ISSN 1977-0847

doi:10.3000/19770847.L_2013.195.hrv

Službeni list

Europske unije

L 195

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

56
18. srpnja 2013.


Sadržaj

 

II   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima

1

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU) br. 678/2013 od 9. srpnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 974/98 u vezi s uvođenjem eura u Latviji

2

 

*

Uredba Vijeća (EU) br. 679/2013 od 15. srpnja 2013. o utvrđivanju pondera koji se od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012. te od 1. srpnja 2012. primjenjuju na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama

3

 

*

Uredba Vijeća (EU) br. 680/2013 od 15. srpnja 2013. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1259/2012 o raspodjeli mogućnosti ribolova prema Protokolu o utvrđivanju mogućnosti ribolova i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije na razdoblje od dvije godine

15

 

*

Uredba Komisije (EU) br. 681/2013 оd 17. srpnja 2013. o izmjeni dijela III. Priloga II. Direktivi 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sigurnosti igračaka ( 1 )

16

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 682/2013 оd 17. srpnja 2013. o 196. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al Qaidom

18

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 683/2013 оd 17. srpnja 2013. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

20

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 684/2013 оd 17. srpnja 2013. o izdavanju dozvola za uvoz češnjaka u podrazdoblju od 1. rujna 2013. do 30. studenoga 2013.

22

 

 

ODLUKE

 

 

2013/387/EU

 

*

Odluka Vijeća od 9. srpnja 2013. o usvajanju eura u Latviji 1. siječnja 2014.

24

 

 

2013/388/EU

 

*

Odluka Europske središnje banke od 5. srpnja 2013. o privremenim mjerama koje se odnose na prihvatljivost utrživih dužničkih instrumenata koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar (ESB/2013/22)

27

 

 

 

*

Obavijest čitatelju – Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (vidjeti stranicu 3. korica)

s3

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/1


Sporazum između Europske zajednice i Kraljevine Danske o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima

Sukladno članku 4. Sporazuma od 19. listopada 2005. između Europske zajednice i Kraljevine Danske o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (1) (dalje u tekstu „Sporazum”) zaključenog Odlukom Vijeća 2006/325/EZ (2), prilikom provedbe mjera donesenih sukladno članku 74. stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (3), Danska o svojoj odluci provedbe sadržaja tih mjera obavješćuje Komisiju.

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1142/2011 kojom se utvrđuju prilozi X. i XI. Uredbi Vijeća (EZ) br. 4/2009 o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznavanju i izvršenju odluka te suradnji u stvarima koje se odnose na obvezu uzdržavanja (4) donesena je 10. studenog 2011. U skladu s člankom 3. stavkom 2. Sporazuma Danska je u dopisu od 14. siječnja 2009. već obavijestila Komisiju o svojoj odluci provedbe sadržaja Uredbe Vijeća (EZ) br. 4/2009 (5) u onoj mjeri u kojoj ta Uredba izmjenjuje Uredbu (EZ) br. 44/2001 (6).

U skladu s člankom 4. Sporazuma Danska je u dopisu od 11. siječnja 2012. obavijestila Komisiju o svojoj odluci provedbe sadržaja Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1142/2011. To znači da će se odredbe Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1142/2011 primjenjivati na odnose Europske unije i Danske.

U skladu s člankom 4. stavkom 4. Sporazuma, obaviješću Danske stvaraju se uzajamne obveze Danske i Europske unije. Stoga Provedbena uredba (EU) br. 1142/2011 čini izmjenu Sporazuma u onoj mjeri u kojoj izmjenjuje Uredbu (EZ) br. 44/2001 kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 4/2009 te se smatra njegovim prilogom.

S obzirom na članak 4. stavak 3. Sporazuma Provedbena uredba (EU) br. 1142/2011 može se u Danskoj provesti administrativnim putem sukladno odjeljku 9. danskog zakona br. 1563 od 20. prosinca 2006. o Uredbi Bruxelles I. Potrebne upravne mjere stupile su na snagu 11. siječnja 2012.


(1)  SL L 299, 16.11.2005., str. 62.

(2)  SL L 120, 5.5.2006., str. 22.

(3)  SL L 12, 16.1.2001., str. 1.

(4)  SL L 293, 11.11.2011., str. 24.

(5)  SL L 7, 10.1.2009., str. 1.

(6)  SL L 149, 12.6.2009., str. 80.


UREDBE

18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/2


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 678/2013

od 9. srpnja 2013.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 974/98 u vezi s uvođenjem eura u Latviji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 140. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke,

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 974/98 od 3. svibnja 1998. o uvođenju eura (1) predviđa se zamjena eurom valuta država članica koje su ispunile uvjete potrebne za usvajanje eura u trenutku kad je Zajednica ušla u treću fazu ekonomske i monetarne unije.

(2)

U skladu s člankom 4. Akta o pristupanju iz 2003. Latvija je država članica s odstupanjem kako je određeno u članku 139. stavku 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

(3)

Na temelju Odluke Vijeća 2013/387/EU od 9. srpnja 2013. o usvajanju eura u Latviji 1. siječnja 2014. (2), Latvija ispunjava uvjete potrebne za usvajanje eura te odstupanje u korist Latvije prestaje s učinkom od 1. siječnja 2014.

(4)

Uvođenje eura u Latviji zahtijeva proširenje postojećih odredaba o uvođenju eura, utvrđenih u Uredbi (EZ) br. 974/98, na Latviju.

(5)

Nacionalni plan Latvije za zamjenu za euro određuje da bi novčanice i kovanice eura trebale postati zakonsko sredstvo plaćanja u toj državi članici na dan uvođenja eura kao njezine valute. Stoga bi datum usvajanja eura i datum prelaska na euro trebao biti 1. siječnja 2014. Ne bi trebalo primjenjivati razdoblje „postupnog ukidanja”.

(6)

Prilog Uredbi (EZ) br. 974/98 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EZ) br. 974/98 mijenja se umetanjem sljedećeg retka između stavki za Cipar i Luksemburg:

„Latvija

1. siječnja 2014.

1. siječnja 2014.

Ne”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2014.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

R. ŠADŽIUS


(1)  SL L 139, 11.5.1998., str. 1.

(2)  Vidjeti str. 24 ovog Službenog lista.


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/3


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 679/2013

od 15. srpnja 2013.

o utvrđivanju pondera koji se od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012. te od 1. srpnja 2012. primjenjuju na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjete zaposlenja ostalih službenika Europske unije, utvrđene Uredbom Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (1), a posebno članak 13. prvi stavak Priloga X. tom Pravilniku,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Potrebno je uzeti u obzir promjene u troškovima života u trećim zemljama te u skladu s tim utvrditi pondere koji se od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012. te od 1. srpnja 2012. primjenjuju na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama, isplaćene u valuti zemlje zaposlenja.

(2)

Ponderi na temelju kojih je izvršena isplata prema Uredbi Vijeća (EU) No 964/2011 (2) mogu dovesti do pozitivnih ili negativnih usklađenja primitaka od rada s retroaktivnim učinkom.

(3)

Trebalo bi predvidjeti naknadna plaćanja u slučaju porasta primitaka od rada kao rezultat novih pondera.

(4)

Trebalo bi predvidjeti povrat preplaćenih iznosa u slučaju smanjenja primitaka od rada kao rezultat novih pondera za razdoblje između 1. srpnja 2011. i dana stupanja na snagu ove Uredbe.

(5)

Trebalo bi predvidjeti ograničenje svakog takvog povrata na razdoblje koje nije dulje od šest mjeseci prije dana stupanja na snagu ove Uredbe,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Ponderi, koji se za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012. primjenjuju na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama, isplaćene u valuti zemlje zaposlenja, navedeni su u Prilogu I.

2.   Ponderi, koji se od 1. srpnja 2012. primjenjuju na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama, isplaćene u valuti zemlje zaposlenja, navedeni su u Prilogu II.

3.   Devizni tečajevi za izračun takvih primitaka od rada utvrđuju se u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br 1605/2002 (3) i odgovaraju tečajevima koji su važeći 1. srpnja 2011. odnosno 1. srpnja 2012.

Članak 2.

1.   Ako na temelju primjene pondera navedenih u prilozima I. i II. dođe do porasta primitaka od rada, institucije izvršavaju naknadna plaćanja.

2.   Ako na temelju pondera navedenih u prilozima I. i II. dođe do smanjenja primitaka od rada, institucije izvršavaju retroaktivna negativna usklađenja primitaka od rada za razdoblje između 1. srpnja 2011. i dana stupanja na snagu ove Uredbe.

Retroaktivna usklađenja koja uključuju povrat preplaćenih iznosa ograničuju se na razdoblje od šest mjeseci prije dana stupanja na snagu ove Uredbe. Povrat se može raspodijeliti na razdoblje od najviše dvanaest mjeseci od tog dana.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

V. JUKNA


(1)  SL L 56, 4.3.1968., str. 1.

(2)  SL L 253, 29.9.2011., str. 1.

(3)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.


PRILOG I.

Ponderi koji se primjenjuju od 1. srpnja 2011. do 30. lipnja 2012.

MJESTO ZAPOSLENJA

Gospodarski paritet

srpanj 2011.

Devizni tečaj

srpanj 2011. (1)

Ponder

srpanj 2011. (2)

Afganistan (3)

0

0

0,0

Albanija

85,81

141,370

60,7

Alžir

71,42

103,525

69,0

Angola

149,7

132,885

112,7

Argentina

3,545

5,91281

60,0

Armenija

407,4

533,510

76,4

Australija

1,533

1,35850

112,8

Azerbajdžan

1,154

1,13539

101,6

Bangladeš

52,20

106,189

49,2

Barbados

3,198

2,89943

110,3

Belize

1,750

2,86408

61,1

Benin

588,4

655,957

89,7

Bivša jugoslavenska republika Makedonija

37,13

61,6063

60,3

Bjelarus

3 025

7 099,45

42,6

Bocvana

5,693

9,37207

60,7

Bolivija

5,973

9,99653

59,8

Bosna i Hercegovina (Banja Luka)

1,254

1,95583

64,1

Bosna i Hercegovina (Sarajevo)

1,461

1,95583

74,7

Brazil

2,550

2,26870

112,4

Burkina Faso

624,0

655,957

95,1

Burundi (3)

0

0

0

Côte d’Ivoire

635,6

655,957

96,9

Crna Gora

0,6462

1,00000

64,6

Čad

697,5

655,957

106,3

Čile

447,0

679,490

65,8

Demokratska Republika Kongo (Kinshasa)

USD 2,010

USD 1,44250

139,3

Dominikanska Republika

32,43

54,7816

59,2

Džibuti

235,7

256,363

91,9

Egipat

5,181

8,56810

60,5

Ekvador

USD 0,9702

USD 1,44250

67,3

El Salvador

USD 0,9966

USD 1,44250

69,1

Eritreja

24,26

21,5463

112,6

Etiopija

19,48

24,2877

80,2

Fidži

1,627

2,51572

64,7

Filipini

44,94

62,7700

71,6

Gabon

681,7

655,957

103,9

Gambija

29,29

40,6400

72,1

Gana

1,682

2,15435

78,1

Gruzija

1,716

2,34730

73,1

Gvajana

178,9

291,125

61,5

Gvatemala

7,911

11,2402

70,4

Gvineja (Conakry)

5 871

9 678,22

60,7

Gvineja Bisau

634,1

655,957

96,7

Haiti

45,56

57,9164

78,7

Honduras

19,69

27,2562

72,2

Hong Kong

10,44

11,2265

93,0

Hrvatska

5,836

7,38330

79,0

Indija

40,61

64,7210

62,7

Indonezija (Banda Aceh)

8 778

12 413,0

70,7

Indonezija (Jakarta)

9 585

12 413,0

77,2

Irak (3)

0

0

0

Island

149,7

165,150

90,6

Izrael

5,251

4,94760

106,1

Jamajka

115,5

122,758

94,1

Japan (Tokio)

158,6

116,930

135,6

Jemen

215,8

308,407

70,0

Jordan

0,8589

1,02273

84,0

Južna Afrika

6,327

9,88460

64,0

Južni Sudan (Juba) (3)

0

0

0

Kabo Verde

82,37

110,265

74,7

Kambodža

4 521

5 852,50

77,2

Kamerun

610,9

655,957

93,1

Kanada

1,202

1,40370

85,6

Kazakstan (Astana)

182,4

208,440

87,5

Kenija

89,11

129,536

68,8

Kina

8,475

9,32350

90,9

Kirgistan

44,87

65,3193

68,7

Kolumbija

2 184

2 568,34

85,0

Kongo (Brazzaville)

754,4

655,957

115,0

Kosovo (Priština)

0,6806

1,00000

68,1

Kostarika

605,6

726,890

83,3

Kuba

USD 0,956

USD 1,44250

66,3

Laoska Narodna Demokratska Republika

9 113

11 438,0

79,7

Lesoto

6,427

9,88460

65,0

Libanon

1 647

2 174,57

75,7

Liberija

USD 1,328

USD 1,44250

92,1

Libija (3)

0

0

0

Madagaskar

2 305

2 770,49

83,2

Malavi

180,9

216,503

83,6

Malezija

3,179

4,37270

72,7

Mali

636,8

655,957

97,1

Maroko

8,437

11,2940

74,7

Mauricijus

32,88

40,1709

81,9

Mauritanija

234,4

387,915

60,4

Meksiko

12,22

16,9954

71,9

Mozambik

32,04

40,3800

79,3

Namibija

8,110

9,88460

82,0

Nepal

78,49

102,520

76,6

Niger

555,3

655,957

84,7

Nigerija (Abuja)

186,1

220,507

84,4

Nikaragva

17,76

32,3385

54,9

Norveška

10,78

7,80550

138,1

Nova Kaledonija

134,8

119,332

113,0

Novi Zeland

1,790

1,75590

101,9

Pakistan

60,24

122,565

49,1

Panama

USD 0,8448

USD 1,44250

58,6

Papua Nova Gvineja

3,694

3,29924

112,0

Paragvaj

3 814

5 770,00

66,1

Peru

3,141

3,98058

78,9

Republika Koreja

1 604

1 553,32

103,3

Republika Moldova

10,62

16,4444

64,6

Ruanda

709,4

855,942

82,9

Ruska Federacija

43,61

40,3780

108,0

Salomonovi Otoci

11,08

10,3926

106,6

Samoa

2,923

3,29714

88,7

Saudijska Arabija

3,423

5,28110

64,8

Senegal

594,1

655,957

90,6

Sijera Leone

5 708

6 301,53

90,6

Singapur

2,076

1,77990

116,6

Sirijska Arapska Republika

51,84

67,0950

77,3

Sjedinjene Američke Države (New York)

1,287

1,44250

89,2

Sjedinjene Američke Države (Washington)

1,214

1,44250

84,2

Srbija (Beograd)

79,49

101,040

78,7

Srednjoafrička Republika

672,4

655,957

102,5

Sudan (Khartoum)

3,382

3,93024

86,1

Surinam

2,661

4,76025

55,9

Svazi

6,880

9,88460

69,6

Šri Lanka

118,1

154,886

76,2

Švicarska (Bern)

1,532

1,20360

127,3

Švicarska (Ženeva)

1,562

1,20360

129,8

Tadžikistan

4,194

6,72897

62,3

Tajland

34,04

44,4290

76,6

Tajvan

34,73

41,7050

83,3

Timor-Leste

USD 1,424

USD 1,44250

98,7

Togo

571,5

655,957

87,1

Trinidad i Tobago

7,042

9,10380

77,4

Tunis

1,329

1,96490

67,6

Turska

1,963

2,36040

83,2

Uganda

2 049

3 579,47

57,2

Ujedinjena Republika Tanzanija

1 358

2 194,38

61,9

Ukrajina

8,217

11,3372

72,5

Urugvaj

25,17

26,2220

96,0

Uzbekistan

1 235

2 468,20

50,0

Vanuatu

148,3

130,330

113,8

Venezuela

5,470

6,19503

88,3

Vijetnam

15 446

29 758,8

51,9

Zambija

6 109

6 906,98

88,4

Zapadna obala - Pojas Gaze

5,526

4,94760

111,7

Zimbabve (3)

0

0

0

Napomena:

Gospodarski paritet ili paritet kupovne moći (PKM) je:

Broj novčanih jedinica potrebnih za kupnju istog proizvoda u usporedbi s Bruxellesom (po euru).

Iznos naveden u prvom stupcu (PKM) proizvod je množenja deviznog tečaja (TX) s ponderom (CC).

Matematička formula korištena za izračun CC-a je stoga: PKM (osigurava Eurostat) podijeljen s TX = CC.

Iznosi koje treba isplatiti osoblju izračunavaju se primjenom stalnog PKM-a ustanovljenog ovom tablicom, a ne množenjem, svaki put, CC-a s TX-om na dan transakcije, s obzirom na to da je ovaj TX promjenjiv i proizvest će različit (pogrešan) PKM.


(1)  1 EURO = x jedinica domaće valute (USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, D.R. Kongo i Timor-Leste).

(2)  Bruxelles = 100 %

(3)  Nije dostupno zbog lokalne nestabilnosti ili nepouzdanosti podataka

Napomena:

Gospodarski paritet ili paritet kupovne moći (PKM) je:

Broj novčanih jedinica potrebnih za kupnju istog proizvoda u usporedbi s Bruxellesom (po euru).

Iznos naveden u prvom stupcu (PKM) proizvod je množenja deviznog tečaja (TX) s ponderom (CC).

Matematička formula korištena za izračun CC-a je stoga: PKM (osigurava Eurostat) podijeljen s TX = CC.

Iznosi koje treba isplatiti osoblju izračunavaju se primjenom stalnog PKM-a ustanovljenog ovom tablicom, a ne množenjem, svaki put, CC-a s TX-om na dan transakcije, s obzirom na to da je ovaj TX promjenjiv i proizvest će različit (pogrešan) PKM.


PRILOG II.

Ponderi koji se primjenjuju od 1. srpnja 2012.

MJESTO ZAPOSLENJA

Gospodarski paritet

srpanj 2012.

Devizni tečaj

srpanj 2012. (1)

Ponder

srpanj 2012. (2)

Afganistan (3)

0

0

0

Albanija

82,84

138,180

60,0

Alžir

75,86

100,187

75,7

Angola

160,0

119,596

133,8

Argentina

3,706

5,60300

66,1

Armenija

407,5

525,440

77,6

Australija

1,524

1,23570

123,3

Azerbajdžan

1,146

0,975682

117,5

Bangladeš

57,29

102,802

55,7

Barbados

3,228

2,49691

129,3

Belize

1,761

2,36066

74,6

Benin

666,1

655,957

101,5

Bivša jugoslavenska republika Makedonija

36,16

61,6269

58,7

Bjelarus

6 304

10 440,0

60,4

Bocvana

5,800

9,74659

59,5

Bolivija

6,022

8,58084

70,2

Bosna i Hercegovina (Banja Luka)

1,246

1,95583

63,7

Bosna i Hercegovina (Sarajevo)

1,473

1,95583

75,3

Brazil

2,500

2,58980

96,5

Burkina Faso

628,1

655,957

95,8

Burundi (3)

0

0

0

Côte d’Ivoire

626,2

655,957

95,5

Crna Gora

0,6372

1,00000

63,7

Čad

731,0

655,957

111,4

Čile

448,6

625,731

71,7

Demokratska Republika Kongo (Kinshasa)

USD 2,169

USD 1,24180

174,7

Dominikanska Republika

32,01

49,0020

65,3

Džibuti

235,7

220,694

106,8

Egipat

5,400

7,61135

70,9

Ekvador

USD 0,9882

USD 1,24180

79,6

El Salvador

USD 0,9701

USD 1,24180

78,1

Eritreja

24,09

19,3848

124,3

Etiopija

20,80

22,4315

92,7

Fidži

1,685

2,28728

73,7

Filipini

44,10

52,6300

83,8

Gabon

670,2

655,957

102,2

Gambija

29,61

41,0300

72,2

Gana

1,917

2,37345

80,8

Gruzija

1,577

2,06140

76,5

Gvatemala

7,980

9,75743

81,8

Gvajana

181,6

257,135

70,6

Gvineja (Conakry)

6 371

8 684,29

73,4

Gvineja Bisau

615,5

655,957

93,8

Haiti

47,18

52,3771

90,1

Honduras

20,20

24,1879

83,5

Hong Kong

10,43

9,63490

108,3

Hrvatska

5,785

7,51700

77,0

Indija

46,98

70,6030

66,5

Indonezija (Banda Aceh)

8 837

11 762,5

75,1

Indonezija (Jakarta)

9 639

11 762,5

81,9

Irak (3)

0

0

0

Island

154,8

157,970

98,0

Izrael

5,052

4,90000

103,1

Jamajka

118,8

110,466

107,5

Japan (Tokio)

158,7

98,6000

161,0

Jemen

237,9

265,497

89,6

Jordan

0,8632

0,880436

98,0

Južna Afrika

6,387

10,4610

61,1

Južni Sudan (Juba) (3)

0

0

0

Kabo Verde

78,73

110,265

71,4

Kambodža

4 428

5 096,50

86,9

Kamerun

608,2

655,957

92,7

Kanada

1,205

1,27640

94,4

Kazakstan (Astana)

188,0

187,240

100,4

Kenija

91,29

105,306

86,7

Kina

8,357

7,89590

105,8

Kirgistan

46,34

58,5603

79,1

Kolumbija

2 142

2 219,68

96,5

Kongo (Brazzaville)

736,5

655,957

112,3

Kosovo (Priština)

0,6882

1,00000

68,8

Kostarika

619,0

618,385

100,1

Kuba

USD 1,007

USD 1,24180

81,1

Laoska Narodna Demokratska Republika

8 978

10 027,5

89,5

Lesoto

6,421

10,4610

61,4

Libanon

1 650

1 872,01

88,1

Liberija

USD 1,449

USD 1,24180

116,7

Libija (3)

0

0

0

Madagaskar

2 341

2 760,59

84,8

Malavi

204,2

339,388

60,2

Malezija

3,090

3,96760

77,9

Mali

668,9

655,957

102,0

Maroko

7,859

11,0435

71,2

Mauricijus

31,40

38,4557

81,7

Mauritanija

236,2

371,485

63,6

Meksiko

12,21

16,9208

72,2

Mozambik

30,62

33,9600

90,2

Namibija

8,432

10,4610

80,6

Nepal

80,60

115,105

70,0

Niger

548,4

655,957

83,6

Nigerija (Abuja)

205,1

195,043

105,2

Nikaragva

17,49

29,2136

59,9

Norveška

10,46

7,54650

138,6

Nova Kaledonija

134,1

119,332

112,4

Novi Zeland

1,771

1,57280

112,6

Pakistan

63,76

117,995

54,0

Panama

USD 0,8365

USD 1,24180

67,4

Papua Nova Gvineja

3,774

2,59471

145,4

Paragvaj

3 821

5 699,86

67,0

Peru

3,115

3,29263

94,6

Republika Koreja

1 637

1 436,46

114,0

Republika Moldova

10,36

15,2783

67,8

Ruanda

702,6

766,389

91,7

Ruska Federacija

43,58

41,1430

105,9

Salomonovi Otoci

11,34

8,76972

129,3

Samoa

3,004

2,88925

104,0

Saudijska Arabija

3,597

4,70810

76,4

Senegal

602,6

655,957

91,9

Sijera Leone

6 407

5 389,51

118,9

Singapur

2,039

1,58840

128,4

Sirijska Arapska Republika

59,26

80,2250

73,9

Sjedinjene Američke Države (New York)

1,253

1,24180

100,9

Sjedinjene Američke Države (Washington)

1,213

1,24180

97,7

Srbija (Beograd)

78,59

114,007

68,9

Srednjoafrička Republika

716,1

655,957

109,2

Sudan (Khartoum)

4,248

6,32792

67,1

Surinam

2,707

4,09794

66,1

Svazi

6,916

10,4610

66,1

Šri Lanka

119,5

166,548

71,8

Švicarska (Bern)

1,549

1,20100

129,0

Švicarska (Ženeva)

1,565

1,20100

130,3

Tadžikistan

4,099

5,91817

69,3

Tajland

32,81

39,5890

82,9

Tajvan

34,33

37,1755

92,3

Timor-Leste

USD 1,487

USD 1,24180

119,7

Togo

546,2

655,957

83,3

Trinidad i Tobago

6,886

7,83830

87,9

Tunis

1,313

2,00650

65,4

Turska

2,130

2,26910

93,9

Uganda

2 405

3 093,73

77,7

Ujedinjena Republika Tanzanija

1 402

1 975,97

71,0

Ukrajina

8,223

10,0218

82,1

Urugvaj

25,03

26,9856

92,8

Uzbekistan

1 280

2 340,48

54,7

Vanuatu

154,3

117,465

131,4

Venezuela

5,734

5,33310

107,5

Vijetnam

14 902

25 966,0

57,4

Zambija

6 486

6 453,46

100,5

Zapadna obala - Pojas Gaze

5,301

4,90000

108,2

Zimbabve (3)

0

0

0

Napomena:

Gospodarski paritet ili paritet kupovne moći (PKM) je:

Broj novčanih jedinica potrebnih za kupnju istog proizvoda u usporedbi s Bruxellesom (po euru).

Iznos naveden u prvom stupcu (PKM) proizvod je množenja deviznog tečaja (TX) s ponderom (CC).

Matematička formula korištena za izračun CC-a je stoga: PKM (osigurava Eurostat) podijeljen s TX = CC.

Iznosi koje treba isplatiti osoblju izračunavaju se primjenom stalnog PKM-a ustanovljenog ovom tablicom, a ne množenjem, svaki put, CC-a s TX-om na dan transakcije, s obzirom na to da je ovaj TX promjenjiv i proizvest će različit (pogrešan) PKM.


(1)  1 EURO = x jedinica domaće valute (USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, D.R. Kongo i Timor-Leste).

(2)  Bruxelles = 100 %.

(3)  Nije dostupno zbog lokalne nestabilnosti ili nepouzdanosti podataka.

Napomena:

Gospodarski paritet ili paritet kupovne moći (PKM) je:

Broj novčanih jedinica potrebnih za kupnju istog proizvoda u usporedbi s Bruxellesom (po euru).

Iznos naveden u prvom stupcu (PKM) proizvod je množenja deviznog tečaja (TX) s ponderom (CC).

Matematička formula korištena za izračun CC-a je stoga: PKM (osigurava Eurostat) podijeljen s TX = CC.

Iznosi koje treba isplatiti osoblju izračunavaju se primjenom stalnog PKM-a ustanovljenog ovom tablicom, a ne množenjem, svaki put, CC-a s TX-om na dan transakcije, s obzirom na to da je ovaj TX promjenjiv i proizvest će različit (pogrešan) PKM.


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/15


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 680/2013

od 15. srpnja 2013.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 1259/2012 o raspodjeli mogućnosti ribolova prema Protokolu o utvrđivanju mogućnosti ribolova i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije na razdoblje od dvije godine

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

30. studenoga 2006. Vijeće je donijelo Uredbu (EZ) br. 1801/2006 o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Islamske Republike Mauritanije (1) („Sporazum o partnerstvu”).

(2)

Novi Protokol kojim se utvrđuju mogućnosti ribolova i financijski doprinos predviđen Sporazumom o partnerstvu („novi Protokol”) provodio se privremeno od 16. prosinca 2012., dana njegovog potpisivanja, u skladu s Odlukom Vijeća 2012/827/EU (2). Novim Protokolom plovilima EU-a odobravaju se mogućnosti ribolova u vodama koje su u području ribarstva pod suverenitetom ili jurisdikcijom Mauritanije. Raspodjela mogućnosti ribolova dodijeljenih Uniji na temelju novog Protokola definirana je Uredbom (EU) br. 1259/2012 (3).

(3)

20. veljače 2013., u skladu s člankom 4. novog Protokola, Zajednički odbor Europske unije i Mauritanije („Zajednički odbor”) predviđen u članku 10. Sporazuma o partnerstvu usvojio je mjere koje obuhvaćaju preispitivanje mogućnosti ribolova. One uključuju mjere kojima se redefinira raspodjela mogućnosti ribolova između kategorija 5 (plovila za lov tuna s potegačima) i 6 (plovila za lov tuna s ribarskim štapovima i polovila s površinskim parangalima).

(4)

Uredbu (EU) br. 1259/2012 trebalo bi stoga izmijeniti. Budući da se odluka Zajedničkog odbora primjenjuje od 20. veljače 2013., ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave te bi se trebala primjenjivati od 20. veljače 2013.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 1259/2012 mijenja se kako slijedi:

U članku 1. stavku 1. točke (e) i (f) zamjenjuju se sljedećim:

„(e)

Kategorija 5. - Plovila za lov tuna s potegačama

Španjolska

17 dozvola

Francuska

8 dozvola

(f)

Kategorija 6. - Plovila za lov tuna s ribarskim štapovima i plovila s površinskim parangalima

Španjolska

18 dozvola

Francuska

1 dozvola”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 20. veljače 2013.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

V. JUKNA


(1)  SL L 343, 8.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2012/827/EU od 3. prosinca 2012. o potpisivanju, u ime Europske unije, i o privremenoj primjeni Protokola o utvrđivanju mogućnosti ribolova i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Islamske Republike Mauritanije na razdoblje od dvije godine (SL L 361, 31.12.2012., str. 43).

(3)  SL L 361, 31.12.2012., str. 87.


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/16


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 681/2013

оd 17. srpnja 2013.

o izmjeni dijela III. Priloga II. Direktivi 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sigurnosti igračaka

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o sigurnosti igračaka (1), a posebno njezin članak 46. stavak 1. točku (b),

budući da:

(1)

Direktivom 2009/48/EZ utvrđuju se granične vrijednosti za barij koje se temelje na preporukama Nizozemskog nacionalnog instituta za javno zdravstvo i okoliš (RIVM) iz izvješća iz 2008. pod naslovom „Kemikalije u igračkama. Načelna metodologija za procjenu kemijske sigurnosti igračaka s naglaskom na elementima”. Preporuke RIVM-a temelje se na pretpostavci da izloženost djece kemikalijama u igračkama ne smije prelaziti određenu razinu koja se zove „prihvatljivi dnevni unos”. Budući da su djeca izložena kemikalijama i iz drugih izvora osim igračaka, za igračke se smije odrediti samo postotak prihvatljivog dnevnog unosa. Znanstveni odbor za toksičnost, ekotoksičnost i okoliš (CSTEE) u svojem je izvješću iz 2004. preporučio da se za igračke odredi najviše 10 % prihvatljivog dnevnog unosa. Tu je količinu odobrio Znanstveni odbor za rizike po zdravlje i okoliš (SCHER) u svojem mišljenju od 1. srpnja 2010. pod naslovom „Procjena graničnih vrijednosti migracije kemijskih tvari u igračkama”.

(2)

U skladu s preporukama RIVM-a, za dobivanje graničnih vrijednosti za kemijske tvari navedene u Direktivi 2009/48/EZ potrebno je najveći postotak prihvatljivog dnevnog unosa pomnožiti s težinom djeteta koja je procijenjena na 7,5 kg i podijeliti je s količinom progutanog materijala za igračke.

(3)

U skladu s pristupom američke Agencije za otrovne tvari i registar bolesti (ATSDR) u izvješću iz 2005. o toksikološkom profilu barija utemeljenom na podacima dobivenima pokusima na životinjama, RIVM je za barij upotrijebio prihvatljivi dnevni unos od 0,6 mg/kg tjelesne težine po danu. RIVM je uzeo u obzir druge analize svojstava barija utemeljene na podacima koji se odnose na ljude, ali ih nije upotrijebio u utvrđivanju prihvatljivog dnevnog unosa barija. Iako se podaci koji se odnose na ljude smatraju prikladnijom osnovom za utvrđivanje prihvatljivog dnevnog unosa, RIVM smatra da je u istraživanjima iz kojih ti podaci potječu bilo bitnih pogrešaka. Stoga su upotrijebljeni podaci dobiveni pokusima na životinjama koji su pouzdaniji za utvrđivanje prihvatljivog dnevnog unosa.

(4)

Kako bi se definirali mogući ishodi izloženosti kemijskim tvarima, RIVM je procijenio količinu progutanog materijala na 8 mg na dan za materijal ostrugan s površine igračke, 100 mg za lomljivi materijal za igračke i 400 mg za tekući ili ljepljivi materijal za igračke. U svojem mišljenju pod naslovom „Rizik od organskih CMR tvari u igračkama” od 18. svibnja 2010. SCHER je odobrio te najveće dopuštene količine za progutani materijal.

(5)

Ako se 10 % prihvatljivog dnevnog unosa pomnoži s težinom djeteta i podijeli s količinom progutanog materijala za igračke dobiju se sljedeće granične vrijednosti za barij: 56 000 mg/kg za ostrugani materijal, 4 500 mg/kg za suhi materijal i 1 125 mg/kg za tekući materijal.

(6)

Američka Agencija za otrovne tvari i registar bolesti objavila je 2007. ažuriranu inačicu svojeg izvješća o toksikološkom profilu barija u kojoj se predlaže prihvatljivi dnevni unos od 0,2 mg/kg tjelesne težine po danu. Navedena ažurirana inačica postala je dostupna nakon dovršetka izvješća RIVM-a. Nakon rasprave s dionicima zaključeno je i da RIVM nije na odgovarajući način uzeo u obzir izvješće Međunarodnog programa za kemijsku sigurnost (IPCS) iz 2001.

(7)

S tim je u vezi Komisija uputila SCHER-u zahtjev za mišljenje u kojem je zatražila dodatnu procjenu graničnih vrijednosti migracije za barij te preporuke u vezi s prihvatljivim dnevnim unosom koji treba upotrijebiti, uzimajući u obzir dokumente IPCS-a i ATSDR-a (2007.).

(8)

U svojem mišljenju od 22. ožujka 2012. SCHER zaključuje da raspoloživi podaci koji se odnose na ljude nisu prikladni za utvrđivanje prihvatljivog dnevnog unosa. Kvalitetno istraživanje na životinjama prikladnije je za utvrđivanje prihvatljivog dnevnog unosa barija koji bi prema mišljenju SCHER-a trebao iznositi 0,2 mg/kg tjelesne težine po danu.

(9)

U toj se vrijednosti u obzir uzima apsorpcija barija u želučano-crijevnom traktu. Prema procjeni SCHER-a, apsorpcija u želučano-crijevnom traktu djece od prve do petnaeste godine života iznosi 30 %, dok je apsorpcija kod dojenčadi 60 %. Međutim SCHER-ov prihvatljivi dnevni unos barija temelji se na pretpostavci o najgorem mogućem ishodu prema kojem djeca apsorbiraju 100 % barija kojem su izložena.

(10)

Ako se 10 % novog prihvatljivog dnevnog unosa pomnoži s težinom djeteta i podijeli s količinom progutanog materijala igračke dobiju se sljedeće granične vrijednosti za barij: 18 750 mg/kg za ostrugani materijal, 1 500 mg/kg za suhi materijal i 375 mg/kg za tekući materijal.

(11)

Kako bi se osigurala najbolja moguća zaštita zdravlja i života ljudi, a posebno djece, nužno je u što kraćem roku primijeniti navedene niže granične vrijednosti migracije za barij. Direktivu stoga treba izmijeniti Uredbom koja stupa na snagu 20. srpnja 2013., čime će se izbjeći duže razdoblje prijenosa Direktive tijekom kojeg bi se primjenjivale različite granične vrijednosti migracije.

(12)

Direktivu 2009/48/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za sigurnost igračaka,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Dio III. Priloga II. Direktivi 2009/48/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu 20. srpnja 2013.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 170, 30.6.2009., str 1.


PRILOG

U točki 13. dijela III. Priloga II. Direktivi 2009/48/EZ unos za barij zamjenjuje se sljedećim:

Element

mg/kg

u suhom, lomljivom, praškastom ili savitljivom materijalu za igračke

mg/kg

u tekućem ili ljepljivom materijalu za igračke

mg/kg

u materijalu ostruganom s površine igračke

„Barij

1 500

375

18 750”


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/18


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 682/2013

оd 17. srpnja 2013.

o 196. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora sukladno toj Uredbi.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (UNSC) 10. srpnja 2013. odlučio je izbrisati jednu fizičku osobu sa svog popisa osoba, skupina i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i ekonomskih izvora.

(3)

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način ažurirati,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Voditelj službe za instrumente vanjske politike


(1)  SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se kako slijedi:

Sljedeći unosi pod naslovom „Fizičke osobe” brišu se:

„Nayif Bin-Muhammad al-Qahtani (alias (a) Nayif Bin-Muhammad al-Qahtani, (b) Nayef Bin Muhammad al-Qahtani, (c) Nayif Muhammad al-Qahtani, (d) Nayf Mohammed al-Qahtani, (e) Naif Mohammad Said al- Qahtani Alkodri, (f) Naif Mohammed Saeed al-Kodari al-Qahtani, (g) Nayef Bin Mohamed al-Khatani, (h) Mohammed Naif al-Khatani, (i) Nayef bin Mohamed al-Khatany, (j) Al-Qahtani Abohemem, (k) Abi Hamam, (l) Abu-Hamam, (m) Abu-Humam, (n) Abu-Hammam, (o) Abu Hammam al-Qahtani). Adresa: Jemen. Datum rođenja: 25.3.1988. Mjesto rođenja: Saudijska Arabija. Državljanstvo: Saudijska Arabija. Broj putovnice: G449745 (putovnica Saudijske Arabije izdana 30. svibnja 2006., vrijedi do 6. travnja 2011.). Ostali podaci: povezan s Al Qaidom na arapskom poluotoku i vođom Al Qaide Nasirom ’abd-al-Karim ’Abdullah Al-Wahishijem. Datum uvrštavanja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 11.5.2010.”


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/20


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 683/2013

оd 17. srpnja 2013.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  SL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MK

18,5

ZZ

18,5

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 93 10

MA

60,4

TR

133,2

ZZ

96,8

0805 50 10

AR

80,6

CL

81,7

TR

70,0

UY

78,3

ZA

93,6

ZZ

80,8

0808 10 80

AR

148,8

BR

112,7

CL

128,9

CN

95,9

NZ

143,3

US

157,7

ZA

123,1

ZZ

130,1

0808 30 90

AR

127,0

CL

140,0

CN

70,6

NZ

159,4

TR

174,5

ZA

133,8

ZZ

134,2

0809 10 00

TR

191,0

ZZ

191,0

0809 29 00

TR

328,0

ZZ

328,0

0809 30

TR

184,5

ZZ

184,5

0809 40 05

BA

137,2

MK

99,6

XS

103,8

ZZ

113,5


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/22


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 684/2013

оd 17. srpnja 2013.

o izdavanju dozvola za uvoz češnjaka u podrazdoblju od 1. rujna 2013. do 30. studenoga 2013.

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (2), a posebno njezin članak 7. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 341/2007 (3) otvara se i uređuje upravljanje carinskim kvotama te se uvodi sustav uvoznih dozvola i potvrda o podrijetlu za češnjak i ostale poljoprivredne proizvode uvezene iz trećih zemalja.

(2)

Količine za koje su tradicionalni uvoznici i novi uvoznici podnijeli zahtjeve za dozvole „A” tijekom prvih sedam radnih dana srpnja 2013. u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 341/2007 premašuju količine raspoložive za proizvode podrijetlom iz Kine.

(3)

Stoga je u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006 potrebno odrediti u kojoj se mjeri zahtjevi za dozvole „A” poslani Komisiji do 14. srpnja 2013. mogu odobriti u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 341/2007.

(4)

Kako bi se omogućilo dobro upravljanje postupkom izdavanja uvoznih dozvola, ova Uredba treba stupiti na snagu odmah nakon objave,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Zahtjevi za uvozne dozvole „A” podneseni u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 341/2007 tijekom prvih sedam radnih dana srpnja 2013. te poslani Komisiji do 14. srpnja 2013. odobravaju se u skladu s postotkom količina za koje su podneseni zahtjevi utvrđenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 238, 1.9.2006., str. 13.

(3)  SL L 90, 30.3.2007., str. 12.


PRILOG

Podrijetlo

Redni broj

Koeficijent dodjele

Argentina

Tradicionalni uvoznici

09.4104

X

Novi uvoznici

09.4099

X

Kina

Tradicionalni uvoznici

09.4105

39,706425 %

Novi uvoznici

09.4100

0,395689 %

Ostale treće zemlje

Tradicionalni uvoznici

09.4106

100 %

Novi uvoznici

09.4102

„X”: Za ovo podrijetlo ne postoji kvota za predmetno podrazdoblje.

„—”: Nijedan zahtjev za dozvolu nije poslan Komisiji.


ODLUKE

18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/24


ODLUKA VIJEĆA

od 9. srpnja 2013.

o usvajanju eura u Latviji 1. siječnja 2014.

(2013/387/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 140. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir izvješće Europske komisije (1),

uzimajući u obzir izvješće Europske središnje banke (2),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,

uzimajući u obzir raspravu u Europskom vijeću,

uzimajući u obzir preporuku članova Vijeća koji predstavljaju države članice čija je valuta euro,

budući da:

(1)

Treća faza ekonomske i monetarne unije („EMU”) započela je 1. siječnja 1999. Vijeće je, u sastavu šefova država ili vlada na sastanku u Bruxellesu 3. svibnja 1998., odlučilo da su Belgija, Njemačka, Španjolska, Francuska, Irska, Italija, Luksemburg, Nizozemska, Austrija, Portugal i Finska ispunile uvjete potrebne za usvajanje eura 1. siječnja 1999. (3).

(2)

Odlukom 2000/427/EZ (4) Vijeće je odlučilo da je Grčka ispunila uvjete potrebne za usvajanje eura 1. siječnja 2001. Odlukom 2006/495/EZ (5) Vijeće je odlučilo da je Slovenija ispunila uvjete potrebne za usvajanje eura 1. siječnja 2007. Odlukama 2007/503/EZ (6) i 2007/504/EZ (7) Vijeće je odlučilo da su Cipar i Malta ispunili uvjete potrebne za usvajanje eura 1. siječnja 2008. Odlukom 2008/608/EZ (8) Vijeće je odlučilo da je Slovačka ispunila uvjete potrebne za usvajanje eura. Odlukom 2010/416/EU (9) Vijeće je odlučilo da je Estonija ispunila uvjete potrebne za usvajanje eura.

(3)

U skladu sa stavkom 1. Protokola o određenim odredbama koje se odnose na Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske priloženog Ugovoru o osnivanju Europske zajednice („Ugovor o EZ-u”), Ujedinjena Kraljevina obavijestila je Vijeće da ne namjerava prijeći u treću fazu EMU-a 1. siječnja 1999. Ta obavijest nije mijenjana. U skladu sa stavkom 1. Protokola o određenim odredbama koje se odnose na Dansku priloženog Ugovoru o EZ-u i odlukom šefova država ili vlada u Edinburghu u prosincu 1992. Danska je obavijestila Vijeće da neće sudjelovati u trećoj fazi EMU-a. Danska nije zatražila pokretanje postupka iz članka 140. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”).

(4)

Na temelju Odluke 98/317/EZ, za Švedsku vrijedi odstupanje kako je određeno u članku 139. stavku 1. UFEU-a. U skladu s člankom 4. Akta o pristupanju iz 2003. (10), za Češku, Latviju, Litvu, Mađarsku i Poljsku vrijedi odstupanje kako je određeno u članku 139. stavku 1. UFEU-a. U skladu s člankom 5. Akta o pristupanju iz 2005. (11), za Bugarsku i Rumunjsku vrijedi odstupanje kako je određeno u članku 139. stavku 1. UFEU-a. U skladu s člankom 5. Akta o pristupanju Hrvatske (12), za Hrvatsku vrijedi odstupanje kako je određeno u članku 139. stavku 1. UFEU-a.

(5)

Europska središnja banka („ESB”) osnovana je 1. srpnja 1998. Europski monetarni sustav zamijenjen je tečajnim mehanizmom čija je uspostava usuglašena rezolucijom Europskog vijeća o uspostavi tečajnog mehanizma u trećoj fazi ekonomske i monetarne unije od 16. lipnja 1997. (13) Postupci predviđeni za tečajni mehanizam u trećoj fazi ekonomske i monetarne unije (ERM II) utvrđeni su u Sporazumu od 16. ožujka 2006. između Europske središnje banke i nacionalnih središnjih banaka država članica izvan europodručja kojim se utvrđuju operativni postupci za tečajni mehanizam u trećoj fazi ekonomske i monetarne unije (14).

(6)

Člankom 140. stavkom 2. UFEU-a utvrđeni su postupci za prestanak odstupanja dotičnih država članica. Komisija i ESB najmanje jednom svake dvije godine ili na zahtjev države članice s odstupanjem izvješćuju Vijeće u skladu s postupkom utvrđenim u članku 140. stavku 1. UFEU-a. Latvija je 5. ožujka 2013. podnijela službeni zahtjev za ocjenu konvergencije.

(7)

Nacionalno zakonodavstvo država članica, uključujući statute nacionalnih središnjih banaka, prema potrebi treba prilagoditi kako bi se osigurala usklađenost s člancima 130. i 131. UFEU-a te Statutom Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke („Statut ESSB-a i ESB-a”). Izvješća Komisije i ESB-a osiguravaju detaljnu ocjenu usklađenosti zakonodavstva Latvije s člancima 130. i 131. UFEU-a te Statutom ESSB-a i ESB-a.

(8)

Prema članku 1. Protokola br. 13 o konvergencijskim kriterijima iz članka 140. UFEU-a, kriterij stabilnosti cijena iz članka 140. stavka 1. prve alineje UFEU-a znači da država članica ima razinu stabilnosti cijena koja je održiva te prosječnu stopu inflacije, promatrano tijekom jedne godine prije ispitivanja, koja ne prelazi za više od 1,5 postotnih poena stopu inflacije u najviše trima državama članicama koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena. Za potrebe kriterija stabilnosti cijena, inflacija se mjeri harmoniziranim indeksima potrošačkih cijena (HIPC) određenima u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2494/95 od 23. listopada 1995. o harmoniziranim indeksima potrošačkih cijena (15). Kako bi se ocijenio kriterij stabilnosti cijena, inflacija države članice mjeri se postotnom promjenom aritmetičke sredine 12 mjesečnih indeksa u odnosu na aritmetičku sredinu 12 mjesečnih indeksa prethodnog razdoblja. Komisija i ESB su u svojim izvješćima uzeli u obzir referentnu vrijednost izračunanu kao jednostavnu aritmetičku sredinu stopa inflacije triju država članica koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena uvećanu za 1,5 postotni poen. Tijekom jednogodišnjeg razdoblja sa završetkom u travnju 2013. izračunana referentna vrijednost inflacije bila je 2,7 %, pri čemu su Švedska, Latvija i Irska bile tri države članice koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena, uz stope inflacije od 0,8 %, 1,3 % odnosno 1,6 %.

Iz zemalja s najboljim rezultatima opravdano je isključiti zemlje čije se stope inflacije ne mogu smatrati smislenim vrijednostima za druge države članice. Takva su odstupanja ranije utvrđena u izvješćima o konvergenciji iz 2004. i 2010. U sadašnjem je trenutku opravdano izuzeti Grčku iz zemalja s najboljim rezultatima jer njezina stopa inflacije i profil znatno odstupaju od prosjeka europodručja, uglavnom odražavajući potrebe za strogom prilagodbom i iznimnu situaciju grčkoga gospodarstva, te bi njezino uključivanje nepotrebno utjecalo na referentnu vrijednost, a time i na pravičnost kriterija (16).

(9)

Prema članku 2. Protokola br. 13, kriterij proračunskog stanja iz članka 140. stavka 1. druge alineje UFEU-a znači da u trenutku provjere država članica nije predmetom odluke Vijeća prema članku 126. stavku 6. UFEU-a o postojanju prekomjernog deficita u dotičnoj državi članici.

(10)

Prema članku 3. Protokola br. 13, kriterij sudjelovanja u tečajnom mehanizmu Europskog monetarnog sustava iz članka 140. stavka 1. treće alineje UFEU-a znači da je država članica poštovala normalan raspon fluktuacija tečajnog mehanizma (ERM) Europskog monetarnog sustava bez ozbiljnih napetosti tijekom barem dviju posljednjih godina prije provjere. Osobito, država članica nije samoinicijativno devalvirala bilateralnu središnju stopu svoje valute u odnosu na euro tijekom tog razdoblja. Od 1. siječnja 1999. ERM II osigurava okvir za ocjenjivanje ispunjavanja tečajnog kriterija. Pri ocjenjivanju ispunjavanja tog kriterija, Komisija i ESB su u svojim izvješćima provjerili dvogodišnje razdoblje sa završetkom 16. svibnja 2013.

(11)

Prema članku 4. Protokola br. 13, kriterij konvergencije kamatnih stopa iz članka 140. stavka 1. četvrte alineje UFEU-a znači da je, tijekom jedne promatrane godine prije provjere, država članica imala prosječnu nominalnu dugoročnu kamatnu stopu koja ne prelazi za više od dva postotna poena kamatnu stopu u najviše trima državama članicama koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena. Za potrebe kriterija konvergencije kamatnih stopa korištene su usporedive kamatne stope desetogodišnjih referentnih vrijednosti državnih obveznica. Kako bi se ocijenilo ispunjavanje kriterija kamatne stope, Komisija i ESB su u svojim izvješćima uzeli u obzir referentnu vrijednost izračunanu kao jednostavnu aritmetičku sredinu nominalnih dugoročnih kamatnih stopa triju država članica koje su ostvarile najbolje rezultate s obzirom na stabilnost cijena uvećanu za dva postotna poena. Tako izračunana referentna vrijednost za jednogodišnje razdoblje sa završetkom u travnju 2013. iznosila je 5,5 %.

(12)

U skladu s člankom 5. Protokola br. 13, podatke koji se koriste u ocjeni ispunjavanja konvergencijskih kriterija osigurava Komisija. Za pripremu ove Odluke Komisija je osigurala podatke. Komisija je osigurala proračunske podatke nakon izvješća koja su države članice dostavile do 1. travnja 2013. u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 3605/93 od 22. studenoga 1993. (17) o primjeni Protokola o postupku u slučaju prekomjernog deficita.

(13)

Na temelju izvješća koje su predstavile Komisija i ESB o napretku Latvije u ispunjavanju obveza u pogledu ostvarenja ekonomske i monetarne unije, zaključeno je sljedeće:

(a)

u Latviji je nacionalno zakonodavstvo, uključujući statut nacionalne središnje banke, usklađeno s člancima 130. i 131. UFEU-a te Statutom ESSB-a i ESB-a;

(b)

u pogledu latvijskog ispunjavanja konvergencijskih kriterija navedenih u četirima alinejama članka 140. stavka 1. UFEU-a:

prosječna stopa inflacije u Latviji tijekom jednogodišnjeg razdoblja sa završetkom u travnju 2013. iznosila je 1,3 %, što je značajno ispod referentne vrijednosti te je izgledno da će ostati ispod referentne vrijednosti tijekom predstojećih mjeseci,

proračunski deficit u Latviji vjerodostojno se i održivo smanjio na ispod 3 % BDP-a do kraja 2012. Odlukom 2013/317/EU od 21. lipnja 2013. (18), Vijeće je, odlučujući na preporuku Komisije, stavilo izvan snage Odluku 2009/591/EZ (19) o postojanju prekomjernog deficita u Latviji,

Latvija je članica ERM II od 2. svibnja 2005.; nakon ulaska u ERM II, nadležna su se tijela jednostrano obvezala održati lats unutar ± 1 % odstupanja od središnje stope. Tijekom dvije godine uoči ove ocjene, devizni tečaj latsa nije odstupao od središnje stope više od ± 1 % te nisu bile prisutne napetosti,

dugoročna kamatna stopa u Latviji tijekom jednogodišnjeg razdoblja sa završetkom u travnju 2013. iznosila je u prosjeku 3,8 %, što je ispod referentne vrijednosti.

(c)

U svjetlu ocjene pravne usklađenosti i ispunjavanja konvergencijskih kriterija te dodatnih čimbenika, Latvija ispunjava uvjete potrebne za usvajanje eura,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Latvija ispunjava uvjete potrebne za usvajanje eura. Odstupanje u korist Latvije iz članka 4. Akta o pristupanju iz 2003. prestaje s učinkom od 1. siječnja 2014.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

R. ŠADŽIUS


(1)  Izvješće od 5. lipnja 2013. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Izvješće od 5. lipnja 2013. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Odluka 1998/317/EZ (SL L 139, 11.5.1998., str. 30.).

(4)  SL L 167, 7.7.2000., str. 19.

(5)  SL L 195, 15.7.2006., str. 25.

(6)  SL L 186, 18.7.2007., str. 29.

(7)  SL L 186, 18.7.2007., str. 32.

(8)  SL L 195, 24.7.2008., str. 24.

(9)  SL L 196, 28.7.2010., str. 24.

(10)  SL L 236, 23.9.2003., str. 33.

(11)  SL L 157, 21.6.2005., str. 203.

(12)  SL L 112, 24.4.2012., str. 21.

(13)  SL C 236, 2.8.1997., str. 5.

(14)  SL C 73, 25.3.2006., str. 21.

(15)  SL L 257, 27.10.1995., str. 1.

(16)  U travnju 2013. prosječna 12-mjesečna stopa inflacije u Grčkoj bila je 0,4 %, a u europodručju 2,2 %, uz prognozu da će se razlika povećati u idućim mjesecima.

(17)  SL L 332, 31.12.1993., str. 7.

(18)  SL L 173, 26.6.2013., str. 48.

(19)  SL L 202, 4.8.2009., str. 50.


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/27


ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 5. srpnja 2013.

o privremenim mjerama koje se odnose na prihvatljivost utrživih dužničkih instrumenata koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar

(ESB/2013/22)

(2013/388/EU)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegovog članka 127. stavka 2.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju članka 3. stavka 1., članka 12. stavka 1., članka 18. i drugu alineju članka 34. stavka 1.,

uzimajući u obzir Smjernicu ESB/2011/14 od 20. rujna 2011. o instrumentima i postupcima monetarne politike Eurosustava (1), a posebno odjeljak 1.6. i odjeljke 6.3.1., 6.3.2. i 6.4.2. njezinog Priloga I.,

uzimajući u obzir Smjernicu ESB/2013/4 od 20. ožujka 2013. o dodatnim privremenim mjerama koje se odnose na operacije refinanciranja Eurosustava i prihvatljivost instrumenata osiguranja i o izmjeni Smjernice ESB/2007/9 (2), a posebno njezin članak 1. stavak 3. i članke 5. i 7.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 18. stavkom 1. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, Europska središnja banka (ESB) i nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro (u daljnjem tekstu: NSB-i) mogu sklapati kreditne poslove s kreditnim institucijama i drugim sudionicima na tržištu, a da se pritom odobravanje kredita temelji na odgovarajućem osiguranju. Standardni kriteriji za utvrđivanje prihvatljivosti osiguranja za potrebe operacija monetarne politike Eurosustava utvrđeni su u Prilogu I. Smjernici ESB/2011/14.

(2)

U skladu s odjeljkom 1.6. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14, Upravno vijeće može, u svako doba, izmijeniti instrumente, uvjete, kriterije i postupke za provođenje operacija monetarne politike Eurosustava. U skladu s odjeljkom 6.3.1. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14, Eurosustav zadržava pravo da na temelju svih informacija koje smatra relevantnima određuje ispunjava li izdanje, izdavatelj, dužnik ili jamac njegove zahtjeve za visoke standarde.

(3)

Odluka ESB/2013/13 od 2. svibnja 2013. o privremenim mjerama koje se odnose na prihvatljivost utrživih dužničkih instrumenata koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar (3) privremeno je, kao iznimna mjera, odgodila primjenu minimalnih zahtjeva Eurosustava glede pragova kreditne kvalitete koji se primjenjuju na utržive dužničke instrumente koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar. Nakon što je Republika Cipar pokrenula postupak upravljanja dugom, što uključuje njezine utržive dužničke papire, Upravno vijeće je odlučilo da postoji negativan utjecaj na adekvatnost utrživih dužničkih instrumenata, koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar, kao osiguranja za operacije monetarne politike Eurosustava, te je odlučilo staviti izvan snage Odluku ESB/2013/13 od 28. lipnja 2013. (4).

(4)

Nakon dovršetka postupka upravljanja dugom i potvrde da Republika Cipar ispunjava uvjete iz programa ekonomskog i financijskog usklađivanja koji se na nju primjenjuje, Upravno vijeće je nadalje utvrdilo da utrživi dužnički instrumenti koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar trenutno zadovoljavaju kvalitativni standard, kojim se jamči njihova prihvatljivost kao osiguranja za operacije monetarne politike Eurosustava.

(5)

Upravno vijeće je stoga odlučilo da utrživi dužnički instrumenti, koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar, moraju ponovno biti prihvatljivi za operacije monetarne politike Eurosustava, uz primjenu posebnih korektivnih faktora na te instrumente, koji se razlikuju od korektivnih faktora propisanih u odjeljku 6.4.2. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14.

(6)

Na temelju članka 7. Smjernice ESB/2013/4 prag kreditne kvalitete Eurosustava ne primjenjuje se na utržive dužničke instrumente koje su izdale ili za koje jamče središnje vlasti država članica europodručja na temelju programa Europske unije/Međunarodnog monetarnog fonda, osim ako Upravno vijeće ne odluči da odnosna država članica ne ispunjava uvjete financijske potpore i/ili makroekonomskog programa. Međutim, na temelju članka 1. stavka 3. iste Smjernice, za potrebe njezinog članka 5. stavka 1. i članka 7., samo se Irska, Helenska Republika i Portugal smatraju državama članicama europodručja koje postupaju u skladu s programom Europske unije/Međunarodnog monetarnog fonda. Stoga je potrebna dodatna odluka Upravnog vijeća kako bi se odustalo od praga kreditne kvalitete Eurosustava za utržive dužničke instrumente koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar.

(7)

Ova iznimna mjera primjenjivat će se privremeno sve dok Upravno vijeće ne bude smatralo da se kriteriji prihvatljivosti i okvir za kontrolu rizika za operacije monetarne politike ponovno mogu primjenjivati,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odgoda primjene određenih odredbi Smjernice ESB/2011/14 i prihvatljivost utrživih dužničkih instrumenata koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar

1.   Primjena minimalnih zahtjeva Eurosustava za kreditnu kvalitetu, kako su utvrđeni u okviru za kreditnu procjenu Eurosustava za određenu utrživu imovinu u odjeljku 6.3.2. Priloga I. Smjernici ESB/2011/14, odgađa se u odnosu na utržive dužničke instrumente koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar. Stoga, za potrebe članka 5. stavka 1. i članka 7. Smjernice ESB/2013/4, Republika Cipar smatra se državom članicom europodručja koja postupa u skladu programom Europske unije/Međunarodnog monetarnog fonda.

2.   Utrživi dužnički instrumenti, koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar, podliježu posebnim korektivnim faktorima utvrđenim u Prilogu ovoj Odluci.

3.   U slučaju nepodudaranja između ove Odluke, Smjernice ESB/2011/14 i Smjernice ESB/2013/4, kako su ih NSB-i proveli na nacionalnoj razini, primjenjuje se ova Odluka.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu 5. srpnja 2013.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 5. srpnja 2013.

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  SL L 331, 14.12.2011., str. 1.

(2)  SL L 95, 5.4.2013., str. 23.

(3)  SL L 133, 17.5.2013., str. 26.

(4)  Odluka ESB/2013/21 od 28. lipnja 2013. o stavljanju izvan snage Odluke ESB/2013/13 o privremenim mjerama koje se odnose na prihvatljivost utrživih dužničkih instrumenata koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar (SL L 192, 13.7.2013., str. 75.).


PRILOG

Popis korektivnih faktora koji se primjenjuju na utržive dužničke instrumente koje izdaje ili za koje u potpunosti jamči Republika Cipar

Državne obveznice

Razred dospijeća

Korektivni faktori za obveznice s fiksnim i promjenjivim kuponima

Korektivni faktori za obveznice bez kupona

0-1

14,5

14,5

1-3

27,5

29,5

3-5

37,5

40,0

5-7

41,0

45,0

7-10

47,5

52,5

> 10

57,0

71,0

Bankovne obveznice za koje jamči država i obveznice nefinancijskih društava za koje jamči država

Razred dospijeća

Korektivni faktori za obveznice s fiksnim i promjenjivim kuponima

Korektivni faktori za obveznice bez kupona

0-1

23,0

23,0

1-3

37,0

39,0

3-5

47,5

50,5

5-7

51,5

55,5

7-10

58,0

63,0

> 10

68,0

81,5


18.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 195/s3


OBAVIJEST ČITATELJU

Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije

U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (SL L 69, 13.3.2013., str. 1.), od 1. srpnja 2013. samo elektroničko izdanje Službenog lista smatra se vjerodostojnim i ima pravni učinak.

Ako nije moguće objaviti elektroničko izdanje Službenog lista zbog nepredviđenih i iznimnih okolnosti, tiskano izdanje je vjerodostojno i ima pravni učinak u skladu s uvjetima navedenima u članku 3. Uredbe (EU) br. 216/2013.