova fosfata kao tvari niskog rizika. |
(10) |
U skladu s člankom 20. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s člankom 13. stavkom 4. te Uredbe trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011. |
(11) |
Ova bi se Uredba trebala primjenjivati od sljedećeg dana nakon dana isteka odobrenja aktivne tvari željezov fosfat kako je navedeno u uvodnoj izjavi 1. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Produljenje odobrenja aktivne tvari
Odobrenje aktivne tvari željezov fosfat, kako je navedeno u Prilogu I., produljuje se u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.
Članak 2.
Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Stupanje na snagu i datum primjene
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
(3) Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).
(4) Uredba Komisije (EU) br. 1141/2010 od 7. prosinca 2010. o utvrđivanju postupka za produljenje uvrštenja druge grupe aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ i utvrđivanju popisa tih tvari (SL L 322, 8.12.2010., str. 10.).
(5) EFSA Journal 2015.; 13(1):3973. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu
PRILOG I.
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća (1) |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
Željezov fosfat CAS br.: 10045-86-0 CIPAC br.: 629 |
Željezov fosfat |
Željezov fosfat 703 g/kg jednako 260 g/kg željeza i 144 g/kg fosfora |
1. siječnja 2016. |
31. prosinca 2030. |
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvještaja o procjeni za željezov fosfat, a posebice njegovi dodatci I. i II. |
(1) Dodatni podatci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
PRILOG II.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:
1. |
u dijelu A briše se unos br. 22 za željezov fosfat; |
2. |
u dijelu D dodaje se sljedeći unos:
|
(1) Dodatni podatci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvještaju o procjeni.
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/37 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1167
оd 15. srpnja 2015.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
MA |
197,2 |
MK |
43,4 |
|
ZZ |
120,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,7 |
ZZ |
116,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,5 |
UY |
97,5 |
|
ZA |
142,5 |
|
ZZ |
113,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
187,9 |
BR |
108,9 |
|
CL |
134,2 |
|
NZ |
158,9 |
|
US |
172,6 |
|
UY |
155,7 |
|
ZA |
130,0 |
|
ZZ |
149,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
163,0 |
CL |
141,7 |
|
NZ |
307,3 |
|
ZA |
132,6 |
|
ZZ |
186,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
250,9 |
ZZ |
250,9 |
|
0809 29 00 |
CA |
1 187,7 |
TR |
250,2 |
|
US |
493,3 |
|
ZZ |
643,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
78,6 |
ZZ |
78,6 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
DIREKTIVE
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/39 |
PROVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2015/1168
оd 15. srpnja 2015.
o izmjeni direktiva 2003/90/EZ i 2003/91/EZ o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/53/EZ odnosno članka 7. Direktive Vijeća 2002/55/EZ u pogledu minimalnih obilježja koja se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorti poljoprivrednih biljnih vrsta i vrsta povrća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/53/EZ od 13. lipnja 2002. o zajedničkom katalogu sorti poljoprivrednih biljnih vrsta (1), a posebno njezin članak 7. stavak 2. točke (a) i (b),
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena povrća (2), a posebno njezin članak 7. stavak 2. točke (a) i (b),
budući da:
(1) |
Direktive Komisije 2003/90/EZ (3) i 2003/91/EZ (4) donesene su kako bi se osiguralo da su sorte koje države članice uvrštavaju u svoje nacionalne kataloge u skladu sa smjernicama koje je utvrdio Ured Zajednice za biljnu raznolikost (CPVO) u pogledu minimalnih obilježja koja se moraju obuhvatiti pregledom raznih vrsta i minimalnih uvjeta za pregled sorti, ako takve smjernice postoje. Kada je riječ o ostalim sortama, tim se direktivama predviđa primjena smjernica Međunarodne unije za zaštitu novih biljnih sorti (UPOV). |
(2) |
CPVO je u međuvremenu utvrdio dodatne smjernice i ažurirao postojeće smjernice. |
(3) |
Direktive 2003/90/EZ i 2003/91/EZ bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilozi I. i II. Direktivi 2003/90/EZ zamjenjuju se tekstom iz dijela A Priloga ovoj Direktivi.
Članak 2.
Prilozi Direktivi 2003/91/EZ zamjenjuju se tekstom iz dijela B Priloga ovoj Direktivi.
Članak 3.
Za preglede započete prije 1. srpnja 2016. države članice mogu primjenjivati one inačice direktiva 2003/90/EZ i 2003/91/EZ koje su se primjenjivale prije nego što su izmijenjene ovom Direktivom.
Članak 4.
Države članice najkasnije do 30. lipnja 2016. donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.
One primjenjuju te odredbe od 1. srpnja 2016.
Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 5.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 6.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 193, 20.7.2002., str. 1.
(2) SL L 193, 20.7.2002., str. 33.
(3) Direktiva Komisije 2003/90/EZ od 6. listopada 2003. o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/53/EZ u pogledu minimalnih karakteristika koje se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorata poljoprivrednih biljnih vrsta (SL L 254, 8.10.2003., str. 7.).
(4) Direktiva Komisije 2003/91/EZ od 6. listopada 2003. o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/55/EZ u pogledu minimalnih obilježja koja se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorata povrća (SL L 254, 8.10.2003., str. 11.).
PRILOG
DIO A
PRILOG I.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (a) koje moraju udovoljavati protokolima CPVO-a za ispitivanje
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Protokol CPVO-a |
Festuca filiformis Pourr. |
Uskolisna vlasulja ovčja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca ovina L. |
Vlasulja ovčja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca rubra L. |
Vlasulja nacrvena |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Oštrolisna vlasulja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Lolium multiflorum Lam. |
Ljulj talijanski |
TP 4/1 od 23.6.2011. |
Lolium perenne L. |
Ljulj engleski |
TP 4/1 od 23.6.2011. |
Lolium × boucheanum Kunth |
Ljulj oldenburški |
TP 4/1 od 23.6.2011. |
Pisum sativum L. |
Stočni grašak |
TP 7/2 Rev. od 11.3.2015. |
Brassica napus L. |
Uljana repica |
TP 36/2 od 16.11.2011. |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Stočna koraba |
TP 89/1 od 11.3.2015. |
Cannabis sativa L. |
Konoplja |
TP 276/1 od 28.11.2012. |
Helianthus annuus L. |
Suncokret |
TP 81/1 od 31.10.2002. |
Linum usitatissimum L. |
Lan/sjeme lana |
TP 57/2 od 19.3.2014. |
Avena nuda L. |
Golozrna zob |
TP 20/1 od 6.11.2003. |
Avena sativa L. (uključuje A. byzantina K. Koch) |
Zob i crvena zob |
TP 20/1 od 6.11.2003. |
Hordeum vulgare L. |
Ječam |
TP 19/3 od 21.3.2012. |
Oryza sativa L. |
Riža |
TP 16/2 od 21.3.2012. |
Secale cereale L. |
Raž |
TP 58/1 od 31.10.2002. |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hibridi nastali križanjem vrsta iz roda Triticum i vrsta iz roda Secale |
TP 121/2 rev. 1. od 16.2.2011. |
Triticum aestivum L. |
Pšenica |
TP 3/4 rev. 2. od 16.2.2011. |
Triticum durum Desf. |
Tvrda pšenica (durum) |
TP 120/3 od 19.3.2014. |
Zea mays L. |
Kukuruz |
TP 2/3 od 11.3.2010. |
Solanum tuberosum L. |
Krumpir |
TP 23/2 od 1.12.2005. |
Tekst tih protokola može se pronaći na internetskim stranicama CPVO-a (www.cpvo.europa.eu).
PRILOG II.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (b) koje moraju udovoljavati smjernicama UPOV-a za ispitivanje
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Smjernice UPOV-a |
Beta vulgaris L. |
Stočna repa |
TG/150/3 od 4.11.1994. |
Agrostis canina L. |
Rosulja pasja |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis gigantea Roth. |
Rosulja bijela |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis stolonifera L. |
Rosulja vriježasta |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis capillaris L. |
Obična rosulja |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Bromus catharticus Vahl |
Stoklasa štraderova |
TG/180/3 od 4.4.2001. |
Bromus sitchensis Trin. |
Stoklasa zobena |
TG/180/3 od 4.4.2001. |
Dactylis glomerata L. |
Klupčasta oštrica |
TG/31/8 od 17.4.2002. |
Festuca arundinacea Schreb. |
Vlasulja barska |
TG/39/8 od 17.4.2002. |
Festuca pratensis Huds. |
Vlasulja livadna |
TG/39/8 od 17.4.2002. |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hibridi nastali križanjem vrsta roda Festuca s vrstama roda Lolium |
TG/243/1 od 9.4.2008. |
Phleum nodosum L. |
Mačji repak Bertolonijev |
TG/34/6 od 7.11.1984. |
Phleum pratense L. |
Mačji repak |
TG/34/6 od 7.11.1984. |
Poa pratensis L. |
Vlasnjača livadna |
TG/33/7 od 9.4.2014. |
Lotus corniculatus L. |
Smiljkita roškasta |
TG 193/1 od 9.4.2008. |
Lupinus albus L. |
Lupina bijela slatka |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Lupinus angustifolius L. |
Lupina uskolisna |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Lupinus luteus L. |
Lupina slatka |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Medicago sativa L. |
Lucerna |
TG/6/5 od 6.4.2005. |
Medicago × varia T. Martyn |
Bastardna lucerna |
TG/6/5 od 6.4.2005. |
Trifolium pratense L. |
Djetelina crvena |
TG/5/7 od 4.4.2001. |
Trifolium repens L. |
Djetelina bijela |
TG/38/7 od 9.4.2003. |
Vicia faba L. |
Stočni bob |
TG/8/6 od 17.4.2002. |
Vicia sativa L. |
Grahorica jara |
TG/32/7 od 20.3.2013. |
|
|
|
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Uljana rotkva |
TG/178/3 od 4.4.2001. |
Arachis hypogaea L. |
Orašac/Kikiriki |
TG/93/4 od 9.4.2014. |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Krmna ogrštica |
TG/185/3 od 17.4.2002. |
Carthamus tinctorius L. |
Šafranika |
TG/134/3 od 12.10.1990. |
Gossypium spp. |
Pamuk |
TG/88/6 od 4.4.2001. |
Papaver somniferum L. |
Mak |
TG/166/4 od 9.4.2014. |
Sinapis alba L. |
Gorušica bijela |
TG/179/3 od 4.4.2001. |
Glycine max (L.) Merr. |
Soja za zrno |
TG/80/6 od 1.4.1998. |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Sirak |
TG/122/3 od 6.10.1989. |
Tekst tih smjernica može se pronaći na internetskim stranicama UPOV-a (www.upov.int).
DIO B
PRILOG I.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (a) koje moraju udovoljavati protokolima CPVO-a za ispitivanje
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Protokol CPVO-a |
Allium cepa L. (skupina cepa) |
Luk |
TP 46/2 od 1.4.2009. |
Allium cepa L. (skupina aggregatum) |
Luk kozjak |
TP 46/2 od 1.4.2009. |
Allium fistulosum L. |
Luk zimski |
TP 161/1 od 11.3.2010. |
Allium porrum L. |
Poriluk |
TP 85/2 od 1.4.2009. |
Allium sativum L. |
Češnjak |
TP 162/1 od 25.3.2004. |
Allium schoenoprasum L. |
Vlasac |
TP 198/2 od 11.3.2015. |
Apium graveolens L. |
Celer |
TP 82/1 od 13.3.2008. |
Apium graveolens L. |
Celer korjenaš |
TP 74/1 od 13.3.2008. |
Asparagus officinalis L. |
Šparoga |
TP 130/2 od 16.2.2011. |
Beta vulgaris L. |
Cikla uključujući i Cheltenham repu |
TP 60/1 od 1.4.2009. |
Beta vulgaris L. |
Blitva |
TP 106/1 od 11.3.2015. |
Brassica oleracea L. |
Kelj lisnati |
TP 90/1 od 16.2.2011. |
Brassica oleracea L. |
Cvjetača |
TP 45/2 od 11.3.2010. |
Brassica oleracea L. |
Brokula ili kalabrijska brokula |
TP 151/2 od 21.3.2007. |
Brassica oleracea L. |
Kelj pupčar |
TP 54/2 od 1.12.2005. |
Brassica oleracea L. |
Korabica |
TP 65/1 od 25.3.2004. |
Brassica oleraceai |
Kelj grmoliki, kupus bijeli i kupus crveni |
TP 48/3 od 16.2.2011. |
Brassica rapa L. |
Kineski kupus |
TP 105/1 od 13.3.2008. |
Capsicum annuum L. |
Čili paprika ili paprika |
TP 76/2 od 21.3.2007. |
Cichorium endivia L. |
Kudrava endivija i endivija širokolisna |
TP 118/3 od 19.3.2014. |
Cichorium intybus L. |
Industrijska cikorija |
TP 172/2 od 1.12.2005. |
Cichorium intybus L. |
Radič za pospješivanje |
TP 173/1 od 25.3.2004. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Lubenica |
TP 142/2 od 19.3.2014. |
Cucumis melo L. |
Dinja |
TP 104/2 od 21.3.2007. |
Cucumis sativus L. |
Krastavac i krastavac za konzerviranje |
TP 61/2 od 13.3.2008. |
Cucurbita maxima Duchesne |
Buča |
TP 155/1 od 11.3.2015. |
Cucurbita pepo L. |
Tikva ili tikvica |
TP 119/1rev. od 19.3.2014. |
Cynara cardunculus L. |
Artičoka i karda |
TP 184/2 od 27.2.2013. |
Daucus carota L. |
Mrkva i stočna mrkva |
TP 49/3 od 13.3.2008. |
Foeniculum vulgare Mill. |
Komorač |
TP 183/1 od 25.3.2004. |
Lactuca sativa L. |
Zelena salata |
TP 13/5 od 16.2.2011. |
Solanum lycopersicum L. |
Rajčica |
TP 44/4 rev. od 27.2.2013. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Peršin |
TP 136/1 od 21.3.2007. |
Phaseolus coccineus L. |
Grah punocvjetni |
TP 9/1 od 21.3.2007. |
Phaseolus vulgaris L. |
Grah mahunar niski i grah mahunar visoki |
TP 12/4 od 27.2.2013. |
Pisum sativum L. (partim) |
Grašak naboranog sjemena, grašak okruglog sjemena i grašak šećerac |
TP 7/2 rev. od 11.3.2015. |
Raphanus sativus L. |
Rotkvica, rotkva |
TP 64/2 rev. od 11.3.2015. |
Scorzonera hispanica L. |
Crni korijen |
TP 116/1 od 11.3.2015. |
Solanum melongena L. |
Patlidžan |
TP 117/1 od 13.3.2008. |
Spinacia oleracea L. |
Špinat |
TP 55/5 od 27.2.2013. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Matovilac |
TP 75/2 od 21.3.2007. |
Vicia faba L. (partim) |
Bob |
TP Broadbean/1 od 25.3.2004. |
Zea mays L. (partim) |
Slatki kukuruz i kukuruz kokičar |
TP 2/3 od 11.3.2010. |
Solanum lycopersicum L. × Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. × Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. × Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg |
Podanci rajčice |
TP 294/1 od 19.3.2014. |
Tekst tih protokola može se pronaći na internetskim stranicama CPVO-a (www.cpvo.europa.eu).
PRILOG II.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (b) koje moraju udovoljavati smjernicama UPOV-a za ispitivanje
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Smjernice UPOV-a |
Brassica rapa L. |
Postrna repa |
TG/37/10 od 4.4.2001. |
Cichorium intybus L. |
Lisnati ili glavati radič |
TG/154/3 od 18.10.1996. |
Rheum rhabarbarum L. |
Rabarbara |
TG/62/6 od 24.3.1999. |
Tekst tih smjernica može se pronaći na internetskim stranicama UPOV-a (www.upov.int).
ODLUKE
16.7.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 188/45 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1169
оd 14. srpnja 2015.
o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama u pogledu unosa za Estoniju, Litvu i Poljsku
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 4712)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Provedbenom odlukom Komisije 2014/709/EU (4) utvrđuju se mjere kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama. U Prilogu toj Odluci utvrđuju se i popisuju određena područja u tim državama članicama razvrstana prema razini rizika s obzirom na epidemiološku situaciju. Taj popis uključuje određena područja u Estoniji, Italiji, Latviji, Litvi i Poljskoj. |
(2) |
U svibnju 2015. prijavljeno je nekoliko slučajeva afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Poljskoj (u Michalowo gmina), a zatim u Litvi (u Prienai i Kėdainiai rajono savivaldybė) i Estoniji (u Türi valdu) na područjima navedenima u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Ti su se slučajevi dogodili na područjima navedenima u dijelu I. tog Priloga ili na područjima navedenima u dijelovima II. i III. koji su u blizini dijela I. |
(3) |
U procjeni rizika koji predstavlja situacija zdravlja životinja kad je riječ o toj bolesti u Estoniji, Litvi i Poljskoj potrebno je uzeti u obzir razvoj trenutačne epidemiološke situacije u Uniji u pogledu afričke svinjske kuge. Kako bi se usmjerile mjere kontrole zdravlja životinja, spriječilo širenje afričke svinjske kuge i nepotrebno ometanje trgovine u Uniji te izbjeglo da treće zemlje uvedu neopravdane prepreke trgovini, popis Unije koji sadržava područja obuhvaćena mjerama kontrole zdravlja životinja utvrđena u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU trebalo bi izmijeniti kako bi se uzela u obzir trenutačna situacija zdravlja životinja u pogledu te bolesti u tim trima državama članicama. |
(4) |
Provedbenu odluku 2014/790/EU trebalo bi stoga izmijeniti i ažurirati područja Estonije, Litve i Poljske navedena u dijelovima I. i II. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2015.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(4) Provedbena odluka Komisije 2014/709/EU od 9. listopada 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke 2014/178/EU (SL L 295, 11.10.2014., str. 63.).
PRILOG
„PRILOG
DIO I.
1. |
Estonija Sljedeća područja u Estoniji:
|
2. |
Latvija Sljedeća područja u Latviji:
|
3. |
Litva Sljedeća područja u Litvi:
|
4. |
Poljska Sljedeća područja u Poljskoj: U województwo podlaskie:
|
DIO II.
1. |
Estonija Sljedeća područja u Estoniji:
|
2. |
Latvija Sljedeća područja u Latviji:
|
3. |
Litva Sljedeća područja u Litvi:
|
4. |
Poljska Sljedeća područja u Poljskoj: U podlaskie województwo:
|
DIO III.
1. |
Latvija Sljedeća područja u Latviji:
|
2. |
Litva Sljedeća područja u Litvi:
|
3. |
Poljska Sljedeća područja u Poljskoj: U podlaskie województwo:
|
DIO IV.
Italija
Sljedeća područja u Italiji:
sva područja Sardinije.”