ISSN 1977-0847

doi:10.3000/19770847.L_2013.211.hrv

Službeni list

Europske unije

L 211

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

56
7. kolovoza 2013.


Sadržaj

 

II   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 756/2013 оd 6. kolovoza 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 657/2008 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu potpore Zajednice za opskrbu učenika u obrazovnim ustanovama mlijekom i određenim mliječnim proizvodima

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 757/2013 оd 6. kolovoza 2013. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

3

 

 

ODLUKE

 

 

2013/426/EU

 

*

Provedbena odluka Komisije оd 5. kolovoza 2013. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa afričke svinjske kuge iz određenih trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost te bolesti i o izmjeni Odluke 2011/78/EU (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4951)  ( 1 )

5

 

 

 

*

Obavijest čitatelju – Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (vidjeti stranicu 3. korica)

s3

 

*

Napomena čitateljima – Način navođenja akata(vidjeti stranicu 3. korica)

s3

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II Nezakonodavni akti

UREDBE

7.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 756/2013

оd 6. kolovoza 2013.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 657/2008 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu potpore Zajednice za opskrbu učenika u obrazovnim ustanovama mlijekom i određenim mliječnim proizvodima

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 102. u vezi s člankom 4.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 657/2008 (2) utvrđuju se pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 1234/2007 u pogledu potpore Unije za opskrbu učenika u obrazovnim ustanovama mliječnim proizvodima u skladu s člankom 102. te Uredbe. Da bi se poboljšalo administrativno i financijsko upravljanje programom mlijeka u školama, potrebno je razjasniti određena pravila.

(2)

Člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 657/2008 predviđeno je da zahtjevi za isplatu mogu obuhvaćati razdoblja od jednog do sedam mjeseci. Primjereno je naznačiti da svako takvo razdoblje treba biti unutar jednog razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja.

(3)

Člankom 15. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 657/2008 predviđeno je da se provjere na licu mjesta vrše tijekom cjelokupnog razdoblja od 1. kolovoza do 31. srpnja i da obuhvaćaju razdoblje od najmanje 12 prethodnih mjeseci. Da bi kontrole bile učinkovitije, razdoblje za provođenje provjera na licu mjesta treba obuhvaćati razdoblje školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja na koje se one odnose te sljedećih 12 mjeseci, prepuštajući državama članicama odluku o trenutku provedbe provjera na licu mjesta unutar tog razdoblja. Provjere na licu mjesta trebaju, međutim, obuhvaćati razdoblje od najmanje četiri mjeseca predmetnog razdoblja školske godine. Potrebno je utvrditi i rokove za završetak provjera na licu mjesta i sastavljanje izvješća o nadzoru.

(4)

Kako bi se uzeli u obzir rokovi koji se odnose na provjere na licu mjesta utvrđeni ovom Uredbom, potrebno je izmijeniti rok za dostavljanje informacija predviđen člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 657/2008. Potrebno je naznačiti i da se obavijesti navedene u tom članku odnose na proizvode distribuirane tijekom predmetnog razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja.

(5)

Da bi se procijenio broj djece koja sudjeluju u programu mlijeka u školama, primjereno je pružiti dodatne informacije koje treba dostaviti u skladu s člankom 17. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 657/2008.

(6)

Uredbu (EZ) br. 657/2008 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Potrebno je utvrditi nova pravila primjenjiva od početka novog razdoblja školske godine koje počinje 1. kolovoza 2013.

(8)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 657/2008 mijenja se kako slijedi:

(1)

U članku 11. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Države članice određuju učestalost podnošenja zahtjeva. To mogu biti razdoblja od jednog do sedam mjeseci unutar jednog razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja.”

(2)

Članak 15. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Provjere na licu mjesta vrše se tijekom razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja na koje se one odnose (razdoblje N) ili tijekom sljedećih 12 mjeseci (razdoblje N + 1) ili tijekom oba.

Provjere na licu mjesta obuhvaćaju razdoblje od najmanje četiri mjeseca razdoblja školske godine na koje se odnose (razdoblje N).

Svaka provjera na licu mjesta smatra se završenom kada je dostupno odgovarajuće izvješće o nadzoru kako je navedeno u stavku 8.”

(b)

u stavku 8. dodaje se sljedeći podstavak:

„Sva izvješća o nadzoru moraju bit dovršena najkasnije 12 mjeseci od kraja razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja na koje se odnose provjere na licu mjesta (razdoblje N + 1).”

(3)

Članak 17. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. uvodna fraza zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Do 31. listopada svake godine države članice dostavljaju Komisiji sljedeće informacije koje se odnose na proizvode distribuirane tijekom razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza i završava 31. srpnja koje je završilo prethodne kalendarske godine, podijeljene po podnositelju zahtjeva kako je definirano u članku 6. ove Uredbe:”

(b)

u stavku 2. dodaju se sljedeće točke:

„(f)

približan broj djece koja redovito pohađaju nastavu u svim obrazovnim ustanovama koje sudjeluju u programu mlijeka u školama;

(g)

približan broj djece koja ispunjavaju uvjete u okviru programa mlijeka u školama.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od razdoblja školske godine koje započinje 1. kolovoza 2013. i završava 31. srpnja 2014.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. kolovoza 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 183, 11.7.2008., str. 17.


7.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 757/2013

оd 6. kolovoza 2013.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. kolovoza 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  SL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0709 93 10

TR

149,8

ZZ

149,8

0805 50 10

AR

84,1

BO

85,6

CL

83,0

TR

71,0

UY

84,0

ZA

92,0

ZZ

83,3

0806 10 10

EG

192,0

MA

180,7

TR

162,7

ZZ

178,5

0808 10 80

AR

141,9

BR

79,8

CL

121,5

CN

99,5

NZ

127,2

US

144,3

ZA

114,9

ZZ

118,4

0808 30 90

AR

122,7

CL

173,2

NZ

148,9

TR

153,4

ZA

110,3

ZZ

141,7

0809 29 00

TR

367,0

ZZ

367,0

0809 30

TR

146,8

ZZ

146,8

0809 40 05

BA

43,2

TR

92,3

XS

57,7

ZZ

64,4


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

7.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/5


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

оd 5. kolovoza 2013.

o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa afričke svinjske kuge iz određenih trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost te bolesti i o izmjeni Odluke 2011/78/EU

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4951)

(Tekst značajan za EGP)

(2013/426/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (1), a posebno njezin članak 22. stavak 6,

budući da:

(1)

Afrička svinjska kuga je veoma zarazna i smrtonosna virusna infekcija domaćih svinja i divljih svinja, s potencijalom vrlo brzog širenja, osobito putem proizvoda dobivenih od zaraženih životinja i kontaminiranih neživih predmeta.

(2)

Od kad je 2007. prisutnost afričke svinjske kuge potvrđena u Gruziji, Rusija prijavljuje o brojnim izbijanjima te bolesti među svinjama i divljim svinjama diljem europskog dijela svog državnog područja. Nakon što je izbijanje afričke svinjske kuge prijavljeno u regiji Lenjingrada u Rusiji, koja graniči s Estonijom i Finskom, donesena je Odluka Komisije 2011/78/EU od 3. veljače 2011. o određenim mjerama sprečavanja prijenosa afričke svinjske kuge iz Rusije u Uniju (2) kojom se utvrđuju odredbe radi sprečavanja unošenja te bolesti u Uniju.

(3)

U skladu s člankom 4. Direktive Vijeća 2004/68/EZ od 26. travnja 2004. o utvrđivanju pravila zdravlja životinja za uvoz u i provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i o izmjeni direktiva 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive 72/462/EEZ (3) i člankom 3. Direktive Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (4), nije dozvoljen uvoz svinja i svinjskog mesa iz trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja u kojima je potvrđena prisutnost afričke svinjske kuge.

(4)

Mjerama utvrđenima Odlukom 2011/78/EU osigurava se da su vozila kojima se prevoze svinje i koja ulaze u Uniju iz zaraženih područja primjereno očišćena i dezinficirana. Tim se mjerama vodi računa o opasnost od širenja te bolesti uzimajući u obzir pravce prijenosa i preživljavanje virusa u okolišu.

(5)

U lipnju 2013. Bjelarus je potvrdio izbijanje afričke svinjske kuge kod dvorišnih svinja u regiji Grodno, blizu granice s Litvom i Poljskom. Uzimajući u obzir blizinu te regije Uniji, postoji velika opasnost od unošenja afričke svinjske kuge na područje Unije. Stoga bi se mjere utvrđene Odlukom 2011/78/EU trebale primjenjivati i na vozila koja ulaze u Uniju iz Bjelarusa.

(6)

Osobito je primjereno osigurati da su sva vozila kojima se prevoze žive životinje i hrana za životinje i koja ulaze u Uniju iz zaraženih područja primjereno očišćena i dezinficirana te da se čišćenje i dezinfekcija primjereno dokumentiraju.

(7)

Prijevoznici su dužni za svako vozilo koje se koristi za prijevoz životinja ili hrane za životinje zadržati registar s podacima o čišćenju i dezinfekciji najmanje 3 godine.

(8)

Zbog jasnoće i pojednostavljenja zakonodavstva Unije, Odluku 2011/78/EU treba staviti izvan snage i zamijeniti ovom Odlukom.

(9)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Za potrebe ove Odluke „vozilo za prijevoz životinja” znači svako vozilo koje se koristi za prijevoz živih životinja ili za prijevoz hrane za životinje na životinjska gospodarstva.

Članak 2.

1.   Države članice dužne su osigurati da operator ili vozač vozila za prijevoz životinja pri dolasku iz trećih zemalja ili ostalih dijelova državnog područja trećih zemalja navedenih u Prilogu I. na mjestu ulaza u Uniju predoči podatke nadležnom tijelu države članice kojima dokazuje da je prostor za stoku ili tovarni prostor, ako je primjenjivo karoserija kamiona, utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koje su se koristile pri istovaru očišćeni i dezinficirani nakon posljednjeg istovara životinja ili hrane za životinje.

2.   Podatke iz stavka 1. potrebno je navesti u deklaraciji koja se ispunjava u skladu s obrascem navedenim u Prilogu II. ili na bilo koji drugi istovrijedni način koji obuhvaća najmanje podatke navedene u tom obrascu.

3.   Original deklaracije iz stavka 2. nadležno tijelo zadržava tri godine.

Članak 3.

1.   Nadležno tijelo države članice na mjestu ulaza u Uniju dužno je pregledati vozilo za prijevoz životinja koje ulazi u Uniju iz trećih zemalja ili dijelova državnog područja trećih zemalja navedenih u Prilogu I. kako bi ustanovilo je li ono očišćeno i dezinficirano na zadovoljavajući način.

2.   Ako pregledi iz stavka 1. pokažu da su čišćenje i dezinfekcija provedeni na zadovoljavajući način ili ako su nadležna tijela uz mjere predviđene stavkom 1. naredila, organizirala i provela dodatnu dezinfekciju prethodno očišćenih vozila za prijevoz životinja, nadležno tijelo to treba dokazati izdavanjem certifikata u skladu s obrascem iz Priloga III.

3.   Ako pregledi iz stavka 1. pokažu da čišćenje i dezinfekcija vozila za prijevoz životinja nisu provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo poduzima jednu od sljedećih mjera:

(a)

vozilo za prijevoz životinja podvrgava se pravilnom čišćenju i dezinfekciji na mjestu koje odredi nadležno tijelo, što je moguće bliže mjestu ulaska u dotičnu državu članicu i izdaje certifikat iz stavka 2.;

(b)

ako nema primjerene strukture za čišćenje i dezinfekciju u blizini mjesta ulaza ili ako postoji opasnost da ostaci proizvoda životinjskog podrijetla ispadnu iz neočišćenog vozila za prijevoz životinja, odbija se ulaz vozila za prijevoz životinja koje nije očišćeno i dezinficirano na zadovoljavajući način u Uniju.

4.   Original certifikata iz stavka 2. operator ili vozač vozila za prijevoz životinja zadržava tri godine. Presliku certifikata nadležno tijelo zadržava tri godine.

Članak 4.

Odluka 2011/78/EU stavlja se izvan snage.

Članak 5.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. kolovoza 2013.

Za Komisiju

Tonio BORG

Član Komisije


(1)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(2)  SL L 30, 4.2.2011., str. 40.

(3)  SL L 139, 30.4.2004., str. 321.

(4)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.


PRILOG I.

POPIS TREĆIH ZEMALJA I DIJELOVA DRŽAVNOG PODRUČJA TREĆIH ZEMALJA U KOJIMA JE POTVRĐENA PRISUTNOST AFRIČKE SVINJSKE KUGE

 

Bjelarus

 

Rusija


PRILOG II.

OBRAZAC DEKLARACIJE KOJU IZDAJE OPERATOR/VOZAČ VOZILA ZA PRIJEVOZ ŽIVOTINJA KOJE ULAZI U UNIJU IZ TREĆIH ZEMALJA ILI DIJELOVA DRŽAVNOG PODRUČJA TREĆIH ZEMALJA U KOJIMA JE POTVRĐENA PRISUTNOST AFRIČKE SVINJSKE KUGE

Ja, operator/vozač vozila za prijevoz životinja … izjavljujem da:

(unijeti broj registarske tablice)

najnoviji istovar životinja i hrane za životinje obavljen je u:

Država, regija, mjesto

Datum

(dd.mm.gg)

Vrijeme

(hh:mm)

 

 

 

 

nakon istovara vozilo za prijevoz životinja podvrgnuto je čišćenju i dezinfekciji. Očišćeni su i dezinficirani prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (prekrižiti nepotrebno), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koje su se koristile pri istovaru.

Čišćenje i dezinfekcija provedeni su:

Država, regija, mjesto

Datum

(dd.mm.gg)

Vrijeme

(hh:mm)

 

 

 

 

sredstvo za dezinfekciju korišteno je u koncentraciji koju preporučuje proizvođač (navesti tvar i njezinu koncentraciju):

sljedeći istovar životinja obavlja se u:

Država, regija, mjesto

Datum

(dd.mm.gg)

Vrijeme

(hh:mm)

 

 

 

 

Datum

Mjesto

Potpis operatora/vozača

 

 

 

Ime operatora/vozača vozila za prijevoz životinja i njegova poslovna adresa (velikim slovima)


PRILOG III.

CERTIFIKAT O ČIŠĆENJU I DEZINFEKCIJI VOZILA ZA PRIJEVOZ ŽIVOTINJA KOJA ULAZE U UNIJU IZ TREĆIH ZEMALJA ILI DIJELOVA DRŽAVNOG PODRUČJA TREĆIH ZEMALJA U KOJIMA JE POTVRĐENA PRISUTNOST AFRIČKE SVINJSKE KUGE

Ja, dolje potpisani službenik, potvrđujem da sam:

1.

danas pregledao vozilo(-a) za prijevoz životinja registarske(-ih) tablice(-a) … i vizualnom kontrolom ustanovio da su prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (1), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koje su se koristile pri istovaru očišćeni na zadovoljavajući način;

(unijeti broj registarske tablice/brojeve registarskih tablica)

2.

pregledao podatke koji se predočuju u obliku deklaracije kako je navedeno u Prilogu II. Provedbenoj odluci Komisije 2013/426/EU ili na drugi istovrijedni način koji obuhvaća stavke navedene u Prilogu II. Provedbenoj odluci Komisije 2013/426/EU.

Datum

Vrijeme

Mjesto

Nadležno tijelo

Potpis službenika (2)

 

 

 

 

 

Pečat:

Ime napisano velikim slovima:


(1)  Prekrižiti nepotrebno.

(2)  Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ispisanog teksta.


7.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/s3


OBAVIJEST ČITATELJU

Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije

U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (SL L 69, 13.3.2013., str. 1.), od 1. srpnja 2013. samo elektroničko izdanje Službenog lista smatra se vjerodostojnim i ima pravni učinak.

Ako nije moguće objaviti elektroničko izdanje Službenog lista zbog nepredviđenih i iznimnih okolnosti, tiskano izdanje je vjerodostojno i ima pravni učinak u skladu s uvjetima navedenima u članku 3. Uredbe (EU) br. 216/2013.


7.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/s3


NAPOMENA ČITATELJIMA – NAČIN NAVOĐENJA AKATA

Od 1. srpnja 2013. mijenja se način navođenja akata.

U prijelaznom će se razdoblju istodobno koristiti i novi i stari način navođenja.