ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 215

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 57.
21. srpnja 2014.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Informacije u vezi sa stupanjem na snagu Sporazuma između Europske unije i Republike Azerbajdžana o ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka

1

 

*

Informacije u vezi sa stupanjem na snagu Sporazuma između Europske unije i Republike Azerbajdžana o pojednostavljenju izdavanja viza

1

 

 

ODLUKE

 

 

2014/479/EU

 

*

Odluka Vijeća od 14. srpnja 2014. o usklađivanju naknada predviđenih u Odluci 2007/829/EZ o pravilima koja se primjenjuju na nacionalne stručnjake i vojno osoblje koji su upućeni u Glavno tajništvo Vijeća

2

 

*

Odluka Vijeća 2014/480/ZVSP od 21 srpnja 2014. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana

4

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

21.7.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/1


Informacije u vezi sa stupanjem na snagu Sporazuma između Europske unije i Republike Azerbajdžana o ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka

Sporazum između Europske unije i Republike Azerbajdžana o ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka stupit će na snagu 1. rujna 2014., nakon što je 3. srpnja 2014. završen postupak iz članka 23. stavka 2. Sporazuma.


21.7.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/1


Informacije u vezi sa stupanjem na snagu Sporazuma između Europske unije i Republike Azerbajdžana o pojednostavljenju izdavanja viza

Sporazum između Europske unije i Republike Azerbajdžana o pojednostavljenju izdavanja viza stupit će na snagu 1. rujna 2014. u skladu s člankom 14. stavkom 2. Sporazuma, budući da će Sporazum između Europske unije i Republike Azerbajdžana o ponovnom prihvatu osoba bez dozvole boravka stupiti na snagu tog datuma.


ODLUKE

21.7.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/2


ODLUKA VIJEĆA

od 14. srpnja 2014.

o usklađivanju naknada predviđenih u Odluci 2007/829/EZ o pravilima koja se primjenjuju na nacionalne stručnjake i vojno osoblje koji su upućeni u Glavno tajništvo Vijeća

(2014/479/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 41. stavak 1.,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 240. stavak 2.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/829/EZ od 5. prosinca 2007. o pravilima koja se primjenjuju na nacionalne stručnjake i vojno osoblje koji su upućeni Glavnom tajništvu Vijeća (1), a posebno njezin članak 15. stavak 6,

budući da:

(1)

Člankom 15. stavkom 6. Odluke 2007/829/EZ predviđa se da se dnevne i mjesečne naknade za nacionalne stručnjake i vojno osoblje koji su upućeni u Glavno tajništvo Vijeća trebaju usklađivati svake godine bez retroaktivnog učinka na temelju usklađivanja osnovnih plaća dužnosnika Unije u Bruxellesu i Luxembourgu.

(2)

Uredbom (EU) br. 423/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2) usklađuju se za 0,8 %, s učinkom od 1. srpnja 2012., primitci od rada i mirovine dužnosnika i ostalih službenika Europske unije.

(3)

Odluku 2007/829/EZ trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2007/829/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 15. stavku 1. iznosi 31,92 EUR i 127,65 EUR zamjenjuju se s 32,18 EUR odnosno 128,67 EUR.

2.

U članku 15. stavku 2. tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Udaljenost između mjesta podrijetla i mjesta upućivanja (u km)

Iznos u EUR

0 – 150

0,00

> 150

82,70

> 300

147,03

> 500

238,95

> 800

385,98

> 1 300

606,55

> 2 000

726,04”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. MARTINA


(1)  SL L 327, 13.12.2007., str. 10.

(2)  Uredba (EU) br. 423/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju, s učinkom od 1. srpnja 2012., primitaka od rada i mirovina dužnosnika i drugih službenika Europske unije te korektivnih koeficijenata koji se primjenjuju na te primitke od rada i mirovine (SL L 129, 30.4.2014., str. 12.).


21.7.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/4


ODLUKA VIJEĆA 2014/480/ZVSP

od 21 srpnja 2014.

o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

budući da:

(1)

Vijeće je 26. srpnja 2010. donijelo Odluku 2010/413/ZVSP (1) o mjerama ograničavanja protiv Irana.

(2)

Kina, Francuska, Njemačka, Ruska Federacija, Ujedinjena Kraljevina i Sjedinjene Američke Države su 24. studenoga 2013., uz potporu Visokog predstavnika Europske unije za vanjsku i sigurnosnu politiku, postigle dogovor s Iranom o Zajedničkom akcijskom planu kojim se utvrđuje pristup postizanju dugoročnog sveobuhvatnog rješenja iranskog nuklearnog pitanja. Dogovoreno je da će proces koji vodi do tog sveobuhvatnog rješenja uključivati, kao prvi korak, početne zajednički usuglašene mjere koje će poduzeti obje strane u trajanju od šest mjeseci, uz mogućnost produljenja putem uzajamne suglasnosti.

(3)

Kao dio tog prvog koraka, Iran bi poduzeo niz dobrovoljnih mjera, kako je navedeno u Zajedničkom akcijskom planu. Zauzvrat bi se poduzeo niz dobrovoljnih mjera koje bi na strani Unije uključivale suspenziju mjera ograničavanja u vezi sa zabranom pružanja usluga osiguranja i reosiguranja te prijevoza iranske sirove nafte, zabranom uvoza, kupnje ili prijevoza iranskih petrokemijskih proizvoda i pružanja s tim povezanih usluga te zabranom trgovine zlatom i plemenitim metalima s Vladom Irana, iranskim tijelima javne vlasti i Središnjom bankom Irana te s osobama i subjektima koji djeluju u njihovo ime. Suspenzija tih mjera ograničavanja trebala bi trajati šest mjeseci, u kojem bi se razdoblju trebali izvršiti relevantni ugovori.

(4)

Nadalje, Zajedničkim akcijskim planom također je predviđeno deseterostruko povećanje pragova za davanje odobrenja u odnosu na prijenose sredstava u Iran i iz Irana.

(5)

Vijeće je 20. siječnja 2014. donijelo Odluku 2014/21/ZVSP (2) o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP radi provedbe odredaba o Unijinim mjerama ograničavanja sadržanima u Zajedničkom akcijskom planu.

(6)

Kina, Francuska, Njemačka, Ruska Federacija, Ujedinjena Kraljevina i Sjedinjene Američke Države su 19. srpnja 2014., uz potporu Visokog predstavnika Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku, postigle dogovor s Iranom o produljenju provedbe mjera Zajedničkog akcijskog plana do 24. studenoga 2014.

(7)

Stoga bi suspenziju Unijinih mjera ograničavanja utvrđenih u Zajedničkom akcijskom planu trebalo produljiti do 24. studenoga 2014. Relevantni ugovori trebali bi biti izvršeni do tog datuma.

(8)

Odluku 2010/413/ZVSP bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 26.a Odluke 2010/413/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 26.a

1.   Zabrana navedena u članku 3.a stavku 1. suspendira se do 24. studenoga 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na prijevoz iranske sirove nafte.

2.   Zabrana navedena u članku 3.a stavku 2. suspendira se do 24. studenoga 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na pružanje usluga osiguranja i reosiguranja u vezi s uvozom, kupovinom ili prijevozom iranske sirove nafte.

3.   Zabrana navedena u članku 3.b suspendira se do 24. studenoga 2014.

4.   Zabrana navedena u članku 4.c suspendira se do 24. studenoga 2014. u onoj mjeri u kojoj se odnosi na zlato i plemenite metale.

5.   Članak 10. stavak 3. točke (a), (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim točkama do 24 studenoga 2014.:

‚(a)

prijenosi na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili prijenosi u poljoprivredne ili humanitarne svrhe ispod 1 000 000 EUR, kao i prijenosi povezani s osobnim doznakama ispod 400 000 EUR, izvršavaju se bez prethodnog odobrenja. O prijenosu se obavješćuje nadležno tijelo dotične države članice ako on prelazi iznos od 10 000 EUR;

(b)

za prijenose na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili za prijenose u poljoprivredne ili humanitarne svrhe iznad 1 000 000 EUR, kao i za prijenose povezane s osobnim doznakama iznad 400 000 EUR, potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom dodijeljenom odobrenju;

(c)

za svaki drugi prijenos iznad 100 000 EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom dodijeljenom odobrenju.’

6.   Članak 10. stavak 4. točke (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim točkama do 24.studenoga 2014.:

‚(b)

svaki drugi prijenos ispod 400 000 EUR izvršava se bez prethodnoga odobrenja. O prijenosu se obavješćuje nadležno tijelo predmetne države članice ako on prelazi iznos od 10 000 EUR;

(c)

za svaki drugi prijenos iznad 400 000 EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Smatra se da je odobrenje dodijeljeno u roku od četiri tjedna, osim ako nadležno tijelo predmetne države članice u tom roku uloži prigovor. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom odbijenom odobrenju.’

7.   Zabrane navedene u članku 18.b suspendiraju se do 24. studenoga 2014.

8.   Zabrane navedene u članku 20., stavku 1. točkama (b) i (c) te one navedene u članku 20. stavku 2. u vezi s Ministarstvom nafte, navedenim u Prilogu II., suspendiraju se do 24. studenoga 2014., u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za izvršenje, do 24. studenoga 2014., ugovora u uvozu ili kupnji iranskih petrokemijskih proizvoda.”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. srpnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

S. GOZI


(1)  SL L 195, 27.7.2010., str. 39.

(2)  Odluka Vijeća 2014/21/ZVSP od 20. siječnja 2014. o izmjeni Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 15, 20.1.2014., str. 22.).