ISSN 1977-0847

doi:10.3000/19770847.L_2013.321.hrv

Službeni list

Europske unije

L 321

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 56.
30. studenoga 2013.


Sadržaj

 

I.   Zakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba (EU) br. 1202/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1215/2009 u vezi s carinskim kvotama za vino

1

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


I. Zakonodavni akti

UREDBE

30.11.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 321/1


UREDBA (EU) br. 1202/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 20. studenoga 2013.

o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1215/2009 u vezi s carinskim kvotama za vino

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),

budući da:

(1)

Unija je od 2000. odobrila neograničen bescarinski pristup tržištu Unije za gotovo sve proizvode podrijetlom iz zemalja Zapadnog Balkana. Trenutačno je ovaj sustav predviđen u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1215/2009 (2).

(2)

Sve zemlje Zapadnog Balkana imaju korist od preferencijalnih trgovinskih aranžmana, uključujući pojedinačne carinske kvote, u okviru sporazumâ o stabilizaciji i pridruživanju ili privremenih sporazuma o trgovini i pitanjima povezanima s trgovinom koji su sklopljeni s tim zemljama, uz iznimku Kosova (3).

(3)

Uredbom (EZ) br. 1215/2009 na raspolaganje je stavljena cjelokupna carinska kvota od 50 000 hl za vino za sve korisnike prema načelu „tko je prvi, ima prednost”, pod uvjetom da su iscrpljene njihove pojedinačne carinske kvote raspoložive u okviru sporazumâ o stabilizaciji i pridruživanju ili privremenih sporazuma.

(4)

Stabilan pristup tržištu Unije nužan je za društveni i gospodarski napredak Kosova, koje je pokazalo da ima kapacitet za izvoz vina. Kosovski proizvođači vina suočeni su s manjkom predvidljivosti za svoj izvoz zbog nedostatka pojedinačne carinske kvote.

(5)

Primjereno je dodijeliti pojedinačnu godišnju carinsku kvotu od 20 000 hl za izvoz iz Kosova u Uniju i razmjerno smanjiti cjelokupnu godišnju carinsku kvotu za vino raspoloživu za sve korisnike s 50 000 hl na 30 000 hl.

(6)

Dodjela pojedinačne carinske kvote postiže se zatvaranjem postojeće cjelokupne carinske kvote i otvaranjem dviju novih, čiji je ukupni opseg jednak opsegu zatvorene carinske kvote.

(7)

Također je primjereno uvesti mehanizam kojim se izbjegavaju pravne nejasnoće u vezi s raspoloživim carinskim kvotama na datum stupanja na snagu ove Uredbe i spriječiti da ukupni opseg povlastice prijeđe 50 000 hl.

(8)

S obzirom na to da se ukupni opseg povlastica ne mijenja, ova Uredba ne utječe na vinski sektor Unije. Njome se ne utječe ni na posebne povlastice predviđene u sporazumima o stabilizaciji i pridruživanju ili privremenim sporazumima.

(9)

Ovom Uredbom ne utječe se na obveze Unije u Svjetskoj trgovinskoj organizaciji (WTO) te za nju nije potrebno izuzeće WTO-a.

(10)

Uredbu (EZ) br. 1215/2009 trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Uredbe (EZ) br. 1215/2009

Uredba (EZ) br. 1215/2009 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 7.a, stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 7. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 3. prosinca 2013. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti automatski se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 7. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.”

2.

Prilog I. zamjenjuje se tekstom navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prijelazne mjere

Sljedeće prijelazne mjere primjenjuju se od 3. prosinca 2013. do 31. prosinca 2013.:

1.

Nove carinske kvote u okviru rednih brojeva 09.1530 i 09.1560 razmjerno nasljeđuju opseg carinske kvote 09.1515 3. prosinca 2013. kako slijedi:

(a)

početni opseg carinske kvote 09.1530 izračunava se korištenjem sljedeće formule:

0,6 x opseg carinske kvote 09.1515 3. prosinca 2013.;

(b)

početni opseg carinske kvote 09.1560 izračunava se korištenjem sljedeće formule:

0,4 x opseg carinske kvote 09.1515 3. prosinca 2013.

(c)

oba početna opsega zaokružuju se na cijele jedinične iznose (u hektolitrima).

2.

Preostali (nedodijeljeni) zahtjevi za carinske kvote za carinsku kvotu 09.1515 prenose se na carinsku kvotu 09.1530 odnosno 09.1560 prema podrijetlu vina.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 20. studenoga 2013.

Za Europski parlament

Predsjednik

M. SCHULZ

Za Vijeće

Predsjednik

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  Stajalište Europskog parlamenta od 22. listopada 2013. (nije još objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 15. studenoga 2013.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1215/2009 od 30. studenoga 2009. o uvođenju izvanrednih trgovinskih mjera za zemlje i područja koji sudjeluju u Procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije ili su s njim povezani (SL L 328, 15.12.2009., str. 1.).

(3)  Ovaj naziv ne dovodi u pitanje stajališta o statusu te je u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a br. 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.


PRILOG

„PRILOG I.

CARINSKE KVOTE IZ ČLANKA 3. STAVKA 1.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature (KN) smatra se da tekst naziva proizvoda ima samo indikativnu vrijednost, s obzirom na to da se preferencijalni režim u kontekstu ovog priloga određuje oznakom KN. Kada oznake KN sadrže dodatak 'ex', preferencijalni režim treba se odrediti zajedničkom primjenom oznake KN i odgovarajućeg naziva.

Redni broj

Oznaka KN

Naziv

Godišnji opseg kvote (1)

Korisnici

Carinska stopa

09.1571

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 14 10

0303 14 20

0303 14 90

0304 42 10

0304 42 50

0304 42 90

ex 0304 52 00

0304 82 10

0304 82 50

0304 82 90

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

0305 43 00

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): živa; svježa ili rashlađena; smrznuta; sušena, soljena ili u salamuri, dimljena; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku potrošnju

15 tona

carinsko područje Kosova

0 %

09.1573

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

ex 0304 39 00

ex 0304 51 00

ex 0304 69 00

ex 0304 93 90

ex 0305 10 00

ex 0305 31 00

ex 0305 44 90

ex 0305 59 80

ex 0305 64 00

Šaran (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): živ; svjež ili rashlađen; smrznut; sušen, soljen ili u salamuri, dimljen; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku potrošnju

20 tona

carinsko područje Kosova

0 %

09.1575

ex 0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Zubatac i riba iz roda arbuna (Dentex dentex i Pagellus spp.): živi; svježi ili rashlađeni; smrznuti; sušeni, soljeni ili u salamuri, dimljeni; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku potrošnju

45 tona

carinsko područje Kosova

0 %

09.1577

ex 0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Lubini (Dicentrarchus labrax): živi; svježi ili rashlađeni; smrznuti; sušeni; soljeni ili u salamuri, dimljeni; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku potrošnju

30 tona

carinsko područje Kosova

0 %

09.1530

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Vino od svježeg grožđa s udjelom alkohola od 15 % vol. ili manjim, osim pjenušavog vina

30 000 hl

Albanija (2) Bosna i Hercegovina (3), bivša jugoslavenska republika Makedonija (4), Crna Gora (5), Srbija (6), carinsko područje Kosova (7)

Oslobođenje

09.1560

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Vino od svježeg grožđa s udjelom alkohola od15 % vol. ili manjim, osim pjenušavog vina

20 000 hl

carinsko područje Kosova

Oslobođenje”


(1)  Za uvoz podrijetlom iz zemalja korisnica ili područja korisnika raspoloživ je jedan cjelokupni opseg po carinskoj kvoti.

(2)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz Albanije uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem pojedinačne carinske kvote predviđene Protokolom o vinu sklopljenim s Albanijom. Ta pojedinačna carinska kvota otvara se pod rednim brojem 09.1512 i 09.1513.

(3)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz Bosne i Hercegovine uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem obiju pojedinačnih carinskih kvota predviđenih Protokolom o vinu sklopljenim s Bosnom i Hercegovinom. Te pojedinačne carinske kvote otvaraju se pod rednim brojem 09.1528 i 09.1529.

(4)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz bivše jugoslavenske republike Makedonije uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem obiju pojedinačnih carinskih kvota predviđenih Dodatnim protokolom o vinu sklopljenim s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom. Te pojedinačne carinske kvote otvaraju se pod rednim brojem 09.1558 i 09.1559.

(5)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz Crne Gore uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem pojedinačne carinske kvote predviđene Protokolom o vinu sklopljenim s Crnom Gorom. Ta pojedinačna carinska kvota otvara se pod rednim brojem 09.1514.

(6)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz Srbije uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem obiju pojedinačnih carinskih kvota predviđenih Protokolom o vinu sklopljenim sa Srbijom. Te pojedinačne carinske kvote otvaraju se pod rednim brojem 09.1526 i 09.1527.

(7)  Primjena ove cjelokupne carinske kvote na vino podrijetlom iz Kosova uvjetovana je prethodnim iscrpljivanjem carinske kvote predviđene ovom Uredbom. Ta pojedinačna carinska kvota otvara se pod rednim brojem 09.1560.