|
ISSN 1977-0847 doi:10.3000/19770847.L_2013.194.hrv |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 194 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 56. |
|
Sadržaj |
|
II Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ODLUKE |
|
|
|
|
2013/385/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/386/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II Nezakonodavni akti
UREDBE
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 675/2013
оd 15. srpnja 2013.
o odobravanju izmjene koja nije manja u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Pomodoro di Pachino (ZOZP)]
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) br. 1151/2012 ukida se i zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (2). |
|
(2) |
U skladu s člankom 9. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EZ) br. 510/2006, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Pomodoro di Pachino”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 617/2003 (3). |
|
(3) |
Budući da dotične izmjene nisu manje, Komisija je zahtjev za izmjenu objavila u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006 (4). Budući da Komisiji nije podnesen prigovor u skladu s člankom 7. te Uredbe, odobrava se izmjena specifikacije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Dacian CIOLOȘ
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL L 93, 31.3.2006., str. 12.
PRILOG
Poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi navedeni u Prilogu I. Ugovoru:
Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni
ITALIJA
Pomodoro di Pachino (ZOZP)
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 676/2013
оd 16. srpnja 2013.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
|
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
|
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
|
0702 00 00 |
MK |
18,5 |
|
ZZ |
18,5 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
60,4 |
|
TR |
130,8 |
|
|
ZZ |
95,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
84,1 |
|
CL |
81,7 |
|
|
TR |
70,0 |
|
|
UY |
80,9 |
|
|
ZA |
100,1 |
|
|
ZZ |
83,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
147,8 |
|
BR |
118,6 |
|
|
CL |
128,8 |
|
|
CN |
96,0 |
|
|
NZ |
138,8 |
|
|
US |
143,5 |
|
|
ZA |
115,0 |
|
|
ZZ |
126,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
126,6 |
|
CL |
133,7 |
|
|
CN |
70,6 |
|
|
TR |
174,5 |
|
|
ZA |
118,3 |
|
|
ZZ |
124,7 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
188,5 |
|
ZZ |
188,5 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
332,0 |
|
US |
793,8 |
|
|
ZZ |
562,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
184,6 |
|
ZZ |
184,6 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
159,0 |
|
ZZ |
159,0 |
|
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ ZZ ” označava se „drugo podrijetlo”.
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/5 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 677/2013
оd 16. srpnja 2013.
o utvrđivanju koeficijenta dodjele, odbijanju dodatnih zahtjeva i zaključivanju razdoblja za podnošenje zahtjeva za raspoložive dodatne količine šećera izvan kvote za prodaju na tržištu Unije uz sniženu pristojbu za prekoračene količine tijekom tržišne godine 2012./2013.
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 629/2013 od 28. lipnja 2013. o utvrđivanju potrebnih mjera u vezi s puštanjem dodatnih količina šećera i izoglukoze izvan kvote na tržište Unije uz sniženu pristojbu za prekoračene količine tijekom tržišne godine 2012./2013. (2), a posebno njezin članak 5.,
budući da:
|
(1) |
Količine obuhvaćene zahtjevima za potvrde za šećer izvan kvote koji su podneseni od 2. srpnja 2013. do 10. srpnja 2013. i o kojima je Komisija obaviještena u razdoblju između 10. srpnja 2013. i 12. srpnja 2013. prelaze ograničenje iz članka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 629/2013. |
|
(2) |
Stoga je u skladu s člankom 5. Provedbene uredbe (EU) br. 629/2013 potrebno odrediti koeficijent dodjele koji države članice moraju primjenjivati na količine obuhvaćene svakim priopćenim zahtjevom za potvrdu, odbiti zahtjeve koji još nisu priopćeni i zaključiti razdoblje za podnošenje zahtjeva. |
|
(3) |
Kako bi se omogućilo učinkovito upravljanje mjerom, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Količine za koje su zahtjevi za potvrde za šećer izvan kvote podneseni u skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 629/2013 od 2. srpnja 2013. do 10. srpnja 2013. i o kojima je Komisija obaviještena u razdoblju između 10. srpnja 2013. i 12. srpnja 2013. množe se s koeficijentom dodjele od 53,134774 %.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
ODLUKE
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/6 |
ODLUKA VIJEĆA
od 15. srpnja 2013.
o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera iz Odluke 2011/492/EU u vezi s Gvinejom Bisau i o izmjeni te Odluke
(2013/385/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu dana 23. lipnja 2000. (1) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”), kako je zadnje izmijenjen u Ouagadougouu u Burkini Faso 22. lipnja 2010. (2), a posebno njegov članak 96.,
uzimajući u obzir Unutarnji sporazum između predstavnika vlada država članica, koji su se sastali unutar Vijeća, o primjeni mjera i postupaka potrebnih za provedbu Sporazuma o partnerstvu AKP-EZ (3), a posebno njegov članak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Odlukom Vijeća 2011/492/EU (4) zaključeno je savjetovanje s Republikom Gvinejom Bisau na temelju članka 96. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i poduzete su odgovarajuće mjere, kako je navedeno u Prilogu toj Odluci. |
|
(2) |
Odlukom Vijeća 2012/387/EU (5) Odluka 2011/492/EU produljena je za 12 mjeseci, do 19. srpnja 2013. |
|
(3) |
Nastavlja se kršenje ključnih elemenata navedenih u članku 9. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, a trenutačni uvjeti u Gvineji Bisau ne osiguravaju poštovanje ljudskih prava, demokratskih načela i vladavine prava. |
|
(4) |
Stoga bi trebalo izmijeniti Odluku 2011/492/EU kako bi se produljilo razdoblje primjene odgovarajućih mjera, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Članak 3. Odluke 2011/492/EU mijenja se kako slijedi:
„Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Ona prestaje važiti 19. srpnja 2014.
Ova Odluka preispituje se redovito, a najmanje svakih šest mjeseci, po mogućnosti na temelju zajedničkih misija praćenja koje provode Europska služba za vanjsko djelovanje i Komisija.”
Članak 2.
Pismo u Prilogu ovoj Odluci dostavlja se tijelima Gvineje Bisau.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.
Za Vijeće
Predsjednik
V. JUKNA
(1) SL L 317, 15.12.2000., str. 3.
(2) SL L 287, 4.11.2010., str. 3.
(3) SL L 317, 15.12.2000., str. 376.
(4) Odluka Vijeća 2011/492/EU od 18. srpnja 2011. o zaključivanju postupka savjetovanja s Republikom Gvinejom Bisau na temelju članka 96. Sporazuma o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (SL L 203, 6.8.2011., str. 2.).
PRILOG
Poštovani,
Nastavno na savjetovanje održano u Bruxellesu 29. ožujka 2011. u okviru članka 96. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, Europska unija 18. srpnja 2011. odlučila je, Odlukom Vijeća 2011/492/EU, donijeti odgovarajuće mjere, uključujući program uzajamnih obveza za postupni nastavak suradnje s EU-om.
Odlukom Vijeća 2012/387/EU od 16. srpnja 2012. Odluka Vijeća 2011/492/EU produljena je za godinu dana, do 19. srpnja 2013.
Dvanaest mjeseci nakon tog produljenja Europska unija smatra kako nije ostvaren značajniji napredak i stoga je odlučila produljiti razdoblje primjene Odluke 2011/492/EU do 19. srpnja 2014.
Europska bi unija željela ponovno istaknuti važnost koju pridaje budućoj suradnji s Gvinejom Bisau i potvrditi svoju spremnost na nastavak dijaloga te ostvarivanje napretka u bliskoj budućnosti prema situaciji u kojoj će nastavak potpune suradnje postati moguć.
S poštovanjem,
Za Vijeće
C. ASHTON
Predsjednik
Za Komisiju
A. PIEBALGS
Povjerenik
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/8 |
ODLUKA VIJEĆA
od 15. srpnja 2013.
o produljenju razdoblja primjene odgovarajućih mjera utvrđenih za Republiku Gvineju Odlukom 2011/465/EU i o izmjeni te odluke
(2013/386/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu dana 23. lipnja 2000. (1), kako je zadnje izmijenjen u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (2) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”), a posebno njegov članak 96.,
uzimajući u obzir Unutarnji sporazum između predstavnika vlada država članica, koji su se sastali unutar Vijeća, o primjeni mjera i postupaka potrebnih za provedbu Sporazuma o partnerstvu AKP-EZ (3), a posebno njegov članak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Odlukom Vijeća 2011/465/EU (4) utvrđuju se odgovarajuće mjere za Republiku Gvineju (dalje u tekstu „Gvineja”) prema članku 96. stavku 2. točki (c) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU. |
|
(2) |
Tom odlukom, kako je produljena i izmijenjena Odlukom Vijeća 2012/404/EU (5), utvrđuju se dva uvjeta za nastavak suradnje s Gvinejom, odnosno da se izradi detaljan vremenski raspored i da ga nadležna tijela donesu za održavanje parlamentarnih izbora do kraja 2012. te da se održe slobodni i transparentni parlamentarni izbori. |
|
(3) |
Nakon što je predsjednik neovisne Nacionalne izborne komisije Gvineje proslijedio izborni raspored za izbore predviđene za 12. svibnja 2013., Vijeće je smatralo da je prvi od tih uvjeta ispunjen. |
|
(4) |
Razdoblje važenja Odluke 2011/465/EU, kako je produljena i izmijenjena Odlukom 2012/404/EU, traje do 19. srpnja 2013. |
|
(5) |
Predsjedničkim je dekretom od 13. travnja 2013. određeno da će se parlamentarni izbori održati 30. lipnja 2013. Zakonski rok u kojem Vrhovni sud Gvineje mora objaviti konačne rezultate izbora istječe nakon 19. srpnja 2013. |
|
(6) |
Stoga je potrebno produljiti razdoblje primjene odgovarajućih mjera utvrđenih u Odluci 2011/465/EU za razdoblje od 12 mjeseci. Također je potrebno tamo navedeno vremensko ograničenje za održavanje parlamentarnih izbora u Gvineji produljiti do kraja listopada 2013., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U članku 3. Odluke 2011/465/EU, datum „19. srpnja 2013.” zamjenjuje se datumom „19. srpnja 2014.”
Članak 2.
Vremensko ograničenje za ispunjenje obveze Gvineje u pogledu održavanja slobodnih i transparentnih parlamentarnih izbora, kako je navedeno u odgovarajućim mjerama u Prilogu Odluci 2011/465/EU, produljuje se do 31. listopada 2013.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2013.
Za Vijeće
Predsjednik
V. JUKNA
(1) SL L 317, 15.12.2000., str. 3.
(2) SL L 287, 4.11.2010., str. 3.
(3) SL L 317, 15.12.2000., str. 376.
|
17.7.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 194/s3 |
OBAVIJEST ČITATELJU
Uredba Komisije (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije
U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 216/2013 od 7. ožujka 2013. o elektroničkom izdanju Službenog lista Europske unije (SL L 69, 13.3.2013., str. 1.), od 1. srpnja 2013. samo elektroničko izdanje Službenog lista smatra se vjerodostojnim i ima pravni učinak.
Ako nije moguće objaviti elektroničko izdanje Službenog lista zbog nepredviđenih i iznimnih okolnosti, tiskano izdanje je vjerodostojno i ima pravni učinak u skladu s uvjetima navedenima u članku 3. Uredbe (EU) br. 216/2013.