ISSN 1977-0847

doi:10.3000/19770847.L_2013.194.hrv

Službeni list

Europske unije

L 194

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 56.
17. srpnja 2013.


Sadržaj

 

II   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 675/2013 оd 15. srpnja 2013. o odobravanju izmjene koja nije manja u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Pomodoro di Pachino (ZOZP)]

1

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 676/2013 оd 16. srpnja 2013. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

3

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 677/2013 оd 16. srpnja 2013. o utvrđivanju koeficijenta dodjele, odbijanju dodatnih zahtjeva i zaključivanju razdoblja za podnošenje zahtjeva za raspoložive dodatne količine šećera izvan kvote za prodaju na tržištu Unije uz sniženu pristojbu za prekoračene količine tijekom tržišne godine 2012./2013.

5

 

 

ODLUKE

 

 

2013/385/EU

 

*

Odluka Vijeća od 15. srpnja 2013. o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera iz Odluke 2011/492/EU u vezi s Gvinejom Bisau i o izmjeni te Odluke

6

 

 

2013/386/EU

 

*

Odluka Vijeća od 15. srpnja 2013. o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera utvrđenih za Republiku Gvineju Odlukom 2011/465/EU i o izmjeni te odluke

8

 

 

 

*

Obavijest čitatelju – Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (vidjeti stranicu 3. korica)

s3

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II Nezakonodavni akti

UREDBE

17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 675/2013

оd 15. srpnja 2013.

o odobravanju izmjene koja nije manja u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Pomodoro di Pachino (ZOZP)]

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1151/2012 ukida se i zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (2).

(2)

U skladu s člankom 9. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EZ) br. 510/2006, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Pomodoro di Pachino”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 617/2003 (3).

(3)

Budući da dotične izmjene nisu manje, Komisija je zahtjev za izmjenu objavila u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006 (4). Budući da Komisiji nije podnesen prigovor u skladu s člankom 7. te Uredbe, odobrava se izmjena specifikacije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)   SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)   SL L 93, 31.3.2006., str. 12.

(3)   SL L 89, 5.4.2003., str. 3.

(4)   SL C 308, 12.10.2012., str. 17.


PRILOG

Poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi navedeni u Prilogu I. Ugovoru:

Razred 1.6.   Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni

ITALIJA

Pomodoro di Pachino (ZOZP)


17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 676/2013

оd 16. srpnja 2013.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   SL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MK

18,5

ZZ

18,5

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 93 10

MA

60,4

TR

130,8

ZZ

95,6

0805 50 10

AR

84,1

CL

81,7

TR

70,0

UY

80,9

ZA

100,1

ZZ

83,4

0808 10 80

AR

147,8

BR

118,6

CL

128,8

CN

96,0

NZ

138,8

US

143,5

ZA

115,0

ZZ

126,9

0808 30 90

AR

126,6

CL

133,7

CN

70,6

TR

174,5

ZA

118,3

ZZ

124,7

0809 10 00

TR

188,5

ZZ

188,5

0809 29 00

TR

332,0

US

793,8

ZZ

562,9

0809 30

TR

184,6

ZZ

184,6

0809 40 05

BA

159,0

ZZ

159,0


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ ZZ ” označava se „drugo podrijetlo”.


17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 677/2013

оd 16. srpnja 2013.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele, odbijanju dodatnih zahtjeva i zaključivanju razdoblja za podnošenje zahtjeva za raspoložive dodatne količine šećera izvan kvote za prodaju na tržištu Unije uz sniženu pristojbu za prekoračene količine tijekom tržišne godine 2012./2013.

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 629/2013 od 28. lipnja 2013. o utvrđivanju potrebnih mjera u vezi s puštanjem dodatnih količina šećera i izoglukoze izvan kvote na tržište Unije uz sniženu pristojbu za prekoračene količine tijekom tržišne godine 2012./2013. (2), a posebno njezin članak 5.,

budući da:

(1)

Količine obuhvaćene zahtjevima za potvrde za šećer izvan kvote koji su podneseni od 2. srpnja 2013. do 10. srpnja 2013. i o kojima je Komisija obaviještena u razdoblju između 10. srpnja 2013. i 12. srpnja 2013. prelaze ograničenje iz članka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 629/2013.

(2)

Stoga je u skladu s člankom 5. Provedbene uredbe (EU) br. 629/2013 potrebno odrediti koeficijent dodjele koji države članice moraju primjenjivati na količine obuhvaćene svakim priopćenim zahtjevom za potvrdu, odbiti zahtjeve koji još nisu priopćeni i zaključiti razdoblje za podnošenje zahtjeva.

(3)

Kako bi se omogućilo učinkovito upravljanje mjerom, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Količine za koje su zahtjevi za potvrde za šećer izvan kvote podneseni u skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 629/2013 od 2. srpnja 2013. do 10. srpnja 2013. i o kojima je Komisija obaviještena u razdoblju između 10. srpnja 2013. i 12. srpnja 2013. množe se s koeficijentom dodjele od 53,134774 %.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja 2013.

Za Komisiju, u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)   SL L 179, 29.6.2013., str. 55.


ODLUKE

17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/6


ODLUKA VIJEĆA

od 15. srpnja 2013.

o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera iz Odluke 2011/492/EU u vezi s Gvinejom Bisau i o izmjeni te Odluke

(2013/385/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu dana 23. lipnja 2000. (1) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”), kako je zadnje izmijenjen u Ouagadougouu u Burkini Faso 22. lipnja 2010. (2), a posebno njegov članak 96.,

uzimajući u obzir Unutarnji sporazum između predstavnika vlada država članica, koji su se sastali unutar Vijeća, o primjeni mjera i postupaka potrebnih za provedbu Sporazuma o partnerstvu AKP-EZ (3), a posebno njegov članak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća 2011/492/EU (4) zaključeno je savjetovanje s Republikom Gvinejom Bisau na temelju članka 96. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i poduzete su odgovarajuće mjere, kako je navedeno u Prilogu toj Odluci.

(2)

Odlukom Vijeća 2012/387/EU (5) Odluka 2011/492/EU produljena je za 12 mjeseci, do 19. srpnja 2013.

(3)

Nastavlja se kršenje ključnih elemenata navedenih u članku 9. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, a trenutačni uvjeti u Gvineji Bisau ne osiguravaju poštovanje ljudskih prava, demokratskih načela i vladavine prava.

(4)

Stoga bi trebalo izmijeniti Odluku 2011/492/EU kako bi se produljilo razdoblje primjene odgovarajućih mjera,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 3. Odluke 2011/492/EU mijenja se kako slijedi:

„Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Ona prestaje važiti 19. srpnja 2014.

Ova Odluka preispituje se redovito, a najmanje svakih šest mjeseci, po mogućnosti na temelju zajedničkih misija praćenja koje provode Europska služba za vanjsko djelovanje i Komisija.”

Članak 2.

Pismo u Prilogu ovoj Odluci dostavlja se tijelima Gvineje Bisau.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

V. JUKNA


(1)   SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)   SL L 287, 4.11.2010., str. 3.

(3)   SL L 317, 15.12.2000., str. 376.

(4)  Odluka Vijeća 2011/492/EU od 18. srpnja 2011. o zaključivanju postupka savjetovanja s Republikom Gvinejom Bisau na temelju članka 96. Sporazuma o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (SL L 203, 6.8.2011., str. 2.).

(5)   SL L 387, 17.7.2012., str. 1.


PRILOG

Poštovani,

Nastavno na savjetovanje održano u Bruxellesu 29. ožujka 2011. u okviru članka 96. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, Europska unija 18. srpnja 2011. odlučila je, Odlukom Vijeća 2011/492/EU, donijeti odgovarajuće mjere, uključujući program uzajamnih obveza za postupni nastavak suradnje s EU-om.

Odlukom Vijeća 2012/387/EU od 16. srpnja 2012. Odluka Vijeća 2011/492/EU produljena je za godinu dana, do 19. srpnja 2013.

Dvanaest mjeseci nakon tog produljenja Europska unija smatra kako nije ostvaren značajniji napredak i stoga je odlučila produljiti razdoblje primjene Odluke 2011/492/EU do 19. srpnja 2014.

Europska bi unija željela ponovno istaknuti važnost koju pridaje budućoj suradnji s Gvinejom Bisau i potvrditi svoju spremnost na nastavak dijaloga te ostvarivanje napretka u bliskoj budućnosti prema situaciji u kojoj će nastavak potpune suradnje postati moguć.

S poštovanjem,

Za Vijeće

C. ASHTON

Predsjednik

Za Komisiju

A. PIEBALGS

Povjerenik


17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/8


ODLUKA VIJEĆA

od 15. srpnja 2013.

o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera utvrđenih za Republiku Gvineju Odlukom 2011/465/EU i o izmjeni te odluke

(2013/386/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu dana 23. lipnja 2000. (1), kako je zadnje izmijenjen u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (2) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”), a posebno njegov članak 96.,

uzimajući u obzir Unutarnji sporazum između predstavnika vlada država članica, koji su se sastali unutar Vijeća, o primjeni mjera i postupaka potrebnih za provedbu Sporazuma o partnerstvu AKP-EZ (3), a posebno njegov članak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća 2011/465/EU (4) utvrđuju se odgovarajuće mjere za Republiku Gvineju (dalje u tekstu „Gvineja”) prema članku 96. stavku 2. točki (c) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

(2)

Tom odlukom, kako je produljena i izmijenjena Odlukom Vijeća 2012/404/EU (5), utvrđuju se dva uvjeta za nastavak suradnje s Gvinejom, odnosno da se izradi detaljan vremenski raspored i da ga nadležna tijela donesu za održavanje parlamentarnih izbora do kraja 2012. te da se održe slobodni i transparentni parlamentarni izbori.

(3)

Nakon što je predsjednik neovisne Nacionalne izborne komisije Gvineje proslijedio izborni raspored za izbore predviđene za 12. svibnja 2013., Vijeće je smatralo da je prvi od tih uvjeta ispunjen.

(4)

Razdoblje važenja Odluke 2011/465/EU, kako je produljena i izmijenjena Odlukom 2012/404/EU, traje do 19. srpnja 2013.

(5)

Predsjedničkim je dekretom od 13. travnja 2013. određeno da će se parlamentarni izbori održati 30. lipnja 2013. Zakonski rok u kojem Vrhovni sud Gvineje mora objaviti konačne rezultate izbora istječe nakon 19. srpnja 2013.

(6)

Stoga je potrebno produljiti razdoblje primjene odgovarajućih mjera utvrđenih u Odluci 2011/465/EU za razdoblje od 12 mjeseci. Također je potrebno tamo navedeno vremensko ograničenje za održavanje parlamentarnih izbora u Gvineji produljiti do kraja listopada 2013.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 3. Odluke 2011/465/EU, datum „19. srpnja 2013.” zamjenjuje se datumom „19. srpnja 2014.”

Članak 2.

Vremensko ograničenje za ispunjenje obveze Gvineje u pogledu održavanja slobodnih i transparentnih parlamentarnih izbora, kako je navedeno u odgovarajućim mjerama u Prilogu Odluci 2011/465/EU, produljuje se do 31. listopada 2013.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

V. JUKNA


(1)   SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

(2)   SL L 287, 4.11.2010., str. 3.

(3)   SL L 317, 15.12.2000., str. 376.

(4)   SL L 195, 27.7.2011., str. 2.

(5)   SL L 188, 18.7.2012., str. 17.


17.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 194/s3


OBAVIJEST ČITATELJU

Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije

U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (SL L 69, 13.3.2013., str. 1.), od 1. srpnja 2013. samo elektroničko izdanje Službenog lista smatra se vjerodostojnim i ima pravni učinak.

Ako nije moguće objaviti elektroničko izdanje Službenog lista zbog nepredviđenih i iznimnih okolnosti, tiskano izdanje je vjerodostojno i ima pravni učinak u skladu s uvjetima navedenima u članku 3. Uredbe (EU) br. 216/2013.