ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 143

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 58.
9. lipnja 2015.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU) 2015/878 od 8. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1352/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

1

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) 2015/879 od 8. lipnja 2015. o provedbi članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1352/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/880 оd 4. lipnja 2015. o produženju prijelaznih razdoblja povezanih s kapitalnim zahtjevima za izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama iz Uredbi (EU) br. 575/2013 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

7

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/881 оd 8. lipnja 2015. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

9

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/882 od 8. lipnja 2015. o izmjeni Odluke 2014/932/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

11

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/883 od 8. lipnja 2015. o izmjeni i produljenju Odluke 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjetovanja i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo)

14

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Direktive 2014/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o Europskom istražnom nalogu u kaznenim stvarima ( SL L 130, 1.5.2014. )

16

 

*

Ispravak Odluke br. 1. Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje EU – Srbija od 21. listopada 2013. kojom se donosi njegov poslovnik [2015/857] ( SL L 135, 2.6.2015. )

16

 

*

Ispravak Konačnog donošenja (EU, Euratom) 2015/367 izmjene proračuna br. 3 Europske unije za financijsku godinu 2014. ( SL L 73, 17.3.2015. )

17

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/1


UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/878

od 8. lipnja 2015.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 1352/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/932/ZVSP od 18. prosinca 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu (1),

uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća 2014/932/ZVSP provodi se Rezolucija Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 2140 (2014) od 26. veljače 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu i predviđaju se ograničenja ulaska i zamrzavanje sredstava i gospodarskih izvora određenih osoba koje je na popis uvrstio Odbor uspostavljen na temelju stavka 19. RVSUN-a 2140 (2014).

(2)

Uredbom Vijeća (EU) br. 1352/2014 (2) provodi se Odluka 2014/932/ZVSP.

(3)

Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda donijelo je 14. travnja 2015. Rezoluciju 2216 (2015) o proširenju područja primjene kriterija za uvrštavanje na popis i o određivanju embarga na opskrbu oružjem pojedinaca i subjekata uvrštenih na popis ili na korist tih pojedinaca ili subjekata te onih koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama u Jemenu. Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/882 (3) o izmjeni Odluke 2014/932/ZVSP Vijeće je odlučilo na odgovarajući način proširiti područje primjene kriterija za uvrštavanje na popis.

(4)

Neke od tih mjera obuhvaćene su područjem primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije i stoga je, osobito kako bi se osiguralo da ih ujednačeno provode gospodarski subjekti u svim državama članicama, za njihovu provedbu potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije.

(5)

Uredbu (EU) br. 1352/2014 stoga bi trebalo na odgovarajući način ažurirati,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 1352/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(j)

‚tehnička pomoć’ znači bilo kakva tehnička potpora u vezi s popravkom, razvojem, proizvodnjom, sastavljanjem, ispitivanjem, održavanjem ili bilo kakva druga tehnička usluga te može biti i u obliku, primjerice, davanja uputa, savjeta, osposobljavanja, prijenosa praktičnog znanja ili vještina odnosno usluga savjetovanja, uključujući i pomoć u usmenom obliku.”

;

2.

dodaje se sljedeći članak:

„Članak 1.a

Zabranjeno je:

(a)

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći u vezi s vojnim aktivnostima i osiguravanje, izrada, održavanje i upotreba oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja, kao i rezervne dijelove za njih, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu, kako je navedeno u Prilogu I.;

(b)

izravno ili neizravno pružanje financiranja ili financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, uključujući posebno bespovratna sredstva, zajmove i osiguranje izvoznih kredita, kao i osiguranje i reosiguranje, za bilo kakvu prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu, kako je navedeno u Prilogu I.”

;

3.

u članku 3. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(d)

radnje kojima se krši embargo na oružje uveden člankom 1. Odluke 2014/932/ZVSP ili ometa isporuka humanitarne pomoći Jemenu, pristup humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucija humanitarne pomoći u Jemenu.”

.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 8. lipnja 2015.

Za Vijeće

Predsjednica

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  SL L 365, 19.12.2014., str. 147.

(2)  Uredba Vijeća (EU) br. 1352/2014 od 18. prosinca 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu (SL L 365, 19.12.2014., str. 60.).

(3)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/882 od 8. lipnja 2015. o izmjeni Odluke 2014/932/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu (vidjeti stranicu 11. ovog Službenog lista).


9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/3


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/879

od 8. lipnja 2015.

o provedbi članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1352/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1352/2014 od 18. prosinca 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

Vijeće je 18. prosinca 2014. donijelo Uredbu (EU) br. 1352/2014.

(2)

Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda je 14. travnja 2015. donijelo Rezoluciju 2216 (2015), kojom se, među ostalim, na popis uvrštavaju dva pojedinca koja trebaju podlijegati mjerama ograničavanja.

(3)

Prilog I. Uredbi (EU) br. 1352/2014 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 1352/2014 zamjenjuje se tekstom navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 8. lipnja 2015.

Za Vijeće

Predsjednica

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  SL L 365, 19.12.2014., str. 60.


PRILOG

„PRILOG I.

POPIS OSOBA, SUBJEKATA I TIJELA IZ ČLANKA 2.

A.   OSOBE

1.

Abdullah Yahya AL HAKIM (druga imena: a) Abu Ali al Hakim; b) Abu-Ali al-Hakim; c) Abdallah al-Hakim; d) Abu Ali Alhakim; e) Abdallah al-Mu'ayyad).

Izvorno pismo: Image

Položaj: zamjenik vođe skupine Houthi. Adresa: Dahyan, pokrajina Sa'dah, Jemen. Datum rođenja: a) otprilike 1985.; b) između 1984. i 1986. Mjesto rođenja: a) Dahyan, Jemen; b) pokrajina Sa'dah, Jemen. Državljanstvo: jemensko. Ostali podaci: Spol: muški. Datum uvrštenja na popis UN-a:7.11.2014.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdullah Yahya al Hakim uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. na temelju stavaka 11. i 15. RVSUN-a 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za uvrštenje na popis utvrđene stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Abdullah Yahya al Hakim sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

U lipnju 2014. Abdullah Yahya al Hakim navodno je održao sastanak kako bi isplanirao državni udar protiv jemenskog predsjednika Abdrabuha Mansoura Hadija. Al Hakim se sastao s vojnim i sigurnosnim zapovjednicima te plemenskim poglavarima; vodeći pristalice odani bivšem jemenskom predsjedniku Aliju Abdullahu Salehu također su prisustvovali sastanku, čiji je cilj bio uskladiti vojne napore za preuzimanje Sane, glavnog grada Jemena.

U javnoj izjavi od 29. kolovoza 2014. predsjednik Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda naveo je da Vijeće osuđuje radnje snaga kojima zapovijeda Abdullah Yahya al Hakim koje su 8. srpnja 2014. opustošile Amran u Jemenu, među ostalim i stožer brigade jemenske vojske. Al Hakim predvodio je nasilno preuzimanje pokrajine Amran u srpnju 2014. i bio je vojni zapovjednik odgovoran za donošenje odluka u vezi s aktualnim sukobima u pokrajini Amranu i Hamdanu u Jemenu.

Početkom rujna 2014. Abdullah Yahya al Hakim ostao je u Sani kako bi nadgledao borbene operacije u slučaju da počne sukob. Njegova je uloga bila organiziranje vojnih operacija kako bi se omogućilo svrgavanje jemenske vlade, a bio je odgovoran i za osiguranje svih putova u Sanu i iz nje te nadzor nad njima.

2.

Abd Al-Khaliq AL-HUTHI (druga imena: a) Abd-al-Khaliq al-Huthi; b) Abd-al-Khaliq Badr-al-Din al Huthi; c) 'Abd al-Khaliq Badr al-Din al-Huthi; d) Abu-Yunus).

Izvorno pismo: Image

Položaj: vojni zapovjednik skupine Houthi. Datum rođenja: 1984. Državljanstvo: jemensko. Ostali podaci: Spol: muški. Datum uvrštenja na popis UN-a:7.11.2014.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abd al-Khaliq al-Huthi uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. na temelju stavaka 11. i 15. RVSUN-a 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za uvrštenje na popis utvrđene stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Abd al-Khaliq al-Huthi sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

Krajem listopada 2013. Abd al-Khaliq al-Huthi predvodio je skupinu boraca odjevenih u odore jemenske vojske u napadu na mjesta u Dimaju u Jemenu. U borbi koja je iz toga proizašla mnogi su poginuli.

Krajem rujna 2014. nepoznat broj neidentificiranih boraca navodno se spremao napasti diplomatske objekte u Sani u Jemenu po primitku naredbi od Abda al-Khaliqa al-Huthija. Al-Huthi je 30. kolovoza 2014. koordinirao prijenos oružja iz Amrana u prosvjednički kamp u Sani.

3.

Ali Abdullah SALEH (drugo ime: Ali Abdallah Salih).

Izvorno pismo: Image

Položaj: a) predsjednik jemenske stranke Općeg narodnog kongresa b) bivši predsjednik Republike Jemena. Datum rođenja: a)21.3.1945.; b)21.3.1946.; c)21.3.1942.; d)21.3.1947.Mjesto rođenja: a) Bayt al-Ahmar, pokrajina Sana Jemen; b) Sana, Jemen; c) Sana, Sanhan, Al-Rib' al-Sharqi. Državljanstvo: jemensko. Br. putovnice: 00016161 (Jemen). Nacionalni identifikacijski br.: 01010744444. Ostali podaci: Spol: muški. Datum uvrštenja na popis UN-a:7.11.2014.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ali Abdullah Saleh uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. na temelju stavaka 11. i 15. Rezolucije 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za uvrštenje na popis utvrđene stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Ali Abdullah Saleh sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

U skladu sa sporazumom od 23. studenoga 2011., koji je podržalo Vijeće za suradnju u Zaljevu, Ali Abdullah Saleh odstupio je s položaja predsjednika Jemena nakon više od 30 godina.

Od jeseni 2012. Ali Abdullah Saleh navodno je postao jedan od glavnih pristaša nasilnih radnji skupine Houthi u sjevernom Jemenu.

Sukobi na jugu Jemena u veljači 2013. bili su rezultat zajedničkih napora Saleha, AQAP-a i južnjačkog separatista Alija Salima al-Bayda s ciljem izazivanja nereda prije Konferencije za nacionalni dijalog 18. ožujka 2013. u Jemenu. Nedavno, od rujna 2014., Saleh destabilizira Jemen iskorištavanjem drugih kako bi potkopao vladu i uzrokovao dovoljno nestabilnosti kako bi zaprijetio državnim udarom. Prema izvješću iz rujna 2014. Povjerenstva stručnjaka Ujedinjenih naroda za Jemen, sugovornici tvrde da Saleh podupire nasilne radnje nekih Jemenaca pružajući im sredstva i političku potporu te tako što osigurava da članovi Općeg narodnog kongresa i dalje na razne načine doprinose destabilizaciji Jemena.

4.

Abdulmalik al-Houthi

Ostali podaci: Vođa jemenskog pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul Malik al-Houthi vođa je skupine koja sudjeluje u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena.

Snage pokreta Houthi osvojile su u rujnu 2014. Sanu, a u siječnju 2015. pokušale su jednostrano zamijeniti legitimnu vladu Jemena nelegitimnim upravnim tijelom pod vodstvom članova pokreta Houthi. Al-Houthi je 2004. preuzeo vodstvo jemenskog pokreta Houthi nakon smrti svojeg brata Husseina Badreddena al-Houthija. Kao vođa skupine al-Houthi je u više navrata prijetio jemenskim vlastima daljnjim nemirima ako ne ispune njegove zahtjeve te je zatočio predsjednika Hadija, predsjednika vlade i ključne članove kabineta. Hadi je nakon toga pobjegao u Aden. Članovi pokreta Houthi zatim su pokrenuli novu ofenzivu prema Adenu uz pomoć vojnih jedinica odanih bivšem predsjedniku Salehu i njegovu sinu Ahmedu Aliju Salehu.

5.

Ahmed Ali Abdullah SALEH

Ostali podaci: Imao je ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena. Ahmed Saleh sin je bivšeg predsjednika Republike Jemena Alija Abdullaha Saleha. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ahmed Ali Saleh potkopavao je vlast predsjednika Hadija, ometao Hadijeve pokušaje reforme vojske te sprečavao mirni prijelaz Jemena na demokraciju. Saleh je imao ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Ahmed Ali Saleh od sredine veljače 2013. isporučio je tisuće novih pušaka brigadama Republikanske garde i neidentificiranim plemenskim šeicima. Oružje je prvotno nabavljeno 2010. i bilo je namijenjeno kupovanju odanosti primatelja za kasniju političku pobjedu.

Nakon što je Salehov otac, bivši predsjednik Republike Jemena Ali Abdullah Saleh, odstupio s mjesta predsjednika Jemena 2011., Ahmed Ali Saleh je zadržao svoje mjesto zapovjednika jemenske Republikanske garde. Nakon malo više od godinu dana predsjednik Hadi razriješio je Saleha s dužnosti, ali je on zadržao značajan utjecaj u jemenskoj vojsci, čak i nakon što je razriješen s dužnosti zapovjednika. UN je u studenome 2014. uvrstio Alija Abdullaha Saleha na popis u okviru RVSUN-a 2140.”


9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/880

оd 4. lipnja 2015.

o produženju prijelaznih razdoblja povezanih s kapitalnim zahtjevima za izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama iz Uredbi (EU) br. 575/2013 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 497. stavak 3.,

budući da:

(1)

Kako bi se izbjeglo narušavanje međunarodnih financijskih tržišta i spriječilo kažnjavanje institucija na način da se na njih primjenjuju viši kapitalni zahtjevi tijekom postupaka izdavanja odobrenja postojećim središnjim drugim ugovornim stranama i njihova priznavanja, člankom 497. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 utvrđeno je prijelazno razdoblje tijekom kojeg će se sve središnje druge ugovorne strane s kojima institucije s poslovnim nastanom u Uniji obavljaju poravnanje transakcija smatrati kvalificiranim središnjim drugim ugovornim stranama.

(2)

Uredbom (EU) br. 575/2013 izmijenjena je i Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2) u pogledu određenih ulaznih podataka za izračun kapitalnih zahtjeva institucija za izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama. U skladu s time, člankom 89. stavkom 5.a Uredbe (EU) br. 648/2012 zahtijeva se od određenih središnjih drugih ugovornih strana da u ograničenom razdoblju izvješćuju o ukupnom iznosu inicijalne marže koju su primile od svojih članova sustava poravnanja. To prijelazno razdoblje odgovara razdoblju utvrđenom člankom 497. Uredbe (EU) br. 575/2013.

(3)

Utvrđeno je da će i prijelazno razdoblje za kapitalne zahtjeve utvrđeno člankom 497. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 i prijelazno razdoblje za izvješćivanje o inicijalnoj marži utvrđeno u članku 89. stavku 5.a prvom i drugom podstavku Uredbe (EU) br. 648/2012 isteći 15. lipnja 2014.

(4)

Člankom 497. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 575/2013 Komisija se ovlašćuje za donošenje provedbenog akta kako bi se u iznimnim situacijama prijelazno razdoblje produžilo za šest mjeseci. To je produženje potrebno primjenjivati i u odnosu na rokove utvrđene člankom 89. stavkom 5.a Uredbe (EU) br. 648/2012. Prvo su Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 591/2014 (3), a zatim Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1317/2014 (4) ta prijelazna razdoblja već produžena do 15. lipnja 2015.

(5)

U tijeku je postupak izdavanja odobrenja postojećim središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u Uniji, ali on se neće završiti do 15. lipnja 2015. U pogledu postojećih središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u trećim zemljama koje su već podnijele zahtjev za priznavanje, nije odobreno još nijedno priznanje takvim središnjim drugim ugovornim stranama. Stoga bi potreba da se izbjegne narušavanje međunarodnih financijskih tržišta, koja je prethodno bila razlog produženja prijelaznog razdoblja utvrđenog člankom 497. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u trećim zemljama, i dalje postojala nakon što istekne produženje prijelaznog razdoblja utvrđeno Provedbenom uredbom (EU) br. 1317/2014. Dodatnim produženjem prijelaznog razdoblja trebalo bi se institucijama s poslovnim nastanom u Uniji (ili njihovim društvima kćerima s poslovnim nastanom u trećim zemljama) omogućiti izbjegavanje znatnih povećanja kapitalnih zahtjeva zbog nedostatka priznatih središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u svakoj relevantnoj trećoj zemlji koje na održiv i pristupačan način pružaju usluge poravnanja koje su institucijama Unije potrebne. Iako bi takvo povećanje bilo tek privremeno, ono bi moglo rezultirati povlačenjem tih institucija kao izravnih sudionika u takvim središnjim drugim ugovornim stranama i stoga uzrokovati narušavanje tržišta na kojima spomenute središnje druge ugovorne strane posluju. Stoga je prikladno dodatno produženje prijelaznih razdoblja za šest mjeseci.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za bankarstvo,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Razdoblja od 15 mjeseci iz članka 497. stavaka 1. i 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 odnosno iz članka 89. stavka 5.a prvog i drugog podstavka Uredbe (EU) br. 648/2012, koja su već produžena u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 591/2014 i Provedbene uredbe (EU) br. 1317/2014, produžuju se za dodatnih šest mjeseci do 15. prosinca 2015.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. lipnja 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 1.

(2)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 591/2014 оd 3. lipnja 2014. o produženju prijelaznih razdoblja povezanih s kapitalnim zahtjevima za izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama iz Uredbe (EU) br. 575/2013 i Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 165, 4.6.2014., str. 31.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1317/2014 оd 11. prosinca 2014. o produženju prijelaznih razdoblja povezanih s kapitalnim zahtjevima za izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama iz uredbi (EU) br. 575/2013 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 355, 12.12.2014., str. 6.).


9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/881

оd 8. lipnja 2015.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. lipnja 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

AL

46,1

MA

114,3

MK

68,9

TN

138,3

TR

83,9

ZZ

90,3

0707 00 05

MK

39,4

TR

106,6

ZZ

73,0

0709 93 10

TR

128,9

ZZ

128,9

0805 50 10

AR

111,5

BO

147,7

TR

67,0

ZA

135,9

ZZ

115,5

0808 10 80

AR

110,0

BR

98,8

CL

147,5

NZ

139,7

US

143,9

ZA

123,6

ZZ

127,3

0809 10 00

TR

263,7

ZZ

263,7

0809 29 00

US

525,9

ZZ

525,9


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/11


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/882

od 8. lipnja 2015.

o izmjeni Odluke 2014/932/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

budući da:

(1)

Vijeće je 18. prosinca 2014. donijelo Odluku 2014/932/ZVSP (1).

(2)

Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda donijelo je 14. travnja 2015. Rezoluciju 2216 (2015) kojom se, među ostalim, uvodi embargo na oružje za sljedeće osobe: Ali Abdullah Saleh, Abdullah Yahya Al Hakim, Abd Al-Khaliq Al-Huthi te za pojedince i subjekte koje je na popis uvrstio Odbor osnovan na temelju stavka 19. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 2140 (2014). Ovo ne dovodi u pitanje opću zabranu izravnog ili neizravnog stavljanja na raspolaganje gospodarskih izvora tim osobama ili subjektima, ili na korist tim osobama ili subjektima.

(3)

RVSUN-om 2216 (2015) također se ističe da radnje kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena mogu također obuhvaćati kršenja embarga na oružje ili sprečavanje isporuke humanitarne pomoći Jemenu ili pristupa humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucije humanitarne pomoći u Jemenu.

(4)

RVSUN-om 2216 (2015) nadalje se na popis uvrštavaju dva pojedinca koja trebaju podlijegati mjerama ograničavanja uvedenim stavcima 11. i 15.RVSUN-a 2140 (2014).

(5)

Odluku 2014/932/ZVSP stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2014/932/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. postaje članak 2.a, a sljedeća se točka dodaje stavku 1.:

„(d)

radnje kojima se krši embargo na oružje ili sprečava isporuka humanitarne pomoći Jemenu ili pristup humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucija humanitarne pomoći u Jemenu.”

2.

Članak 2. postaje članak 2.b, a sljedeća se točka dodaje stavku 1.:

„(d)

radnje kojima se krši embargo na oružje ili sprečava isporuka humanitarne pomoći Jemenu ili pristup humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucija humanitarne pomoći u Jemenu.”

3.

U članku 2.b stavku 5., upućivanje na „članak 2. stavak 1.” zamjenjuje se upućivanjem na „stavak 1.”.

4.

Umeću se sljedeći članci:

„Članak 1.

1.   Državljanima država članica ili s područja država članica, ili onima koji upotrebljavaju plovila ili zrakoplove pod njihovom zastavom zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz oružja i srodnog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja i pripadajuće rezervne dijelove, neovisno o tome potječe li prethodno navedeno s njihova državnog područja ili ne, pojedincima i subjektima ili na korist pojedinaca ili subjekata koje je na popis uvrstilo Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda ili Odbor osnovan na temelju stavka19. RVSUN-a 2140 (2014) te onima koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama u Jemenu.

Popis osoba i subjekata iz ovog stavka naveden je u Prilogu ovoj Odluci.

2.   Zabranjuje se:

(a)

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, osposobljavanja ili druge pomoći, uključujući pružanjem naoružanog plaćeničkog osoblja, u vezi s vojnim aktivnostima te nabavom, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i srodnih materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja i pripadajuće rezervne dijelove bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1.;

(b)

izravno ili neizravno pružanje financiranja ili financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, uključujući posebno bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i srodnog materijala ili za pružanje povezane tehničke ili druge pomoći bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1.

Članak 2.

1.   Države članice u skladu sa svojim nacionalnim tijelima i zakonodavstvom i u skladu s međunarodnim pravom, posebno pomorskim pravom i odgovarajućim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, na svojem državnom području kao i u svojim pomorskim i zračnim lukama pregledavaju svaki teret koji odlazi u Jemen, ako imaju informacije na temelju kojih utemeljeno sumnjaju da teret sadržava predmete čija su opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjeni na temelju ove Odluke.

2.   Nakon što ih otkriju, države članice moraju zaplijeniti i zbrinuti (uključujući, uništenjem, onesposobljavanjem, pohranom ili prijenosom radi zbrinjavanja u neku drugu državu osim države podrijetla ili odredišne države) predmete čija su opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjeni na temelju ove Odluke.

3.   Države članice bez odlaganja podnose Odboru za sankcije početno pisano izvješće o pregledu iz stavka 1. koji posebno sadrži objašnjenje o razlozima pregleda, rezultate takvih pregleda i je li postojala suradnja ili ne te jesu li pronađeni zabranjeni predmeti. Nadalje, države članice podnose Odboru za sankcije u roku od 30 dana novo pisano izvješće koje sadrži relevantne pojedinosti o pregledu, zapljeni i zbrinjavanju te relevantne pojedinosti o prijenosu, uključujući opis predmeta, njihovo podrijetlo i predviđeno odredište, ako se ta informacija ne nalazi u početnom pisanom izvješću.”

Članak 2.

Prilog Odluci 2014/932/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 8. lipnja 2015.

Za Vijeće

Predsjednica

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  Odluka Vijeća 2014/932/ZVSP od 18. prosinca 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu (SL L 365, 19.12.2014., str. 147.).


PRILOG

I.

Naslov Priloga Odluci 2014/932/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:

„Popis osoba i subjekata iz članka 1. stavka 1., članka 2.a stavka 1. te članka 2.b stavaka 1. i 2.”

.

II.

Sljedeći se unosi dodaju popisu navedenom u Prilogu Odluci 2014/932/ZVSP:

„4.   Abdulmalik al-Houthi

Ostale informacije: Vođa jemenskog pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul Malik al-Houthi vođa je skupine koja sudjeluje u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena.

Snage pokreta Houthi osvojile su u rujnu 2014. Sanu, a u siječnju 2015. pokušale su jednostrano zamijeniti legitimnu vladu Jemena nelegitimnim upravnim tijelom pod vodstvom članova pokreta Houthi. Al-Houthi preuzeo je 2004. vodstvo jemenskog pokreta Houthi nakon smrti svojeg brata Husseina Badreddena al-Houthija. Kao vođa skupine al-Houthi u više je navrata prijetio jemenskim vlastima daljnjim nemirima ako ne ispune njegove zahtjeve te je zatočio predsjednika Hadija, predsjednika vlade i ključne članove kabineta. Hadi je nakon toga pobjegao u Aden. Članovi pokreta Houthi zatim su pokrenuli novu ofenzivu prema gradu Adenu, uz pomoć vojnih jedinica odanih bivšem predsjedniku Salehu i njegovu sinu, Ahmedu Aliju Salehu.

5.   Ahmed Ali Abdullah Saleh

Ostale informacije: Igrao je ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Jemena. Ahmed Saleh sin je bivšeg predsjednika Republike Jemena, Alija Abdullaha Saleha. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ahmed Ali Saleh potkopavao je vlast predsjednika Hadija, ometao Hadijeve pokušaje reforme vojske te sprečavao mirni prijelaz Jemena na demokraciju. Saleh je igrao ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Ahmed Ali Saleh od sredine veljače 2013. izdao je tisuće novih pušaka brigadama Republikanske garde i neidentificiranim plemenskim šeicima. Oružje je prvotno nabavljeno 2010. i bilo je namijenjeno kupovanju odanosti primatelja za kasniju političku pobjedu.

Nakon što je Salehov otac, bivši predsjednik Republike Jemena Ali Abdullah Saleh, odstupio s mjesta predsjednika Jemena 2011., Ahmed Ali Saleh zadržao je svoje mjesto zapovjednika jemenske Republikanske garde. Nakon malo više od godinu dana predsjednik Hadi otpustio je Saleha, ali on je zadržao znatan utjecaj u jemenskoj vojsci, čak i nakon što je razriješen odgovornosti zapovijedanja. UN je u studenome 2014. uvrstio Alija Abdullaha Saleha na popis na temelju RVSUN-a 2140.”

.

9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/14


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/883

od 8. lipnja 2015.

o izmjeni i produljenju Odluke 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjetovanja i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28., članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 21. rujna 2010. donijelo Odluku 2010/565/ZVSP (1), koja je zadnje izmijenjena Odlukom 2014/674/ZVSP (2). Odluka 2010/565/ZVSP prestaje važiti 30. lipnja 2015.

(2)

Vijeće je 20. travnja 2015. odobrilo koncept upravljanja krizama o izmjeni i produljenju misije EUSEC RD Congo u Demokratskoj Republici Kongu.

(3)

Misija EUSEC RD Congo provodit će se u kontekstu situacije koja se može pogoršati i koja bi mogla ugroziti ostvarenje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako su određeni u članku 21. Ugovora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2010/565/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Zadaće misije

Kako bi se učvrstila ostvarenja misije EUSEC RD Congo i pripremila tranzicija FARDC-u po okončanju angažmana zajedničke sigurnosne i obrambene politike, misija EUSEC RD Congo:

nastavit će s provedbom reforme FARDC-a i nadzorom nad njom, daljnjim pružanjem strateškog savjetovanja, uključujući u Glavnom inspektoratu, uzimajući u obzir ljudska prava i promicanje ravnopravnosti spolova, uz osiguravanje bliske koordinacije s relevantnim akterima u postupku tranzicije i primopredaji zadaća,

radit će s vojnim tijelima na postizanju održivosti vojnog obrazovnog sustava s naglaskom na školama za časnike i dočasnike te se istodobno pripremati za postupak tranzicije i primopredaju zadaća.

Radi ostvarivanja svojih ciljeve misija EUSEC RD Congo djeluje u skladu s parametrima određenima u konceptu za upravljanje krizama i navedenima u planu misije.”

.

2.

U članku 9. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. listopada 2010. do 30. rujna 2011. iznosi 12 600 000 EUR.

Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. listopada 2011. do 30. rujna 2012. iznosi 13 600 000 EUR.

Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. listopada 2012. do 30. rujna 2013. iznosi 11 000 000 EUR.

Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. listopada 2013. do 30. rujna 2014. iznosi 8 455 000 EUR.

Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. listopada 2014. do 30. lipnja 2015. iznosi 4 600 000 EUR.

Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s misijom za razdoblje od 1. srpnja 2015. do 30. lipnja 2016. iznosi 2 700 000 EUR.”

.

3.

Članak 9.a briše se.

4.

U članku 17. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Primjenjuje se do 30. lipnja 2016.”

.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2015.

Sastavljeno u Luxembourgu 8. lipnja 2015.

Za Vijeće

Predsjednica

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  Odluka Vijeća 2010/565/ZVSP od 21. rujna 2010. o misiji Europske unije za pružanje savjetovanja i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo) (SL L 248, 22.9.2010., str. 59.).

(2)  Odluka Vijeća 2014/674/ZVSP od 25. rujna 2014. o izmjeni i produljenju Odluke 2010/565/ZVSP o misiji Europske unije za pružanje savjetovanja i pomoći pri reformi sigurnosnog sektora u Demokratskoj Republici Kongu (EUSEC RD Congo) (SL L 282, 26.9.2014., str. 24.).


Ispravci

9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/16


Ispravak Direktive 2014/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o Europskom istražnom nalogu u kaznenim stvarima

( Službeni list Europske unije L 130 od 1. svibnja 2014. )

Stranica 24., Prilog A, odjeljak C, drugi redak:

Brojka „1.” briše se.


9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/16


Ispravak Odluke br. 1. Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje EU – Srbija od 21. listopada 2013. kojom se donosi njegov poslovnik [2015/857]

( Službeni list Europske unije L 135 od 2. lipnja 2015. )

U sadržaju i na stranici 35.:

umjesto:

„Odluka br. 1. Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje EU – Srbija od 21. listopada 2013. kojom se donosi njegov poslovnik [2015/857]”

treba stajati:

„Odluka br. 1/2013 Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje EU-Srbija od 21. listopada 2013. kojom se donosi njegov poslovnik [2015/857]”


9.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 143/17


Ispravak Konačnog donošenja (EU, Euratom) 2015/367 izmjene proračuna br. 3 Europske unije za financijsku godinu 2014.

( Službeni list Europske unije L 73 od 17. ožujka 2015. )

Na stranicama 401. i 402. tablica se zamjenjuje sljedećom:

„RASHODI

Glava

Naslov

Proračun 2014.

Izmjena proračuna br. 3/2014

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

01

GOSPODARSKI I FINANCIJSKI POSLOVI

253 013 066

320 994 951

 

 

253 013 066

320 994 951

 

40 02 41

2 000 000

2 000 000

 

 

2 000 000

2 000 000

 

255 013 066

322 994 951

 

 

255 013 066

322 994 951

02

PODUZETNIŠTVO I INDUSTRIJA

2 515 114 410

2 158 422 405

 

 

2 515 114 410

2 158 422 405

03

TRŽIŠNO NATJECANJE

94 449 737

94 449 737

 

 

94 449 737

94 449 737

04

ZAPOŠLJAVANJE, SOCIJALNA PITANJA I UKLJUČENOST

13 839 015 158

11 290 667 447

 

 

13 839 015 158

11 290 667 447

05

POLJOPRIVREDA I RURALNI RAZVOJ

58 046 833 802

55 607 081 983

 

 

58 046 833 802

55 607 081 983

06

MOBILNOST I PROMET

2 867 184 572

1 003 421 856

 

 

2 867 184 572

1 003 421 856

07

OKOLIŠ

407 273 961

345 906 574

 

 

407 273 961

345 906 574

08

ISTRAŽIVANJE I INOVACIJE

6 198 702 491

4 090 645 420

 

 

6 198 702 491

4 090 645 420

09

KOMUNIKACIJSKE MREŽE, SADRŽAJI I TEHNOLOGIJE

1 637 393 330

1 065 238 820

 

 

1 637 393 330

1 065 238 820

10

IZRAVNO ISTRAŽIVANJE

419 601 970

414 982 955

 

 

419 601 970

414 982 955

11

POMORSTVO I RIBARSTVO

949 186 023

735 433 493

– 3 701 500

p.m.

945 484 523

735 433 493

 

40 02 41

115 342 000

42 775 000

– 71 000 000

 

44 342 000

42 775 000

 

1 064 528 023

778 208 493

– 74 701 500

 

989 826 523

778 208 493

12

UNUTARNJE TRŽIŠTE I USLUGE

116 892 170

115 128 367

 

 

116 892 170

115 128 367

13

REGIONALNA I URBANA POLITIKA

33 073 249 094

43 017 623 117

 

 

33 073 249 094

43 017 623 117

14

OPOREZIVANJE I CARINSKA UNIJA

157 040 580

132 361 974

 

 

157 040 580

132 361 974

15

OBRAZOVANJE I KULTURA

2 820 016 221

2 420 679 427

 

 

2 820 016 221

2 420 679 427

16

KOMUNIKACIJA

246 345 359

250 385 333

 

 

246 345 359

250 385 333

17

ZDRAVLJE I ZAŠTITA POTROŠAČA

618 152 949

555 734 531

 

 

618 152 949

555 734 531

18

UNUTARNJI POSLOVI

1 201 387 424

765 344 466

 

 

1 201 387 424

765 344 466

19

INSTRUMENTI VANJSKE POLITIKE

732 731 450

517 534 455

 

 

732 731 450

517 534 455

20

TRGOVINA

121 099 618

117 577 301

 

 

121 099 618

117 577 301

21

RAZVOJ I SURADNJA

5 083 838 180

3 994 827 425

 

 

5 083 838 180

3 994 827 425

22

PROŠIRENJE

1 519 904 352

948 883 056

 

 

1 519 904 352

948 883 056

23

HUMANITARNA POMOĆ I CIVILNA ZAŠTITA

1 006 460 596

1 106 531 677

 

248 460

1 006 460 596

1 106 780 137

24

BORBA PROTIV PRIJEVARA

78 220 900

76 524 355

 

 

78 220 900

76 524 355

25

KOORDINACIJA POLITIKA KOMISIJE I PRAVNO SAVJETOVANJE

194 089 509

194 812 309

 

 

194 089 509

194 812 309

26

ADMINISTRACIJA KOMISIJE

1 001 412 220

1 000 789 177

 

 

1 001 412 220

1 000 789 177

27

PRORAČUN

95 779 570

95 779 570

 

 

95 779 570

95 779 570

28

REVIZIJA

11 632 266

11 632 266

 

 

11 632 266

11 632 266

29

STATISTIKA

131 883 729

130 895 146

 

 

131 883 729

130 895 146

30

MIROVINE I S NJIMA POVEZANI RASHODI

1 449 531 000

1 449 531 000

 

 

1 449 531 000

1 449 531 000

31

JEZIČNE USLUGE

387 604 805

387 604 805

 

 

387 604 805

387 604 805

32

ENERGETIKA

933 444 642

653 022 040

 

 

933 444 642

653 022 040

33

PRAVOSUĐE

203 409 105

185 843 405

 

 

203 409 105

185 843 405

34

KLIMATSKA POLITIKA

121 468 679

51 536 974

 

 

121 468 679

51 536 974

40

PRIČUVE

573 523 000

194 775 000

– 71 000 000

 

502 523 000

194 775 000

 

Ukupno

139 106 885 938

135 502 602 817

– 74 701 500

248 460

139 032 184 438

135 502 851 277

 

Od čega pričuve: 40 01 40, 40 02 41

117 342 000

44 775 000

– 71 000 000

 

46 342 000

44 775 000 ”

Na stranici 436. tablica se zamjenjuje sljedećom:

„GLAVA 13

REGIONALNA I URBANA POLITIKA

Glava

Poglavlje

Naslov

FO

Proračun 2014.

Izmjena proračuna br. 3/2014

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

13 01

ADMINISTRATIVNI RASHODI U PODRUČJU REGIONALNE I URBANE POLITIKE

 

82 299 094

82 299 094

 

 

82 299 094

82 299 094

13 03

EUROPSKI FOND ZA REGIONALNI RAZVOJ I OSTALE REGIONALNE AKTIVNOSTI

1

24 988 950 000

31 286 893 080

2 480 038

 

24 991 430 038

31 286 893 080

13 04

KOHEZIJSKI FOND (CF)

1

7 963 000 000

11 092 840 264

 

 

7 963 000 000

11 092 840 264

13 05

INSTRUMENT PRETPRISTUPNE POMOĆI – REGIONALNI RAZVOJ TE REGIONALNA I TERITORIJALNA SURADNJA

 

39 000 000

405 590 679

– 2 480 038

 

36 519 962

405 590 679

13 06

FOND SOLIDARNOSTI

9

p.m.

150 000 000

 

 

p.m.

150 000 000

 

Glava 13 — Ukupno

 

33 073 249 094

43 017 623 117

 

 

33 073 249 094

43 017 623 117 ”

Na stranicama od 437. do 441. tablica se zamljenjuje sljedećom:

„GLAVA 13

REGIONALNA I URBANA POLITIKA

POGLAVLJE 13 03 — EUROPSKI FOND ZA REGIONALNI RAZVOJ I OSTALE REGIONALNE AKTIVNOSTI

Glava

Poglavlje

Članak

Stavka

Naslov

FO

Proračun 2014.

Izmjena proračuna br. 3/2014

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

13 03

EUROPSKI FOND ZA REGIONALNI RAZVOJ I OSTALE REGIONALNE AKTIVNOSTI

 

 

 

 

 

 

 

13 03 01

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Cilj 1. (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 02

Završetak posebnog programa za mir i pomirenje u Sjevernoj Irskoj i pograničnim regijama Irske (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 03

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Cilj 1. (prije 2000.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 04

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Cilj 2. (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 05

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Cilj 2. (prije 2000.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 06

Završetak inicijative Urban (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 07

Završetak prethodnih programa — Inicijative Zajednice (prije 2000.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 08

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Tehnička pomoć i inovativne mjere (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 09

Završetak rada Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Tehnička pomoć i inovativne mjere (prije 2000.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 12

Doprinos Unije za Međunarodni fond za Irsku

1.1

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 13

Završetak inicijative Zajednice Interreg III (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 14

Potpora područjima koja graniče s državama kandidatkinjama— Završetak prijašnjih programa (2000.–2006.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 16

Završetak Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Konvergencija

1.2

p.m.

23 944 700 000

 

 

p.m.

23 944 700 000

13 03 17

Završetak Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — PEACE

1.2

p.m.

26 000 000

 

 

p.m.

26 000 000

13 03 18

Završetak Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Regionalna konkurentnost i zapošljavanje

1.2

p.m.

4 376 486 929

 

 

p.m.

4 376 486 929

13 03 19

Završetak Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Europska teritorijalna suradnja

1.2

p.m.

1 286 126 020

 

 

p.m.

1 286 126 020

13 03 20

Završetak Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) — Operativna tehnička pomoć

1.2

p.m.

25 600 000

 

 

p.m.

25 600 000

13 03 31

Završetak tehničke pomoći i širenje informacija o Strategiji Europske unije za regiju Baltičkog mora i bolje poznavanje makroregionalne strategije (2007.–2013.)

1.2

p.m.

1 600 000

 

 

p.m.

1 600 000

13 03 40

Završetak instrumenata za podjelu rizika koji se financiraju iz konvergencijske omotnice Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) (2007.–2013.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 41

Završetak instrumenata za podjelu rizika koji se financiraju iz omotnice Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) koja se odnosi na regionalnu konkurentnost i zapošljavanje (2007.–2013.)

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 60

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Manje razvijene regije — Cilj ulaganja u rast i radna mjesta

1.2

17 627 800 000

1 125 000 000

 

 

17 627 800 000

1 125 000 000

13 03 61

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Tranzicijske regije — Cilj ulaganja u rast i radna mjesta

1.2

2 865 400 000

167 824 266

 

 

2 865 400 000

167 824 266

13 03 62

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Razvijenije regije — Cilj ulaganja u rast i radna mjesta

1.2

3 650 900 000

209 061 086

 

 

3 650 900 000

209 061 086

13 03 63

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Dodatna sredstva za najudaljenije i slabo naseljene regije — Cilj ulaganja u rast i radna mjesta

1.2

209 100 000

13 000 000

 

 

209 100 000

13 000 000

13 03 64

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Europska teritorijalna suradnja

 

505 700 000

53 703 765

– 505 700 000

– 53 703 765

 

 

13 03 64 01

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Europska teritorijalna suradnja

1.2

 

 

505 700 000

53 703 765

505 700 000

53 703 765

13 03 64 02

Sudjelovanje država kandidatkinja i potencijalnih država kandidatkinja u EFRR ETC-u – Doprinos iz naslova 4 (IPA II)

1.2

 

 

2 480 038

 

2 480 038

p.m.

13 03 64 03

Sudjelovanje država iz europskog susjedstva u EFRR ETC-u – Doprinos iz naslova 4 (ENI)

1.2

 

 

 

 

p.m.

p.m.

 

Članak 13 03 64 — Međuzbroj

 

505 700 000

53 703 765

2 480 038

 

508 180 038

53 703 765

13 03 65

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Operativna tehnička pomoć

 

 

 

 

 

 

 

13 03 65 01

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Operativna tehnička pomoć

1.2

69 000 000

47 000 000

 

 

69 000 000

47 000 000

13 03 65 02

Europski fond za regionalni razvoj (ERDF) — Operativna tehnička pomoć kojom upravlja Komisija na zahtjev države članice

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

 

Članak 13 03 65 — Međuzbroj

 

69 000 000

47 000 000

 

 

69 000 000

47 000 000

13 03 66

Europski fond za regionalni razvoj (EFRR) — Inovacijske mjere u području održivog urbanog razvoja

1.2

50 100 000

p.m.

 

 

50 100 000

p.m.

13 03 67

Makroregionalne strategije 2014.–2020. — Strategija Europske unije za regiju Baltičkog mora — Tehnička pomoć

1.2

2 500 000

1 250 000

 

 

2 500 000

1 250 000

13 03 68

Makroregionalne strategije 2014.–2020. — Strategija Europske unije za regiju Podunavlja — Tehnička pomoć

1.2

2 500 000

1 250 000

 

 

2 500 000

1 250 000

13 03 77

Pilot-projekti i pripremna djelovanja

 

 

 

 

 

 

 

13 03 77 01

Pilot-projekt — Paneuropsko usklađivanje metoda integracije Roma

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 77 02

Pilot-projekt — Jačanje regionalne i lokalne suradnje promicanjem regionalne politike Unije na svjetskoj razini

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 77 03

Pripremno djelovanje — Promicanje povoljnijeg okruženja za mikrokredite u Europi

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 77 04

Pilot-projekt — Održiva revitalizacija predgrađa

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 77 05

Pripremno djelovanje — RURBAN — Partnerstvo za održivi urbani i ruralni razvoj

1.2

p.m.

549 014

 

 

p.m.

549 014

13 03 77 06

Pripremno djelovanje — Jačanje regionalne i lokalne suradnje promicanjem regionalne politike Unije na svjetskoj razini

1.2

p.m.

2 000 000

 

 

p.m.

2 000 000

13 03 77 07

Pripremno djelovanje — Uspostavljanje modela upravljanja za podunavsku regiju Europske unije — bolja i učinkovitija koordinacija

1.2

p.m.

1 000 000

 

 

p.m.

1 000 000

13 03 77 08

Pilot –projekt — Prema zajedničkom regionalnom identitetu, pomirenju nacija i gospodarskoj i socijalnoj suradnji uključujući paneuropsku platformu stručnosti i izvrsnosti u podunavskoj makroregiji

1.2

p.m.

1 300 000

 

 

p.m.

1 300 000

13 03 77 09

Pripremno djelovanje u pogledu Atlantskog foruma za atlantsku strategiju Europske unije

1.2

167 000

 

 

167 000

13 03 77 10

Pripremno djelovanje — Potpora za departman Mayotte ili sva ostala područja na koja može utjecati postupak prelaska na status najudaljenije regije

1.2

p.m.

400 000

 

 

p.m.

400 000

13 03 77 11

Pripremno djelovanje — Erasmus za izabrane lokalne i regionalne predstavnike

1.2

p.m.

p.m.

 

 

p.m.

p.m.

13 03 77 12

Pripremno djelovanje — Prema zajedničkom regionalnom identitetu, pomirenju nacija i gospodarskoj i socijalnoj suradnji uključujući paneuropsku platformu stručnosti i izvrsnosti u podunavskoj makroregiji

1.2

1 800 000

800 000

 

 

1 800 000

800 000

13 03 77 13

Pilot-projekt — Kohezijska politika i sinergija s istraživačkim i razvojnim fondovima: ‚put prema izvrsnosti’

1.2

1 200 000

600 000

 

 

1 200 000

600 000

13 03 77 14

Pripremno djelovanje – regionalna strategija za regiju Sjevernog mora

1.2

250 000

125 000

 

 

250 000

125 000

13 03 77 15

Pripremno djelovanje – svjetski gradovi: suradnja EU-a i trećih zemalja u urbanom razvoju

1.2

2 000 000

1 000 000

 

 

2 000 000

1 000 000

13 03 77 16

Pripremno djelovanje — Stvarno i željeno stanje gospodarskog potencijala u regijama izvan grčkog glavnog grada Atene

1.2

700 000

350 000

 

 

700 000

350 000

 

Članak 13 03 77 — Međuzbroj

 

5 950 000

8 291 014

 

 

5 950 000

8 291 014

 

Poglavlje 13 03 — Ukupno

 

24 988 950 000

31 286 893 080

2 480 038

 

24 991 430 038

31 286 893 080 ”