ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 252

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 57.
26. kolovoza 2014.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 920/2014 оd 21. kolovoza 2014. o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 921/2014 оd 25. kolovoza 2014. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari tebukonazol ( 1 )

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 922/2014 оd 25. kolovoza 2014. o odobravanju aktivne tvari metaflumizona u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 ( 1 )

6

 

*

Uredba Komisije (EU) br. 923/2014 оd 25. kolovoza 2014. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe aluminijskih lakova aditiva E 101 (riboflavini) i aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) u određenim kategorijama hrane i Priloga Uredbi (EU) br. 231/2012 u pogledu specifikacija za aditiv E 101 (riboflavini) ( 1 )

11

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 924/2014 оd 25. kolovoza 2014. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

18

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

26.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 252/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 920/2014

оd 21. kolovoza 2014.

o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uvedena je nomenklatura roba koja se u daljnjem tekstu naziva „kombiniranom nomenklaturom”, a navodi se u Prilogu I. toj Uredbi.

(2)

Razvrstavanje komada ribljeg mesa kao riblji fileti i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 kombinirane nomenklature ovisi o tome može li se utvrditi da su takvi dijelovi dobiveni od ribljih fileta.

(3)

U kombiniranoj nomenklaturi izraz „loins” koristi se kao sinonim za filete velikih riba. Budući da se u tarifnom broju 1604 kombinirane nomenklature koji obuhvaća pripremljenu ili konzerviranu ribu već upućuje na izraz „fileti poznati kao loins”, takvo upućivanje potrebno je uvesti i u poglavlje 3. kombinirane nomenklature koje obuhvaća ribe.

(4)

Uzimajući u obzir anatomiju velikih riba kao što su tuna (roda Thunnus), iglun (sabljarka) (Xiphias gladius), iglun, iglan i jedran (porodice istiophoridae) te oceanski morski psi (Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; porodica Alopiidae; Rhincodon typus; porodica Carcharhinidae; porodica Sphyrnidae; porodica Isuridae), po ribi je moguće dobiti najviše četiri relativno velika riblja fileta (od lijeve i desne strane te od gornje i donje strane).

(5)

U cilju dosljedne primjene kombinirane nomenklature trebalo bi se razjasniti razvrstavanje ribljih fileta navedenih kao „loins” dobivenih od velikih riba u tarifni broj 0304 (neovisno jesu li izrezani na komade ili ne).

(6)

Stoga je u poglavlje 3. drugog dijela kombinirane nomenklature potrebno unijeti dodatnu napomenu kako bi se osiguralo jedinstveno tumačenje u cijeloj Uniji.

(7)

Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U poglavlje 3. drugog dijela kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 dodaje se sljedeća dodatna napomena 2.:

„2.

Za potrebe tarifnih podbrojeva iz trećeg podstavka, izraz ‚fileti’ uključuje izraz ‚loins’, tj. trake mesa koje čine gornju ili donju odnosno desnu ili lijevu stranu ribe pod uvjetom da su glava, crijeva, peraje (leđne, podrepne, repne, trbušne, prsne) i kosti (kralježnica ili glavna leđna kost, trbušne ili rebrene kosti, škržne kosti itd.) uklonjeni.

Razvrstavanje tih proizvoda kao fileti ne ovisi o tome jesu li izrezani na komade ili ne, pod uvjetom da se može utvrditi da su ti dijelovi dobiveni od fileta.

Odredbe iz prvih dvaju podstavaka primjenjuju se na sljedeće ribe:

(a)

tune (roda Thunnus) iz tarifnih podbrojeva 0304 49 90 i 0304 87 00;

(b)

iglune (sabljarke) (Xiphias gladius) iz tarifnih podbrojeva 0304 45 00 i 0304 84 00;

(c)

iglun, iglan i jedran (porodice Istiophoridae) iz tarifnih podbrojeva 0304 49 90 i 0304 89 90;

(d)

oceanske morske pse (Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; porodica Alopiidae; Rhincodon typus; porodica Carcharhinidae; porodica Sphyrnidae; porodica Isuridae) iz tarifnih podbrojeva 0304 49 90 i 0304 89 59.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. kolovoza 2014.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Karel DE GUCHT

Član Komisije


(1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1.


26.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 252/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 921/2014

оd 25. kolovoza 2014.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari tebukonazol

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage Direktiva Vijeća 79/117/EEZ (1) i 91/414/EEZ, a posebno njezin članak 13. stavak 2. točku (c),

budući da:

(1)

Aktivna tvar tebukonazol uvrštena je Direktivom Komisije 2008/125/EZ (2) u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) za uporabu kao fungicid, uz uvjet da predmetne države članice osiguraju da podnositelji prijave na čiji je zahtjev tebukonazol uvršten u taj Prilog dostave dodatne potvrdne informacije u obliku studija o riziku za ptice i sisavce.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Jedan od podnositelja prijave na čiji je zahtjev tebukonazol uvršten u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ podnio je 8. travnja 2010. zahtjev za izmjenu uvjeta za odobrenje aktivne tvari tebukonazol kako bi se odobrila uporaba kao regulatora rasta bez ograničenja. Uz navedeni zahtjev priložene su informacije koje se odnose na traženo dodatno odobrenje za uporabu kao regulatora rasta kod uljane repice. Zahtjev je podnesen Danskoj, koja je Uredbom Komisije br. 1490/2002 (5) imenovana državom članicom izvjestiteljicom.

(4)

Danska je ocijenila informacije koje je dostavio podnositelj prijave. Svoju je ocjenu u obliku dopune nacrtu izvješća o ocjeni 23. srpnja 2012. dostavila drugim državama članicama, Komisiji i Europskoj agenciji za sigurnost hrane, u daljnjem tekstu „Agencija”.

(5)

Komisija se savjetovala s Agencijom koja je predstavila svoje mišljenje o ocjeni rizika tebukonazola 9. prosinca 2013 (6). Države članice i Komisija preispitale su nacrt izvješća o ocjeni, dopunu i mišljenje Agencije u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, a završnu su verziju donijele 11. srpnja 2014. u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje u obliku izvješća Komisije o pregledu za tebukonazol.

(6)

Komisija je pozvala podnositelja prijave da dostavi primjedbe o izvješću o pregledu za tebukonazol.

(7)

Komisija je zaključila da odobrenje uporabe kao regulatora rasta bez ograničenja ne uzrokuje rizike osim onih koji su već uzeti u obzir u odobrenju tebukonazola i u izvješću Komisije o pregledu za tu tvar.

(8)

Primjereno je proširiti odobrenje telebukonazola kako bi obuhvaćalo uporabu kao regulatora rasta bez ograničenja. No kako bi se u obzir uzela preostala nesigurnost u pogledu moguće izloženosti podzemnih voda metabolitu 1,2,4-triazolu za reprezentativnu uporabu prskanjem na žitaricama, u tretiranju sjemena ječma i na grožđu, države članice trebale bi obratiti posebnu pozornost mogućem onečišćenju podzemnih voda ako se aktivna tvar primjenjuje u područjima s osjetljivim tlom ili nepovoljnim klimatskim uvjetima, osobito u pogledu pojave metabolita 1,2,4-triazola u podzemnim vodama.

(9)

Danska je u siječnju 2014. dovršila ocjenu potvrdnih informacija u pogledu rizika za ptice i sisavce. Stalni odbor za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje slaže se da je na temelju sadašnjeg rezultata rizik za ptice i sisavce prihvatljiv. Stoga ocjena podnesenih potvrdnih informacija ne utječe znatno na zaključke prvobitne ocjene rizika. Smatra se da nije potreban daljnji pregled Agencije.

(10)

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Uredbe (EU) br. 540/2011

Dio A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2008/125/EZ od 19. prosinca 2008. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ za uključivanje aktivnih tvari aluminijev fosfid, kalcijev fosfid, magnezijev fosfid, cimoksanil, dodemorf, 2,5-Diklorbenzojeva kiselina metilester, metamitron, sulkotrion, tebukonazol i triadimenol (SL L 344, 20.12.2008, str. 78.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.)

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 1490/2002 od 14. kolovoza 2002. o utvrđivanju daljnjih detaljnih pravila za provedbu treće faze programa rada iz članka 8. stavka 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ i izmjeni Uredbe (EZ) br. 451/2000 (SL L 224, 21.8.2002., str. 23.).

(6)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2013. Zaključak o stručnom pregledu ocjene rizika od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar tebukonazol. EFSA Journal 2014;12(1):3485, 98 str. doi:10.2903/j.efsa.2014.3485.


PRILOG

Stupac „Posebne odredbe” retka 268., tebukonazol, dijela A Priloga Provedbenoj Uredbi (EU) br. 540/2011 zamjenjuje se sljedećim:

„DIO A

Dopušten za uporabu samo kao fungicid i regulator rasta.

DIO B

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o pregledu za tebukonazol, a posebno njegovi dodaci I. i II., u završnoj verziji donesenoj u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje životinja 28. listopada 2008. U toj cjelokupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na:

sigurnost korisnika sredstva i radnika te osigurati da je uvjetima uporabe propisana primjena odgovarajućih osobnih zaštitnih sredstava,

prehrambenu izloženost potrošača metabolitima tebukonazola (triazola),

mogućnost onečišćenja podzemnih voda ako se aktivna tvar primjenjuje u područjima s osjetljivim tlom ili nepovoljnim klimatskim uvjetima, osobito u pogledu pojave metabolita 1,2,4-triazola u podzemnim vodama,

zaštitu ptica i sisavaca koji se pretežno hrane sjemenkama (granivore) i zaštitu sisavaca biljojeda te osigurati da uvjeti odobrenja uključuju, prema potrebi, mjere za smanjenje rizika,

zaštitu vodenih organizama te moraju osigurati da uvjeti odobrenja uključuju, prema potrebi, mjere za smanjenje rizika, kao npr. zaštitne zone.

Predmetne države članice osiguravaju da podnositelj prijave Komisiji podnese dodatne informacije u pogledu mogućih svojstava tebukonazola koja uzrokuju poremećaje endokrinog sustava, i to u roku od dvije godine nakon donošenja smjernica za ispitivanje OECD-a o endokrinim poremećajima ili smjernica Zajednice za testiranje.”


26.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 252/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 922/2014

оd 25. kolovoza 2014.

o odobravanju aktivne tvari metaflumizona u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. i članak 78. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 80. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Direktiva Vijeća 91/414/EEZ (2) primjenjuje se, u odnosu na postupak i uvjete za odobravanje, na aktivne tvari za koje je odluka donesena u skladu s člankom 6. stavkom 3. te Direktive prije 14. lipnja 2011. Odlukom Komisije 2006/517/EZ (3) potvrđeno je da metaflumizon ispunjuje uvjete iz članka 80. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(2)

U skladu s člankom 6. stavkom 2. Direktive 91/414/EEZ Ujedinjena Kraljevina je 29. ožujka 2005. od trgovačkog društva BASF SE. primila zahtjev za uvrštenje aktivne tvari metaflumizona u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ. Odlukom 2006/517/EZ potvrđeno je da je dokumentacija „cjelovita” te se može smatrati da načelno ispunjuje zahtjeve u pogledu podataka i informacija iz priloga II. i III. Direktivi 91/414/EEZ.

(3)

Za tu su aktivnu tvar ocijenjeni učinci na zdravlje ljudi, zdravlje životinja te na okoliš u skladu s odredbama iz članka 6. stavaka 2. i 4. Direktive 91/414/EEZ za uporabe koje je predložio podnositelj zahtjeva. Imenovana država članica izvjestiteljica dostavila je 29. ožujka 2005. nacrt izvješća o ocjeni. U skladu s člankom 11. stavkom 6. Uredbe Komisije (EU) br. 188/2011 (4) dana 5. srpnja 2011. od podnositelja zahtjeva zatražene su dodatne informacije. Ocjena dodatnih podataka koju je provela Ujedinjena Kraljevina dostavljena je 8. lipnja 2012. u obliku ažuriranog nacrta izvješća o ocjeni.

(4)

Nacrt izvješća o ocjeni pregledale su države članice i Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”). Agencija je 13. rujna 2013. Komisiji dostavila svoj zaključak o ocjeni rizika aktivne tvari metaflumizona u pesticidima (5). Taj su nacrt izvješća o ocjeni i zaključak Agencije pregledale države članice i Komisija u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja i finalizirale 11. srpnja 2014. u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje u obliku izvješća Komisije o pregledu za metaflumizon.

(5)

Razna su ispitivanja pokazala kako se od sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju metaflumizon može očekivati da načelno ispunjuju zahtjeve utvrđene u članku 5. stavku 1. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 3. Direktive 91/414/EEZ, posebno u pogledu uporaba koje su ispitane i detaljno opisane u izvješću Komisije o pregledu. Stoga je primjereno odobriti metaflumizon.

(6)

U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je međutim postaviti određene uvjete i ograničenja. Posebno je primjereno zatražiti dodatne potvrdne informacije.

(7)

Prije izdavanja odobrenja državama članicama i zainteresiranim stranama treba omogućiti primjereno razdoblje za pripremu za ispunjavanje novih zahtjeva koji proizlaze iz odobrenja.

(8)

Ne dovodeći u pitanje obveze predviđene Uredbom (EZ) br. 1107/2009 koje proizlaze iz odobrenja i uzimajući u obzir posebnu situaciju nastalu prijelazom s Direktive 91/414/EEZ na Uredbu (EZ) br. 1107/2009, treba primijeniti sljedeće. Nakon izdavanja odobrenja državama članicama trebalo bi omogućiti šestomjesečni rok za preispitivanje odobrenja sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju metaflumizon. Države članice prema potrebi mijenjaju, zamjenjuju ili povlače odobrenja. Odstupajući od tog roka, treba predvidjeti dulje razdoblje za dostavu i ocjenu cjelovite dokumentacije iz Priloga III., kako je utvrđeno u Direktivi 91/414/EEZ, za svako sredstvo za zaštitu bilja i svaku predviđenu uporabu u skladu s jedinstvenim načelima.

(9)

Iskustvo stečeno uvrštenjem aktivnih tvari ocijenjenih u okviru Uredbe Komisije (EEZ) br. 3600/92 (6) u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ pokazalo je da može doći do poteškoća u tumačenju obveza nositelja postojećih odobrenja u pogledu pristupa podacima. Radi izbjegavanja daljnjih poteškoća potrebno je stoga pojasniti obveze država članica, a posebno obvezu provjere ima li nositelj odobrenja pristup dokumentaciji koja ispunjuje zahtjeve iz Priloga II. toj Direktivi. Međutim, tim se pojašnjenjem državama članicama ili nositeljima odobrenja ne nameću nove obveze u usporedbi s dosad donesenim direktivama o izmjeni Priloga I. toj Direktivi ili uredbama o odobravanju aktivnih tvari.

(10)

U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 treba na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (7).

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrenje aktivne tvari

Aktivna tvar metaflumizon, kako je određena u Prilogu I., odobrava se u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.

Članak 2.

Ponovna ocjena sredstava za zaštitu bilja

1.   U skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 države članice prema potrebi do 30. lipnja 2015. moraju izmijeniti ili povući postojeća odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju metaflumizon kao aktivnu tvar.

Do tog datuma posebno moraju provjeriti jesu li ispunjeni uvjeti iz Priloga I. ovoj Uredbi, uz iznimku onih navedenih u stupcu o posebnim odredbama tog Priloga, te posjeduje li nositelj odobrenja dokumentaciju odnosno ima li pristup dokumentaciji koja ispunjuje zahtjeve iz Priloga II. Direktivi 91/414/EEZ u skladu s uvjetima iz članka 13. stavaka 1. do 4. te Direktive i članka 62. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

2.   Odstupajući od stavka 1., države članice najkasnije do 31. kolovoza 2014. moraju ponovno ocijeniti svako odobreno sredstvo za zaštitu bilja koje sadržava metaflumizon kao jedinu aktivnu tvar ili kao jednu od više aktivnih tvari koje su navedene u Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011, u skladu s jedinstvenim načelima iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, na temelju dokumentacije koja ispunjuje zahtjeve iz Priloga III. Direktivi 91/414/EEZ i uzimajući u obzir stupac s posebnim odredbama iz Priloga I. ovoj Uredbi. Na temelju te ocjene one utvrđuju ispunjuje li sredstvo uvjete utvrđene u članku 29. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

Nakon što to utvrde države članice moraju:

(a)

ako sredstvo sadržava metaflumizon kao jedinu aktivnu tvar, prema potrebi izmijeniti ili povući odobrenje najkasnije do 30. lipnja 2016. ili

(b)

ako sredstvo sadržava metaflumizon kao jednu od više aktivnih tvari, prema potrebi izmijeniti ili povući odobrenje do 30. lipnja 2016. ili do datuma utvrđenog za izmjenu ili povlačenje u odgovarajućem aktu ili aktima kojima su dotična tvar ili tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ ili kojima su dotična tvar ili tvari odobrene, ovisno o tome što je nastupilo kasnije.

Članak 3.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 4.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje od 1. siječnja 2015.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(3)  Odluka Komisije 2006/517/EZ od 19. srpnja 2006. o načelnom priznavanju cjelovitosti dokumentacije dostavljene na detaljno razmatranje s ciljem mogućeg uvrštenja metaflumizona u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (SL L 201, 25.7.2006., str. 34.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 188/2011 od 25. veljače 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Direktive Vijeća 91/414/EEZ u pogledu postupka ocjene aktivnih tvari koje nisu bile na tržištu u 2 godine nakon priopćenja o toj Direktivi (SL L 53, 26.2.2011., str. 51).

(5)  EFSA Journal 2013.; 11(10):3373. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu

(6)  Uredba Komisije (EEZ) br. 3600/92 od 11. prosinca 1992. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu prve faze programa rada iz članka 8. stavka 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 366, 15.12.1992., str. 10.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).


PRILOG I.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

Metaflumizon

CAS br. 139968-49-3

CIPAC br. 779

(EZ)-2′-[2-(4-cianofenil)-1-(α,α,α-trifluoro-m-tolil)etiliden]-4-(trifluorometoksi)karbanilohidrazid

≥ 945 g/kg

(90 – 100 % E-izomer

10 – 0 % Z-izomer)

Sljedeće relevantne nečistoće ne smiju prelaziti određeni prag:

 

Hidrazin ≤ 1 mg/kg

 

4-(trifluorometoksi)fenil izocianat ≤100 mg/kg

 

Toluen ≤ 2 g/kg

1. siječnja 2015.

31. prosinca 2024.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o pregledu za metaflumizon, a posebno dodaci I. i II., kako su finalizirani u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje 11. srpnja 2014.

Pri cjelokupnoj ocjeni države članice posebnu pozornost obraćaju na:

(a)

rizik za ribu i organizme u sedimentu;

(b)

rizik za ptice koje se hrane puževima i glistama.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.

Podnositelj zahtjeva dostavlja potvrdne informacije u pogledu:

1.

istovjetnosti materijala korištenog u toksikološkom i ekotoksikološkom ispitivanju s predloženom tehničkom specifikacijom;

2.

informacija o potencijalu metaflumizona za bioakumulaciju u vodenim organizmima i biomagnifikaciju u vodenim prehrambenim lancima.

Podnositelj zahtjeva dostavlja Komisiji, državama članicama i Agenciji informacije zatražene pod 1. do 30. lipnja 2015., a informacije zatražene pod 2. do 31. prosinca 2016.


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.


PRILOG II.

U dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 dodaje se sljedeći unos:

Broj

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

„78

Metaflumizon

CAS br. 139968-49-3

CIPAC br. 779

(EZ)-2′-[2-(4-cianofenil)-1-(α,α,α-trifluoro-m-tolil)etiliden]-4-(trifluorometoksi)karbanilohidrazid

≥ 945 g/kg

(90 – 100 % E-izomer

10 – 0 % Z-izomer)

Sljedeće relevantne nečistoće ne smiju prelaziti određeni prag:

 

Hidrazin ≤ 1 mg/kg

 

4-(trifluorometoksi)fenil izocianat ≤100 mg/kg

 

Toluen ≤ 2 g/kg

1. siječnja 2015.

31. prosinca 2024.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o pregledu za metaflumizon, a posebno dodaci I. i II., kako su finalizirani u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje 11. srpnja 2014.

Pri cjelokupnoj ocjeni države članice posebnu pozornost obraćaju na:

(a)

rizik za ribu i organizme u sedimentu;

(b)

rizik za ptice koje se hrane puževima i glistama.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.

Podnositelj zahtjeva dostavlja potvrdne informacije u pogledu:

1.

istovjetnosti materijala korištenog u toksikološkom i ekotoksikološkom ispitivanju s predloženom tehničkom specifikacijom;

2.

informacija o potencijalu metaflumizona za bioakumulaciju u vodenim organizmima i biomagnifikaciju u vodenim prehrambenim lancima.

Podnositelj zahtjeva dostavlja Komisiji, državama članicama i Agenciji relevantne informacije zatražene pod 1. do 30. lipnja 2015., a informacije zatražene pod 2. do 31. prosinca 2016.”


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.


26.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 252/11


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 923/2014

оd 25. kolovoza 2014.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe aluminijskih lakova aditiva E 101 (riboflavini) i aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) u određenim kategorijama hrane i Priloga Uredbi (EU) br. 231/2012 u pogledu specifikacija za aditiv E 101 (riboflavini)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3. i članak 14.,

budući da:

(1)

Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđuje se popis prehrambenih aditiva Unije odobrenih za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (2) utvrđuju se specifikacije prehrambenih aditiva navedenih u Prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(3)

Popis prehrambenih aditiva i specifikacija Unije može se na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (3).

(4)

Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) u svojem je mišljenju od 22. svibnja 2008. (4) preporučila sniženje prihvatljivog tjednog unosa (TWI) za aluminij na 1 mg/kg tjelesne težine na tjedan. Osim toga, Agencija je smatrala da je revidirani prihvatljivi tjedni unos za potrošače koji konzumiraju velike količine, a posebno za djecu, u znatnom dijelu Unije općenito premašen. Kako bi se osiguralo da se revidirani prihvatljivi tjedni unos ne premaši, uvjeti uporabe i razine uporabe za prehrambene aditive koji sadržavaju aluminij, uključujući aluminijske lakove, izmijenjeni su Uredbom Komisije (EU) br. 380/2012 (5).

(5)

Uredbom (EU) br. 380/2012 predviđa se da su aluminijski lakovi pripremljeni od svih bojila koja su navedena u tablici 1. dijela B Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 odobreni do 31. srpnja 2014. Od 1. kolovoza 2014. odobreni su samo aluminijski lakovi pripremljeni od bojila navedenih u tablici 3. dijela A Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 i to samo u onim kategorijama hrane za koje su u dijelu E tog Priloga izričito navedene odredbe o najvećim dopuštenim količinama aluminija iz lakova.

(6)

Zahtjevi za odobrenje uporabe aluminijskih lakova aditiva E 101 (riboflavini) i proširenja uporabe aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) dostavljeni su tijekom 2013. i stavljeni na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008. Tijekom razmatranja zahtjeva posebna pozornost posvećena je mogućoj izloženosti aluminiju kako se ne bi dovela u pitanje Uredba (EU) br. 380/2012.

(7)

U aluminijskim lakovnim bojilima boja je netopljiva i djeluje drugačije u odnosu na istovrijednu boju (npr. poboljšana postojanost na svjetlost, pH i toplinu, pri čemu se sprječava blijeđenje bojila i dobivaju različite nijanse bojila u odnosu na boje) zbog čega je oblik laka prikladan za određene posebne tehničke namjene.

(8)

Odobrenjem aluminijskih lakova riboflavina omogućuje se alternativa aluminijskim lakovima drugih žutih bojila u hrani u kojoj je uporaba aluminijskih lakova odobrena. Razine uporabe za aluminijske lakove aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iz zahtjeva niske su i proširenje uporabe odnosi se na specijalizirane proizvode ili proizvode koje ne konzumiraju djeca. Za pasteriziranu riblju ikru potrebna je viša razina uporabe zbog toplinske obrade kako bi se zajamčila postojana boja tijekom vijeka trajanja proizvoda. Ne očekuje se da će odobrenje aluminijskih lakova riboflavina i proširenje uporabe aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) znatno utjecati na ukupnu izloženost aluminiju.

(9)

U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Komisija je dužna zatražiti mišljenje Agencije kako bi ažurirala popis prehrambenih aditiva Unije iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 ako postoji mogućnost da se takvim ažuriranjem utječe na zdravlje ljudi. Budući da se odobrenje aluminijskih lakova riboflavina i proširenja uporabe aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) smatraju ažuriranjima tog popisa koja neće imati utjecaj na zdravlje ljudi, nije potrebno tražiti mišljenje Agencije.

(10)

Prilogom Uredbi (EU) br. 231/2012 utvrđeno je da se bojilo može upotrebljavati u obliku aluminijevog pigmenta samo ako je to izričito navedeno. Stoga je za odobrenje aluminijskih lakova aditiva E 101 (riboflavini) potrebna izmjena specifikacija za taj prehrambeni aditiv iz Priloga Uredbi (EU) br. 231/2012 u pogledu uporabe aluminijskih lakova bojila.

(11)

Stoga je Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 i Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 potrebno na odgovarajući način izmijeniti.

(12)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(3)  Uredba (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (SL L 354, 31.12.2008., str. 1.).

(4)  Znanstveno mišljenje Odbora za prehrambene aditive, arome, pomoćne tvari u procesu proizvodnje i predmete koji dolaze u neposredan dodir s hranom (AFC) o sigurnosti aluminija koji se unosi hranom, (EFSA Journal (2008.) 754., str. 1.).

(5)  Uredba Komisije (EU) br. 380/2012 od 3. svibnja 2012. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na uvjete uporabe i uporabnih količina za prehrambene aditive koji sadrže aluminij (SL L 119, 4.5.2012., str. 14.).


PRILOG I.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se kako slijedi:

(1)

U dijelu A u tablici 3. nakon unosa za prehrambeni aditiv E 100 umeće se sljedeći unos:

„E 101

Riboflavini”

(2)

Dio E mijenja se kako slijedi:

(a)

u kategoriji 01.7.2. Zreli sir:

i.

unos koji se odnosi na prehrambeni aditiv E 120 zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 120

Cochineal, Carminic acid, Karmin

125

(83)

samo crveni mramorni sir”

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(83):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 3,2 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(b)

u kategoriji 08.2. Mesni pripravci kako su definirani Uredbom (EZ) br. 853/2004

i.

unos koji se odnosi na prehrambeni aditiv E 120 zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 120

Cochineal, Carminic acid, Karmin

100

(66)

samo breakfast sausages s najmanjim sadržajem žitarica od 6 %, burger meat s najmanjim sadržajem povrća i/ili žitarica od 4 % pomiješanih s mesom (u tim proizvodima meso mora biti mljeveno tako da mišić i masno tkivo budu u cijelosti raspršeni, tako da vlakna čine emulziju s masti, dajući tim proizvodima njihov tipičan izgled), proizvodi vrste merguez, salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, cevapcici i pljeskavice”

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(66):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(c)

u kategoriji 09.2. Prerađena riba i ribarski proizvodi, uključujući mekušce i rakove:

i.

unos koji se odnosi na skupinu III. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Skupina III.

Bojila s kombiniranim najvećim dopuštenim količinama

500

(84)

samo surimi i slični proizvodi i nadomjesci lososa”

ii.

prvi unos koji se odnosi na prehrambeni aditiv E 120 zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 120

Cochineal, Carminic acid, Karmin

100

(35) (85)

samo riblja pašteta i pašteta od rakova”

iii.

dodaju se sljedeće napomene:

 

 

„(84):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 4 mg/kg. Odstupajući od ovog pravila, najveća dopuštena količina samo za nadomjestke lososa iznosi 5,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.

 

 

(85):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 2 mg/kg samo u ribljoj pašteti. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(d)

u kategoriji 09.3. Riblja ikra:

i.

unos koji se odnosi na skupinu III. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Skupina III.

Bojila s kombiniranim najvećim dopuštenim količinama

300

(86)

osim ikre jesetre (kavijara)”

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(86):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 3 mg/kg. Odstupajući od ovog pravila, najveća dopuštena količina samo za pasterizirane proizvode iznosi 50 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(e)

u kategoriji 14.2.6. Jaka alkoholna pića kako su definirana Uredbom (EZ) br. 110/2008:

i.

unos koji se odnosi na skupinu III. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Skupina III.

Bojila s kombiniranim najvećim dopuštenim količinama

200

(87)

osim: jakih alkoholnih pića kako su definirana člankom 5. stavkom 1. i prodajnih imena s popisa iz stavaka 1. – 14. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 te rakije (ispred čijeg se imena navodi naziv voća) dobivenih maceracijom i destilacijom, Geist (s nazivom upotrijebljenog voća ili sirovine), London Gin, Sambuca, Maraschino, Marrasquino ili Maraskino i Mistrà”

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(87):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(f)

u kategoriji 14.2.7.1. Aromatizirana vina:

i.

unos koji se odnosi na aditiv E 120 zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 120

Cochineal, Carminic acid, Karmin

100

(26) (27) (87)

samo americano, bitter vino

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(87):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(g)

u kategoriji 14.2.7.2. Aromatizirana pića na bazi vina:

i.

unos koji se odnosi na aditiv E 120 zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 120

Cochineal, Carminic acid, Karmin

100

(28) (87)

samo bitter soda

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(87):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(h)

u kategoriji 14.2.7.3. Aromatizirani kokteli od vinskih proizvoda:

i.

unos koji se odnosi na skupinu III. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Skupina III.

Bojila s kombiniranim najvećim dopuštenim količinama

200

(87)”

 

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(87):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”

(i)

U kategoriji 14.2.8. Ostala alkoholna pića, uključujući mješavine alkoholnih pića s bezalkoholnim pićima i jaka alkoholna pića s udjelom alkohola manjim od 15 %:

i.

unos koji se odnosi na skupinu III. zamjenjuje se sljedećim:

 

„Skupina III.

Bojila s kombiniranim najvećim dopuštenim količinama

200

(87)

samo alkoholna pića s udjelom alkohola manjim od 15 % i nalewka na winie owocowym, aromatyzowana nalewka na winie owocowym, nalewka na winie z soku winogronowego, aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego, napój winny owocowy lub miodowy, aromatyzowany napój winny owocowy lub miodowy, wino owocowe niskoalkoholowe i aromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe”

ii.

dodaje se sljedeća napomena:

 

 

„(87):

Najveća dopuštena količina aluminija iz aluminijskih lakova aditiva E 120 (Cochineal, Carminic acid, Karmin) iznosi 1,5 mg/kg. Ne smiju se upotrebljavati nikakvi drugi aluminijski lakovi. Za potrebe članka 22. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1333/2008, ta se vrijednost primjenjuje od 1. veljače 2013.”


PRILOG II.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se kako slijedi:

(1)

Na kraju unosa za aditiv E 101 i. RIBOFLAVIN umeće se sljedeća rečenica:

„Može se koristiti u obliku aluminijevog pigmenta.”

(2)

Na kraju unosa za aditiv E 101 ii. RIBOFLAVIN-5-FOSFAT umeće se sljedeća rečenica:

„Može se koristiti u obliku aluminijevog pigmenta.”


26.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 252/18


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 924/2014

оd 25. kolovoza 2014.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. kolovoza 2014.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0707 00 05

TR

81,4

ZZ

81,4

0709 93 10

TR

105,1

ZZ

105,1

0805 50 10

AR

174,9

TR

83,0

UY

161,7

ZA

185,3

ZZ

151,2

0806 10 10

BR

181,8

CL

73,7

EG

200,2

MA

170,3

TR

133,7

ZA

315,5

ZZ

179,2

0808 10 80

AR

83,7

BR

64,4

CL

93,8

CN

120,5

NZ

125,0

PE

21,0

US

131,3

ZA

87,8

ZZ

90,9

0808 30 90

AR

40,6

CL

77,3

TR

124,4

ZA

62,6

ZZ

76,2

0809 30

MK

68,0

TR

121,2

ZZ

94,6

0809 40 05

BA

36,8

ZA

206,3

ZZ

121,6


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.