ISSN 1977-0847 doi:10.3000/19770847.L_2014.001.hrv |
||
Službeni list Europske unije |
L 1 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
57 |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
4.1.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 1/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1/2014
оd 28. kolovoza 2013.
o sastavljanju Priloga III. Uredbi (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih tarifnih povlastica
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o primjeni sustava općih tarifnih povlastica i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 732/2008 (1), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
budući da:
(1) |
U članku 9. stavku 1. Uredbe (EU) br. 978/2012 („Uredba o OSP-u”) utvrđeni su posebni kriteriji prihvatljivosti za dodjeljivanje tarifnih povlastica zemlji podnositeljici zahtjeva u okviru posebnog dogovora o poticajima za održivi razvoj i dobro upravljanje (OSP+). U tu se svrhu dotična zemlja treba smatrati ugroženom te mora ratificirati sve konvencije navedene u Prilogu VIII. Uredbi o OSP-u, a najnoviji raspoloživi zaključci relevantnih nadzornih tijela ne smiju upućivati na ozbiljne pogreške u učinkovitoj primjeni bilo koje konvencije. U odnosu na bilo koju konvenciju ne bi smjela izraziti rezervu koja je zabranjena dotičnom konvencijom ili se za potrebe članka 9. Uredbe o OSP-u smatra nespojivom s ciljem i svrhom te konvencije. Osim toga, trebala bi bezrezervno prihvatiti zahtjeve u vezi s izvješćivanjem koje nameće svaka konvencija te preuzeti obveze iz članka 9. stavka 1. točaka (d), (e) i (f) Uredbe o OSP-u. |
(2) |
Svaka zemlja podnositeljica zahtjeva koja želi iskoristiti tarifne pogodnosti OSP + morala je podnijeti zahtjev s priloženim iscrpnim podacima o ratifikaciji odgovarajućih konvencija, svojim rezervama i primjedbama na rezerve koje su izrazile druge stranke konvencije te preuzetim obvezama. |
(3) |
Komisija je zaprimila zahtjeve iz Armenije, Bolivije, Ekvadora, Gruzije, Kabo Verdea, Kostarike, Mongolije, Pakistana, Paragvaja i Perua. |
(4) |
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranog akta u skladu s člankom 290. UFEU-a radi sastavljanja Priloga III. kako bi odobrila OSP + uvrštavanjem zemlje podnositeljice zahtjeva na popis zemalja korisnica OSP+. |
(5) |
Komisija je preispitala zahtjeve podnesene u skladu s odredbama članka 10. stavka 1. Uredbe o OSP-u i sastavila popis zemalja korisnica OSP + koje ispunjavaju kriterije prihvatljivosti. Sukladno tome, tim bi zemljama trebalo dodijeliti OSP + od 1. siječnja 2014., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog III. Uredbi (EU) br. 978/2012 utvrđuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. kolovoza 2013.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 303, 31.10.2012., str. 1.
PRILOG
„PRILOG III.
Zemlje korisnice (1) posebnog dogovora o poticajima za održivi razvoj i dobro upravljanje iz članka 1. stavka 2. točke (b)
Stupac A |
: |
abecedni kod, u skladu s nomenklaturom zemalja i državnih područja za vanjskotrgovinsku statistiku Unije |
Stupac B |
: |
naziv |
A |
B |
AM |
Armenija |
BO |
Bolivija |
CR |
Kostarika |
CV |
Kabo Verde |
EC |
Ekvador |
GE |
Gruzija |
MN |
Mongolija |
PE |
Peru |
PK |
Pakistan |
PY |
Paragvaj |
Zemlje korisnice posebnog dogovora o poticajima za održivi razvoj i dobro upravljanje iz članka 1. stavka 2. točke (b) koje su privremeno opozvane iz tog dogovora u odnosu na sve ili određene proizvode s podrijetlom iz tih zemalja
Stupac A |
: |
abecedni kod, u skladu s nomenklaturom zemalja i državnih područja za vanjskotrgovinsku statistiku Unije |
Stupac B |
: |
naziv |
A |
B |
|
|
(1) Popis uključuje zemlje za koje su povlastice možda privremeno opozvane ili suspendirane. Komisija ili nadležna tijela odnosne zemlje moći će osigurati ažurirani popis.”
4.1.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 1/4 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2/2014
оd 3. siječnja 2014.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. siječnja 2014.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
MA |
52,2 |
|
TN |
84,6 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
158,2 |
TR |
156,0 |
|
ZZ |
157,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
47,5 |
TR |
132,6 |
|
ZZ |
90,1 |
|
0805 10 20 |
TR |
82,3 |
ZA |
46,6 |
|
ZZ |
64,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,6 |
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
70,9 |
ZZ |
70,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
69,1 |
ZZ |
69,1 |
|
0808 10 80 |
MK |
23,6 |
US |
149,9 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
56,7 |
US |
168,4 |
|
ZZ |
112,6 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.