ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 281

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 57.
25 rujna 2014.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1001/2014 оd 18. srpnja 2014. o izmjeni Priloga X. Uredbi (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1002/2014 оd 24. rujna 2014. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

3

 

 

ODLUKE

 

 

2014/672/EU

 

*

Provedbena odluka Komisije оd 24. rujna 2014. o produljenju imenovanja tijela za reviziju performansi jedinstvenog europskog neba

5

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 669/2014 оd 18. lipnja 2014. o odobrenju kalcij D-pantotenata i D-pantenola kao dodataka hrani za sve životinjske vrste ( SL L 179, 19.6.2014. )

9

 

*

Ispravak Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) ( SL L 302, 17.11.2009. ) (Posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 3., str. 213.)

10

 

*

Ispravak Odluke Vijeća 2014/507/ZVSP od 30. srpnja 2014. o izmjeni Odluke 2014/386/ZVSP o ograničenjima u vezi s robom podrijetlom s Krima ili iz Sevastopolja, kao odgovor na nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja ( SL L 226, 30.7.2014. )

11

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1001/2014

оd 18. srpnja 2014.

o izmjeni Priloga X. Uredbi (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (1), a posebno njezin članak 46. stavak 9. točku (c),

budući da:

(1)

Poglavljem 3. glavom III. Uredbe (EU) br. 1307/2013 utvrđuju se uvjeti dodjele plaćanja za poljoprivredne prakse korisne za klimu i okoliš. Ti uvjeti uključuju pravila o ekološki značajnim površinama kako bi se ispunili ciljevi biološke raznolikosti.

(2)

Kako bi se pojednostavnilo upravljanje takvim ekološki značajnim površinama i kako bi se uzela u obzir obilježja različitih vrsta područja, člankom 46. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 propisuje se uporaba faktora prenamjene i ponderiranja.

(3)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 639/2014 (2) izmijenjen je Prilog X. Uredbi (EU) br. 1307/2013 kako bi se odredili odgovarajući faktori prenamjene i ponderiranja iz članka 46. stavka 3. te Uredbe.

(4)

Kao rezultat rasprava s Europskim parlamentom i Vijećem o Delegiranoj uredbi (EU) br. 639/2014, Komisija se obvezala povećati faktor ponderiranja za površine s usjevima s fiksacijom dušika iz članka 46. stavka 2. prvog podstavka točke (j) Uredbe (EU) br. 1307/2013 kako bi se postigli gore navedeni ciljevi.

(5)

Prilog X. Uredbi (EU) br. 1307/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Ova Uredba trebala bi se primjenjivati na zahtjeve za potpore koji se odnose na kalendarske godine nakon kalendarske godine 2014.,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjena Uredbe (EU) br. 1307/2013

U Prilogu X. Uredbi (EU) br. 1307/2013, faktor ponderiranja „0,3” za područja s usjevima s fiksacijom dušika zamjenjuje se s „0,7”.

Članak 2.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se u pogledu zahtjeva za potpore koji se odnose na kalendarske godine nakon kalendarske godine 2014.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. srpnja 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 608.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 639/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o izmjeni Priloga X. toj Uredbi (SL L 181, 20.6.2014., str. 1.).


25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1002/2014

оd 24. rujna 2014.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2014.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MK

56,9

TR

83,3

XS

79,6

ZZ

73,3

0707 00 05

MK

34,9

TR

95,4

ZZ

65,2

0709 93 10

TR

115,2

ZZ

115,2

0805 50 10

AR

152,5

CL

148,6

IL

114,0

TR

123,0

UY

140,2

ZA

137,5

ZZ

136,0

0806 10 10

AR

128,7

BR

174,2

EG

160,1

MK

39,0

TR

118,0

ZZ

124,0

0808 10 80

AR

262,7

BR

65,3

CL

112,7

NZ

128,5

US

135,4

ZA

130,4

ZZ

139,2

0808 30 90

AR

218,6

CL

231,7

CN

105,0

TR

120,0

ZZ

168,8

0809 30

TR

121,6

ZZ

121,6

0809 40 05

MK

9,0

ZZ

9,0


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/5


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

оd 24. rujna 2014.

o produljenju imenovanja tijela za reviziju performansi jedinstvenog europskog neba

(2014/672/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (1), a posebno njezin članak 11. stavak 2.,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije od 29. srpnja 2010. (2) Europska organizacija za sigurnost zračne plovidbe (Eurocontrol), osnovana 13. prosinca 1960. Međunarodnom konvencijom o suradnji radi sigurnosti zračne plovidbe, kako je izmijenjena 12. veljače 1981. i revidirana 27. lipnja 1997., koja djeluje putem svoje Komisije za reviziju performansi, koju pak u radu podupire odjel za reviziju performansi, određena je kao tijelo za reviziju performansi jedinstvenog europskog neba za razdoblje koje završava 30. lipnja 2015.

(2)

Dopisom od 11. kolovoza 2010. Komisija je imenovala predsjednika tijela za reviziju performansi, a Odlukom Komisije od 25. srpnja 2013. (3) Komisija je odobrila članove tog tijela, oboje za razdoblje koje završava 30. lipnja 2015.

(3)

I nakon 30. lipnja 2015. nužno je nastaviti primati stručnu potporu kao pomoć Komisiji i nacionalnim nadzornim tijelima i stoga, zbog njegovih važnih zadaća, imenovati tijelo za reviziju performansi na dodatno razdoblje, kako je utvrđeno u članku 11. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 549/2004 i u članku 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 390/2013 (4).

(4)

Nakon završetka prvog referentnog razdoblja, koje završava 31. prosinca 2014., Komisija treba preispitati učinak, opseg i učinkovitost plana performansi, što uključuje i tijelo za reviziju performansi. S obzirom na to, primjereno je da dodatno razdoblje imenovanja tijela za reviziju performansi završava 31. prosinca 2016. kako se ne bi prejudicirali rezultati te revizije, što bi moglo dovesti do budućih promjena zadaća, imenovanja i sastava tog tijela. Datum završetka 31. prosinca 2016. odgovara i referentnom razdoblju u skladu s člankom 3. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013, utoliko što se njime dopušta da tijelo za reviziju performansi dovrši svoj rad povezan s donošenjem planova performansi za drugo referentno razdoblje (2015.–2019.), razvije ciljeve performansi na razini cijele Unije s ciljem njihove primjene od 2017. u odnosu na utvrđeni jedinični trošak za terminalne usluge u zračnoj plovidbi te procijeni u 2016. prometne pretpostavke koje su korištene za određivanje ciljeva performansi na razini cijele Unije za drugo referentno razdoblje.

(5)

Komisija Eurocontrola za reviziju performansi, koja je u ovom trenutku i dalje najprimjerenije tijelo za obavljanje tih zadaća, nije uložila nikakav prigovor na svoje imenovanje kao tijelo za reviziju performansi za dodatno razdoblje. Predsjednik i članovi tog tijela, koji su prethodno bili odabrani na temelju postupka utvrđenog u članku 4. stavku 4. i članku 5. stavku 1. Odluke Komisije od 29. srpnja 2010., također su potvrdili svoju dostupnost za novi mandat. S obzirom na ograničeno trajanje ovog dodatnog razdoblja i važnost osiguranja kontinuiteta u početku referentnog razdoblja, u ovoj fazi nije primjereno započinjati novi postupak odabira.

(6)

Imenovanje tijela za reviziju performansi i imenovanje njegova predsjednika i članova stoga treba obnoviti za razdoblje koje završava 31. prosinca 2016.

(7)

U skladu s Uredbom (EZ) br. 549/2004, tijelo za reviziju performansi mora biti nepristrano, imati odgovarajuće sposobnosti za obavljanje zadaća koje su mu povjerene i djelovati neovisno. Stoga bi u tom pogledu trebalo predvidjeti odgovarajuće zaštitne mjere. Također treba točno utvrditi kako će to tijelo izvješćivati Komisiju.

(8)

Kako bi se osiguralo njegovo pravilno funkcioniranje, trebalo bi utvrditi odgovarajuća pravila o poslovniku, potrebnim zahtjevima za glasanje i financiranju tijela za reviziju performansi.

(9)

Odluku Komisije od 29. srpnja 2010. i Odluku Komisije od 25. srpnja 2013. trebalo bi radi jasnoće staviti izvan snage.

(10)

Kako bi se osigurao kontinuitet, ova Odluka trebala bi stupiti na snagu 1. srpnja 2015.

(11)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za jedinstveno nebo uspostavljenog u skladu s člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 549/2004,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Imenovanje tijela za reviziju performansi

1.   Komisija Eurocontrola za reviziju performansi, koju u radu podupire odjel za reviziju performansi agencije Eurocontrol, imenuje se tijelom za reviziju performansi jedinstvenog europskog neba do 31. prosinca 2016.

2.   Imenovanje podliježe uvjetima da tijelo za reviziju performansi zadrži kolektivnu sposobnost u četiri ključna područja performansi: području sigurnosti, kapaciteta, okoliša i troškovne učinkovitosti, te da mu odjel Eurocontrola za reviziju performansi pruža dovoljnu, neovisnu i stručnu potporu.

3.   Pri izvršavanju dužnosti koje su mu povjerene ovom Odlukom, tijelo za reviziju performansi, njegov predsjednik i pojedinačni članovi nepristrani su i neovisno vrše svoje funkcije, izbjegavajući sukobe interesa.

4.   Tijelu za reviziju performansi odobrava se pristup podacima povezanima s performansama iz Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013, dostupnima unutar Eurocontrola.

Članak 2.

Izvješćivanje

1.   Tijelo za reviziju performansi djeluje potpuno transparentno i izravno izvješćuje Komisiju. Izvješća i preporuke tijela za reviziju performansi vlasništvo su Komisije. Za objavljivanje ili širenje tih izvješća i preporuka potrebno je prethodno pisano odobrenje Komisije.

2.   Tijelo za reviziju performansi Komisiju izvješćuje jednom godišnje:

(a)

o svojoj suradnji s Europskom agencijom za sigurnost zračnog prometa (EASA) i o radnim dogovorima s pružateljima usluga u zračnoj plovidbi, operatorima zračnih luka, koordinatorima zračnih luka i zračnim prijevoznicima, kako je navedeno u članku 3. stavcima 7. i 8 Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013;

(b)

o radu izvršenom u skladu s ovom Odlukom i o korištenju resursima.

Članak 3.

Imenovanje predsjednika i članova

1.   Predsjednik i članovi tijela za reviziju performansi navedeni su u Prilogu.

2.   Predsjednik i članovi potpisuju izjavu kojom se obvezuju neovisno vršiti svoje funkcije u tijelu za reviziju performansi.

3.   Ako predsjednik ili član napusti tijelo za reviziju performansi prije 31. prosinca 2016., zamjena se bira među kandidatima koji imaju odgovarajuće iskustvo, stručnost i neovisnost te koji nisu u sukobu interesa. Zamjenu imenuje Komisija u skladu s člankom 3. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013.

Članak 4.

Poslovnik

1.   Tijelo za reviziju performansi donosi svoj poslovnik uz prethodno odobrenje Komisije, glasanjem običnom većinom.

2.   Tijelo za reviziju performansi donosi svoja izvješća i preporuke glasanjem običnom većinom.

Članak 5.

Financiranje

1.   Rad tijela za reviziju performansi na izvršavanju zadaća iz članka 3. stavaka 3., 4., 5. i stavka 6. točke (a) Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013, uključujući troškove predsjednika i članova tijela za reviziju performansi, kao i odgovarajući troškovi osoblja odjela Eurocontrola za reviziju performansi financiraju se iz proračuna Unije.

2.   Zadaće iz članka 3. stavka 6. točaka (b) i (c) Provedbene uredbe (EU) br. 390/2013 predmet su posebnog financiranja država članica kojim se pokrivaju dodatni troškovi nastali na temelju zahtjeva za pomoć tijela za reviziju performansi dotičnoj državi članici ili državama članicama.

Članak 6.

Prijevremeni raskid

1.   Ako se predsjednik ili član tijela za reviziju performansi ne pridržava odredaba ove Odluke, Komisija im ima pravo prekinuti mandat.

2.   Ako se Eurocontrol ne pridržava odredaba ove Odluke, Komisija ima pravo preispitati ili prekinuti imenovanje uz pisanu obavijest tri mjeseca ranije.

Članak 7.

Stavljanje izvan snage

Odluka Komisije od 29. srpnja 2010. i Odluka Komisije od 25. srpnja 2013. stavljaju se izvan snage.

Članak 8.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Odluka stupa na snagu 1. srpnja 2015. i primjenjuje se do 31. prosinca 2016.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 96, 31.3.2004., str. 1.

(2)  C(2010) 5134 završna verzija.

(3)  C(2013) 4651 završna verzija.

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 390/2013 od 3. svibnja 2013. o utvrđivanju plana performansi za usluge u zračnoj plovidbi i mrežne funkcije (SL L 128, 9.5.2013., str. 1.).


PRILOG

PREDSJEDNIK I ČLANOVI TIJELA ZA REVIZIJU PERFORMANSI

Predsjednik tijela za reviziju performansi:

GRIFFITHS Peter

Članovi tijela za reviziju performansi:

BARTHELEMY Laurent

BAUMGARTNER Marc

BILLINGER Nils Gunnar

BRUN René

BUJIA LORENZO Juan Manuel

ERDURAK Hasan Bahadir

HUTCHINGS Marja

ISCRA Giorgio

LAHTINEN Antero J.

LAMBERT Anne

NIEMEIER Hans-Martin

RIEDLE Ralph


Ispravci

25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/9


Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 669/2014 оd 18. lipnja 2014. o odobrenju kalcij D-pantotenata i D-pantenola kao dodataka hrani za sve životinjske vrste

( Službeni list Europske unije L 179 od 19. lipnja 2014. )

Na stranici 64. u Prilogu u posljednjem stupcu „Datum isteka valjanosti odobrenja”:

umjesto:

„19. lipnja 2024.”

treba stajati:

„9. srpnja 2024.”


25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/10


Ispravak Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS)

( Službeni list Europske unije L 302 od 17. studenoga 2009. )

(Posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 3., str. 213.)

Stranica 214., uvodna izjava 9. prva rečenica:

umjesto:

„Kako bi se osiguralo da društvo za upravljanje bude u mogućnosti ispunjavati svoje obveze koje proizlaze iz njegove djelatnosti, te na taj način i njegova stabilnost, potrebni su temeljni kapital i dodatni iznos kapitala.”

treba stajati:

„Kako bi se osiguralo da društvo za upravljanje bude u mogućnosti ispunjavati svoje obveze koje proizlaze iz njegove djelatnosti, te na taj način i njegova stabilnost, potrebni su temeljni kapital i dodatni iznos regulatornog kapitala.”

Stranica 215., uvodna izjava 25. druga rečenica:

umjesto:

„Međutim, društva za investicije koja su odabrala društvo za upravljanje bit će pokrivena dodatnim iznosom kapitala društva za upravljanje.”

treba stajati:

„Međutim, društva za investicije koja su odabrala društvo za upravljanje bit će pokrivena dodatnim iznosom regulatornog kapitala društva za upravljanje.”

Stranica 225., članak 2. točka (l):

umjesto:

„(l)

‚kapital’ znači kapital kao što je navedeno u glavi V. poglavlju 2. odjeljku 1. Direktive 2006/48/EZ;”

treba stajati:

„(l)

‚regulatorni kapital’ znači regulatorni kapital kao što je navedeno u glavi V. poglavlju 2. odjeljku 1. Direktive 2006/48/EZ;”

Stranica 227., članak 7. stavak 1. prvi podstavak točka (a) podtočka i.:

umjesto:

„i.

kada vrijednost portfelja društva za upravljanje prelazi 250 000 000 EUR, od društva za upravljanje mora se tražiti da osigura dodatni iznos kapitala koji je jednak 0,02 % iznosa za koji vrijednost portfelja društva za upravljanje premašuje 250 000 000 EUR, no zahtijevani ukupni iznos temeljnog kapitala i dodatni iznos kapitala ne smiju, međutim, prelaziti 10 000 000 EUR;”

treba stajati:

„i.

kada vrijednost portfelja društva za upravljanje prelazi 250 000 000 EUR, od društva za upravljanje mora se tražiti da osigura dodatni iznos regulatornog kapitala koji je jednak 0,02 % iznosa za koji vrijednost portfelja društva za upravljanje premašuje 250 000 000 EUR, no zahtijevani ukupni iznos temeljnog kapitala i dodatni iznos regulatornog kapitala ne smiju, međutim, prelaziti 10 000 000 EUR;”

Stranica 228., članak 7. stavak 1. prvi podstavak točka (a) podtočka iii.:

umjesto:

„iii.

bez obzira na iznos navedenog zahtjeva za kapitalom, kapital društva za upravljanje ne smije niti u jednom trenutku biti manji od iznosa propisanog člankom 21. Direktive 2006/49/EZ.”

treba stajati:

„iii.

bez obzira na iznos navedenog zahtjeva za kapitalom, regulatorni kapital društva za upravljanje ne smije niti u jednom trenutku biti manji od iznosa propisanog člankom 21. Direktive 2006/49/EZ.”

Stranica 228., članak 7. stavak 1. drugi podstavak:

umjesto:

„Za potrebe točke (a) prvog podstavka, države članice mogu odobriti društvima za upravljanje da ne osiguravaju do 50 % dodatnog iznosa kapitala, navedenog pod i. u točki (a), ako posjeduju …”

treba stajati:

„Za potrebe točke (a) prvog podstavka, države članice mogu odobriti društvima za upravljanje da ne osiguravaju do 50 % dodatnog iznosa regulatornog kapitala, navedenog u točki (a) podtočki i., ako posjeduju …”

Stranica 229., članak 10. stavak 1. drugi podstavak prva rečenica:

umjesto:

„Kapital društva za upravljanje ne smije pasti ispod razine navedene u članku 7. stavku 1. točki (a).”

treba stajati:

„Regulatorni kapital društva za upravljanje ne smije pasti ispod razine navedene u članku 7. stavku 1. točki (a).”


25.9.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 281/11


Ispravak Odluke Vijeća 2014/507/ZVSP od 30. srpnja 2014. o izmjeni Odluke 2014/386/ZVSP o ograničenjima u vezi s robom podrijetlom s Krima ili iz Sevastopolja, kao odgovor na nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja

( Službeni list Europske unije L 226 od 30. srpnja 2014. )

Na stranici 21., u članku 1. točki 2., novom članku 4.b stavku 1. prvom podstavku:

umjesto:

„1.   Prodaja, opskrba ili prijenos ključne opreme i tehnologije za iskorištavanje sljedećih prirodnih resursa na Krimu i u Sevastopolju od strane državljana država članica ili s državnog područja država članica, ili korištenjem plovila ili zrakoplova u nadležnosti država članica zabranjuje se neovisno o tome je li podrijetlom s njihova državnog područja:

(a)

ulja;

(b)

plina;

(c)

minerala.”

treba stajati:

„1.   Prodaja, opskrba ili prijenos ključne opreme i tehnologije za iskorištavanje sljedećih prirodnih resursa na Krimu i u Sevastopolju od strane državljana država članica ili s državnog područja država članica, ili korištenjem plovila ili zrakoplova u nadležnosti država članica, zabranjuje se neovisno o tome je li podrijetlom s njihova državnog područja:

(a)

nafte;

(b)

plina;

(c)

minerala.”