ISSN 1977-0847

doi:10.3000/19770847.L_2014.076.hrv

Službeni list

Europske unije

L 76

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

57
15. ožujka 2014.


Sadržaj

 

I.   Zakonodavni akti

Stranica

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća 2014/137/EU od 14. ožujka 2014. o odnosima između Europske unije, s jedne strane, te Grenlanda i Kraljevine Danske, s druge strane

1

 

 

II.   Nezakonodavni akti

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 261/2014 od 14. ožujka 2014. o provedbi članka 11. stavka 4. Uredbe (EU) br. 753/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu

6

 

*

Uredba Vijeća (EU) br. 262/2014 od 14. ožujka 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 234/2004 o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Liberiju

9

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 263/2014 оd 14. ožujka 2014. o provedbi članka 11. stavka 4. Uredbe (EU) br. 753/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu

11

 

*

Uredba Komisije (EU) br. 264/2014 оd 14. ožujka 2014. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata u krutim dodacima hrani i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu specifikacija ( 1 )

22

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 265/2014 оd 14. ožujka 2014. kojom se izmjenjuje Uredba (EU) br. 642/2010 o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica

26

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 266/2014 оd 14. ožujka 2014. o podjeli nacionalnih mliječnih kvota između isporuke i izravne prodaje utvrđenih za razdoblje 2013./2014. u Prilogu IX. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007

31

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 267/2014 оd 14. ožujka 2014. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

34

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 268/2014 оd 14. ožujka 2014. o određivanju uvoznih carina za sektor žitarica primjenjivih od 16. ožujka 2014.

36

 

 

ODLUKE

 

 

2014/138/ZVSP

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora EUFOR RCA/2/2014 od 11. ožujka 2014. o osnivanju Odbora doprinositelja za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA)

39

 

 

2014/139/ZVSP

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora EUFOR RCA/3/2014 od 11. ožujka 2014. o prihvaćanju doprinosa trećih država za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA)

41

 

*

Provedbena odluka Vijeća 2014/140/ZSVP od 14. ožujka 2014. o provedbi Odluke Vijeća 2011/486/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu

42

 

*

Odluka Vijeća 2014/141/ZVSP od 14. ožujka 2014. o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/109/ZVSP o mjerama ograničavanja uvedenima protiv Liberije

45

 

*

Provedbena odluka Vijeća 2014/142/ZVSP od 14. ožujka 2014. o provedbi Odluke 2011/486/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu

46

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Odluke Vijeća 2013/755/EU od 25. studenoga 2013. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji (Odluka o prekomorskom pridruživanju) (SL L 344, 19.12.2013.)

56

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


I. Zakonodavni akti

ODLUKE

15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/1


ODLUKA VIJEĆA 2014/137/EU

od 14. ožujka 2014.

o odnosima između Europske unije, s jedne strane, te Grenlanda i Kraljevine Danske, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 203.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

U skladu s Ugovorom o izmjeni, u odnosu na Grenland, ugovorâ o osnivanju Europskih zajednica (2) (Grenlandski ugovor), Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU) više se ne primjenjuje na Grenland. Umjesto toga, Grenland, kao dio države članice, pridružen je Europskoj uniji kao jedna od prekomorskih zemalja i područja (PZP-i).

(2)

U svojoj preambuli, Grenlandski ugovor navodi da bi trebalo uvesti pravila koja dopuštaju održavanje bliskih i trajnih veza između Unije i Grenlanda i da bi se trebali uzeti u obzir međusobni interesi, osobito razvojne potrebe Grenlanda, i da pravila koja se primjenjuju na PZP-e, određena u dijelu četvrtom UFEU-a, pružaju odgovarajući okvir tih odnosa.

(3)

U skladu s člankom 198. UFEU-a, svrha udruživanja je promicanje gospodarskog i društvenog razvoja PZP-a i uspostava bliskih gospodarskih odnosa među njima i Unije u cjelini. Na temelju članka 204. UFEU-a, odredbe članaka 198. do 203. UFEU-a primjenjuju se na Grenland, podložno posebnim odredbama utvrđenima u Protokolu (br. 34) o posebnim aranžmanima za Grenland koji je priložen UFEU-u.

(4)

Odredbe o primjeni načela utvrđenih u člancima od 198. do 202. UFEU-a određene su u Odluci Vijeća 2013/755/EU (3).

(5)

U svojim zaključcima od 24. veljače 2003. o preispitivanju u sredini razdoblja Četvrtog protokola o ribarstvu između Europske zajednice, Vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda te prepoznajući geostratešku važnost Grenlanda za Uniju i duh suradnje koji proizlazi iz odluke Unije o dodjeli statusa prekomorskog područja Grenlandu, Vijeće se složilo da postoji potreba za širenjem i jačanjem budućih odnosa između Unije i Grenlanda, uzimajući u obzir važnost ribarstva i potrebu za strukturno i sektorski usmjerenim reformama na Grenlandu. Vijeće je, nadalje, izrazilo svoju opredijeljenost da buduće odnose Unije i Grenlanda nakon 2006. zasniva na sveobuhvatnom partnerstvu za održivi razvoj koji bi uključio poseban sporazum o ribarstvu, dogovoren sukladno općim pravilima i načelima takvih sporazuma.

(6)

Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice s jedne strane i Vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda s druge strane (4), zaključen Uredbom Vijeća (EZ) br. 753/2007 (5), poziva se na duh suradnje koja proizlazi iz odluke da se Grenlandu dodijeli status prekomorskog područja.

(7)

Zajednička izjava Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda, s druge strane, potpisana u Luxembourgu 27. lipnja 2006. podsjetila je na bliske povijesne, gospodarske i kulturne veze između Unije i Grenlanda i naglasila potrebu za daljnjim jačanjem njihovog partnerstva i suradnje.

(8)

Odnosi između Unije, s jedne strane, te Grenlanda i Kraljevine Danske, s druge strane, uređeni su, između ostalog, Odlukom Vijeća 2006/526/EZ (6), koja je prestala važiti 31. prosinca 2013.

(9)

EU treba graditi sveobuhvatna partnerstva s novim akterima na međunarodnoj sceni radi promicanja stabilnog i uključivog međunarodnog poretka, težnje za zajedničkim globalnim javnim ciljevima i radi obrane temeljnih interesa Unije, kao i povećanja znanja o Uniji u trećim zemljama i PZP-ima.

(10)

Partnerstvo na temelju ove Odluke trebalo bi omogućiti nastavljanje jakih veza između Unije, s jedne strane, i Grenlanda i Danske, s druge strane, i odgovarati na globalne izazove, omogućavajući time razvoj proaktivnog programa i provedbu zajedničkih interesa. Partnerstvo bi također trebalo biti povezano s ciljevima navedenima u Komunikaciji Komisije od 3. ožujka 2010. naslovljenoj „Europa 2020. Strategija za pametan, održiv i uključiv rast” („Strategija Europa 2020.”), pružajući time dosljednost strategiji Europa 2020. i promicanje internih politika i ciljeva određenih u komunikacijama Komisije, poput Komunikacije Komisije od 2. veljače 2011. naslovljene „Rješavanje izazova na robnim tržištima i sa sirovinama”, te olakšati suradnju u kontekstu arktičke politike Unije.

(11)

Financijska pomoć Unije trebala bi se usmjeriti tamo gdje ima najveći učinak, uzimajući u obzir njezin kapacitet djelovanja na globalnoj razini i reagiranja na globalne izazove, kao što su iskorjenjivanje siromaštva, održivi i uključivi razvoj ili promicanje demokracije diljem svijeta, dobro upravljanje, ljudska prava i vladavina prava, njezino dugoročno i očekivano djelovanje u razvojnoj pomoći i njezinu ulogu u koordinaciji s državama članicama.

(12)

Partnerstvo na temelju ove odluke trebalo bi omogućiti novi okvir za redovite rasprave o pitanjima u interesu Unije ili Grenlanda, kao što su globalna pitanja, gdje bi razmjena stavova, i moguće približavanje ideja i mišljenja, mogli biti korisni za obje strane. Posebice, rastući utjecaj klimatskih promjena na ljudsku aktivnost i okoliš, pomorski promet, prirodna bogatstva, uključujući sirovine, kao i istraživanje i inovacije, poziva na dijalog i unapređenje suradnje.

(13)

Financijska pomoć Unije, koja se dodjeljuje putem novog partnerstva, trebala bi dovesti europsku orijentaciju do razvoja Grenlanda te bi trebala doprinijeti jačanju bliskih i trajnih veza s tim područjem, u isto vrijeme jačajući položaj Grenlanda kao napredne ispostave Unije, na temelju zajedničkih vrijednosti i povijesti koja povezuje ova dva partnera.

(14)

Financijska pomoć Unije za razdoblje 2014.–2020. trebala bi se usmjeriti na jedno ili najviše dva područja suradnje, koja omogućavaju maksimizaciju utjecaja partnerstva i dodatno omogućavaju ekonomije razmjera, sinergijske učinke, veću učinkovitost i vidljivost djelovanja Unije.

(15)

Suradnja na temelju ove Odluke trebala bi osigurati da tokovi resursa budu usuglašeni na očekivanoj i stalnoj osnovi i da budu fleksibilni i po mjeri situacije u Grenlandu. Proračunska potpora u tu bi se svrhu trebala koristiti kada god to bude izvedivo i primjereno.

(16)

Financijska pravila koja se primjenjuju na opći proračun Unije utvrđena su u Uredbi (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7) i u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 1268/2012 (8).

(17)

Financijski interesi Unije trebali bi se štititi razmjernim mjerama kroz cijeli rashodovni ciklus, uključujući putem prevencije, otkrivanja i istrage nepravilnosti, povrata izgubljenih, protupravno plaćenih ili nepravilno korištenih sredstava i, prema potrebi, sankcije. Te bi se mjere trebale provoditi u skladu s važećim sporazumima zaključenima s međunarodnim organizacijama i trećim zemljama.

(18)

Programske dokumente te financijske mjere nužne za provedbu ove Odluke trebalo bi donijeti putem provedbenih akata u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (9). S obzirom na narav tih provedbenih akata, osobito narav njihovog političkog usmjerenja i njihove financijske posljedice, u načelu bi za njihovo donošenje trebalo koristiti postupak ispitivanja, osim u slučaju tehničkih provedbenih mjera malog financijskog opsega.

(19)

Zajednička pravila i postupci za provedbu instrumenata Unije za vanjsko djelovanje utvrđeni u Uredbi (EU) br. 236/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (10) na odgovarajući bi se način trebali primjenjivati na ovu Odluku.

(20)

Trebalo bi osigurati neometan i neprekinut prijelaz s Odluke 2006/526/EZ na ovu Odluku te uskladiti razdoblje primjene ove Odluke s razdobljem primjene Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 (11). Ova bi se Odluka stoga trebala primjenjivati od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

ODJELJAK 1.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet, opći cilj i područje primjene

1.   Ovom se Odlukom utvrđuju pravila koja se tiču odnosâ između Unije, s jedne strane, te Grenlanda i Danske, s druge strane („partnerstvo”).

2.   Partnerstvo ima za cilj očuvanje bliskih i trajnih veza među partnerima, podržavajući održivi razvoj Grenlanda.

Partnerstvo priznaje geostrateški položaj Grenlanda u arktičkoj regiji, pitanja istraživanja i crpljenja prirodnih bogatstava, uključujući sirovine, te osigurava pojačanu suradnju i politički dijalog o tim pitanjima.

Članak 2.

Opća načela partnerstva

1.   Partnerstvo omogućava održavanje konzultacija i politički dijalog o posebnim ciljevima i područjima suradnje navedenima u ovoj Odluci.

2.   Partnerstvo posebice određuje okvir za politički dijalog o pitanjima od zajedničkog interesa za svakog od partnera, pružajući osnovu za opsežnu suradnju i dijalog u područjima kao što su:

(a)

globalna pitanja koja se tiču, između ostalog, energije, klimatskih promjena i okoliša, prirodnih bogatstava, uključujući sirovine, pomorski promet, istraživanje i inovacije; i

(b)

pitanja vezana uz Arktik.

3.   Pri provedbi ove Odluke osigurana je povezanost s drugim područjima vanjskog djelovanja Unije, kao i s drugim relevantnim politikama Unije. U tom smislu, mjere koje se financiraju u okviru ove Odluke programiraju se na osnovi politika suradnje Unije, kako je utvrđeno, među ostalim, u sporazumima, izjavama i akcijskim planovima te u skladu sa strategijama suradnje donesenima sukladno članku 4.

4.   O aktivnostima suradnje odlučuje se u bliskim konzultacijama između Vlade Danske, Vlade Grenlanda i Komisije. Takve konzultacije provode se u potpunom suglasju s odgovarajućim institucionalnim, pravnim i financijskim ovlastima svake od stranaka. U tu svrhu provedbom ove Odluke upravljaju Vlada Grenlanda i Komisija u skladu s funkcijama i odgovornostima svakog partnera.

Članak 3.

Ciljevi i glavna područja suradnje

1.   Konkretni ciljevi partnerstva su:

(a)

podržavati i surađivati s Grenlandom u rješavanju njegovih glavnih izazova, a osobito održive diversifikacije gospodarstva, potrebe za unapređenjem vještina lokalne radne snage, uključujući znanstvenike, i potrebe za poboljšanjem informacijskog sustava Grenlanda u području informacijsko-komunikacijskih tehnologija. Postignuće tih ciljeva mjeri se postotkom trgovinske bilance u BDP-u, postotkom sektora ribarstva u ukupnom izvozu i rezultatima statističkih pokazatelja obrazovanja, kao i drugih pokazatelja koji se smatraju prikladnima;

(b)

doprinositi kapacitetu grenlandske administracije u oblikovanju i provođenju nacionalnih politika, osobito u novim područjima od zajedničkog interesa, kako je utvrđeno u Programskom dokumentu za održivi razvoj iz članka 4. stavka 1. Postizanje ovog cilja mjeri se pomoću pokazatelja, kao što su broj administrativnog osoblja koje je završilo osposobljavanje i postotkom državnih službenika koji su (dugoročno) nastanjeni u Grenlandu.

2.   Glavna područja suradnje partnerstva uključuju:

(a)

obrazovanje i osposobljavanje, turizam i kulturu;

(b)

prirodna bogatstva, uključujući sirovine;

(c)

energiju, klimu, okoliš i bioraznolikost;

(d)

arktička pitanja;

(e)

društveni sektor, mobilnost radne snage, sustave socijalne zaštite, zdravstvenu ispravnost hrane i pitanja sigurnosti hrane; i

(f)

istraživanje i inovaciju u područjima kao što su energija, klimatske promjene, spremnost na katastrofe, prirodna bogatstva, uključujući sirovine, te održivo korištenje živih bogatstava.

ODJELJAK 2.

PROGRAMIRANJE I PROVEDBA

Članak 4.

Programiranje

1.   U okviru partnerstva, Vlada Grenlanda preuzima odgovornost za oblikovanje i donošenje sektorskih politika u području suradnje iz članka 3. stavka 2. te omogućava odgovarajuće daljnje aktivnosti.

Na toj osnovi, Vlada Grenlanda priprema i dostavlja indikativni Programski dokument za održivi razvoj Grenlanda („PDOR”). PDOR za cilj ima pružanje usklađenog okvira za suradnju između Unije i Grenlanda, koji je sukladan s općom svrhom i područjem primjene, ciljevima, načelima i politikama Unije.

2.   Priprema i provedba PDOR-a mora biti usklađena sa sljedećim načelima učinkovitosti potpore: nacionalno vlasništvo, partnerstvo, koordinacija, usklađivanje, prilagođavanje nacionalnim sustavima, uzajamna odgovornost i usmjerenje prema rezultatima.

3.   PDOR se oslanja na stečeno iskustvo i najbolju praksu te se temelji na savjetovanjima i dijalogu s civilnim društvom, lokalnim vlastima i drugim zainteresiranim stranama da bi se osigurala njihova dostatna uključenost te kasnije vlasništvo nad PDOR-om.

PDOR je prilagođen potrebama te uzima u obzir posebne okolnosti Grenlanda, uključujući učinke na klimatske promjene i društveno-gospodarski razvoj.

4.   Nacrt PDOR-a podložan je razmjeni stajališta između Vlade Grenlanda, Vlade Danske i Komisije.

Vlada Grenlanda odgovorna je za dovršetak PDOR-a. Nakon dovršetka, Komisija ocjenjuje PDOR kako bi utvrdila je li PDOR usklađen s ciljevima ove Odluke te relevantnim politikama Unije te sadrži li sve elemente potrebne za donošenje odluke o godišnjem financiranju. U svrhu tog ocjenjivanja Vlada Grenlanda dužna je pružiti sve potrebne informacije, uključujući rezultate bilo kojih provedenih studija izvedivosti.

5.   PDOR se odobrava u skladu s postupkom ispitivanja navedenim u članku 8. stavku 2. Taj se postupak također primjenjuje na temeljite provjere koje imaju učinak značajne izmjene strategije ili njezinog programiranja.

Postupak ispitivanja ne primjenjuje se na nesupstantivne izmjene PDOR-a, kao što su tehničke prilagodbe, preraspodjele sredstava unutar indikativne dodjele prema prioritetnom području ili povećanja ili smanjenja opsega inicijalne indikativne dodjele za manje od 20 %, pod uvjetom da te izmjene ne utječu na prioritetna područja i ciljeve navedene u PDOR-u. Komisija o takvim nesupstantivnim izmjenama izvještava Europski parlament i Vijeće u roku od mjesec dana od dana donošenja relevantne odluke.

6.   Pri svakoj izradi programa ili preispitivanju programa koje se provodi nakon objave izvješća o preispitivanju u sredini razdoblja iz članka 7. uzimaju se u obzir rezultati, nalazi i zaključci tog izvješća.

Članak 5.

Provedba

Osim ako je drugačije određeno u ovoj Odluci, financijska pomoć Unije provodi se u skladu s Uredbom (EU) br. 236/2014 i u skladu s općom svrhom i područjem primjene, ciljevima i općim načelima ove Odluke.

Članak 6.

Nabava

Primjenjuju se pravila o državljanstvu i porijeklu koja se odnose na javnu nabavu te ostali postupci dodjele određeni u člancima 8. i 9. Uredbe (EU) br. 236/2014 primjenjivi na instrument za razvojnu suradnju, kako je uspostavljen Uredbom (EU) br. 233/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (12).

Članak 7.

Preispitivanje u sredini razdoblja PDOR-a i ocjena provedbe ove Odluke

1.   Vlada Grenlanda, Vlada Danske i Komisija do 31. prosinca 2017. obavljaju preispitivanje na sredini razdoblja PDOR-a i njegova utjecaja na Grenland u cjelini. Komisija povezuje sve relevantne zainteresirane strane, uključujući nedržavne subjekte i lokalne vlasti.

2.   Odstupajući od članka 17. Uredbe (EU) br. 236/2014, do 30. lipnja 2018. Komisija izrađuje izvješće o postignuću ciljeva i europskoj dodanoj vrijednosti ove Odluke pomoću rezultata i pokazatelja utjecaja učinkovitosti korištenja resursa, imajući u vidu donošenje odluke o obnavljanju, izmjeni ili suspenziji vrsta mjera financiranih u okviru ove Odluke. Izvješće također razmatra prostor za pojednostavljenje, unutarnju i vanjsku usklađenost suradnje uspostavljene ovom Odlukom, trajnu važnost svih njenih ciljeva, kao i doprinos mjera prioritetima Unije koji se odnose na pametan, održiv i uključiv rast. U obzir uzima sve nalaze i zaključke o dugoročnom učinku Odluke 2006/526/EZ.

3.   Komisija od Grenlanda zahtijeva da dostavi sve potrebne podatke i informacije, u skladu s načelima učinkovitosti pomoći te da omogući praćenje i evaluaciju mjera financiranih prema ovoj Odluci.

Članak 8.

Odbor

1.   Komisiji pomaže Odbor za Grenland („odbor”). Taj odbor jest odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.   Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

3.   Ako se mišljenje odbora treba dobiti u pisanom postupku, postupak se obustavlja bez učinka kada, unutar vremenskog roka za dostavu mišljenja, predsjednik odbora tako odluči ili kada obična većina članova odbora tako zatraži.

Članak 9.

Opseg i metoda financiranja

1.   U okviru sektorskih politika koje je uspostavila Vlada Grenlanda, financijska pomoć Unije može se dodijeliti sljedećim aktivnostima:

(a)

reformama i projektima koji su usklađeni s PDOR-om;

(b)

institucionalnom razvoju, izgradnji kapaciteta i integraciji aspekata vezanih uz okoliš i klimatske promjene;

(c)

programima tehničke suradnje.

2.   Financijska pomoć Unije većim se dijelom pruža kroz proračunsku potporu.

Članak 10.

Financijski referentni iznos

Okvirni iznos za provedbu ove Odluke za razdoblje od 2014. do 2020. jest 217 800 000 EUR.

ODJELJAK 3.

ZAVRŠNA ODREDBA

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Mišljenje od 5. veljače 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL L 29, 1.2.1985., str. 1.

(3)  Odluka Vijeća 2013/755/EU od 25. studenoga 2013. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji („Odluka o prekomorskom pridruživanju”) (SL L 344, 19.12.2013., str. 1.).

(4)  SL L 172, 30.6.2007., str. 4.

(5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 753/2007 od 28. lipnja 2007. o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice s jedne strane i Vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda s druge strane (SL L 172, 30.6.2007., str. 1.).

(6)  Odluka Vijeća 2006/526/EZ od 17. srpnja 2006. o odnosima između Europske zajednice, s jedne strane, i Grenlanda i Kraljevine Danske, s druge strane (SL L 208, 29.7.2006., str. 28.).

(7)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).

(9)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(10)  Uredba (EU) br. 236/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o utvrđivanju zajedničkih pravila i postupaka za provedbu instrumenata Unije za financiranje vanjskog djelovanja (SL L 77, 15.3.2014., str. 95.).

(11)  Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2014.–2020. (SL L 347, 20.12.2013., str. 884.).

(12)  Uredba (EU) br. 233/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o uspostavi instrumenta financiranja za razvojnu suradnju za razdoblje 2014.–2020. (SL L 77, 15.3.2014., str. 44.).


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/6


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 261/2014

od 14. ožujka 2014.

o provedbi članka 11. stavka 4. Uredbe (EU) br. 753/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 753/2011 od 1. kolovoza 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu (1), a posebno njezin članak 11. stavak 4.,

budući da:

(1)

Vijeće je 1. kolovoza 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 753/2011.

(2)

Dana 31. svibnja, 27. lipnja, 24. rujna i 18. listopada 2013. Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan u skladu sa stavkom 30. Rezolucije Vijeća sigurnosti 1988 (2011), izmijenio je popis pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja.

(3)

Prilog I. Uredbi (EU) br. 753/2011 stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 753/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 199, 2.8.2011., str. 1.


PRILOG

I.   Unosi s popisa navedenog u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 753/2011 za niže navedene osobe zamjenjuju se sljedećim unosima.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.

Fazl Rabi (alias (a) Fazl Rabbi, (b) Fazal Rabi, (c) Faisal Rabbi)

Razlozi za uvrštenje na popis: viši dužnosnik u pokrajini Konar tijekom talibanskog režima. Datum rođenja: (a) 1972., (b) 1975. Mjesto rođenja: (a) okrug Kohe Safi, pokrajina Parwan, Afganistan, (b) pokrajina Kapisa, Afganistan, (c) pokrajina Nangarhar, Afganistan, (d) pokrajina Kabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Predstavlja i pruža financijsku i logističku potporu mreži Haqqani, čije je sjedište u pograničnom području između Afganistana i Pakistana. (b) Član talibanskog financijskog vijeća. (c) Putovao u inozemstvo radi prikupljanja sredstava u ime Sirajuddina Jallaloudia Haqqanija, Jalaluddina Haqqanija, mreže Haqqani i talibana. (d) Navodno boravi u pograničnom području između Afganistana i Pakistana. Datum uvrštenja na popis UN-a:6.1.2012.

2.

Nasiruddin Haqqani (alias (a) Dr. Alim Ghair, (b) Naseer Haqqani, (c) Dr Naseer Haqqani, (d) Nassir Haqqani, (e) Nashir Haqqani, (f) Naseruddin)

Adresa: Pakistan. Datum rođenja: oko 1970. –1973. Mjesto rođenja: okrug Neka, pokrajina Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Vođa mreže Haqqani koja djeluje iz sjevernog Vaziristana u plemenskim područjima pod saveznom upravom Pakistana. (b) Sin Jalaluddina Haqqanija. (c) Putovao je u Saudijsku Arabiju i Ujedinjene Arapske Emirate radi prikupljanja financijskih sredstava za talibane. Datum uvrštenja na popis UN-a:20.7.2010.

Dodatni podaci iz sažetka razloga za uvrštenje na popis koji je pripremio Odbor za sankcije:

Mreža Haqqani militantna je skupina povezana s talibanima koja svojim djelovanjem rukovodi iz agencije Sjeverni Vaziristan u plemenskom području pod saveznom upravom Pakistana. Mreža je u prvim redovima pobunjeničkih aktivnosti u Afganistanu i odgovorna je za mnoge važne napade. Vodstvo mreže Haqqani čine trojica najstarijih sinova Jalaluddina Haqqanija, a jedan od njih je Nasiruddin Haqqani.

Nasiruddin Haqqani jest izaslanik mreže Haqqani i veći dio vremena provodi prikupljajući novac. Haqqani je 2004. s jednim talibanskim suradnikom otputovao u Saudijsku Arabiju prikupljati financijska sredstva za talibane. Iste je godine ekstremistima u Afganistanu osigurao financijska sredstva namijenjena ometanju afganistanskih predsjedničkih izbora. Nasiruddin Haqqani je od barem 2005. do 2008. na raznim putovanjima prikupljao financijska sredstva za mrežu Haqqani, uključujući redovite odlaske u Ujedinjene Arapske Emirate 2007., a 2008. je putovao u još jednu državu Zaljeva radi prikupljanja financijskih sredstava. Haqqani je od sredine 2007. navodno imao tri glavna izvora financiranja: donacije iz regije Zaljeva, nezakonitu trgovinu opojnim drogama i uplate od Al- Qaide. Krajem 2009., Nasiruddin Haqqani je za djelovanje mreže Haqqani od pojedinaca s Arapskog poluotoka povezanih s Al-Qaidom primio nekoliko stotina tisuća dolara.

3.

Mohammad Aman Akhund (alias (a) Mohammed Aman, (b) Mullah Mohammed Oman, (c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai, (d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai, (e) Sanaullah)

Datum rođenja: 1970. Mjesto rođenja: selo Bande-Tumur, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Drugi podaci: (a) Viši pripadnik talibana prema podacima iz 2011. s financijskim dužnostima, uključujući prikupljanje financijskih sredstava u ime vodstva. (b) Pružao logističku potporu operacijama talibana i usmjeravao prihode od prodaje droge i oružja. (c) Radio kao tajnik talibanskog vođe Mullaha Mohammeda Omara i kao njegov glasnik na sastancima visokih pripadnika talibana. (d) Također povezan s Gulom Aghom Ishakzaijem. (e) Član užeg kruga Mullaha Mohammeda Omara tijekom talibanskog režima. Datum uvrštenja na popis UN-a:6.1.2012.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (alias (a) Sangin (b) Sangin Zadran (c) Sangeen Khan Zadran (d) Sangeen (e) Fateh (f) Noori)

Položaj: (a) Maulavi (alternativni način pisanja: Maulvi, (b) Mullah. Datum rođenja: (a) otprilike 1976., (b) otprilike 1979. Mjesto rođenja: Tang Stor Khel, okrug Ziruk, pokrajina Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Od kraja 2012. pripadnik talibana odgovoran za pokrajinu Laghman. (b) Viši zapovjednik mreže Haqqani. (c) Viši poručnik Sirajuddina Lallaloudine Haqqanija. (d) Pripadnik plemena Kharoti. (e) Navodno preminuo u rujnu 2013. Datum uvrštenja na popis UN-a: 16.8.2011.

Dodatni podaci iz sažetka razloga za uvrštenje na popis koji je pripremio Odbor za sankcije:

Sangeen Zadran pobunjenički je vođa u pokrajini Paktika u Afganistanu i zapovjednik mreže Haqqani. Mreža Haqqani, skupina militanata povezana s talibanima koja djeluje u pograničnom području između Afganistana i Pakistana, predvodnica je pobunjeničkih aktivnosti u Afganistanu, odgovorna za brojne važne napade. Zadran djeluje kao viši poručnik vođi mreže Haqqani, Sirajuddinu Haqqaniju.

Sangeen Zadran pomaže borcima u napadima diljem jugoistočnog Afganistana i vjeruje se da je planirao i vodio ulaz stranih boraca u Afganistan. Sangeen Zadran također je uključen u brojne napade s improviziranim eksplozivnim napravama (IED-ovi).

Uz njegovu ulogu u tim napadima, Sangeen Zadran također je bio uključen u otmicu afganistanskih i stranih državljana u pograničnom području između Afganistana i Pakistana.

B.   Subjekti i druge skupine i poduzeća povezani s talibanima

1.

Rahat Ltd. (alias (a) trgovačko društvo Rahat, (b) Haji Muhammad Qasim Sarafi, (c) New Chagai Trading, (d) Musa Kalim Hawala)

Adresa: (a)Podružnica 1: broj sobe 33, 5. kat, tržnica Sarafi, grad Kandahar, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b)Podružnica 2: trgovina broj 4, banka Azizi, tržnica Haji Muhammad Isa, Wesh, Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan, (c)Podružnica 3: Safaar Bazaar, okrug Garmser, pokrajina Helmand, Afganistan, (d) Podružnica 4: Lashkar Gah, pokrajina Helmand, Afganistan, (e)Podružnica 5: okrug Gereshk, pokrajina Helmand, Afganistan, (f)Podružnica 6: okrug Zaranj, pokrajina Nimroz, Afganistan, (g) Podružnica 7: i) Dr Barno Road, Quetta, Pakistan, ii) Haji Mohammed Plaza, Tol Aram Road, u blizini Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Pakistan, iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Pakistan, (h)Podružnica 8: Chaman, pokrajina Baluchistan, Pakistan, (i)Podružnica 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, pokrajina Baluchistan, Pakistan, (j)Podružnica 10: Zahedan, pokrajina Zabol, Iran. Drugi podaci: (a) Talibansko vodstvo koristilo je Rahat Ltd. za prijenos financijskih sredstava od vanjskih donatora i trgovine narkoticima kako bi financirali talibanske aktivnosti od 2011. i u 2012. (b) Vlasnik Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim. (c) Također povezan Mohammad Naim Barich Khudaidad. Datum uvrštenja na popis UN-a:21.11.2012.

II.   Unos s popisa navedenog u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 753/2011 za niže navedenu osobu briše se.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah).


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/9


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 262/2014

od 14. ožujka 2014.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 234/2004 o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Liberiju

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,

uzimajući u obzir Zajedničko stajalište Vijeća 2008/109/ZVSP od 12. veljače 2008. o mjerama ograničavanja uvedenima protiv Liberije (1),

uzimajući u obzir zajednički prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 234/2004 (2) uvodi se opća zabrana pružanja tehničkih savjeta, pomoći, obuke, financiranja i financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Liberiji.

(2)

Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 10. prosinca 2013. donijelo je Rezoluciju 2128 (2013.) kojom se potvrđuje primjena embarga na oružje uvedenog stavkom 2. Rezolucije 1521 (2003.) i izmijenjenog stavcima 1. i 2. Rezolucije 1683 (2006.), stavkom 1. točkom (b) Rezolucije 1731 (2006.), stavcima 3., 4., 5. i 6. Rezolucije 1903 (2009.) te stavkom 3. Rezolucije 1961 (2010.) i kojom se mijenjaju povezani zahtjevi za obavješćivanje.

(3)

Vijeće je 14. ožujka 2014. donijelo Odluku 2014/141/ZVSP (3) kojom se u tu svrhu mijenja Zajedničko stajalište 2008/109/ZVSP.

(4)

Neke od tih mjera pripadaju u područje primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije i stoga je za njihovu provedbu potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije, posebno kako bi se osiguralo da ih gospodarski subjekti u svim državama članicama ujednačeno primjenjuju.

(5)

Uredbu (EZ) br. 234/2004 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 234/2004 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 3. stavak 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

tehničke pomoći povezane s nesmrtonosnom opremom koja je namijenjena isključivo u humanitarne ili zaštitne svrhe.”

2.

Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.

Fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela koji namjeravaju Vladi Liberije pružiti bilo kakvu pomoć povezanu s vojnim aktivnostima ili drugim aktivnostima sigurnosnog sektora, kako je određeno u članku 1., unaprijed obavješćuju nadležno tijelo, kako je naznačeno na internetskim stranicama navedenima u Prilogu I., u državi članici u kojoj imaju boravište ili sjedište ili u kojoj se nalaze. Takva obavijest sadržava sve relevantne informacije, uključujući, prema potrebi, svrhu i krajnjeg korisnika, tehničke specifikacije i količinu opreme koja se treba isporučiti, dobavljača, predloženi datum isporuke, način prijevoza i plan kretanja pošiljaka. Dotična država članica po primitku relevantnih informacija, uz savjetovanje s Vladom Liberije, o tome obavješćuje Odbor za sankcije ako Vlada Liberije nije dostavila tu obavijest u skladu sa stavkom 2. točkom (b) podtočkama ii. i iii. Rezolucije Vijeća sigurnosti 2128 (2013.).”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 38, 13.2.2008., str. 26.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 234/2004 od 10. veljače 2004. o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Liberiju i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1030/2003 (SL L 40, 12.2.2004., str. 1.).

(3)  Odluka Vijeća 2014/141/ZVSP od 14. ožujka 2014. o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/109/ZVSP o mjerama ograničavanja uvedenima protiv Liberije (vidjeti str. 45. ovog Službenog lista).


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/11


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 263/2014

оd 14. ožujka 2014.

o provedbi članka 11. stavka 4. Uredbe (EU) br. 753/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 753/2011 od 1. kolovoza 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata s obzirom na stanje u Afganistanu (1), a posebno njezin članak 11. stavak 4.,

budući da:

(1)

Vijeće je 1. kolovoza 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 753/2011.

(2)

Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan na temelju stavka 30. Rezolucije Vijeća sigurnosti 1988 (2011), 31. prosinca 2013. izmijenio je popis pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Afganistanu.

(3)

Prilog I. Uredbi (EU) br. 753/2011 stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EU) br. 753/2011 mijenja se kako je određeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 199, 2.8.2011., str. 1.


PRILOG

I.   Unosi s popisa navedenog u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 753/2011 za niže navedene osobe zamjenjuju se sljedećim unosima.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.

Abdul Kabir Mohammad Jan (alias A. Kabir)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) drugi zamjenik, gospodarski poslovi, vijeće ministara talibanskog režima, (b) guverner pokrajine Nangarhar pod talibanskim režimom, (c) vođa zapadnog područja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: okrug Pul-e-Khumri ili Baghlan Jadid, pokrajina Baghlan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) sudjelovao u terorističkim operacijama u istočnom Afganistanu, (b) prikuplja novac od trgovaca opojnim drogama, (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) član talibanskog vrhovnog vijeća godine 2009., (e) obitelj mu je podrijetlom iz okruga Neka, pokrajine Paktia, Afganistan, (f) odgovoran za napad na afganistanske parlamentarce u studenom 2007. u Baghlanu, (g) posjeduje zemlju u središnjoj pokrajini Baghlan, (h) pripadnik plemena Zadran. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul Kabir Mohammad Jan bio je član talibanskog vijeća visokog vodstva, kako je objavio Mohammed Omar u listopadu 2006., a imenovan je vojnim zapovjednikom za istočno područje u listopadu 2007.

2.

Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (alias Moslim Haqqani)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra za hadž i vjerske poslove pod talibanskim režimom, (b) zamjenik ministra za visoko školstvo pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1965. Mjesto rođenja: selo Gawargan, okrug Pul-e-Khumri, pokrajina Baghlan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalni identifikacijski br.: 1136 (afganistanska nacionalna identifikacijska iskaznica (tazkira)). Druge informacije: (a) etnički Paštun iz pokrajine Baghlan, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) dobro govori engleski, urdu i arapski. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Moslim Haqqani također je služio kao zamjenik ministra za visoko školstvo talibanskog režima. To je imenovanje uvršteno na popis dana 18. srpnja 2007.

3.

Abdul Raqib Takhari

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za repatrijaciju pod talibanskim režimom. Datum rođenja: između godine 1968. i 1973. Mjesto rođenja: selo Zardalu Darra, okrug Kalafgan, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća za pokrajine Takhar i Badakhshan u prosincu 2009., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada etničkoj skupini Tajik. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

4.

Nazir Mohammad Abdul Basir (alias Nazar Mohammad)

Titula: (a) maulavi, (b) sar muallim. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) gradonačelnik Kunduza, (b) vršitelj dužnosti guvernera pokrajine Kunduz (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1954. Mjesto rođenja: selo Malaghi, okrug Kunduz, pokrajina Kunduz, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) Preobraćen nakon pada talibanskog režima i preuzeo dužnosti u novoj vladi na okružnoj razini u pokrajini Kunduz, (b) talibani su potvrdili da je ubijen 9. studenoga 2008.Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

5.

Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani (b) Zaia u Rahman Madani (c) Madani Saheb (d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Logar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1960. Mjesto rođenja: (a) selo Paliran, okrug Namakab, pokrajina Takhar, Afganistan, (b) grad Taluqan, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) umiješan u trgovinu drogom, (b) pripadnik talibana odgovoran za vojne poslove u pokrajini Takhar, Afganistan, od svibnja 2007., (c) pomagao prikupljanje novca u zemljama Zaljeva u ime talibana od 2003., (d) također omogućavao sastanke talibanskih dužnosnika s bogatim podupirateljima i za više desetaka pojedinaca organizirao put u Kabul, Afganistan, zbog samoubilačkih napada, (e) vjeruje se da se nalazi u području Zaljeva. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

6.

Shamsuddin (alias Pahlawan Shamsuddin)

Titula: (a) maulavi; (b) kari. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Wardak (Maidan) (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: okrug Keshim, pokrajina Badakhshan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: vjeruje se da boravi na graničnom području između Afganistana, Pakistana i Irana. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

7.

Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (alias Abdul Ghaffar Qureshi)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ataše za repatrijaciju pri talibanskom veleposlanstvu u Islamabadu, Pakistan. Datum rođenja: (a) 1970., (b) 1967. Mjesto rođenja: selo Turshut, okrug Warduj, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Broj putovnice: D 000933 (afganistanska putovnica izdana u Kabulu 13. rujna 1998.). Nacionalni identifikacijski br.: 55130 (afganistanska nacionalna identifikacijska iskaznica (tazkira)). Adresa: Khairkhana, odjeljak broj 3, Kabul, Afganistan. Druge informacije: (a) umiješan u trgovinu drogom, (b) pripada etničkoj skupini Tajik. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

8.

Abdul Manan Nyazi (alias (a) Abdul Manan Nayazi, (b) Abdul Manan Niazi, (c) Baryaly, (d) Baryalai)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Kabul pod talibanskim režimom, (b) guverner pokrajine Balk pod talibanskim režimom,. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: (a) okrug Pashtoon Zarghoon, pokrajina Herat, Afganistan, (b) selo Sardar, okrug Kohsan, pokrajina Herat, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) pripadnik talibana odgovoran za pokrajine Herat, Farah i Nimroz sredinom 2013., (b) član talibanskog vrhovnog vijeća i šure u Quetti, (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Achakzai, (e) uključen u prijevoz bombaša samoubojica u Afganistan. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul Manan Nyazi također je bio talibanski glasnogovornik, a potom guverner pokrajina Mazar-e-Sharif i Kabul pod talibanskim režimom.

Abdul Manan Nyazi viši je talibanski zapovjednik u zapadnom Afganistanu, djeluje u pokrajinama Farah, Herat i Nimroz, od sredine 2009.

Abdul Manan Nyazi bio je član regionalnog talibanskog vijeća i imenovan je talibanskim guvernerom pokrajine Herat u svibnju 2010.

Abdul Manan Nyazi talibanski je zapovjednik uključen u prijevoz bombaša samoubojica u Afganistan.

9.

Said Ahmed Shahidkhel

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra obrazovanja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1975. Mjesto rođenja: selo Spandeh (Espandi 'Olya), okrug Andar, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) u srpnju 2003. u pritvoru u Kabulu, Afganistan, (b) pušten iz pritvora 2007., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) član talibanskog vijeća vodstva od sredine 2013., (e) pripadnik plemena Andar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

10.

Arefullah Aref Ghazi Mohammad (alias Arefullah Aref)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra financija pod talibanskim režimom, (b) guverner pokrajine Ghazni pod talibanskim režimom, (c) guverner pokrajine Paktia pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1958. Mjesto rođenja: selo Lawang (Lawand), okrug Gelan, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja talibanskim „frontom” u okrugu Gelan, pokrajini Ghazni, Afganistan od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Andar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

11.

Abdul-Haq Wassiq (alias Abdul-Haq Wasseq)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra za sigurnost (obavještajna služba) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1975., (b) 1971. Mjesto rođenja: selo Gharib, okrug Khogyani, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: godine 2011. u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul-Haq Wassiq je povezan s Gulbuddinom Hekmatyarijem. Tijekom talibanskog režima uzastopno je imenovan lokalnim zapovjednikom u pokrajinama Nimroz i Kandahar. Nakon toga postao je zamjenik ravnatelja obavještajne službe, a njegov nadređeni bio je kari Ahmadullah. Na toj funkciji bio je odgovoran za odnose sa stranim borcima povezanima s Al-Qaidom te kampovima za obuku u Afganistanu. Poznat je također po uporabi represivnih metoda protiv protivnika talibana na jugu Afganistana.

12.

Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (alias (a) Ehsanullah Sarfadi (b) Ehsanullah Sarfida)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra za sigurnost (obavještajna služba) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1962. ili 1963. Mjesto rođenja: selo Khatak, okrug Gelan, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) od sredine 2007. pružao je potporu talibanima u obliku oružja i novca, (b) vjeruje se da se nalazi u području Zaljeva, (c) pripadnik plemena Taraki. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ehsanullah Sarfida također je bio predsjednik talibanske Središnje banke. Kasnije je imenovan talibanskim upraviteljem zauzetih pokrajina. Ehsanullah Sarfida bio je član talibanske Inner Shure.

Ehsanullah Sarfida bio je saveznik Al-Qaide i pružao je potporu talibanima u obliku oružja i novca. Sredinom 2007. bio je upravitelj okruga Marja, pokrajina Helmand, Afganistan.

13.

Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (alias (a) Ahmed Jan Kuchi (b) Ahmed Jan Zadran)

Razlozi za uvrštavanje na popis: službenik u Ministarstvu financija pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1963. Mjesto rođenja: selo Barlach, okrug Qareh Bagh, pokrajina Ghazni, Afganistan. Druge informacije: (a) ključni zapovjednik mreže Haqqani, čije je sjedište na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) djeluje kao zamjenik, glasnogovornik i savjetnik višeg vođe mreže Haqqani Sirajuddina Jallaloudina Haqqanija, (c) ima veze s talibanskim vrhovnim vijećem, (d) putuje u inozemstvo, (e) ima veze s talibanskim zapovjednicima u pokrajini Ghazni, Afganistan, i osigurava im novac, oružje, opremu za komunikaciju i potrošni materijal. Datum uvrštavanja na popis UN-a:6.1.2012.

14.

Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: vođa vjernika („Amir ul-Mumineen”), Afganistan. Datum rođenja: (a) oko 1966. (b) 1960. (c) 1953. Mjesto rođenja: (a) selo Naw Deh, okrug Deh Rawud, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Noori, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) otac mu se zove Ghulam Nabi, također poznat kao Mullah Musafir, (b) nema lijevo oko, (c) šurjak Ahmada Jana Akhundzade Shukoora Akhundzade, (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Hotak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammed Omar ima titulu „zapovjednika vjernika Islamskog Emirata Afganistana” i vrhovni je vođa talibanskog pokreta u talibanskoj hijerarhiji. Štitio je Osamu bin Ladena i njegovu mrežu Al-Qaida u godinama prije napada 11. rujna 2001. u Sjedinjenim Državama. Upravlja talibanima protiv vlade Afganistana i njihovim saveznicima u Afganistanu od 2001.

Mohammed Omar zapovijeda savezima drugih istaknutih vojnih vođa u regiji, kao što je Jalaluddin Haqqani. Gulbuddin Hekmatyar također surađuje s Mohammedom Omarom i talibanima.

15.

Mohammad Naim Barich Khudaidad (alias (a) Mullah Naeem Barech (b) Mullah Naeem Baraich (c) Mullah Naimullah (d) Mullah Naim Bareh (e) Mohammad Naim (f) Mullah Naim Barich (g) Mullah Naim Barech (h) Mullah Naim Barech Akhund (i) Mullah Naeem Baric (j) Naim Berich (k) Haji Gul Mohammed Naim Barich (l) Gul Mohammad (m) Haji Ghul Mohammad (n) Gul Mohammad Kamran (o) Mawlawi Gul Mohammad (p) Spen Zrae)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra civilnog zrakoplovstva pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1975. Mjesto rođenja: (a) selo Lakhi, područje Hazarjuft, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (b) selo Laki, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (c) selo Lakar, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (d) Darvishan, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (e) selo De Luy Wiyalah, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske vojne komisije sredinom 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Barich. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Naim je član talibanskog vijeća „Gerdi Jangal”. Bivši je zamjenik Akhtara Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, poznatog člana talibanskog odbora vođa. Nadzire vojnu bazu na graničnom području između Afganistana i Pakistana.

16.

Nik Mohammad Dost Mohammad (alias Nik Mohammad)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra trgovine pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1957. Mjesto rođenja: selo Zangi Abad, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodi povjerenstvo za popisivanje neprijatelja talibana od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Nurzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Nik Mohammad uvršten je na popis 31. siječnja 2001. kao zamjenik ministra trgovine za vrijeme talibanskog režima te se time na njega primjenjuju odredbe rezolucija 1267 (1999) i 1333 (2000) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda u vezi radnji i aktivnosti talibanskih vlasti.

17.

Matiullah

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: direktor carinskog ureda u Kabulu pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1973. Mjesto rođenja: okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) radi na novačenju za talibanski pokret od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

18.

Allah Dad Matin (alias (a) Allahdad, (b) Shahidwror, (c) Akhund)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ministar urbanog razvoja pod talibanskim režimom, (b) predsjednik središnje banke (Da Afganistan Bank) pod talibanskim režimom, (c) direktor poduzeća Ariana Afghan Airlines pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1953., (b) oko 1960. Mjesto rođenja: selo Kadani, okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) izgubio jedno stopalo u eksploziji pješačke mine, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada plemenu Nurzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Allahdad, član plemena Nurzay iz Spina Boldaka, imenovan je ministrom graditeljstva i stanovanja nakon obavljanja poslova u drugim državnim službama pod talibanskim režimom.

19.

Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (alias (a) Obaidullah Akhund, (b) Obaid Ullah Akhund)

Titula: (a) mula, (b) hadžija, (c) maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar obrane pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1968., (b) 1969. Mjesto rođenja: (a) selo Sangisar, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (c) područje Nalgham, okrug Zheray, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) bio je jedan od zamjenika mule Mohammeda Omara, (b) bio je član talibanskog vrhovnog vijeća, zadužen za vojne operacije, (c) uhićen 2007. i pritvoren u Pakistanu, (d) potvrđeno je da je preminuo u ožujku 2010. i pokopan u Karachiju, Pakistan, (e) ženidbeno povezan sa Salehom Mohammadom Kakarom Akhtarom Muhammadom, (f) pripadnik plemena Alokozai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ubaidullah Akhund bio je zamjenik Mohammeda Omara i član talibanskog vodstva odgovoran za vojne operacije.

20.

Fazl Mohammad Mazloom (alias (a) Molah Fazl, (b) Fazel Mohammad Mazloom)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik zapovjednika vojske talibanskog režima. Datum rođenja: između godine 1963. i 1968. Mjesto rođenja: Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: sredinom 2013. u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Fazl Mohammad Mazloom bio je bliski suradnik Mohammeda Omara i pomagao mu je pri osnivanju talibanske vlade. Mazloom je bio u kampu za obuku Al-Farouq koji je osnovala Al-Qaida. Znao je da talibani pružaju pomoć islamskom pokretu Uzbekistana u obliku novca, oružja i logističke potpore u zamjenu za osiguravanje vojnika talibanima.

Bio je zapovjednik približno 3 000 talibanskih trupa na prvoj crti bojišnice u pokrajini Takhar u listopadu 2001.

21.

Mohammad Ahmadi

Titula: (a) mula, (b) hadži. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) predsjednik Središnje banke (Da Afghanistan Bank) pod talibanskim režimom, (b) ministar financija pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Pashmul, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) pripadnik plemena Kakar, (c) član talibanskog vrhovnog vijeća. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

22.

Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (alias (a) Abdul Jalil Akhund (b) Mullah Akhtar (c) Abdul Jalil Haqqani (d) Nazar Jan)

Titula: (a) maulavi, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra vanjskih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) selo Khwaja Malik, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) grad Kandahar, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Br. putovnice: OR 1 961 825 (izdana pod imenom Mullah Akhtar, putovnica koju je 4. veljače 2003. izdao afganistanski konzulat u Quetti, Pakistan, prestala važiti 2. veljače 2006.). Druge informacije: (a) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća od svibnja 2007., (c) član Financijske komisije talibanskog vijeća, (d) odgovoran za logistiku talibana i također aktivan kao poslovni čovjek u osobnom svojstvu sredinom 2013., (e) pripadnik plemena Alizai, (f) brat AtiqullahaWalija Mohammada. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

23.

Abdulhai Motmaen

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) direktor Odjela za informiranje i kulturu u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (b) glasnogovornik talibanskog režima. Datum rođenja: oko 1973. Mjesto rođenja: (a) selo Shinkalai, okrug Nad-e-Ali, pokrajina Helmand, Afganistan; (b) pokrajina Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) obitelj je podrijetlom iz Zabula, ali se kasnije naselila u Helmandu, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća i glasnogovornik mule Mohammeda Omara od 2007., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Kharoti. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdulhai Motmaen bio je viši glasnogovornik talibana i običavao je davati izjave u vezi s talibanskom vanjskom politikom. Također je bio bliski suradnik Mohammeda Omara.

24.

Mohammad Yaqoub

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: voditelj Agencije za informiranje u Bakhtaru (BIA) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1966. Mjesto rođenja: (a) okrug Shahjoj, pokrajina Zabul, Afganistan, (b) okrug Janda, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske komisije za kulturu, (b) upravlja talibanskim „frontom” i koordinira sve vojne aktivnosti talibanskih snaga u okrugu Maiwand, pokrajini Kandahar, Afganistan od sredine 2013., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Kharoti (Taraki). Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Od 2009. Mohammad Yaqoub bio je vodeći pripadnik talibana u okrugu Yousef Khel pokrajine Paktika.

25.

Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ministar unutarnjih poslova talibanskog režima, (b) ravnatelj kabulske policije pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1958. Mjesto rođenja: okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan, na području koje graniči s okrugom Chaman, Quetta, Pakistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća u lipnju 2008., (b) zamjenik mule Mohammeda u ožujku 2010., (c) član talibanske nadzorne komisije od sredine 2013., (d) umiješan u trgovinu drogom, (e) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (f) pripadnik plemena Achekzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

26.

Sayed Mohammad Azim Agha (alias (a) Sayed Mohammad Azim Agha, (b) Agha Saheb)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: direktor odjela za putne isprave i vize u Ministarstvu unutarnjih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1966., (b) oko 1969. Mjesto rođenja: okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja talibanskim „frontom” (mahaz) i član je talibanske vojne komisije od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Radno mjesto Sayeda Mohammada Azima Aghe u odjelu za putne isprave i vize pripojeno je Ministarstvu unutarnjih poslova talibanskog režima.

27.

Mohammad Abbas Akhund

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) gradonačelnik Kandahara pod talibanskim režimom; (b) ministar javnog zdravstva pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: okrug Khas Uruzgan, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća zadužen za medicinski odbor od siječnja 2011. (b) izravno nadzire tri zdravstvena centra koji njeguju ranjene talibanske borce od sredine 2013. (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Barakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

28.

Mohammadullah Mati (alias Mawlawi Nanai)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za javne radove pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1961. Mjesto rođenja: okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) ostao bez noge 1980-ih, (b) privremeni vođa talibanskog vrhovnog vijeća od veljače do travnja 2010., (c) Zadužen za novačenje od sredine 2013., (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Isakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammadullah Mati također je bio ministar komunikacija talibanskog režima pod imenom „Ahmadullah Mutie”.

29.

Atiqullah Wali Mohammad (alias Atiqullah)

Titula: (a) hadži, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ravnatelj za vanjske odnose u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (b) ravnatelj za javne radove u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (c) prvi zamjenik ministra poljoprivrede pod talibanskim režimom, (d) zamjenik ministra javnih radova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1962. Mjesto rođenja: (a) okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Khwaja Malik, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) podrijetlom iz Uruzgana, poslije se nastanio i živio u Kandaharu, (b) bio je član političke komisije talibanskog vrhovnog vijeća 2010. (c) nije imao posebnu ulogu u talibanskom pokretu, aktivan kao poduzetnik u osobnom svojstvu od sredine 2013., (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Alizai, (f) brat Abdula Jalila Haqqanija Wali Mohammada. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Nakon što su talibani 1996. zauzeli Kabul, Atiqullah je imenovan na položaj u Kandaharu. Godine 1999. ili 2000. imenovan je prvim zamjenikom ministra poljoprivrede, a zatim zamjenikom ministra javnih radova talibanskog režima. Nakon pada talibanskog režima Atiqullah je postao talibanski operativni časnik na jugu Afganistana. Godine 2008. postaje zamjenik talibanskog guvernera pokrajine Helmand u Afganistanu.

30.

Mohammad Wali Mohammad Ewaz (alias Mohammad Wali)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za sprečavanje poroka i promicanje kreposti pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1965. Mjesto rođenja: (a) selo Jelawur, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Siyachoy, okrug Panjway, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) Navodno preminuo u prosincu 2006. i pokopan u okrugu Panjwai, pokrajini Kandahar, Afghanistan, (b) pripadnik plemena Ghilzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Wali je na svom položaju u Ministarstvu za sprečavanje poroka i promicanje kreposti pod talibanskim režimom često mučenjem i drugim sredstvima zastrašivao stanovništvo. Mohammad Wali i nakon pada talibanskog režima djeluje među talibanima u pokrajini Kandahar u Afganistanu.

31.

Saduddin Sayyed (alias (a) Sadudin Sayed, (b) Sadruddin)

Titula: (a) maulavi, (b) alhadž, (c) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra rada i socijalne skrbi pod talibanskim režimom, (b) gradonačelnik Kabula pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: (a) okrug Chaman, Pakistan; (b) okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) savjetnik talibanskog vrhovnog vijeća od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Barakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Saduddin Sayyed također je bio zamjenik ministra rada i socijalne skrbi talibanskog režima. Popis je ažuriran 8. ožujka 2001. kako bi uključio ove podatke.

32.

Nurullah Nuri (alias Norullah Noori)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Balkh (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) vođa sjevernog područja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1958., (b)1. siječnja 1967.Mjesto rođenja: okrug Shahjoe, pokrajina Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: (a) u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama od sredine 2013., (b) pripadnik plemena Tokhi. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

33.

Janan Agha (alias Abdullah Jan Agha)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Faryab (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1958., (b) oko 1953. Mjesto rođenja: grad Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća i savjetnik mule Mohammeda Omara u lipnju 2010., (b) vodi talibanski „front” (mahaz) od sredine 2013., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik etničke skupine Sadat. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

34.

Dost Mohammad (alias Doost Mohammad)

Titula: (a) mula, (b) maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Ghazni pod talibanskim režimom. Datum rođenja: između godine 1968. i 1973. Mjesto rođenja: (a) selo Nawi Deh, okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Marghankecha, okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) povezan s mulom Jalilom Haqqanijem, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada plemenu Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Dosta Mohammada je također imenovalo talibansko vodstvo za izvođenje vojnih operacija u Angori, u pokrajini Nuristan u Afganistanu.

U ožujku 2010. Dost Mohammad bio je talibanski guverner u sjeni pokrajine Nuristan i voditelj medrese iz koje je novačio borce.

35.

Khairullah Khairkhwah (alias (a) Mullah Khairullah Khairkhwah (b) Khirullah Said Wali Khairkhwa)

Titula: (a) maulavi, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Herat (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) glasnogovornik talibanskog režima, (c) guverner pokrajine Kabul pod talibanskim režimom, (d) ministar unutarnjih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1963. (b)1. siječnja 1967. (pod imenom Khirullah Said Wali Khairkhwa). Mjesto rođenja: (a) selo Poti, okrug Arghistan, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) Kandahar. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: (a) u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama od sredine 2013., (b) pripadnik plemena Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

36.

Mohammad Hasan Rahmani (alias Gud Mullah Mohammad Hassan)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Kandahar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) okrug Deh Rawud, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) okrug Chora, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (c) okrug Charchino, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) ima umjetnu desnu nogu, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća od sredine 2013., bio je zamjenik mule Mohammeda Omara u ožujku 2010., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Achekzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

37.

Mohammad Shafiq Mohammadi

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Kabul (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) glavni guverner pokrajina Paktia, Paktika, Khost i Ghazni pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1948. Mjesto rođenja: okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) nadzire dva centra za vojnu obuku talibana od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Hottak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

38.

Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (alias (a) Mohammad Shafiq Ahmadi, (b) Mullah Shafiqullah)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Samangan pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1956. – 1957. Mjesto rođenja: (a) selo Charmistan, okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Marghi, okrug Nawa, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) izvorno iz pokrajine Ghazni, ali je poslije živio u pokrajini Uruzgan, (b) talibanski guverner u sjeni pokrajine Uruzgan od kraja 2012. (c) navodno ubijen u zračnom napadu na okrug Shahjoy u pokrajini Zabul početkom 2013., (d) pripadnik plemena Hotak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

39.

Gul Agha Ishakzai (alias (a) Mullah Gul Agha (b) Mullah Gul Agha Akhund (c) Hidayatullah (d) Haji Hidayatullah (e) Hayadatullah)

Adresa: Pakistan. Datum rođenja: oko 1972. Mjesto rođenja: Band-e-Timor, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) član talibanskog vijeća koje upravlja prikupljanjem zakata (islamskog poreza) iz pokrajine Baluchistan u Pakistanu, (b) voditelj talibanske financijske komisije sredinom 2013., (c) povezan s mulom Mohammedom Omarom, (d) bio je Omarov glavni financijski službenik i jedan od njegovih najbližih savjetnika, (e) pripadnik plemena Ishaqzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:20.7.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Gul Agha Ishakzai vodi talibansku financijsku komisiju i član je nedavno uspostavljenog talibanskog vijeća koje upravlja prikupljanjem zakata (islamskog poreza) iz pokrajine Baluchistan u Pakistanu. Također prikuplja novčana sredstva za samoubilačke napade u Kandaharu u Afganistanu i sudjeluje u isplati sredstava talibanskim borcima i njihovim obiteljima.

Gul Agha Ishakzai je prijatelj iz djetinjstva talibanskog vođe mule Mohammada Omara i njegov glavni financijski službenik te jedan od njegovih najbližih savjetnika. Tijekom određenog razdoblja nitko se nije mogao susresti s mulom Omarom ako nije imao njegovu dozvolu. Za vrijeme talibanskog režima živio je s Omarom u predsjedničkoj palači.

U prosincu 2005. Gul Agha Ishakzai pomagao je kretanje ljudi i robe u talibanske kampove za obuku; krajem 2006. putovao je u inozemstvo kako bi dobio dijelove oružja.

40.

Abdul Habib Alizai (alias (a) Haji Agha Jan Alizai (b) Hajji Agha Jan (c) Agha Jan Alazai (d) Haji Loi Lala (e) Loi Agha (f) Abdul Habib (g) Agha Jan Alizai)

Titula: hadži. Datum rođenja: (a)15.10.1963., (b)14.2.1973., (c) 1967., (d) oko 1957. Mjesto rođenja: (a) selo Yatimchai, okrug Musa Qala, pokrajina Helmand, Afganistan, (b) pokrajina Kandahar, Afghanistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja mrežom nezakonite trgovine drogom u pokrajini Helmand u Afganistanu, (b) redovito putuje u Pakistan. Datum uvrštavanja na popis UN-a:4.11.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Agha Jan Alizai upravlja jednom od najvećih mreža za nezakonitu trgovinu drogama u Helmandu (Afganistan) te talibanima osigurava financijska sredstva u zamjenu za zaštitu svojih aktivnosti krijumčarenja droge. Skupina trgovaca opojnim drogama, među kojima i Alizai, pristala je talibanima 2008. plaćati porez na zemljište namijenjeno uzgoju opijumskog maka, a talibani su zauzvrat pristali organizirati prijevoz opojnih tvari.

Talibani su također pristali štititi krijumčare opojnih droga i njihova skladišta, dok bi krijumčari talibanskim borcima pružali utočište i prijevoz. Alizai također sudjeluje u kupnji oružja za talibane i redovito putuje u Pakistan na susrete s visokim talibanskim vođama. Uz to, Alizai talibanima pomaže nabavljati krivotvorene iranske putovnice kako bi mogli putovati u Iran na obuku. Alizai je 2009. nabavio financijska sredstva i putovnicu za putovanje talibanskog zapovjednika u Iran.

41.

Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (alias Saleh Mohammad)

Datum rođenja: (a) oko 1962., (b) 1961. Mjesto rođenja: (a) selo Nalghan, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Sangesar, okrug Panjway, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodi i organizira krijumčarsku mrežu u pokrajinama Kandahar i Helmand u Afganistanu, (b) prethodno je vodio laboratorije za preradu heroina u Band-e-Temuru u pokrajini Kandahar u Afganistanu, (c) bio je vlasnik trgovine automobilima u Mirwais Meni u okrugu Dand u pokrajini Kandahar u Afganistanu, (d) uhićen 2008. – 2009. te je bio u pritvoru u Afganistanu 2011., (e) ženidbeno povezan s mulom Ubaidullahom Akhundom Yar Mohammadom Akhundom (f) pripadnik plemena Kakar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:4.11.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Saleh Mohammad Kakar trgovac je opojnim drogama koji je vodio organiziranu krijumčarsku mrežu u pokrajinama Kandahar i Helmand u Afganistanu čime su se zadovoljavale logističke i financijske potrebe talibana. Prije no što su ga uhitila nadležna afganistanska tijela, Saleh Mohammad Kakar je u području Band-e-Timor, u pokrajini Kandahar, vodio laboratorije za preradu heroina, koje su štitili talibani.

Kakar je u kontaktu s visokim talibanskim vođama, u njihovo ime prikuplja novac od trgovaca opojnim drogama te upravlja i skriva novac pripadnika talibana na visokim položajima. Odgovoran je također za olakšavanje plaćanja poreza talibanima u ime trgovaca opojnim drogama. Kakar je vlasnik prodavaonice automobila u Kandaharu te talibanima osigurava vozila koja se koriste u samoubilačkim napadima.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/22


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 264/2014

оd 14. ožujka 2014.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata u krutim dodacima hrani i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu specifikacija

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3., članak 14. i članak 30. stavak 5.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđuje se popis prehrambenih aditiva Unije odobrenih za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (3) utvrđuju se specifikacije za prehrambene aditive uključujući bojila i sladila iz priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(3)

Ti se popisi mogu ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva.

(4)

Zahtjev za odobrenje uporabe kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata u krutim dodacima hrani kao vezivnog sredstva/sredstva za oblaganje podnesen je 6. listopada 2009. Zahtjev je stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(5)

Europska agencija za sigurnost hrane ocijenila je sigurnost kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata (4) kada se upotrebljava kao prehrambeni aditiv i zaključila da predložena uporaba kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata u krutim dodacima hrani kao vezivnog sredstva/sredstva za oblaganje vjerojatno ne predstavlja sigurnosni rizik.

(6)

Postoji tehnološka potreba za dodavanjem kopolimera polivinilpirolidon-vinil acetata celuloznoj formulaciji u dodacima hrani. Njime se poboljšava čvrstoća prevlake, povećava stopa primjene oblaganja i potiče bolje prianjanje prevlake. Njime se omogućuje i stalni postupak oblaganja čime se smanjuje vrijeme postupka oblaganja. Iz tog je razloga prikladno odobriti uporabu tog aditiva kao sredstva za glaziranje u tvrdim dodacima hrani i dodijeliti kopolimeru polivinilpirolidon-vinil acetata E-broj E 1208.

(7)

Specifikacije za kopolimer polivinilpirolidon-vinil acetata (E 1208) trebaju se uvrstiti u Uredbu (EU) br. 231/2012 kada se on prvi put uvrsti na popise prehrambenih aditiva Unije utvrđene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(8)

Stoga je Uredbu (EZ) br. 1333/2008 i Uredbu (EU) br. 231/2012 potrebno na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)  SL L 354, 31.12.2008., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(4)  EFSA Journal 2010.; 8(12)1948.


PRILOG I.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se kako slijedi:

1.

U dijelu B, točki 3. „Aditivi izuzev bojila i sladila”, sljedeći novi unos umeće se nakon unosa za E 1207, anionski kopolimer metakrilata:

„E 1208

kopolimer polivinilpirolidon-vinil acetata”

2.

U dijelu E, u kategoriji hrane 17.1 „Dodaci hrani dostupni u krutom obliku uključujući kapsule, tablete i slične oblike, osim oblika za žvakanje”, sljedeći novi unos umeće se nakon unosa za E 1207, anionski kopolimer metakrilata:

 

„E 1208

kopolimer polivinilpirolidon-vinil acetata

100 000”

 

 


PRILOG II.

U Prilogu Uredbi (EU) br. 231/2012 sljedeći novi unos umeće se nakon unosa za E 1207 (anionski kopolimer metakrilata):

E 1208 KOPOLIMER POLIVINILPIROLIDON-VINIL ACETATA

Sinonimi

kopolividon; kopovidon; kopolimer 1-vinil-2-pirolidon-vinil acetata; 2-pirolidinon, 1-etenil-, polimer s etenil acetatom

Definicija

Proizvodi se kopolimerizacijom slobodnih radikala N-vinil-2-pirolidona i vinil acetata u otopini alkohola propan-2-ol, u prisutnosti inicijatora.

EINECS

 

Kemijski naziv

Octena kiselina, etenil ester, polimer s 1-etenil-2-pirolidinonom

Kemijska formula

(C6H9NO)n.(C4H6O2)m

Prosječna viskoznost molekularne mase

Između 26 000 i 46 000 g/mol

Analiza

Udio dušika 7,0–8,0 %

Opis

Fizikalno stanje opisano je kao bijeli do žućkasto-bijeli prašak ili pahuljice s prosječnom veličinom čestice od 50–130 μm.

Identifikacija

Topljivost

Lako topljiv u vodi, etanolu, etilen kloridu i eteru

Spektroskopija infracrvene apsorpcije

Potrebno utvrditi

Europski test boja (boja BY)

Minimalno BY5

Vrijednost K (1) (1 % krute tvari u vodenoj otopini)

25,2–30,8

pH vrijednost

3,0–7,0 (10 % vodene otopine)

Čistoća

Komponenta vinilacetata u kopolimeru

Najviše 42,0 %

Slobodni vinil acetat

Najviše 5 mg/kg

Ukupan pepeo

Najviše 0,1 %

Aldehid

Najviše 2 000 mg/kg (kao acetaldehid)

Slobodni-N-vinilpirolidon

Najviše 5 mg/kg

Hidrazin

Najviše 0,8 mg/kg

Udio peroksida

Najviše 400 mg/kg

Propan-2-ol

Najviše 150 mg/kg

Arsen

Najviše 3 mg/kg

Olovo

Najviše 2 mg/kg

Živa

Najviše 1 mg/kg

Kadmij

Najviše 1 mg/kg


(1)  Vrijednost K: indeks bez dimenzija, izračunan na temelju mjerenja kinematične viskoznosti razrijeđenih otopina; upotrebljava se za označivanje vjerojatnog stupnja polimerizacije ili molekularne veličine polimera.”


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/26


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 265/2014

оd 14. ožujka 2014.

kojom se izmjenjuje Uredba (EU) br. 642/2010 o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 180.,

budući da:

(1)

U skladu s rasporedom koncesija priloženim Općem sporazumu o carinama i trgovini iz 1994. koji je sklopilo Vijeće Odlukom 94/800/EZ (2), Europska unija obvezala se u pogledu određenih žitarica uspostaviti uvoznu carinu na razini na kojoj uvozna cijena s plaćenom carinom za te žitarice nije viša od stvarne interventne cijene uvećane za 55 %.

(2)

Kako bi se moglo provesti tu obvezu, člankom 136. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3) posebno se utvrđuje da uvozna carina na određen broj žitarica mora biti jednaka interventnoj cijeni koja vrijedi za te proizvode pri uvozu, uvećanoj za 55 % te umanjenoj za uvoznu cijenu CIF koja se primjenjuje na predmetnu pošiljku. Pravila za provedbu tog članka utvrđena su Uredbom Komisije (EU) br. 642/2010 (4).

(3)

Uredba (EU) br. 1308/2013, kojom se stavlja izvan snage i zamjenjuje Uredba (EZ) br. 1234/2007, ne sadržava odredbu sličnu članku 136. Uredbe (EZ) br. 1234/2007. U pogledu izračuna uvoznih carina na poljoprivredne proizvode, Komisija može u skladu s člankom 180. Uredbe Komisije (EU) br. 1308/2013 donositi provedbene akte kojima se utvrđuju mjere za ispunjavanje zahtjeva utvrđenih u međunarodnim sporazumima sklopljenima u skladu s Ugovorom.

(4)

Kako bi se poštovale međunarodne obveze Unije, u Uredbu (EU) br. 642/2010 potrebno je uključiti metodu izračuna uvozne carine koja je sukladna s rasporedom koncesija Europske unije.

(5)

Člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se određivanje uvoznih carina za primjenu petnaestog i posljednjeg radnog dana u mjesecu, odnosno od šesnaestog dana u mjesecu i prvog dana sljedećeg mjeseca te moguća prilagodba tijekom svakog razdoblja primjene. Kako bi se trenutačni postupak pojednostavnio, treba obustaviti načelo automatskog određivanja carina koje se primjenjuje na početku svakog razdoblja od petnaest dana i provoditi ga samo ako se rezultat izračuna razlikuje od određenog iznosa u usporedbi s rezultatom na kojem se temelji prethodno određivanje ili ako je rezultat izračuna ponovno nula.

(6)

Kako bi se spriječile špekulacije i osiguralo učinkovito upravljanje mjerom, potrebno je utvrditi da se određivanje uvoznih carina primjenjuje od dana objave u Službenom listu Europske unije.

(7)

Člankom 2. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 utvrđeno je da se za određivanje i moguće prilagodbe ne uzimaju u obzir dnevne uvozne carine koje su se koristile za prethodno razdoblje. Stoga se broj dana uzetih u obzir razlikuje u skladu s kretanjima u razdoblju petnaestodnevne primjene. Kako bi se osiguralo da broj obuhvaćenih dana stalno iznosi deset radnih dana, tu je odredbu potrebno izbrisati.

(8)

Člankom 2. stavkom 2. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se da je interventna cijena koja se koristi za obračun carina ona cijena koja se koristi u mjesecu u kojem se primjenjuje uvozna carina. Budući da se mjesečna uvećanja interventne cijene ne primjenjuju od tržišne godine 2009./2010. za tvrdu pšenicu i od tržišne godine 2010./2011. za običnu pšenicu, ječam, kukuruz i sirak, pri čemu je interventna cijena koja se primjenjuje fiksna, tu je odredbu potrebno izmijeniti.

(9)

Člankom 2. stavkom 3. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se objavljivanje carina u Službenom listu Europske unije za svako određivanje ili prilagodbu. Budući da se prilagodbe neće nastaviti, tu je odredbu potrebno izmijeniti.

(10)

Člankom 5. Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se da se reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu utvrđuje posebice na temelju referentne burze navedene u Prilogu III. Uredbi, tj. burze Minneapolis Grain Exchange. Zbog promjena u količini proizvodnje tvrde pšenice Sjedinjenih Država na svjetskom tržištu, procjena tržišta tvrde pšenice koju pruža ta burza više nije reprezentativna i pouzdana. Uz to, ostali izvori informacija o svjetskom tržištu tvrde pšenice nedovoljnog su broja i pouzdanosti te stoga ne mogu poslužiti kao temelj za utvrđivanje uvoznih carina za taj proizvod. Na temelju raspoloživih izvora može se zaključiti i to da se cijene tvrde pšenice visoke kakvoće i obične pšenice visoke kakvoće koje izvoze Sjedinjene Države usporedivo kreću. Stoga je na tvrdu pšenicu visoke kakvoće potrebno primijeniti carinu izračunanu za običnu pšenicu visoke kakvoće. Nadalje, za tvrdu pšenicu srednje i niske kakvoće potrebno je uzeti u obzir sniženja koja su povezana s kakvoćom krupice.

(11)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1006/2011 (5) predviđene su izmjene oznaka KN za žitarice s učinkom od 1. siječnja 2012. Stoga je potrebno uskladiti upućivanja na oznake KN sadržane u Uredbi (EU) br. 642/2010 s tim izmjenama.

(12)

Uredbu (EU) br. 642/2010 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 642/2010 izmjenjuje se kako slijedi:

1.

Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 1.

1.   Neovisno o stopama uvoznih carina Zajedničke carinske tarife, uvozna carina na proizvode obuhvaćene oznakama KN 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (sjeme obične pšenice), ex 1001 99 00 (obična pšenica visoke kakvoće osim za sjetvu), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 i 1007 90 00 jednaka je interventnoj cijeni koja vrijedi za te proizvode pri uvozu, uvećanoj za 55 % te umanjenoj za uvoznu cijenu CIF koja se primjenjuje na predmetnu pošiljku. Međutim, carina ne smije biti veća od konvencionalne carinske stope Zajedničke carinske tarife utvrđene na temelju kombinirane nomenklature.

2.   Za izračun uvozne carine iz stavka 1. za proizvode iz tog stavka redovito se utvrđuju reprezentativne uvozne cijene CIF.

3.   Stope uvoznih carina Zajedničke carinske tarife iz stavka 1. jesu stope koje se primjenjuju u trenutku utvrđenom člankom 112. Uredbe (EZ) br. 450/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

2.

Članak 2. izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim tekstom:

„1.   Uvoznu carinu iz članka 1. stavka 1. svakodnevno izračunava Komisija.

Interventna cijena na temelju koje se izračunavaju uvozne carine je 101,31 EUR po toni.

Uvozna cijena na temelju koje se izračunava uvozna carina jest dnevna reprezentativna uvozna cijena CIF koja se određuje pomoću metode predviđene člankom 5. ove Uredbe.

2.   Uvozna carina koju je odredila Komisija jednaka je prosjeku uvoznih carina izračunanih tijekom prethodnih deset radnih dana.

Komisija određuje uvoznu carinu ako se prosjek uvoznih carina izračunanih tijekom prethodnih deset radnih dana razlikuje za više od 5 EUR po toni u usporedbi s određenom carinom ili ako je prosjek ponovno nula.

Pri svakom određivanju, uvozne carine i čimbenici koji se uzimaju u obzir za izračun objavljuju se u Službenom listu Europske unije  (7).

Određena uvozna carina primjenjuje se od dana objave.

Uvozne carine određene u skladu s odredbama ove Uredbe primjenjuju se do stupanja na snagu novog određivanja.

(b)

stavak 3. briše se.

3.

Članak 5. izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Za određivanje reprezentativnih uvoznih cijena CIF iz članka 1. stavka 2. za običnu pšenicu visoke kakvoće i kukuruz osim za sjetvu iz članka 1. stavka 1. ove Uredbe koriste se sljedeći elementi:

(a)

reprezentativna burzovna kotacija na tržištu Sjedinjenih Američkih Država;

(b)

poznate tržišne premije i sniženja povezani s tom kotacijom na tržištu Sjedinjenih Američkih Država na dan kotacije;

(c)

prekomorski prijevoz i povezani troškovi između Sjedinjenih Američkih Država (Meksički zaljev ili Duluth) i Rotterdama brodom nosivosti veće od 25 000 tona.”;

(b)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim tekstom:

„3.   Za izračun elementa iz stavka 1. točke (b) ili odgovarajuće kotacije cijene FOB primjenjuje se premija u iznosu od 14 EUR na tonu tvrde pšenice visoke kakvoće.

4.   Reprezentativne uvozne cijene CIF za običnu pšenicu visoke kakvoće i kukuruz osim za sjetvu jesu zbroj elemenata iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c).

Reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu visoke kakvoće, sjeme tvrde pšenice i sjeme obične pšenice jednaka je cijeni obične pšenice visoke kakvoće.

Reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu srednje kakvoće i tvrdu pšenicu niske kakvoće jednaka je cijeni obične pšenice visoke kakvoće sniženoj za 10 EUR na tonu tvrde pšenice srednje kakvoće i 30 EUR na tonu tvrde pšenice niske kakvoće.

Reprezentativna uvozna cijena CIF za sirak osim za sjetvu, sjeme sirka obuhvaćeno oznakom KN 1007 10 90, raž osim za sjetvu, sjeme raži i sjeme kukuruza obuhvaćeno oznakom KN 1005 10 90 jednaka je cijeni kukuruza osim za sjetvu.”;

(c)

stavak 5. briše se.

4.

Prilozi II. i III. zamjenjuju se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1006/2011 od 27. rujna 2011. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 282, 28.10.2011., str. 1.).

(6)  Uredba (EZ) br. 450/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o Carinskom zakoniku Zajednice (Modernizirani carinski zakonik) (SL L 145, 4.6.2008., str. 1.).”

(7)  Tijekom razdoblja između određivanja elementi upotrijebljeni u izračunu na raspolaganju su na web-mjestu Komisije.”;


PRILOG

PRILOG II.

Klasifikacijski standardi za uvezene proizvode

(na temelju sadržaja vlage od 12 % po težini ili ekvivalent)

Proizvod

Obična pšenica i pir krupnik (1) osim suražice

Tvrda pšenica

Kukuruz tvrdunac

Oznaka KN

ex 1001 91 20

i

ex 1001 99 00

1001 11 00

i

1001 19 00

ex 1005 90 00

Kakvoća (2)

Visoka

Srednja

Niska

Visoka

Srednja

Niska

 

1.

Najmanji postotak proteina

14,0

11,5

2.

Najmanja specifična težina kg/hl

77,0

74,0

76,0

76,0

76,0

3.

Najveći postotak nečistoća (Schwarzbesatz)

1,5

1,5

1,5

1,5

4.

Najmanji postotak staklastog zrnja

75,0

62,0

95,0

5.

Najveći indeks plutanja

25,0


Dopuštena odstupanja

Dopušteno odstupanje

Obična/Tvrda pšenica

Kukuruz tvrdunac

Postotak bjelančevina

–0,7

Najmanja specifična težina

–0,5

–0,5

Najveći postotak nečistoća

+0,5

Postotak staklastog zrnja

–2,0

–3,0

Indeks plutanja

+1,0

‚—’: ne primjenjuje se.

PRILOG III.

Kotacijske burze i referentne sorte

Proizvod

Obična pšenica

Kukuruz

Standardna kakvoća

Visoka

 

Referentna sorta (vrsta i razred) za burzovnu kotaciju

Hard Red Spring br. 2

Yellow Corn br. 3

Kotacijska burza

Minneapolis Grain Exchange

Chicago Mercantile Exchange


(1)  Uključujući oljušteni pir krupnik.

(2)  Primjenjuju se metode analize predviđene u dijelu IV. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1272/2009.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/31


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 266/2014

оd 14. ožujka 2014.

o podjeli nacionalnih mliječnih kvota između isporuke i izravne prodaje utvrđenih za razdoblje 2013./2014. u Prilogu IX. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 69. stavak 1., u vezi s člankom 4.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2)1. siječnja 2014. stavlja se izvan snage i zamjenjuje Uredba (EZ) br. 1234/2007. Međutim člankom 230 stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1308/2013 predviđeno je da se u pogledu sustava ograničenja proizvodnje mlijeka do 31. ožujka 2015. i dalje primjenjuje dio II. glava I. poglavlje III. odjeljak III. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 te njezin članak 55., članak 85. i Prilozi IX. i X.

(2)

Člankom 67. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 predviđeno je da proizvođači mogu imati jednu ili dvije individualne kvote, jednu za isporuke i drugu za izravne prodaje. Proizvođačeve količine može iz jedne kvote u drugu konvertirati samo nadležno tijelo države članice, na temelju opravdanog zahtjeva proizvođača.

(3)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 341/2013 (3) određuje se podjela između isporuka i izravne prodaje za razdoblje od 1. travnja 2012. do 31. ožujka 2013. za sve države članice.

(4)

U skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 595/2004 (4), države članice prijavile su Komisiji količine koje su na zahtjev proizvođača neopozivo pretvorene u pojedinačne kvote za isporuke odnosno za izravnu prodaju.

(5)

Ukupne nacionalne kvote za sve države članice utvrđene u točki 1. Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 1234/2007 povećane su za 1 % (stupa na snagu 1. travnja 2013.), osim za Italiju čija je kvota već bila povećana za 5 % (na snazi od 1. travnja 2009.). Države članice (osim Italije) obavijestile su Komisiju o podjeli dodatnih kvota između isporuke i izravne prodaje.

(6)

Stoga je primjereno odrediti podjelu između isporuke i izravne prodaje za nacionalne kvote koje se primjenjuju u razdoblju od 1. travnja 2013. do 31. ožujka 2014. utvrđene u točki 1. Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 1234/2007.

(7)

U skladu s člankom 69. stavkom 1. u vezi s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, Komisija je morala djelovati u skladu s postupkom navedenim u članku 195. stavku 2. te Uredbe. Odgovarajući postupak u skladu s Uredbom (EU) br. 1308/2013 je postupak ispitivanja iz članka 229. stavka 2. te Uredbe.

(8)

Budući da se podjelom između izravne prodaje i isporuke koristi kao referentnom osnovom za kontrole iz članaka 19. do 22. Uredbe (EZ) br. 595/2004 i za izradu godišnjeg upitnika iz Priloga I. toj Uredbi, primjereno je odrediti datum prestanka važenja ove Uredbe nakon posljednjeg mogućeg datuma za provođenje tih kontrola.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U razdoblju od 1. travnja 2013. do 31. ožujka 2014. podjela nacionalnih kvota utvrđenih u Prilogu IX. Uredbi (EZ) br. 1234/2007 između isporuke i izravne prodaje utvrđena je u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Prestaje važiti 30. rujna 2015.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 341/2013 od 16. travnja 2013. o podjeli nacionalnih mliječnih kvota između „isporuke” i „izravne prodaje” utvrđenih za razdoblje 2012./2013. u Prilogu IX. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (SL L 107, 17.4.2013., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 595/2004 od 30. ožujka 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1788/2003 o uvođenju pristojbe u sektor mlijeka i mliječnih proizvoda (SL L 94, 31.3.2004., str. 22.).


PRILOG

Države članice

Isporuka (tone)

Izravna prodaja (tone)

Belgija

3 563 518,754

38 596,156

Bugarska

980 634,534

68 883,082

Češka Republika

2 906 440,166

28 704,691

Danska

4 847 745,007

164,466

Njemačka

30 228 356,043

90 572,707

Estonija

686 868,079

6 057,970

Irska

5 782 432,252

1 989,984

Grčka

878 297,757

1 317,000

Španjolska

6 492 010,746

65 544,699

Francuska

26 027 402,340

343 828,937

Hrvatska

698 513,437

66 486,563

Italija

10 923 133,189

365 409,677

Cipar

154 996,181

662,611

Latvija

767 328,466

13 804,232

Litva

1 753 484,887

74 154,094

Luksemburg

292 146,310

608,000

Mađarska

1 967 812,833

165 591,689

Malta

52 205,729

0,000

Nizozemska

11 971 575,644

78 917,011

Austrija

2 908 728,694

83 999,794

Poljska

9 909 800,752

145 996,304

Portugal (1)

2 080 100,794

8 803,752

Rumunjska

1 567 149,958

1 710 046,520

Slovenija

597 475,443

20 697,937

Slovačka

1 075 921,492

39 834,729

Finska (2)

2 615 010,522

4 818,381

Švedska

3 589 229,658

4 800,000

Ujedinjena Kraljevina

15 749 697,318

147 007,248


(1)  Osim Madeire;

(2)  Finska nacionalna kvota kako je navedena u Prilogu IX. Uredbi (EZ) br. 1234/2007 i ukupan iznos finske nacionalne kvote kako je naveden u Prilogu ovoj Uredbi razlikuju se zbog povećanja kvote od 784,683 tone u svrhu kompenzacije finskih proizvođača „SLOM” u skladu s člankom 67. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1234/2007.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/34


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 267/2014

оd 14. ožujka 2014.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

IL

116,3

MA

73,6

TN

86,3

TR

100,8

ZZ

94,3

0707 00 05

EG

182,1

MA

182,1

TR

149,6

ZZ

171,3

0709 91 00

EG

45,1

ZZ

45,1

0709 93 10

MA

43,6

TR

84,3

ZZ

64,0

0805 10 20

EG

44,8

IL

68,0

MA

47,0

TN

52,1

TR

59,2

ZA

62,5

ZZ

55,6

0805 50 10

TR

74,1

ZZ

74,1

0808 10 80

AR

94,0

CL

130,2

CN

92,9

MK

33,9

US

192,4

ZZ

108,7

0808 30 90

AR

94,4

CL

123,2

TR

158,2

US

211,0

ZA

97,4

ZZ

136,8


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/36


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 268/2014

оd 14. ožujka 2014.

o određivanju uvoznih carina za sektor žitarica primjenjivih od 16. ožujka 2014.

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (2), a posebno njezin članak 2. stavak 1.,

budući da:

(1)

Člankom 136. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 utvrđuje se da uvozna carina na proizvode obuhvaćene oznakama KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (sjeme obične pšenice), ex 1001 99 00 (visokokvalitetna obična pšenica osim za sjetvu), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 i 1007 90 00 mora biti jednaka interventnoj cijeni koja vrijedi za te proizvode pri uvozu, uvećanoj za 55 % te umanjenoj za uvoznu cijenu CIF koja se primjenjuje na predmetnu pošiljku. Međutim, ta carina ne smije biti veća od stope carine u Zajedničkoj carinskoj tarifi.

(2)

Člankom 136. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 utvrđeno je da se za izračunavanje uvozne carine iz stavka 1. tog članka redovito određuju reprezentativne uvozne cijene CIF za predmetne proizvode.

(3)

U skladu s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 642/2010, cijena koja se koristi za izračunavanje uvozne carine za proizvode s oznakama KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (sjeme obične pšenice), ex 1001 99 00 (visokokvalitetna obična pšenica osim za sjetvu), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 i 1007 90 00 dnevna je reprezentativna uvozna cijena CIF koja se određuje kako je navedeno u članku 5. te Uredbe.

(4)

Potrebno je odrediti uvozne carine za razdoblje od 16. ožujka 2014. koje će se primjenjivati do određivanja i stupanja na snagu novih uvoznih carina.

(5)

Budući da je potrebno osigurati što skoriju primjenu ove mjere nakon što ažurirani podaci postanu dostupni, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Od 16. ožujka 2014. uvozne carine za sektor žitarica navedene u članku 136. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 jesu uvozne carine određene u Prilogu I. Uredbi na temelju informacija sadržanih u Prilogu II.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 187, 21.7.2010., str. 5.


PRILOG I.

Uvozne carine za proizvode iz članka 136. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 koje se primjenjuju od 16. ožujka 2014.

Oznaka KN

Opis proizvoda

Uvozne carine (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

Tvrda PŠENICA visoke kvalitete

0,00

srednje kvalitete

0,00

niske kvalitete

0,00

ex 1001 91 20

Sjeme obične PŠENICE

0,00

ex 1001 99 00

Obična PŠENICA visoke kvalitete, osim za sjetvu

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RAŽ

0,00

1005 10 90

KUKURUZ za sjetvu, osim hibrida

0,00

1005 90 00

KUKURUZ, osim za sjetvu (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SIRAK u zrnu, osim hibrida za sjetvu

0,00


(1)  Uvozniku se u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 642/2010 može smanjiti carina za:

3 EUR/t, kada se luka iskrcaja nalazi na Sredozemlju (iza Gibraltarskih vrata) ili na Crnom moru i gdje roba u Uniju stiže preko Atlantskog oceana ili Sueskog kanala,

2 EUR/t, kada se luka iskrcaja nalazi u Danskoj, Estoniji, Irskoj, Latviji, Litvi, Poljskoj, Finskoj, Švedskoj, Ujedinjenoj Kraljevini ili na atlantskoj obali Iberijskog poluotoka i gdje roba stiže u Uniju preko Atlantskog oceana.

(2)  Uvoznik može koristiti paušalno smanjenje od 24 EUR po toni kada su ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 3. Uredbe (EU) br. 642/2010.


PRILOG II.

Čimbenici za izračunavanje carina utvrđenih u Prilogu I.

28.2.2014.-13.3.2014.

1.

Prosječne vrijednosti za referentno razdoblje iz članka 2. stavka 2. Uredbe (EU) br. 642/2010:

(EUR/t)

 

Obična pšenica (1)

Kukuruz

Tvrda pšenica visoke kvalitete

Tvrda pšenica srednje kvalitete (2)

Tvrda pšenica niske kvalitete (3)

Burza

Minnéapolis

Chicago

Kotacija

198,77

137,09

Cijena FOB-a SAD

266,84

256,84

236,84

Premija za Meksički zaljev

120,88

26,43

Premija za Velika jezera

2.

Prosječne vrijednosti za referentno razdoblje iz članka 2. stavka 2. Uredbe (EU) br. 642/2010:

Troškovi vozarine: Meksički zaljev – Rotterdam:

14,63 EUR/t

Troškovi vozarine: Velika jezera – Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Premija od 14 EUR/t uključena (članak 5. stavak 3. Uredbe (EU) br. 642/2010).

(2)  Popust od 10 EUR/t (članak 5. stavak 3. Uredbe (EU) br. 642/2010).

(3)  Popust od 30 EUR/t (članak 5. stavak 3. Uredbe (EU) br. 642/2010).


ODLUKE

15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/39


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA EUFOR RCA/2/2014

od 11. ožujka 2014.

o osnivanju Odbora doprinositelja za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA)

(2014/138/ZVSP)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38. treći stavak,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/73/ZVSP od 10. veljače 2014. o vojnoj operaciji Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA) (1), a posebno njezin članak 8. stavak 5.,

budući da:

(1)

Vijeće je na temelju članka 8. stavka 5. Odluke 2014/73/ZVSP ovlastilo Politički i sigurnosni odbor (PSO) za donošenje odgovarajućih odluka o uspostavljanju Odbora doprinositelja (OD) za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA).

(2)

Zaključcima Europskog vijeća iz Nice od 7., 8. i 9. prosinca 2000. i onima iz Bruxellesa od 24. i 25. listopada 2002. utvrđeni su aranžmani za sudjelovanje trećih država u operacijama za upravljanje krizama i osnivanje OD-a.

(3)

OD bi trebao biti forum za raspravljanje o svim problemima u vezi s upravljanjem operacijom EUFOR RCA s trećim državama koje daju svoj doprinos. PSO, koji izvršava politički nadzor i strateško usmjeravanje operacije EUFOR RCA, trebao bi uzeti u obzir stajališta OD-a.

(4)

U skladu s člankom 5. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u pripremi i provedbi odluka i djelovanja Unije koji imaju implikacije u području obrane. Slijedom toga, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Osnivanje i mandat

Osniva se Odbor doprinositelja (OD) za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA). Njegov mandat utvrđen je u zaključcima Europskog vijeća iz Nice od 7., 8. i 9. prosinca 2000. i onima iz Bruxellesa od 24. i 25. listopada 2002.

Članak 2.

Sastav

1.   Članovi OD-a su:

predstavnici svih država članica,

predstavnici trećih država koje sudjeluju u operaciji EUFOR RCA i pružaju značajan doprinos.

2.   Predstavnik Komisije također može prisustvovati sastancima OD-a.

Članak 3.

Informacije primljene od zapovjednika operacije EU-a

OD prima podatke od zapovjednika operacije EU-a.

Članak 4.

Predsjedanje

OD-om predsjedava visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, ili njegov ili njezin predstavnik, u bliskoj suradnji s predsjednikom Vojnog odbora Europske unije ili s njegovim ili njezinim predstavnikom.

Članak 5.

Sastanci

1.   Predsjednik redovito saziva OD. Kada to zahtijevaju okolnosti, mogu se sazvati hitni sastanci na inicijativu predsjednika ili na zahtjev člana.

2.   Predsjednik unaprijed dostavlja privremeni dnevni red i dokumente u vezi sa sastankom. Predsjednik je odgovoran za izvješćivanje PSO-a o rezultatima rasprava OD-a.

Članak 6.

Povjerljivost

1.   U skladu s Odlukom Vijeća 2013/488/EU (2), na sastanke i rad OD-a primjenjuju se sigurnosni propisi Vijeća. Predstavnici u OD-u posebno prolaze odgovarajuću sigurnosnu provjeru.

2.   Za rasprave u OD-u vrijedi obveza čuvanja poslovne tajne, osim u mjeri u kojoj OD jednoglasno odluči drukčije.

Članak 7.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2014.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednik

W. STEVENS


(1)  SL L 40, 11.2.2014., str. 59.

(2)  Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/41


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA EUFOR RCA/3/2014

od 11. ožujka 2014.

o prihvaćanju doprinosa trećih država za vojnu operaciju Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA)

(2014/139/ZVSP)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38. treći stavak,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/73/ZVSP od 10. veljače 2014. o vojnoj operaciji Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA) (1), a posebno njezin članak 8. stavak 2.,

budući da:

(1)

Vijeće je na temelju članka 8. stavka 2. Odluke 2014/73/ZVSP ovlastilo Politički i sigurnosni odbor (PSO) za donošenje odgovarajućih odluka o prihvaćanju predloženih doprinosa trećih država.

(2)

Slijedom preporuka zapovjednika operacije EU-a o doprinosu Gruzije i savjeta Vojnog odbora Europske unije, trebalo bi prihvatiti doprinos Gruzije.

(3)

U skladu s člankom 5. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u pripremi i provedbi odluka i djelovanja Unije koji imaju implikacije u području obrane. Slijedom toga, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Doprinosi trećih država

1.   Doprinos Gruzije vojnoj operaciji Europske unije u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA) prihvaća se i smatra značajnim.

2.   Gruzija se izuzima od financijskih doprinosa proračunu operacije EUFOR RCA.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2014.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednik

W. STEVENS


(1)  SL L 40, 11.2.2014., str. 59.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/42


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA 2014/140/ZSVP

od 14. ožujka 2014.

o provedbi Odluke Vijeća 2011/486/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2011/486/ZVSP od 1. kolovoza 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu (1), a posebno njezin članak 5.,

budući da:

(1)

Vijeće je 1. kolovoza 2011. donijelo Odluku 2011/486/ZVSP.

(2)

Dana 31. svibnja, 27. lipnja, 24. rujna i 18. listopada 2013. Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan u skladu sa stavkom 30. Rezolucije Vijeća sigurnosti 1988 (2011), izmijenio je popis pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja.

(3)

Prilog Odluci 2011/486/ZVSP stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Odluci 2011/486/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 199, 2.8.2011., str. 57.


PRILOG

I.   Unosi s popisa navedenog u Prilogu Odluci 2011/486/ZVSP za niže navedene osobe zamjenjuju se sljedećim unosima.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.

Fazl Rabi (alias (a) Fazl Rabbi, (b) Fazal Rabi, (c) Faisal Rabbi)

Razlozi za uvrštenje na popis: viši dužnosnik u pokrajini Konar tijekom talibanskog režima. Datum rođenja: (a) 1972., (b) 1975. Mjesto rođenja: (a) okrug Kohe Safi, pokrajina Parwan, Afganistan, (b) pokrajina Kapisa, Afganistan, (c) pokrajina Nangarhar, Afganistan, (d) pokrajina Kabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Predstavlja i pruža financijsku i logističku potporu mreži Haqqani, čije je sjedište u pograničnom području između Afganistana i Pakistana. (b) Član talibanskog financijskog vijeća, (c) Putovao u inozemstvo radi prikupljanja sredstava u ime Sirajuddina Jallaloudia Haqqanija, Jalaluddina Haqqanija, mrežu Haqqani i talibana, (d) navodno boravi u pograničnom području između Afganistana i Pakistana. Datum uvrštenja na popis UN-a:6.1.2012.

2.

Nasiruddin Haqqani (alias (a) Dr. Alim Ghair, (b) Naseer Haqqani, (c) dr. Naseer Haqqani, (d) Nassir Haqqani, (e) Nashir Haqqani, (f) Naseruddin)

Adresa: Pakistan. Datum rođenja: približno 1970. – 1973. Mjesto rođenja: okrug Neka, pokrajina Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Vođa mreže Haqqani koja djeluje iz sjevernog Vaziristana u plemenskim područjima pod saveznom upravom Pakistana. (b) Sin Jalaluddina Haqqanija. (c) Putovao je u Saudijsku Arabiju i Ujedinjene Arapske Emirate radi prikupljanja financijskih sredstava za talibane. Datum uvrštenja na popis UN-a:20.7.2010.

Dodatni podaci iz sažetka razloga za uvrštenje na popis koji je pripremio Odbor za sankcije:

Mreža Haqqani militantna je skupina povezana s talibanima koja svojim djelovanjem rukovodi iz agencije Sjeverni Vaziristan u plemenskom području pod saveznom upravom Pakistana. Mreža je u prvim redovima pobunjeničkih aktivnosti u Afganistanu i odgovorna je za mnoge važne napade. Vodstvo mreže Haqqani čine trojica najstarijih sinova Jalaluddina Haqqanija, a jedan od njih je Nasiruddin Haqqani.

Nasiruddin Haqqani jest izaslanik mreže Haqqani i veći dio vremena provodi prikupljajući novac. Haqqani je 2004. s jednim talibanskim suradnikom otputovao u Saudijsku Arabiju prikupljati financijska sredstva za talibane. Iste je godine ekstremistima u Afganistanu osigurao financijska sredstva namijenjena ometanju afganistanskih predsjedničkih izbora. Nasiruddin Haqqani je od barem 2005. do 2008. na raznim putovanjima prikupljao financijska sredstva za mrežu Haqqani, uključujući redovite odlaske u Ujedinjene Arapske Emirate 2007., a 2008. je putovao u još jednu državu Zaljeva radi prikupljanja financijskih sredstava. Haqqani je od sredine 2007. navodno imao tri glavna izvora financiranja: donacije iz regije Zaljeva, nezakonitu trgovinu opojnim drogama i uplate od Al- Qaide. Krajem 2009., Nasiruddin Haqqani je za djelovanje mreže Haqqani od pojedinaca s Arapskog poluotoka povezanih s Al-Qaidom primio nekoliko stotina tisuća dolara.

3.

Mohammad Aman Akhund (alias (a) Mohammed Aman, (b) Mullah Mohammed Oman, (c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai, (d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai, (e) Sanaullah)

Datum rođenja: 1970. Mjesto rođenja: selo Bande-Tumur, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Drugi podaci: (a) Viši pripadnik talibana prema podacima iz 2011. s financijskim dužnostima, uključujući prikupljanje sredstava u ime vodstva. (b) Pružao logističku potporu operacijama talibana i usmjeravao prihode od prodaje droge i oružja. (c) Radio kao tajnik talibanskog vođe Mullaha Mohammeda Omara i kao njegov glasnik na sastancima visokih pripadnika talibana. (d) Također povezan s Gulom Aghom Ishakzaijem. (e) Član užeg kruga Mullaha Mohammeda Omara tijekom talibanskog režima. Datum uvrštenja na popis UN-a:6.1.2012.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (alias (a) Sangin (b) Sangin Zadran (c) Sangeen Khan Zadran (d) Sangeen (e) Fateh (f) Noori)

Položaj: (a) Maulavi (alternativni način pisanja: Maulvi, (b) Mullah. Datum rođenja: (a) otprilike 1976., (b) otprilike 1979. Mjesto rođenja: Tang Stor Khel, okrug Ziruk, pokrajina Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Drugi podaci: (a) Talibanski guverner u sjeni za pokrajinu Paktika od kraja 2012. (b) Viši zapovjednik mreže Haqqani. (c) Viši poručnik Sirajuddinu Lallaloudinu Haqqaniju. (d) Pripadnik plemena Kharoti. (e) Navodno preminuo u rujnu 2013. Datum uvrštenja na popis UN-a:16.8.2011.

Dodatni podaci iz sažetka razloga za uvrštenje na popis koji je pripremio Odbor za sankcije:

Sangeen Zadran pobunjenički je vođa u pokrajini Paktika u Afganistanu i zapovjednik mreže Haqqani. Mreža Haqqani, skupina militanata povezana s talibanima koja djeluje u pograničnom području između Afganistana i Pakistana, predvodnica je pobunjeničkih aktivnosti u Afganistanu, odgovorna za brojne važne napade. Zadran djeluje kao viši poručnik vođi mreže Haqqani Sirajuddinu Haqqaniju.

Sangeen Zadran pomaže borcima u napadima diljem jugoistočnog Afganistana i vjeruje se da je planirao i vodio kretanje stranih boraca u Afganistan. Sangeen Zadran također je uključen u brojne napade s improviziranim eksplozivnim napravama (IED).

Uz njegovu ulogu u tim napadima, Sangeen Zadran također je bio uključen u otmicu afganistanskih i stranih državljana u pograničnom području između Afganistana i Pakistana.

B.   Subjekti i druge skupine i poduzeća povezani s talibanima

1.

Rahat Ltd. (alias (a) Rahat Trading Company, (b) Haji Muhammad Qasim Sarafi, (c) New Chagai Trading, (d) Musa Kalim Hawala)

Adresa: (a)Podružnica 1: soba broj 33, 5. kat, tržnica Sarafi, grad Kandahar, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b)Podružnica 2: trgovina broj 4, banka Azizi, tržnica Haji Muhammad Isa, Wesh, Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan, (c)Podružnica 3: Safaar Bazaar, okrug Garmser, pokrajina Helmand, Afganistan, (d)Podružnica 4: Lashkar Gah, pokrajina Helmand, Afganistan, (e)Podružnica 5: okrug Gereshk, pokrajina Helmand, Afganistan, (f)Podružnica 6: okrug Zaranj, pokrajina Nimroz, Afganistan, (g)Podružnica 7: i) Dr Barno Road, Quetta, Pakistan, ii) Haji Mohammed Plaza, Tol Aram Road, u blizini Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Pakistan, iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Pakistan, (h)Podružnica 8: Chaman, pokrajina Baluchistan, Pakistan, (i)Podružnica 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, pokrajina Baluchistan, Pakistan, (j)Podružnica 10: Zahedan, pokrajina Zabol, Iran. Drugi podaci: (a) Talibansko vodstvo koristilo je Rahat Ltd. za prijenos sredstava podrijetlom od vanjskih donatora i trgovine narkoticima kako bi financirali talibanske aktivnosti od 2011. i u 2012. (b) Vlasnik Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim. (c) Također povezan Mohammad Naim Barich Khudaidad. Datum uvrštenja na popis UN-a:21.11.2012.

II.   Unos s popisa navedenog u Prilogu Odluci 2011/486/ZVSP za niže navedenu osobu briše se.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah).


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/45


ODLUKA VIJEĆA 2014/141/ZVSP

od 14. ožujka 2014.

o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/109/ZVSP o mjerama ograničavanja uvedenima protiv Liberije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

budući da:

(1)

Vijeće je 12. veljače 2008. donijelo Zajedničko stajalište 2008/109/ZVSP (1).

(2)

Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 10. prosinca 2013. donijelo je Rezoluciju (RVSUN) 2128 (2013.) u odnosu na Liberiju o obnovi mjera ograničavanja za putovanje te za naoružanje i o izmjeni povezanih zahtjeva za obavješćivanje.

(3)

Zajedničko stajalište 2008/109/ZVSP stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način.

(4)

Za provedbu određenih mjera potrebno je daljnje djelovanje Unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 2. Zajedničkog stajališta 2008/109/ZVSP mijenja se kako slijedi:

(1)

u stavku 1. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

ostalu neubojitu vojnu opremu namijenjenu isključivo u humanitarne ili zaštitne svrhe te povezanu tehničku pomoć i osposobljavanje.”;

(2)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Vlada Liberije ima primarnu odgovornost za prethodno obavješćivanje Odbora za sankcije o svakoj isporuci ubojitog oružja ili povezanog materijala, ili o svakom pružanju pomoći, savjeta ili osposobljavanja koji su povezani s aktivnostima vojnog ili nekog drugog sigurnosnog sektora za Vladu Liberije, osim onih iz stavka 1. Alternativno, države članice koje isporučuju pomoć mogu obavijestiti Odbor za sankcije, uz savjetovanje s Vladom Liberije, u skladu sa stavkom 2. točkom (b) podtočkama ii. i iii. RVSUN-a 2128 (2013.). Ako država članica odluči obavijestiti Odbor za sankcije, takva obavijest sadržava sve relevantne informacije, uključujući, prema potrebi, svrhu i krajnjeg korisnika, tehničke specifikacije i količinu opreme koja se treba isporučiti, dobavljača, predloženi datum isporuke, način prijevoza i plan kretanja pošiljaka.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 38, 13.2.2008., str. 26.


15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/46


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA 2014/142/ZVSP

od 14. ožujka 2014.

o provedbi Odluke 2011/486/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2011/486/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata u pogledu stanja u Afganistanu (1), a posebno njezin članak 5.,

budući da:

(1)

Vijeće je 1. kolovoza 2011. donijelo Odluku 2011/486/ZVSP.

(2)

Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan na temelju stavka 30. Rezolucije Vijeća sigurnosti 1988 (2011), 31. prosinca 2013. izmijenio je popis pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Afganistanu.

(3)

Prilog Odluci 2011/486/ZVSP stoga bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Odluci 2011/486/ZVSP mijenja se kako je određeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  SL L 199, 2.8.2011., str. 57.


PRILOG

I.   Unosi s popisa navedenog u Prilogu Odluci 2011/486/ZVSP za niže navedene osobe zamjenjuju se sljedećim unosima.

A.   Pojedinci povezani s talibanima

1.   Abdul Kabir Mohammad Jan (alias A. Kabir)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) drugi zamjenik, gospodarski poslovi, vijeće ministara talibanskog režima, (b) guverner pokrajine Nangarhar pod talibanskim režimom, (c) vođa zapadnog područja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: okrug Pul-e-Khumri ili Baghlan Jadid, pokrajina Baghlan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) sudjelovao u terorističkim operacijama u istočnom Afganistanu, (b) prikuplja novac od trgovaca opojnim drogama, (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) član talibanskog vrhovnog vijeća godine 2009., (e) obitelj mu je podrijetlom iz okruga Neka, pokrajine Paktia, Afganistan, (f) odgovoran za napad na afganistanske parlamentarce u studenom 2007. u Baghlanu, (g) posjeduje zemlju u središnjoj pokrajini Baghlan, (h) pripadnik plemena Zadran. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul Kabir Mohammad Jan bio je član talibanskog vijeća visokog vodstva, kako je objavio Mohammed Omar u listopadu 2006., a imenovan je vojnim zapovjednikom za istočno područje u listopadu 2007.

2.   Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (alias Moslim Haqqani)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra za hadž i vjerske poslove pod talibanskim režimom, (b) zamjenik ministra za visoko školstvo pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1965. Mjesto rođenja: selo Gawargan, okrug Pul-e-Khumri, pokrajina Baghlan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalni identifikacijski br.: 1136 (afganistanska nacionalna identifikacijska iskaznica (tazkira)). Druge informacije: (a) etnički Paštun iz pokrajine Baghlan, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) dobro govori engleski, urdu i arapski. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Moslim Haqqani također je služio kao zamjenik ministra za visoko školstvo talibanskog režima. To je imenovanje uvršteno na popis dana 18. srpnja 2007.

3.   Abdul Raqib Takhari

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za repatrijaciju pod talibanskim režimom. Datum rođenja: između godine 1968. i 1973. Mjesto rođenja: selo Zardalu Darra, okrug Kalafgan, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća za pokrajine Takhar i Badakhshan u prosincu 2009., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada etničkoj skupini Tajik. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

4.   Nazir Mohammad Abdul Basir (alias Nazar Mohammad)

Titula: (a) maulavi, (b) sar muallim. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) gradonačelnik Kunduza, (b) vršitelj dužnosti guvernera pokrajine Kunduz (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1954. Mjesto rođenja: selo Malaghi, okrug Kunduz, pokrajina Kunduz, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) Preobraćen nakon pada talibanskog režima i preuzeo dužnosti u novoj vladi na okružnoj razini u pokrajini Kunduz, (b) talibani su potvrdili da je ubijen 9. studenoga 2008.Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

5.   Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani (b) Zaia u Rahman Madani (c) Madani Saheb (d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Logar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1960. Mjesto rođenja: (a) selo Paliran, okrug Namakab, pokrajina Takhar, Afganistan, (b) grad Taluqan, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) umiješan u trgovinu drogom, (b) pripadnik talibana odgovoran za vojne poslove u pokrajini Takhar, Afganistan, od svibnja 2007., (c) pomagao prikupljanje novca u zemljama Zaljeva u ime talibana od 2003., (d) također omogućavao sastanke talibanskih dužnosnika s bogatim podupirateljima i za više desetaka pojedinaca organizirao put u Kabul, Afganistan, zbog samoubilačkih napada, (e) vjeruje se da se nalazi u području Zaljeva. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

6.   Shamsuddin (alias Pahlawan Shamsuddin)

Titula: (a) maulavi; (b) kari. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Wardak (Maidan) (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: okrug Keshim, pokrajina Badakhshan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: vjeruje se da boravi na graničnom području između Afganistana, Pakistana i Irana. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

7.   Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (alias Abdul Ghaffar Qureshi)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ataše za repatrijaciju pri talibanskom veleposlanstvu u Islamabadu, Pakistan. Datum rođenja: (a) 1970., (b) 1967. Mjesto rođenja: selo Turshut, okrug Warduj, pokrajina Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Broj putovnice: D 000933 (afganistanska putovnica izdana u Kabulu 13. rujna 1998.). Nacionalni identifikacijski br.: 55130 (afganistanska nacionalna identifikacijska iskaznica (tazkira)). Adresa:Khairkhana, odjeljak broj 3, Kabul, Afganistan. Druge informacije: (a) umiješan u trgovinu drogom, (b) pripada etničkoj skupini Tajik. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

8.   Abdul Manan Nyazi (alias (a) Abdul Manan Nayazi, (b) Abdul Manan Niazi, (c) Baryaly, (d) Baryalai)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Kabul pod talibanskim režimom, (b) guverner pokrajine Balk pod talibanskim režimom,. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: (a) okrug Pashtoon Zarghoon, pokrajina Herat, Afganistan, (b) selo Sardar, okrug Kohsan, pokrajina Herat, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) pripadnik talibana odgovoran za pokrajine Herat, Farah i Nimroz sredinom 2013., (b) član talibanskog vrhovnog vijeća i šure u Quetti, (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Achakzai, (e) uključen u prijevoz bombaša samoubojica u Afganistan. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Abdul Manan Nyazi također je bio talibanski glasnogovornik, a potom guverner pokrajina Mazar-e-Sharif i Kabul pod talibanskim režimom.

 

Abdul Manan Nyazi viši je talibanski zapovjednik u zapadnom Afganistanu, djeluje u pokrajinama Farah, Herat i Nimroz, od sredine 2009.

 

Abdul Manan Nyazi bio je član regionalnog talibanskog vijeća i imenovan je talibanskim guvernerom pokrajine Herat u svibnju 2010.

 

Abdul Manan Nyazi talibanski je zapovjednik uključen u prijevoz bombaša samoubojica u Afganistan.

9.   Said Ahmed Shahidkhel

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra obrazovanja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1975. Mjesto rođenja: selo Spandeh (Espandi 'Olya), okrug Andar, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) u srpnju 2003. u pritvoru u Kabulu, Afganistan, (b) pušten iz pritvora 2007., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) član talibanskog vijeća vodstva od sredine 2013., (e) pripadnik plemena Andar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

10.   Arefullah Aref Ghazi Mohammad (alias Arefullah Aref)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra financija pod talibanskim režimom, (b) guverner pokrajine Ghazni pod talibanskim režimom, (c) guverner pokrajine Paktia pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1958. Mjesto rođenja: selo Lawang (Lawand), okrug Gelan, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja talibanskim „frontom” u okrugu Gelan, pokrajini Ghazni, Afganistan od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Andar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

11.   Abdul-Haq Wassiq (alias Abdul-Haq Wasseq)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra za sigurnost (obavještajna služba) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1975., (b) 1971. Mjesto rođenja: selo Gharib, okrug Khogyani, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: godine 2011. u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdul-Haq Wassiq je povezan s Gulbuddinom Hekmatyarijem. Tijekom talibanskog režima uzastopno je imenovan lokalnim zapovjednikom u pokrajinama Nimroz i Kandahar. Nakon toga postao je zamjenik ravnatelja obavještajne službe, a njegov nadređeni bio je kari Ahmadullah. Na toj funkciji bio je odgovoran za odnose sa stranim borcima povezanima s Al-Qaidom te kampovima za obuku u Afganistanu. Poznat je također po uporabi represivnih metoda protiv protivnika talibana na jugu Afganistana.

12.   Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (alias (a) Ehsanullah Sarfadi (b) Ehsanullah Sarfida)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra za sigurnost (obavještajna služba) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1962. ili 1963. Mjesto rođenja: selo Khatak, okrug Gelan, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) od sredine 2007. pružao je potporu talibanima u obliku oružja i novca, (b) vjeruje se da se nalazi u području Zaljeva, (c) pripadnik plemena Taraki. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Ehsanullah Sarfida također je bio predsjednik talibanske Središnje banke. Kasnije je imenovan talibanskim upraviteljem zauzetih pokrajina. Ehsanullah Sarfida bio je član talibanske Inner Shure.

 

Ehsanullah Sarfida bio je saveznik Al-Qaide i pružao je potporu talibanima u obliku oružja i novca. Sredinom 2007. bio je upravitelj okruga Marja, pokrajina Helmand, Afganistan.

13.   Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (alias (a) Ahmed Jan Kuchi (b) Ahmed Jan Zadran)

Razlozi za uvrštavanje na popis: službenik u Ministarstvu financija pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1963. Mjesto rođenja: selo Barlach, okrug Qareh Bagh, pokrajina Ghazni, Afganistan. Druge informacije: (a) ključni zapovjednik mreže Haqqani, čije je sjedište na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) djeluje kao zamjenik, glasnogovornik i savjetnik višeg vođe mreže Haqqani Sirajuddina Jallaloudina Haqqanija, (c) ima veze s talibanskim vrhovnim vijećem, (d) putuje u inozemstvo, (e) ima veze s talibanskim zapovjednicima u pokrajini Ghazni, Afganistan, i osigurava im novac, oružje, opremu za komunikaciju i potrošni materijal. Datum uvrštavanja na popis UN-a:6.1.2012.

14.   Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: vođa vjernika („Amir ul-Mumineen“), Afganistan. Datum rođenja: (a) oko 1966. (b) 1960. (c) 1953. Mjesto rođenja: (a) selo Naw Deh, okrug Deh Rawud, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Noori, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) otac mu se zove Ghulam Nabi, također poznat kao Mullah Musafir, (b) nema lijevo oko, (c) šurjak Ahmada Jana Akhundzade Shukoora Akhundzade, (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Hotak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Mohammed Omar ima titulu „zapovjednika vjernika Islamskog Emirata Afganistana” i vrhovni je vođa talibanskog pokreta u talibanskoj hijerarhiji. Štitio je Osamu bin Ladena i njegovu mrežu Al-Qaida u godinama prije napada 11. rujna 2001. u Sjedinjenim Državama. Upravlja talibanima protiv vlade Afganistana i njihovim saveznicima u Afganistanu od 2001.

 

Mohammed Omar zapovijeda savezima drugih istaknutih vojnih vođa u regiji, kao što je Jalaluddin Haqqani. Gulbuddin Hekmatyar također surađuje s Mohammedom Omarom i talibanima.

15.   Mohammad Naim Barich Khudaidad (alias (a) Mullah Naeem Barech (b) Mullah Naeem Baraich (c) Mullah Naimullah (d) Mullah Naim Bareh (e) Mohammad Naim (f) Mullah Naim Barich (g) Mullah Naim Barech (h) Mullah Naim Barech Akhund (i) Mullah Naeem Baric (j) Naim Berich (k) Haji Gul Mohammed Naim Barich (l) Gul Mohammad (m) Haji Ghul Mohammad (n) Gul Mohammad Kamran (o) Mawlawi Gul Mohammad (p) Spen Zrae)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra civilnog zrakoplovstva pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1975. Mjesto rođenja: (a) selo Lakhi, područje Hazarjuft, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (b) selo Laki, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (c) selo Lakar, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (d) Darvishan, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan, (e) selo De Luy Wiyalah, okrug Garmsir, pokrajina Helmand, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske vojne komisije sredinom 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Barich. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Naim je član talibanskog vijeća „Gerdi Jangal”. Bivši je zamjenik Akhtara Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, poznatog člana talibanskog odbora vođa. Nadzire vojnu bazu na graničnom području između Afganistana i Pakistana.

16.   Nik Mohammad Dost Mohammad (alias Nik Mohammad)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra trgovine pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1957. Mjesto rođenja: selo Zangi Abad, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodi povjerenstvo za popisivanje neprijatelja talibana od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Nurzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Nik Mohammad uvršten je na popis 31. siječnja 2001. kao zamjenik ministra trgovine za vrijeme talibanskog režima te se time na njega primjenjuju odredbe rezolucija 1267 (1999) i 1333 (2000) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda u vezi radnji i aktivnosti talibanskih vlasti.

17.   Matiullah

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: direktor carinskog ureda u Kabulu pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1973. Mjesto rođenja: okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) radi na novačenju za talibanski pokret od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

18.   Allah Dad Matin (alias (a) Allahdad, (b) Shahidwror, (c) Akhund)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ministar urbanog razvoja pod talibanskim režimom, (b) predsjednik središnje banke (Da Afganistan Bank) pod talibanskim režimom, (c) direktor poduzeća Ariana Afghan Airlines pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1953., (b) oko 1960. Mjesto rođenja: selo Kadani, okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) izgubio jedno stopalo u eksploziji pješačke mine, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada plemenu Nurzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Allahdad, član plemena Nurzay iz Spina Boldaka, imenovan je ministrom graditeljstva i stanovanja nakon obavljanja poslova u drugim državnim službama pod talibanskim režimom.

19.   Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (alias (a) Obaidullah Akhund, (b) Obaid Ullah Akhund)

Titula: (a) mula, (b) hadžija, (c) maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar obrane pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1968., (b) 1969. Mjesto rođenja: (a) selo Sangisar, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (c) područje Nalgham, okrug Zheray, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) bio je jedan od zamjenika mule Mohammeda Omara, (b) bio je član talibanskog vrhovnog vijeća, zadužen za vojne operacije, (c) uhićen 2007. i pritvoren u Pakistanu, (d) potvrđeno je da je preminuo u ožujku 2010. i pokopan u Karachiju, Pakistan, (e) ženidbeno povezan sa Salehom Mohammadom Kakarom Akhtarom Muhammadom, (f) pripadnik plemena Alokozai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ubaidullah Akhund bio je zamjenik Mohammeda Omara i član talibanskog vodstva odgovoran za vojne operacije.

20.   Fazl Mohammad Mazloom (alias (a) Molah Fazl, (b) Fazel Mohammad Mazloom)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik zapovjednika vojske talibanskog režima. Datum rođenja: između godine 1963. i 1968. Mjesto rođenja: Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: sredinom 2013. u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Fazl Mohammad Mazloom bio je bliski suradnik Mohammeda Omara i pomagao mu je pri osnivanju talibanske vlade. Mazloom je bio u kampu za obuku Al-Farouq koji je osnovala Al-Qaida. Znao je da talibani pružaju pomoć islamskom pokretu Uzbekistana u obliku novca, oružja i logističke potpore u zamjenu za osiguravanje vojnika talibanima.

 

Bio je zapovjednik približno 3000 talibanskih trupa na prvoj crti bojišnice u pokrajini Takhar u listopadu 2001.

21.   Mohammad Ahmadi

Titula: (a) mula, (b) hadži. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) predsjednik Središnje banke (Da Afghanistan Bank) pod talibanskim režimom, (b) ministar financija pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Pashmul, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) pripadnik plemena Kakar, (c) član talibanskog vrhovnog vijeća. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

22.   Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (alias (a) Abdul Jalil Akhund (b) Mullah Akhtar (c) Abdul Jalil Haqqani (d) Nazar Jan)

Titula: (a) maulavi, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: zamjenik ministra vanjskih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) selo Khwaja Malik, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) grad Kandahar, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Br. putovnice: OR 1961825 (izdana pod imenom Mullah Akhtar, putovnica koju je 4. veljače 2003. izdao afganistanski konzulat u Quetti, Pakistan, prestala važiti 2. veljače 2006.). Druge informacije: (a) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća od svibnja 2007., (c) član Financijske komisije talibanskog vijeća, (d) odgovoran za logistiku talibana i također aktivan kao poslovni čovjek u osobnom svojstvu sredinom 2013., (e) pripadnik plemena Alizai, (f) brat AtiqullahaWalija Mohammada. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

23.   Abdulhai Motmaen

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) direktor Odjela za informiranje i kulturu u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (b) glasnogovornik talibanskog režima. Datum rođenja: oko 1973. Mjesto rođenja: (a) selo Shinkalai, okrug Nad-e-Ali, pokrajina Helmand, Afganistan; (b) pokrajina Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) obitelj je podrijetlom iz Zabula, ali se kasnije naselila u Helmandu, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća i glasnogovornik mule Mohammeda Omara od 2007., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Kharoti. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdulhai Motmaen bio je viši glasnogovornik talibana i običavao je davati izjave u vezi s talibanskom vanjskom politikom. Također je bio bliski suradnik Mohammeda Omara.

24.   Mohammad Yaqoub

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: voditelj Agencije za informiranje u Bakhtaru (BIA) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1966. Mjesto rođenja: (a) okrug Shahjoj, pokrajina Zabul, Afganistan, (b) okrug Janda, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanske komisije za kulturu, (b) upravlja talibanskim „frontom” i koordinira sve vojne aktivnosti talibanskih snaga u okrugu Maiwand, pokrajini Kandahar, Afganistan od sredine 2013., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Kharoti (Taraki). Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Od 2009. Mohammad Yaqoub bio je vodeći pripadnik talibana u okrugu Yousef Khel pokrajine Paktika.

25.   Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ministar unutarnjih poslova talibanskog režima, (b) ravnatelj kabulske policije pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1958. Mjesto rođenja: okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan, na području koje graniči s okrugom Chaman, Quetta, Pakistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća u lipnju 2008., (b) zamjenik mule Mohammeda u ožujku 2010., (c) član talibanske nadzorne komisije od sredine 2013., (d) umiješan u trgovinu drogom, (e) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (f) pripadnik plemena Achekzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

26.   Sayed Mohammad Azim Agha (alias (a) Sayed Mohammad Azim Agha, (b) Agha Saheb)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: direktor odjela za putne isprave i vize u Ministarstvu unutarnjih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1966., (b) oko 1969. Mjesto rođenja: okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja talibanskim „frontom” (mahaz) i član je talibanske vojne komisije od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Radno mjesto Sayeda Mohammada Azima Aghe u odjelu za putne isprave i vize pripojeno je Ministarstvu unutarnjih poslova talibanskog režima.

27.   Mohammad Abbas Akhund

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) gradonačelnik Kandahara pod talibanskim režimom; (b) ministar javnog zdravstva pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: okrug Khas Uruzgan, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća zadužen za medicinski odbor od siječnja 2011. (b) izravno nadzire tri zdravstvena centra koji njeguju ranjene talibanske borce od sredine 2013. (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Barakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

28.   Mohammadullah Mati (alias Mawlawi Nanai)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za javne radove pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1961. Mjesto rođenja: okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) ostao bez noge 1980-ih, (b) privremeni vođa talibanskog vrhovnog vijeća od veljače do travnja 2010- (c) Zadužen za novačenje od sredine 2013., (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Isakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammadullah Mati također je bio ministar komunikacija talibanskog režima pod imenom „Ahmadullah Mutie”.

29.   Atiqullah Wali Mohammad (alias Atiqullah)

Titula: (a) hadži, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) ravnatelj za vanjske odnose u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (b) ravnatelj za javne radove u pokrajini Kandahar pod talibanskim režimom, (c) prvi zamjenik ministra poljoprivrede pod talibanskim režimom, (d) zamjenik ministra javnih radova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1962. Mjesto rođenja: (a) okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Khwaja Malik, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) podrijetlom iz Uruzgana, poslije se nastanio i živio u Kandaharu, (b) bio je član političke komisije talibanskog vrhovnog vijeća 2010. (c) nije imao posebnu ulogu u talibanskom pokretu, aktivan kao poduzetnik u osobnom svojstvu od sredine 2013., (d) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (e) pripadnik plemena Alizai, (f) brat Abdula Jalila Haqqanija Wali Mohammada. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Nakon što su talibani 1996. zauzeli Kabul, Atiqullah je imenovan na položaj u Kandaharu. Godine 1999. ili 2000. imenovan je prvim zamjenikom ministra poljoprivrede, a zatim zamjenikom ministra javnih radova talibanskog režima. Nakon pada talibanskog režima Atiqullah je postao talibanski operativni časnik na jugu Afganistana. Godine 2008. postaje zamjenik talibanskog guvernera pokrajine Helmand u Afganistanu.

30.   Mohammad Wali Mohammad Ewaz (alias Mohammad Wali)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: ministar za sprečavanje poroka i promicanje kreposti pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1965. Mjesto rođenja: (a) selo Jelawur, okrug Arghandab, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Siyachoy, okrug Panjway, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) Navodno preminuo u prosincu 2006. i pokopan u okrugu Panjwai, pokrajini Kandahar, Afghanistan, (b) pripadnik plemena Ghilzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:31.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Mohammad Wali je na svom položaju u Ministarstvu za sprečavanje poroka i promicanje kreposti pod talibanskim režimom često mučenjem i drugim sredstvima zastrašivao stanovništvo. Mohammad Wali i nakon pada talibanskog režima djeluje među talibanima u pokrajini Kandahar u Afganistanu.

31.   Saduddin Sayyed (alias (a) Sadudin Sayed, (b) Sadruddin)

Titula: (a) maulavi, (b) alhadž, (c) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) zamjenik ministra rada i socijalne skrbi pod talibanskim režimom, (b) gradonačelnik Kabula pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1968. Mjesto rođenja: (a) okrug Chaman, Pakistan; (b) okrug Spin Boldak, pokrajina Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) savjetnik talibanskog vrhovnog vijeća od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Barakzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Saduddin Sayyed također je bio zamjenik ministra rada i socijalne skrbi talibanskog režima. Popis je ažuriran 8. ožujka 2001. kako bi uključio ove podatke.

32.   Nurullah Nuri (alias Norullah Noori)

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Balkh (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) vođa sjevernog područja pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1958., (b)1. siječnja 1967.Mjesto rođenja: okrug Shahjoe, pokrajina Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: (a) u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama od sredine 2013., (b) pripadnik plemena Tokhi. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

33.   Janan Agha (alias Abdullah Jan Agha)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Faryab (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1958., (b) oko 1953. Mjesto rođenja: grad Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskog vrhovnog vijeća i savjetnik mule Mohammeda Omara u lipnju 2010., (b) vodi talibanski „front” (mahaz) od sredine 2013., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik etničke skupine Sadat. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

34.   Dost Mohammad (alias Doost Mohammad)

Titula: (a) mula, (b) maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Ghazni pod talibanskim režimom. Datum rođenja: između godine 1968. i 1973. Mjesto rođenja: (a) selo Nawi Deh, okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Marghankecha, okrug Daman, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) povezan s mulom Jalilom Haqqanijem, (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripada plemenu Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Dosta Mohammada je također imenovalo talibansko vodstvo za izvođenje vojnih operacija u Angori, u pokrajini Nuristan u Afganistanu.

 

U ožujku 2010. Dost Mohammad bio je talibanski guverner u sjeni pokrajine Nuristan i voditelj medrese iz koje je novačio borce.

35.   Khairullah Khairkhwah (alias (a) Mullah Khairullah Khairkhwah (b) Khirullah Said Wali Khairkhwa)

Titula: (a) maulavi, (b) mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Herat (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) glasnogovornik talibanskog režima, (c) guverner pokrajine Kabul pod talibanskim režimom, (d) ministar unutarnjih poslova pod talibanskim režimom. Datum rođenja: (a) oko 1963. (b)1. siječnja 1967. (pod imenom Khirullah Said Wali Khairkhwa). Mjesto rođenja: (a) selo Poti, okrug Arghistan, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) Kandahar. Državljanstvo: afganistansko. Adresa: zatvor Guantanamo Bay. Druge informacije: (a) u pritvoru u Sjedinjenim Američkim Državama od sredine 2013., (b) pripadnik plemena Popalzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

36.   Mohammad Hasan Rahmani (alias Gud Mullah Mohammad Hassan)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Kandahar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1963. Mjesto rođenja: (a) okrug Deh Rawud, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) okrug Chora, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (c) okrug Charchino, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) ima umjetnu desnu nogu, (b) član talibanskog vrhovnog vijeća od sredine 2013., bio je zamjenik mule Mohammeda Omara u ožujku 2010., (c) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (d) pripadnik plemena Achekzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

37.   Mohammad Shafiq Mohammadi

Titula: maulavi. Razlozi za uvrštavanje na popis: (a) guverner pokrajine Kabul (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) glavni guverner pokrajina Paktia, Paktika, Khost i Ghazni pod talibanskim režimom. Datum rođenja: oko 1948. Mjesto rođenja: okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) nadzire dva centra za vojnu obuku talibana od sredine 2013., (b) vjeruje se da se nalazi na graničnom području između Afganistana i Pakistana, (c) pripadnik plemena Hottak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:25.1.2001.

38.   Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (alias (a) Mohammad Shafiq Ahmadi, (b) Mullah Shafiqullah)

Titula: mula. Razlozi za uvrštavanje na popis: guverner pokrajine Samangan pod talibanskim režimom. Datum rođenja: 1956. –1957. Mjesto rođenja: (a) selo Charmistan, okrug Tirin Kot, pokrajina Uruzgan, Afganistan, (b) selo Marghi, okrug Nawa, pokrajina Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) izvorno iz pokrajine Ghazni, ali je poslije živio u pokrajini Uruzgan, (b) talibanski guverner u sjeni pokrajine Uruzgan od kraja 2012. (c) navodno ubijen u zračnom napadu na okrug Shahjoy u pokrajini Zabul početkom 2013., (d) pripadnik plemena Hotak. Datum uvrštavanja na popis UN-a:23.2.2001.

39.   Gul Agha Ishakzai (alias (a) Mullah Gul Agha (b) Mullah Gul Agha Akhund (c) Hidayatullah (d) Haji Hidayatullah (e) Hayadatullah)

Adresa: Pakistan. Datum rođenja: oko 1972. Mjesto rođenja: Band-e-Timor, okrug Maiwand, pokrajina Kandahar, Afganistan. Druge informacije: (a) član talibanskog vijeća koje upravlja prikupljanjem zakata (islamskog poreza) iz pokrajine Baluchistan u Pakistanu, (b) voditelj talibanske financijske komisije sredinom 2013., (c) povezan s mulom Mohammedom Omarom, (d) bio je Omarov glavni financijski službenik i jedan od njegovih najbližih savjetnika, (e) pripadnik plemena Ishaqzai. Datum uvrštavanja na popis UN-a:20.7.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Gul Agha Ishakzai vodi talibansku financijsku komisiju i član je nedavno uspostavljenog talibanskog vijeća koje upravlja prikupljanjem zakata (islamskog poreza) iz pokrajine Baluchistan u Pakistanu. Također prikuplja novčana sredstva za samoubilačke napade u Kandaharu u Afganistanu i sudjeluje u isplati sredstava talibanskim borcima i njihovim obiteljima.

 

Gul Agha Ishakzai je prijatelj iz djetinjstva talibanskog vođe mule Mohammada Omara i njegov glavni financijski službenik te jedan od njegovih najbližih savjetnika. Tijekom određenog razdoblja nitko se nije mogao susresti s mulom Omarom ako nije imao njegovu dozvolu. Za vrijeme talibanskog režima živio je s Omarom u predsjedničkoj palači.

 

U prosincu 2005. Gul Agha Ishakzai pomagao je kretanje ljudi i robe u talibanske kampove za obuku; krajem 2006. putovao je u inozemstvo kako bi dobio dijelove oružja.

40.   Abdul Habib Alizai (alias (a) Haji Agha Jan Alizai (b) Hajji Agha Jan (c) Agha Jan Alazai (d) Haji Loi Lala (e) Loi Agha (f) Abdul Habib (g) Agha Jan Alizai)

Titula: hadži. Datum rođenja: (a)15.10.1963., (b)14.2.1973., (c) 1967., (d) oko 1957. Mjesto rođenja: (a) selo Yatimchai, okrug Musa Qala, pokrajina Helmand, Afganistan, (b) pokrajina Kandahar, Afghanistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) upravlja mrežom nezakonite trgovine drogom u pokrajini Helmand u Afganistanu, (b) redovito putuje u Pakistan. Datum uvrštavanja na popis UN-a:4.11.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Agha Jan Alizai upravlja jednom od najvećih mreža za nezakonitu trgovinu drogama u Helmandu (Afganistan) te talibanima osigurava financijska sredstva u zamjenu za zaštitu svojih aktivnosti krijumčarenja droge. Skupina trgovaca opojnim drogama, među kojima i Alizai, pristala je talibanima 2008. plaćati porez na zemljište namijenjeno uzgoju opijumskog maka, a talibani su zauzvrat pristali organizirati prijevoz opojnih tvari.

 

Talibani su također pristali štititi krijumčare opojnih droga i njihova skladišta, dok bi krijumčari talibanskim borcima pružali utočište i prijevoz. Alizai također sudjeluje u kupnji oružja za talibane i redovito putuje u Pakistan na susrete s visokim talibanskim vođama. Uz to, Alizai talibanima pomaže nabavljati krivotvorene iranske putovnice kako bi mogli putovati u Iran na obuku. Alizai je 2009. nabavio financijska sredstva i putovnicu za putovanje talibanskog zapovjednika u Iran.

41.   Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (alias Saleh Mohammad)

Datum rođenja: (a) oko 1962., (b) 1961. Mjesto rođenja: (a) selo Nalghan, okrug Panjwai, pokrajina Kandahar, Afganistan, (b) selo Sangesar, okrug Panjway, pokrajina Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) vodi i organizira krijumčarsku mrežu u pokrajinama Kandahar i Helmand u Afganistanu, (b) prethodno je vodio laboratorije za preradu heroina u Band-e-Temuru u pokrajini Kandahar u Afganistanu, (c) bio je vlasnik trgovine automobilima u Mirwais Meni u okrugu Dand u pokrajini Kandahar u Afganistanu, (d) uhićen 2008. –2009. te je bio u pritvoru u Afganistanu 2011., (e) ženidbeno povezan s mulom Ubaidullahom Akhundom Yar Mohammadom Akhundom (f) pripadnik plemena Kakar. Datum uvrštavanja na popis UN-a:4.11.2010.

Dodatne informacije iz sažetka razloga za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

 

Saleh Mohammad Kakar trgovac je opojnim drogama koji je vodio organiziranu krijumčarsku mrežu u pokrajinama Kandahar i Helmand u Afganistanu čime su se zadovoljavale logističke i financijske potrebe talibana. Prije no što su ga uhitila nadležna afganistanska tijela, Saleh Mohammad Kakar je u području Band-e-Timor, u pokrajini Kandahar, vodio laboratorije za preradu heroina, koje su štitili talibani.

 

Kakar je u kontaktu s visokim talibanskim vođama, u njihovo ime prikuplja novac od trgovaca opojnim drogama te upravlja i skriva novac pripadnika talibana na visokim položajima. Odgovoran je također za olakšavanje plaćanja poreza talibanima u ime trgovaca opojnim drogama. Kakar je vlasnik prodavaonice automobila u Kandaharu te talibanima osigurava vozila koja se koriste u samoubilačkim napadima.


Ispravci

15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/56


Ispravak Odluke Vijeća 2013/755/EU od 25. studenoga 2013. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji („Odluka o prekomorskom pridruživanju”)

( Službeni list Europske unije L 344 od 19. prosinca 2013. )

Na stranici 24., u članku 84. stavku 6.:

umjesto:

„6.   Tijela PZP-ova i Komisije dijele odgovornost za odobravanje programskog dokumenta. Komisija odobrava programski dokument nakon postupka predviđenog u članku 86.”;

treba stajati:

„6.   Tijela PZP-ova i Komisije dijele odgovornost za odobravanje programskog dokumenta. Komisija odobrava programski dokument nakon postupka predviđenog u članku 87.”

Na stranici 32., u Prilogu II., članku 1. stavku 1. točki (c):

umjesto:

„8,5 milijuna EUR za studije ili mjere tehničke pomoći u skladu s člankom 80. ove Odluke i za cjelokupnu evaluaciju Odluke koja se provodi najkasnije četiri godine prije isteka.”;

treba stajati:

„8,5 milijuna EUR za studije ili mjere tehničke pomoći u skladu s člankom 81. ove Odluke i za cjelokupnu evaluaciju Odluke koja se provodi najkasnije četiri godine prije isteka.”

Na stranici 64., u Prilogu VI., Dodatku II., pod tarifnim brojem iz Harmoniziranoga sustava ex 0307, u opisu proizvoda:

umjesto:

„Mekušci, neovisno jesu li u ljusci ili ne, sušeni, soljeni ili u salamuri; vodni beskralježnjaci, osim rakova i mekušaca sušeni, soljeni ili u salamuri; brašno, krupica i pelete od rakova, upotrebljivi za ljudsku prehranu”;

treba stajati:

„Mekušci, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, sušeni, soljeni ili u salamuri; vodni beskralježnjaci, osim rakova i mekušaca, sušeni, soljeni ili u salamuri; brašno, krupica i pelete od vodnih beskralježnjaka osim rakova, upotrebljivi za ljudsku prehranu”.