|
ISSN 1977-0847 doi:10.3000/19770847.L_2013.222.hrv |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 222 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 56. |
|
|
|
Ispravke |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Napomena čitateljima – Način navođenja akata(vidjeti stranicu 3. korica) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 789/2013
od 16. kolovoza 2013.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2368/2002 o provedbi postupka certificiranja Procesa Kimberley za međunarodnu trgovinu neobrađenim dijamantima
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2368/2002 od 20. prosinca 2002. o provedbi postupka certificiranja Procesa Kimberley za međunarodnu trgovinu neobrađenim dijamantima (1), a posebno njezin članak 19. stavak 6. i članak 20,
budući da:
|
(1) |
Odlukom donesenom na plenarnom zasjedanju u Washingtonu u studenome 2012. sudionici Procesa Kimberley odobrili su uključenje Paname, Kambodže i Kazahstana na popis sudionika Procesa Kimberley. |
|
(2) |
Kako je potvrdio predsjednik Procesa Kimberley u obavijesti od 1. kolovoza 2013., sudionici su pisanim postupkom odobrili i dodatak Malija na listu sudionika Procesa Kimberley. |
|
(3) |
Nadalje, adrese kontaktnih točaka nekoliko sudionika u Prilogu II. moraju se ažurirati. |
|
(4) |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 2368/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 22. Uredbe br. 2368/2002. |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1
Uredba (EZ) br. 2368/2002 mijenja se kako slijedi:
Prilog II. zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. kolovoza 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Johannes HAHN
Član Komisije
PRILOG
„PRILOG II.
Popis sudionika u postupku certificiranja Procesa Kimberley i njihovih zakonski imenovanih nadležnih tijela iz članka 2., članka 3., članka 8., članka 9., članka 12., članka 17., članka 18., članka 19. i članka 20
ANGOLA
|
Ministry of Geology and Mines |
|
Rua Hochi Min |
|
C.P # 1260 |
|
Luanda |
|
Angola |
ARMENIJA
|
Department of Gemstones and Jewellery |
|
Ministry of Trade and Economic Development |
|
M. Mkrtchyan 5 |
|
Yerevan |
|
Armenia |
AUSTRALIJA
|
Department of Foreign Affairs and Trade |
|
Trade Development Division |
|
R.G. Casey Building |
|
John McEwen Crescent |
|
Barton ACT 0221 |
|
Australia |
BANGLADEŠ
|
Export Promotion Bureau |
|
TCB Bhaban |
|
1, Karwan Bazaar |
|
Dhaka |
|
Bangladesh |
BJELARUS
|
Ministry of Finance |
|
Department for Precious Metals and Precious Stones |
|
Sovetskaja Str., 7 |
|
220010 Minsk |
|
Republic of Belarus |
BOCVANA
|
Ministry of Minerals, Energy and Water Resources |
|
PI Bag 0018 |
|
Gaborone |
|
Botswana |
BRAZIL
|
Ministry of Mines and Energy |
|
Esplanada dos Ministérios - Bloco “U” – 4o andar |
|
70065 - 900 Brasilia - DF |
|
Brazil |
KAMBODŽA
|
Trade Promotion Department, Ministry of Commerce |
|
Building #65-69, Street 136, |
|
Sangkat Phsar Kandal 1, Khan Duan Penh |
|
Phnom Penh |
|
Cambodia |
KAMERUN
|
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
|
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
|
Intek Building |
|
Navik Street |
|
P.O. Box 8390 |
|
Yaoundé |
|
Cameroon |
KANADA
|
Međunarodni poslovi:
|
|
Općenita pitanja za Natural Resources Canada:
|
KINA, Narodna Republika
|
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
|
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
|
9 Madiandonglu |
|
Haidian District, Beijing 100088 |
|
People’s Republic of China |
HONG KONG, Posebno upravno područje Narodne Republike Kine
|
Department of Trade and Industry |
|
Hong Kong Special Administrative Region |
|
Peoples Republic of China |
|
Room 703, Trade and Industry Tower |
|
700 Nathan Road |
|
Kowloon |
|
Hong Kong |
|
China |
KONGO, Demokratska Republika
|
Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
|
3989, av des cliniques, |
|
Kinshasa/Gombe |
|
Democratic Republic of Congo |
KONGO, Republika
|
Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
|
BP 2787 |
|
Brazzaville |
|
Republic of Congo |
EUROPSKA UNIJA
|
European Commission |
|
Service for Foreign Policy Instruments |
|
Office EEAS 02/309 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Belgium |
GANA
|
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
|
Diamond House, |
|
Kinbu Road, |
|
P.O. Box M. 108 |
|
Accra |
|
Ghana |
GVINEJA
|
Ministry of Mines and Geology |
|
BP 2696 |
|
Conakry |
|
Guinea |
GVAJANA
|
Geology and Mines Commission |
|
P O Box 1028 |
|
Upper Brickdam |
|
Stabroek |
|
Georgetown |
|
Guyana |
INDIJA
|
Department of Commerce |
|
Ministry of Commerce & Industry |
|
Udyog Bhawan |
|
Maulana Azad Road |
|
New Delhi 110 011 |
|
India |
INDONEZIJA
|
Directorate-General of Foreign Trade |
|
Ministry of Trade |
|
JI M.I. Ridwan Rais No. 5 |
|
Blok I Iantai 4 |
|
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
|
Jakarta |
|
Indonesia |
IZRAEL
|
Ministry of Industry, Trade and Labor |
|
Office of the Diamond Controller |
|
3 Jabotinsky Road |
|
Ramat Gan 52520 |
|
Israel |
JAPAN
|
United Nations Policy Division |
|
Foreign Policy Bureau |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
|
100-8919 Tokyo, Japan |
|
Japan |
KAZAHSTAN
|
Ministry of Economy and Budget Planning |
|
Orynbor str., 8, entrance 7 |
|
Administrative building ‘The house of ministries’ |
|
010000 Astana |
|
Kazakhstan |
KOREJA, Republika
|
Export Control Policy Division |
|
Ministry of Knowledge Economy |
|
Government Complex |
|
Jungang-dong 1, Gwacheon-si |
|
Gyeonggi-do 427-723 |
|
Seoul |
|
Korea |
LAOS, Narodna Demokratska Republika
|
Department of Import and Export |
|
Ministry of Industry and Commerce |
|
Vientiane |
|
Laos |
LIBANON
|
Ministry of Economy and Trade |
|
Lazariah Building |
|
Down Town |
|
Beirut |
|
Lebanon |
LESOTO
|
Department of Mines |
|
Corner Constitution and Parliament Road |
|
P.O. Box 750 |
|
Maseru 100 |
|
Lesotho |
LIBERIJA
|
Government Diamond Office |
|
Ministry of Lands, Mines and Energy |
|
Capitol Hill |
|
P.O. Box 10-9024 |
|
1000 Monrovia 10 |
|
Liberia |
MALEZIJA
|
Ministry of International Trade and Industry |
|
Trade Cooperation and Industry Coordination Section |
|
Block 10 |
|
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
|
50622 Kuala Lumpur |
|
Malaysia |
MALI
|
Ministère des Mines |
|
Bureau d'Expertise d'Evaluation et de Certification des Diamants Bruts |
|
Zone Industrielle Ex. DNGM |
|
Bamako |
|
République du Mali |
MAURICIJUS
|
Import Division |
|
Ministry of Industry, Small & Medium Enterprises, Commerce & Cooperatives |
|
4th Floor, Anglo Mauritius Building |
|
Intendance Street |
|
Port Louis |
|
Mauritius |
MEKSIKO
|
Secretaría de Economía |
|
Dirección General de Política Comercial |
|
Alfonso Reyes No. 30, Colonia Hipodromo Condesa, Piso 16. |
|
Delegación Cuactemoc, Código Postal: 06140 México, D.F. |
|
Mexico |
NAMIBIJA
|
Diamond Commission |
|
Directorate of Diamond Affairs |
|
Ministry of Mines and Energy |
|
Private Bag 13297 |
|
1st Aviation Road (Eros Airport) |
|
Windhoek |
|
Namibia |
NOVI ZELAND
|
Tijelo nadležno za izdavanje certifikata:
|
|
Tijelo nadležno za uvoz i izvoz:
|
NORVEŠKA
|
Section for Public International Law |
|
Department for Legal Affairs |
|
Royal Ministry of Foreign Affairs |
|
P.O. Box 8114 |
|
0032 Oslo |
|
Norway |
PANAMA
|
General Direction of International Economic Affairs |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
San Felipe, Calle 3 |
|
Palacio Bolívar, Edificio 26 |
|
Panamá 4 |
|
Republic of Panama |
RUSKA FEDERACIJA
|
Međunarodni poslovi:
|
|
Tijelo nadležno za uvoz i izvoz:
|
SIJERA LEONE
|
Ministry of Mineral Resources |
|
Gold and Diamond Office (GDO) |
|
Youyi Building |
|
Brookfields |
|
Freetown |
|
Sierra Leone |
SINGAPUR
|
Ministry of Trade and Industry |
|
100 High Street |
|
#09-01, The Treasury, |
|
Singapore 179434 |
JUŽNA AFRIKA
|
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
|
SA Diamond Centre |
|
251 Fox Street |
|
Johannesburg 2000 |
|
South Africa |
ŠRI LANKA
|
National Gem and Jewellery Authority |
|
25, Galleface Terrace |
|
Colombo 03 |
|
Sri Lanka |
SVAZI
|
Office for the Commissioner of Mines |
|
Ministry of Natural Resources and Energy |
|
Mining department |
|
Lilunga House (3rd floor, Wing B) |
|
Somhlolo Road |
|
PO Box 9, |
|
Mbabane H100 |
|
Swaziland |
ŠVICARSKA
|
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
|
Sanctions Unit |
|
Holzikofenweg 36 |
|
CH-3003 Berne / Switzerland |
TAJVAN, PENGHU, KINMEN I MATSU, ODVOJENA CARINSKA PODRUČJA
|
Export/Import Administration Division |
|
Bureau of Foreign Trade |
|
Ministry of Economic Affairs |
|
1, Hu Kou Street |
|
Taipei, 100 |
|
Taiwan |
TANZANIJA
|
Commission for Minerals |
|
Ministry of Energy and Minerals |
|
PO Box 2000 |
|
Dar es Salaam |
|
Tanzania |
TAJLAND
|
Department of Foreign Trade |
|
Ministry of Commerce |
|
44/100 Nonthaburi 1 Road |
|
Muang District, Nonthaburi 11000 |
|
Thailand |
TOGO
|
Ministry of Mine, Energy and Water |
|
Head Office of Mines and Geology |
|
216, Avenue Sarakawa |
|
B.P. 356 |
|
Lomé |
|
Togo |
TURSKA
|
Foreign Exchange Department
|
|
Tijelo nadležno za uvoz i izvoz:
|
UKRAJINA
|
Ministry of Finance |
|
State Gemological Center |
|
Degtyarivska St. 38-44 |
|
Kiev 04119 |
|
Ukraine |
UJEDINJENI ARAPSKI EMIRATI
|
U.A.E Kimberley Process Office |
|
Dubai Multi Commodities Center |
|
Dubai Airport Free Zone |
|
Emirates Security Building |
|
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
|
P.O. Box 48800 |
|
Dubai |
|
United Arab Emirates |
SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
|
United States Kimberley Process Authority |
|
11 West 47 Street 11th floor |
|
New York, NY 10036 |
|
United States of America |
|
U.S. Department of State |
|
Room 4843 EB/ESC |
|
2201 C Street, NW |
|
Washington D.C. 20520 |
|
United States of America |
VIJETNAM
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Import Export Management Department |
|
54 Hai Ba Trung, |
|
Hoan Kiem |
|
Hanoi |
|
Vietnam |
ZIMBABVE
|
Principal Minerals Development Office |
|
Ministry of Mines and Mining Development |
|
Private Bag 7709, Causeway |
|
Harare |
|
Zimbabwe” |
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/6 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 790/2013
оd 19. kolovoza 2013.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 o uvjetima za odobrenje aktivne tvari octena kiselina
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage Direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. točku (c),
budući da:
|
(1) |
Aktivna tvar octena kiselina uvrštena je u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (2) Direktivom Komisije 2008/127/EZ (3) u skladu s postupkom predviđenim člankom 24.b Uredbe Komisije (EZ) br. 2229/2004 (4). Od zamjene Direktive 91/414/EEZ Uredbom (EZ) br. 1107/2009 smatra se da je ta tvar odobrena sukladno toj Uredbi te je uvrštena u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (5). |
|
(2) |
U skladu s člankom 25.a Uredbe (EZ) br. 2229/2004, Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”) dostavila je Komisiji 18. prosinca 2012. svoje mišljenje o nacrtu izvješća o pregledu za octenu kiselinu. (6) Agencija je svoje mišljenje o octenoj kiselini dostavila podnositelju prijave. Komisija je prijavitelja pozvala da dostavi primjedbe o nacrtu izvješća o pregledu za octenu kiselinu. Države članice i Komisija preispitale su nacrt izvješća i mišljenje Agencije u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje životinja i finalizirale ga 16. srpnja 2013. u obliku izvješća Komisije o pregledu za octenu kiselinu. |
|
(3) |
Potvrđuje se da se aktivna tvar octena kiselina smatra odobrenom u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009. |
|
(4) |
U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je izmijeniti uvjete za odobrenje. Osobito je primjereno zahtijevati dodatne potvrdne informacije. |
|
(5) |
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(6) |
Prije početka primjene ove Uredbe treba predvidjeti razuman rok kako bi se državama članicama, podnositelju prijave i korisnicima odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadrže octenu kiselinu omogućilo ispunjavanje zahtjeva nastalih zbog izmjene uvjeta za odobrenje. |
|
(7) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Dio A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. kolovoza 2013.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.)
(3) Direktiva Komisije 2008/127/EZ od 18. prosinca 2008. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja nekoliko aktivnih tvari (SL L 344, 20.12.2008., str. 89.)
(4) Uredba Komisije (EZ) br. 2229/2004 od 3. prosinca 2004. o propisivanju detaljnih pravila za provedbu četvrte faze programa rada iz članka 8. stavka 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 379, 24.12.2004., str. 13.)
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.)
(6) Europska agencija za sigurnost hrane; Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od pesticida s aktivnom tvari octenom kiselinom. EFSA Journal 2013;11(1):3060. [57 str.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3060. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu/efsajournal
PRILOG
U dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011, redak 218. o aktivnoj tvari octena kiselina zamjenjuje se sljedećim:
|
Broj |
Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi |
Kemijski naziv prema IUPAC-u |
Čistoća |
Datum odobrenja |
Prestanak odobrenja |
Posebne odredbe |
||||||
|
„218 |
Octena kiselina CAS br. 64-19-7 CIPAC 838 |
octena kiselina |
≥ 980 g/kg |
1. rujna 2009. |
31. kolovoza 2019. |
DIO A Dopušten za uporabu samo kao herbicid. DIO B Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za octenu kiselinu (SANCO/2602/2008), a posebice dodaci I. i II., kako su finalizirani u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje životinja 16. srpnja 2013. U ovoj cjelokupnoj ocjeni države članice trebaju obratiti posebnu pozornost na zaštitu korisnika sredstava; zaštitu podzemnih voda i vodenih organizama. Uvjeti uporabe trebaju uključivati, prema potrebi, mjere za smanjenje rizika. Podnositelj zahtjeva dostavlja potvrdne informacije u vezi s:
Podnositelj zahtjeva dužan je te informacije dostaviti Komisiji, državama članicama i Agenciji do 31. prosinca 2015.” |
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/9 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 791/2013
оd 19. kolovoza 2013.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
|
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
|
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. kolovoza 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
|
0709 93 10 |
TR |
136,4 |
|
ZZ |
136,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
109,9 |
|
CL |
102,1 |
|
|
TR |
70,0 |
|
|
UY |
124,3 |
|
|
ZA |
104,7 |
|
|
ZZ |
102,2 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
190,0 |
|
MA |
163,8 |
|
|
MX |
264,4 |
|
|
TR |
157,6 |
|
|
ZZ |
194,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
191,5 |
|
BR |
108,7 |
|
|
CL |
133,9 |
|
|
CN |
88,3 |
|
|
NZ |
131,0 |
|
|
US |
141,8 |
|
|
ZA |
120,1 |
|
|
ZZ |
130,8 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
180,6 |
|
CL |
148,9 |
|
|
TR |
151,4 |
|
|
ZA |
113,1 |
|
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0809 30 |
TR |
146,8 |
|
ZZ |
146,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
47,9 |
|
TR |
101,0 |
|
|
ZZ |
74,5 |
|
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ ZZ ” označava se „drugo podrijetlo”.
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/11 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 792/2013
оd 19. kolovoza 2013.
o ukidanju obustave podnošenja zahtjeva za uvozne dozvole za proizvode od šećera u okviru određenih carinskih kvota
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o „jedinstvenom ZOT-u”) (1),
uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EZ) br. 891/2009 od 25. rujna 2009. o otvaranju i predviđanju upravljanja određenim carinskim kvotama Zajednice u sektoru šećera (2), a posebno njezin članak 5. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
Podnošenje zahtjeva za uvozne dozvole u vezi s rednim brojevima 09.4319 i 09.4320 obustavljeno je od 27. rujna 2012. Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 879/2012 od 26. rujna 2012. o utvrđivanju koeficijenta dodjele za izdavanje uvoznih dozvola za koje su zahtjevi podneseni od 8. do 14. rujna 2012. za proizvode od šećera u okviru određenih carinskih kvota i o obustavi podnošenja zahtjeva za takve dozvole (3), u skladu s Uredbom (EZ) br. 891/2009. |
|
(2) |
Slijedom obavijesti o neiskorištenim i/ili djelomično iskorištenim dozvolama, količine pod tim rednim brojevima postale su ponovno dostupne. Stoga se obustava podnošenja zahtjeva treba ukinuti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Obustava podnošenja zahtjeva za uvozne dozvole za redne brojeve 09.4319 i 09.4320 od 27. rujna 2012. utvrđena Provedbenom uredbom (EU) br. 879/2012 ukida se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. kolovoza 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
ODLUKE
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/12 |
ODLUKA KOMISIJE
оd 16. kolovoza 2013.
o primjeni članka 7. Direktive 94/9/EC Europskog parlamenta i Vijeća na mjeru zabrane koju su donijela švedska nadležna tijela s obzirom na fluorescentnu svjetiljku „GW 80 455” (ATEX-SE-01-2012)
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 5315)
(Tekst značajan za EGP)
(2013/438/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 94/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. ožujka 1994. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na opremu i zaštitne sustave namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama (1) (Direktiva ATEX), a posebno njezin članak 7.,
budući da:
|
(1) |
U članku 2. stavku 1. Direktive 94/9/EZ navodi se da države članice moraju poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale da oprema, zaštitni sustavi i uređaji na koje se ta Direktiva odnosi mogu biti stavljeni na tržište i stavljeni na raspolaganje samo ako, kada se odgovarajuće instaliraju i održavaju te upotrebljavaju u skladu s namjenom, ne ugrožavaju zdravlje i sigurnost osoba i, ako je primjenjivo, domaćih životinja ili imovine. |
|
(2) |
Člankom 7. stavkom 1. Direktive 94/9/EZ predviđa se da država članica, kad utvrdi da bi oprema, zaštitni sustavi ili uređaji označeni CE oznakom sukladnosti i korišteni u skladu sa svojom namjenom mogli ugroziti sigurnost osoba i, ako je primjenjivo, domaćih životinja i dobara, poduzme sve potrebne mjere kako bi takvu opremu ili zaštitne sustave povukla s tržišta, zabranila njihovo stavljanje na tržište, stavljanje na raspolaganje ili korištenje ili ograničila njihovo slobodno kretanje. Država članica odmah obavješćuje Komisiju o svakoj takvoj mjeri, navodeći razloge za svoju odluku. |
|
(3) |
Dana 2. listopada 2012. nadležna tijela Švedske službeno su obavijestila Europsku komisiju o mjeri zabrane od 19. rujna 2012. koja se odnosi na stavljanje na tržište fluorescentne svjetiljke, oznake i tipa „GW 80 455”, koju proizvodi Gewiss S.p.A., via A. Volta 1, 24069 Cenate Sotto (Bergamo), Italija. |
|
(4) |
Švedska su tijela vlasti navela da se njihova mjera zasniva na nesukladnosti proizvoda s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz članka 3. Direktive 94/9/EZ, utvrđenima u Prilogu II., a posebno u točki 1.0.5. (Označivanje) i 1.0.6. (Upute), povezanoj s nepravilnom primjenom ili nedostacima usklađene norme EN 60079-0:2006 – Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere - 0. dio: Opći zahtjevi (IEC 60079-0:2004, izmijenjeni), koju proizvođač navodi u Izjavi o sukladnosti EZ-a. |
|
(5) |
Švedska su tijela 3. travnja 2012. dostavila izvješće o ispitivanju svjetiljke sa zaštitom od eksplozije. Prema švedskim nadležnim tijelima, popis odstupanja uključuje:
|
|
(6) |
Komisija je 6. studenoga 2012. pisanim putem pozvala proizvođača, društvo Gewiss S.p.A, da se očituje o mjerama koje su poduzela švedska nadležna tijela. |
|
(7) |
U svom odgovoru od 11. siječnja 2013., Gewiss S.p.A. je pružio konkretne odgovore i tehničku analizu za svako od odstupanja koja su istaknula švedska nadležna tijela:
|
|
(8) |
U svom odgovoru, proizvođač naglašava da su popratne upute i označivanje proizvoda poboljšani i izmijenjeni u skladu s najnovijim verzijama primjenjivih usklađenih normi (2009., 2010. i 2012.). U stvari, proizvod koji se temelji na verziji usklađene norme EN 60079-0 iz 2006. više nije dostupan na tržištu EU-a. Uz odgovor su priložene preslike novih oznaka, uputa i Izjave o sukladnosti za proizvod; popratne su upute sada dostupne i na švedskom jeziku. |
|
(9) |
Švedska nadležna tijela više nisu dostavila nikakvu dokumentaciju nakon odgovora proizvođača. |
|
(10) |
S obzirom na dostupnu dokumentaciju i napomene uključenih strana, Komisija smatra da fluorescentna svjetiljka, oznake i tipa „GW 80 455”, u konfiguraciji koju su analizirala švedska nadležna tijela pozivajući se na usklađenu normu EN 60079-0:2006 ne ispunjava bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz članka 3. Uredbe 94/9/EZ i navedene u točki 1.0.5. (Označivanje) i 1.0.6. (Upute) Priloga II. Te nesukladnosti i povezani tehnički nedostaci stvorili su ozbiljne opasnosti po korisnike jer se odnose na bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve, utvrđene Prilogom II. Direktivi 94/9/EZ, koje proizvod nije ispunio, pri čemu se uzima u obzir da:
|
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Mjera koju su švedska nadležna tijela poduzela za zabranu stavljanja na tržište fluorescentne svjetiljke, oznake i tipa „GW 80 455,” koju je prije proizvodio Gewiss S.p.A., a koja se odnosila na izdanje norme EN 60079-0 iz 2006. i više nije primjenjiva, opravdana je.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. kolovoza 2013.
Za Komisiju
Antonio TAJANI
Potpredsjednik
Ispravke
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/14 |
Ispravak Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica
( Službeni list Europskih zajednica L 190 od 18. srpnja 2002., str. 1. )
(Posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 83.)
Stranica 94., članak 32., treća rečenica
Umjesto:
„Unatoč, tome, svaka država članica može, nakon što Vijeće usvoji ovu Okvirnu odluku, priložiti izjavu navodeći da će, kao država članica izvršenja, i dalje obrađivati zahtjeve koji se odnose na kaznena djela počinjena prije datuma koji bude navela u skladu sa sustavom izručivanja koji se primjenjivao prije 1. siječnja 2004.”
Treba stajati:
„Unatoč tome, svaka država članica može, prilikom usvajanja ove Okvirne odluke od strane Vijeća, priložiti izjavu navodeći da će, kao država članica izvršenja, i dalje obrađivati zahtjeve koji se odnose na kaznena djela počinjena prije datuma koji bude navela u skladu sa sustavom izručivanja koji se primjenjivao prije 1. siječnja 2004.”
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/s3 |
OBAVIJEST ČITATELJU
Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije
U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (SL L 69, 13.3.2013., str. 1.), od 1. srpnja 2013. samo elektroničko izdanje Službenog lista smatra se vjerodostojnim i ima pravni učinak.
Ako nije moguće objaviti elektroničko izdanje Službenog lista zbog nepredviđenih i iznimnih okolnosti, tiskano izdanje je vjerodostojno i ima pravni učinak u skladu s uvjetima navedenima u članku 3. Uredbe (EU) br. 216/2013.
|
20.8.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 222/s3 |
NAPOMENA ČITATELJIMA – NAČIN NAVOĐENJA AKATA
Od 1. srpnja 2013. mijenja se način navođenja akata.
U prijelaznom će se razdoblju istodobno koristiti i novi i stari način navođenja.