|
Službeni list |
HR Serija C |
|
C/2026/1452 |
31.3.2026 |
P10_TA(2025)0143
Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a, Grenlanda i Danske: Protokol o provedbi 2025. – 2030. (rezolucija)
Nezakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 8. srpnja 2025. o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Unije, Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane (za razdoblje 2025. – 2030.) (14652/2024– C10-0227/2024 – 2024/0263M(NLE))
(C/2026/1452)
Europski parlament,
|
— |
uzimajući u obzir Nacrt odluke Vijeća (14652/2024), |
|
— |
uzimajući u obzir Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane (2025. – 2030.) (14781/2024), |
|
— |
uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 43. stavkom 2. i člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (C10-0227/2024), |
|
— |
uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane, i protokol o njegovoj provedbi, |
|
— |
uzimajući u obzir članak 62. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, |
|
— |
uzimajući u obzir Konvenciju Komisije za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC), |
|
— |
uzimajući u obzir Konvenciju Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO), |
|
— |
uzimajući u obzir Konvenciju o zaštiti morskog okoliša sjeveroistočnog Atlantika, |
|
— |
uzimajući u obzir globalni okvir za bioraznolikost iz Kunminga i Montreala, |
|
— |
uzimajući u obzir Sporazum za sprečavanje nereguliranog ribolova na otvorenome moru u središnjem Arktičkom oceanu, |
|
— |
uzimajući u obzir Protokol br. 34 uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije o posebnim aranžmanima za Grenland, |
|
— |
uzimajući u obzir Dobrovoljne smjernice Organizacije za hranu i poljoprivredu UN-a (FAO) za očuvanje održivog malog ribolova, |
|
— |
uzimajući u obzir Kompas konkurentnosti EU-a, |
|
— |
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, a posebno njezine članke 29. i 31. (1), |
|
— |
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (2), |
|
— |
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2021/1764 od 5. listopada 2021. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji, uključujući odnose između Europske unije, s jedne strane, te Grenlanda i Kraljevine Danske, s druge strane (Odluka o prekomorskom pridruživanju, uključujući Grenland) (3), |
|
— |
uzimajući u obzir zajedničku komunikaciju Komisije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 13. listopada 2021. naslovljenu „Jači angažman EU-a za miran, održiv i prosperitetan Arktik” (JOIN(2021)0027), |
|
— |
uzimajući u obzir ex ante i ex post studije procjene Protokola za razdoblje 2021. – 2024. i mogući novi protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Grenlanda, |
|
— |
uzimajući u obzir strategiju EU-a za bioraznolikost do 2030.; |
|
— |
uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 19. veljače 2025. naslovljenu „Vizija za poljoprivredu i hranu: zajedničko oblikovanje privlačnog poljoprivrednog i prehrambenog sektora EU-a za buduće generacije” (COM(2025)0075), |
|
— |
uzimajući u obzir Zajedničku komunikaciju Komisije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 24. lipnja 2022. naslovljenu „Utvrđivanje smjera za održiv plavi planet – Zajednička komunikacija o planu EU-a za međunarodno upravljanje oceanima” (JOIN(2022)0028), |
|
— |
uzimajući u obzir svoju nezakonodavnu rezoluciju od 5. listopada 2021. o Nacrtu odluke Vijeća o potpisivanju, u ime Europske unije, Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane, i Protokola o njegovoj provedbi (4), |
|
— |
uzimajući u obzir izvješća Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) naslovljena „Greenland Sea Ecosystem Overview” (Pregled ekosustava Grenlandskog mora) iz 2023. i „Greenland Sea Ecoregion – Fisheries Overview” (Ekoregija Grenlandskog mora – Pregled ribarstva) iz 2024., |
|
— |
uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od 8. srpnja 2025. (5) o nacrtu odluke, |
|
— |
uzimajući u obzir članak 107. stavak 2. Poslovnika, |
|
— |
uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A10-0103/2025), |
|
A. |
budući da je Grenland, kao autonomno područje, odgovoran za upravljanje svojim ribolovnim resursima i za reguliranje gospodarskog ribolova u Grenlandu i njegovu isključivom gospodarskom pojasu te za reguliranje dozvola za ribolov u njegovim vodama; |
|
B. |
budući da je ribolov na Grenlandu podijeljen na priobalni ribolov i ribolov na otvorenome moru; |
|
C. |
budući da 88 % stanovništva Grenlanda čini populacija koja se identificira kao grenlandski inuiti; |
|
D. |
budući da su mali priobalni ribolov i samoopskrbni ribolov sastavni dio tradicionalne kulture, gospodarstva i socijalne strukture grenlandskih obalnih zajednica i grenlandskih inuita te da predstavljaju egzistenciju, naročito za izolirana naselja, i kulturnu baštinu; |
|
E. |
budući da je priobalni ribolov ključan za jamčenje sigurnosti opskrbe hranom u Grenlandu i da doprinosi rješavanju društvenih izazova; |
|
F. |
budući da je Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Grenlanda u financijskom smislu drugi najvažniji sporazum o ribarstvu za EU; budući da su, prema nalazima i zaključcima ex post evaluacije, Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu i njegov Protokol značajno doprinijeli ribarstvenoj politici Grenlanda, posebno jačanjem suradnje i zajedničkog rada te podupiranjem održivog upravljanja ribarstvom, čime se stvara uzajamno koristan aranžman između EU-a i Grenlanda; |
|
G. |
budući da su Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Grenlanda i Sporazum između EU-a i Norveške usko povezani, pri čemu EU razmjenjuje ribolovne mogućnosti na Grenlandu za pristup norveškim vodama; budući da su posljednjih godina, nakon razmjene kvota s Norveškom, protokolom dodijeljene ribolovne mogućnosti za oko desetak europskih plovila; |
|
H. |
budući da EU održava bliske odnose s Grenlandom, među ostalim u okviru sporazuma o partnerstvu u ribarstvu koji je na snazi od 1984.; budući da je Grenland prekomorska zemlja i područje koje prima daleko najviše sredstava EU-a; budući da je za razdoblje od 2021. do 2027. potpora EU-a Grenlandu dosegnula 225 milijuna EUR, što je jednako iznosu koji je primilo ostalih 12 prekomorskih zemalja i područja zajedno; |
|
I. |
budući da se, prema navodima znanstvenika, arktička regija zagrijava gotovo četiri puta brže od ostatka planeta, da se ondje led ubrzano topi i da sve to utječe na riblje populacije, morske ekosustave i obalne zajednice, kao i na ribarsku industriju i zaradu ribara, koji ovise o arktičkim vodama; |
|
J. |
budući da su zdrave riblje populacije i morski ekosustavi ključni za otpornost na sve veće učinke klimatskih promjena i za osiguranje budućnosti obalnih ribarskih zajednica; |
|
K. |
budući da ubrzani tempo globalnog zagrijavanja u regiji naglašava hitnu potrebu za koordiniranim globalnim djelovanjem, uključujući u ribarstvu; |
|
L. |
budući da Grenland učinkovito upravlja ribolovnim aktivnostima unutar svojeg isključivog gospodarskog pojasa, pri čemu je grenlandsko tijelo za kontrolu ribarstva i lova (GFJK) odgovorno za registraciju i praćenje domaćih i stranih ulova i pristajanja te za osiguravanje poštovanja međunarodnih sporazuma o kontroli i provedbi, uz istodobno olakšavanje svakodnevne razmjene podataka sa zemljama koje imaju sporazume o ribarstvu s Grenlandom; |
|
M. |
budući da se u evaluaciji prethodnog Protokola navodi da se za samo pet od 15 stokova koji se iskorištavaju u okviru Protokola sa sigurnošću može reći da se ne smatraju prelovom ali da za neke od tih stokova nema dovoljno znanstvenih podataka, kao i da su četiri od navedenih stokova u stalnom prelovu; |
|
N. |
budući da ribolovne mogućnosti utvrđuje zajednički odbor na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta i preporuka NAFO-a, NEAFC-a i ICES-a; |
|
O. |
budući da je ribarstvo ključan gospodarski sektor za Grenland jer mnogima osigurava sredstva za život; budući da je ključno osigurati održivo ribarstvo i zaštititi morski okoliš i budućnost ribarstva na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta; budući da je ključno osigurati da se negativni učinci koćarenja na morski ekosustav svedu na najmanju moguću mjeru; budući da su, prema ICES-u, najveći fizički poremećaji staništa na morskom dnu i bentoskih staništa u grenlandskoj ekoregiji uzrokovani pokretnim pridnenim ribolovnim alatima te da postoji veliko preklapanje između rasprostranjenosti koralja, spužvi i morskog perca i područja na kojima se koriste povlačne mreže (koće) (6); budući da se, prema ex post i ex ante evaluacijskoj studiji, mjerama upravljanja koje se primjenjuju na plovila EU-a koja djeluju na Grenlandu i razinom rizika od negativnih učinaka plovila EU-a na ekosustave na najmanju moguću mjeru svode razine usputnog ulova i utjecaj na ekosustave; |
|
P. |
budući da ICES ističe da druge aktivnosti koje uzrokuju onečišćenje mora, stvaranje morskog otpada ili podvodnu buku, kao i klimatske promjene, utječu na morske ekosustave i narušavaju ravnotežu ekoregije; |
|
Q. |
budući da su EU i Grenland, pod okriljem Danske, članovi NEAFC-a i NAFO-a; |
Kontekst i opća načela Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu
|
1. |
konstatira važnost sektora ribarstva za Grenland s obzirom na to da izvoz morskih proizvoda čini više od 90 % ukupnog izvoza tog autonomnog područja te da u ribarstvu i ribarskoj industriji zajedno radi 15 % zaposlenog stanovništva; ističe visoku profesionalnost grenlandskog naroda u sektoru ribarstva i njihovo opsežno znanje, vještine i iskustvo u upravljanju ribolovom i pomorskim operacijama; primjećuje da njihovo duboko ukorijenjeno znanje odražava snažnu predanost održavanju gospodarske i kulturne važnosti ribarstva na Grenlandu; naglašava da je udio grenlandskih ukupnih dopuštenih ulova (TAC) dodijeljen EU-u na temelju Protokola relativno malen; |
|
2. |
podsjeća na geostrateški položaj Grenlanda u arktičkoj regiji; naglašava važnost Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu za odnose između Europske unije i Grenlanda, naročito u svjetlu nedavnih diplomatskih i geopolitičkih tenzija koje je uzrokovala nova vlada SAD-a, ali i u kontekstu klimatske krize i njezina utjecaja na regiju; |
|
3. |
ističe važnost upotrebe Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu kao ključnog okvira za rješavanje zajedničkih izazova kao što su klimatska kriza i geopolitička pitanja te pitanja sigurnosti i pripravnosti, za promicanje održive ribarstvene politike, znanstvene suradnje i otpornosti okoliša u arktičkim vodama te za poticanje gospodarske suradnje; ističe potrebu za jačanjem politike EU-a za Arktik i za bližom suradnjom s grenlandskom vladom; |
|
4. |
naglašava da bi se, uz osiguravanje ribolovnih mogućnosti floti EU-a, Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu trebalo doprinijeti iskorištavanju ribolovnih resursa unutar održivih ograničenja i očuvanju morske biološke raznolikosti u grenlandskim vodama, u skladu sa standardima EU-a i međunarodnih foruma kao što su regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom, kako bi se ostvarila gospodarska, socijalna i okolišna korist; podsjeća da plovila EU-a trebaju loviti samo raspoloživi višak kako je utvrđeno u članku 3. Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu; |
|
5. |
ističe da je sporazum donio koristi objema stranama, uključujući dionike iz EU-a i Grenlanda, posebno u pogledu održivosti, transparentnosti, pravednosti, znanstvenog istraživanja, izgradnje kapaciteta i nacionalnog razvoja; |
|
6. |
ističe da će se sektorskom potporom koja će biti dostupna na temelju Protokola pomoći Vladi Grenlanda u provedbi njezine nacionalne strategije u području ribarstva i pomorskoga gospodarstva, uključujući suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (ribolova NNN) uz promicanje dostojanstvenih radnih uvjeta u provedbi ribolovnih aktivnosti; |
|
7. |
prima na znanje šestogodišnje razdoblje na koje je sklopljen novi protokol, čime se poboljšava vidljivost dionika, posebno sektora ribarstva; |
|
8. |
konstatira povećanje ukupnog financijskog doprinosa koji plaća Europska unija i pristojbi koje plaćaju subjekti u ribarstvu jer se njima osigurava da Grenland ostvaruje gospodarsku korist od davanja pristupa svojim vodama, kao i činjenicu da plovila EU-a djeluju pod reguliranim i kontroliranim uvjetima, čime se smanjuje rizik od prelova ili štete za okoliš; |
|
9. |
ističe visoku vrijednost Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i da se svakim eurom uloženim iz proračuna EU-a u plaćanje naknade za pristup podupire generiranje dodane vrijednosti u iznosu od 6,88 EUR, od čega 4,32 EUR za EU i 2,12 EUR za Grenland; |
Održivost ribarstva u okviru Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu
|
10. |
pozdravlja snažan sustav kontrole, sveobuhvatan okvir za upravljanje usputnim ulovima i zabranu odbacivanja ulova u grenlandskim vodama; pozitivno ocjenjuje napor uložen u nadzor ribolovnih operacija i prisutnost promatrača u tim aktivnostima, čemu je pridonijela sektorska potpora pružena u okviru Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu; ističe da se svi ulovi, uključujući usputne i odbačene ulove, moraju zabilježiti i prijaviti po vrstama u skladu s mjerodavnim grenlandskim zakonodavstvom; prepoznaje temeljnu ulogu promatrača u osiguravanju usklađenosti s primjenjivim pravilima, u doprinosu transparentnosti i podupiranju održivog upravljanja ribarstvom u regiji; |
|
11. |
ponavlja svoju zabrinutost zbog nedostatka preciznih znanstvenih podataka o stanju ribljih stokova, koji se procjenjuju na temelju ograničenih podataka ili primjenom predostrožnog pristupa; posebno žali zbog situacije u kojoj se nalazi sjeverna kozica, koju ciljano love i plovila Grenlanda i plovila Zajednice (manji dio); u tom pogledu primjećuje pozitivan korak u smanjenju okvirnih godišnjih ribolovnih mogućnosti za nekoliko ribljih stokova na temelju dostupnih znanstvenih podataka; |
|
12. |
i dalje je zabrinut zbog iskorištavanja sjeverne kozice, posebno u određenim područjima istočnog Grenlanda, gdje su stokovi pokazivali znakove pada zbog ribolovnog pritiska, globalnog zagrijavanja i povećane predacije bakalara; naglašava važnost jačanja mjera održivog upravljanja, uključujući prilagodbu kvota ulova na temelju znanstvenih preporuka ICES-a i NAFO-a, te poboljšanja ribolovnih praksi kako bi se smanjio usputni ulov i očuvao morski ekosustav; poziva Komisiju da poboljša suradnju s grenlandskim vlastima kako bi se osiguralo održivo i uravnoteženo iskorištavanje tog resursa koje je ključno za lokalno gospodarstvo; |
|
13. |
ponavlja da bi, na temelju Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu, Komisija i Grenland trebali nastaviti primjenjivati predostrožni pristup i koristiti najbolje raspoložive znanstvene savjete, uključujući znanstvene preporuke relevantnih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom, kao temelj za utvrđivanje godišnjih ribolovnih mogućnosti, uzimajući pritom u obzir društveno-gospodarske aspekte; |
|
14. |
napominje da značajan dio ribolovnih mogućnosti koje je Grenland dodijelio Uniji odlazi norveškim plovilima u okviru razmjene kvota; podsjeća da se isti standardi održivosti i pravila o kontroli ribarstva kojih se pridržavaju europska plovila moraju primjenjivati i na norveška plovila kako bi se osiguralo jednako postupanje; |
Poboljšano znanstveno savjetovanje i prikupljanje podataka
|
15. |
podsjeća da su za izračun raspoloživog viška potrebni provjereni i pouzdani podaci; ponavlja svoju zabrinutost zbog postojećih nedostataka za neke stokove; u tom pogledu preporučuje da se posebna pozornost posveti izračunu dostupnih viškova; pozdravlja napore poduzete u sektoru ribarstva za ostvarenje suradnje po pitanju znanstvenog nadzora i prikupljanja podataka te poziva Komisiju da pojača znanstvenu i financijsku suradnju s Grenladom, uključujući, primjerice, daljnje pružanja potpore Institutu za prirodne resurse Grenlanda; |
|
16. |
ističe ograničenu dostupnost podataka o bentoskim staništima u ekoregiji Grenlanda, kao što su staništa koja bi se mogla smatrati osjetljivim morskim ekosustavima; naglašava da je potrebno prikupiti više sveobuhvatnih znanstvenih dokaza kako bi se ta staništa mapirala, donijeti tehničke i prostorne mjere za ublažavanje utjecaja ribolova na te ekosustave i poticati izvješćivanje plovila o susretima s ugroženim vrstama morskog ekosustava; poziva grenlandske vlasti da razmotre mogućnost da dio sektorske potpore namijene konsolidaciji mapiranja i utvrđivanja ugroženih morskih ekosustava; |
|
17. |
podsjeća da je upotreba sustava za praćenje plovila ključna za praćenje ribolovnih aktivnosti jer omogućuje praćenje ribarskih plovila u stvarnom vremenu, čime se omogućuje nadzor usklađenosti s primjenjivim pravilima, uključujući u ugroženim morskim područjima; |
|
18. |
poziva Komisiju i Grenland da dodatno procijene utjecaj drugih aktivnosti na riblje stokove, kao što su pomorski promet, seizmološka istraživanja, onečišćenje i klimatske promjene; |
Potpora ribarstvenoj politici na Grenlandu
|
19. |
primjećuje da je sporazum stvorio prilike za zapošljavanje grenlandskih državljana i da se sektorska potpora učinkovito provodi, što je Grenlandu donijelo znatne ekološke, društvene i gospodarske koristi; međutim ističe da je iskrcaj flote EU-a na Grenlandu malen i da se ograničen broj grenlandskih pomoraca ukrcava na plovila EU-a (5 prema ocjeni prethodnog sporazuma, što predstavlja 2,5 % ukupnog broja radnih mjesta); |
|
20. |
podsjeća, u tom pogledu, na ograničen broj plovila EU-a koja vrše ribolov na Grenlandu u okviru tog protokola (8 – 10 plovila) i prima na znanje da većina plovila ne pristaje u grenlandskim lukama niti ih posjećuje; potiče subjekte da održe dobru suradnju i dodatno povećaju mogućnosti zapošljavanja; ističe da prema ex ante i ex post evaluacijskoj studiji nije postojao recipročan interes za osnivanje zajedničkih poduzeća/poslovnih projekata zbog prioriteta privatnog sektora na Grenlandu i u državama članicama EU-a; |
|
21. |
smatra da bi neizravna dodana vrijednost Protokola za grenlandsko gospodarstvo mogla biti veća nego u prethodnim protokolima; smatra da je cilj osigurati uzajamno koristan sporazum za EU i Grenland te da bi Grenland iz tih sporazuma trebao ostvariti sveukupnu korist putem održivog razvoja ribarskog i pomoćnih sektora na Grenlandu, što će imati trajan pozitivan učinak na lokalno gospodarstvo; |
|
22. |
podsjeća da su sredstva za sektorsku potporu prethodnog Protokola doprinijela jačanju znanstvenih istraživanja i administrativnih kapaciteta Grenlanda i boljem gospodarenju oceanima na Grenlandu: |
|
23. |
naglašava da je za obje strane važno poštovati sve relevantne međunarodne obveze pri provedbi Protokola, uključujući Deklaraciju Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda; |
|
24. |
također pozdravlja činjenicu da je znatan dio sektorske potpore u okviru prethodnog protokola iskorišten za jačanje kontrole ribarstva, znanstvenog istraživanja i prikupljanja podataka, administracije i potpore malom obalnom ribolovu; |
|
25. |
potiče Komisiju i Grenland da u okviru Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu pruže dodatnu potporu malom obalnom ribolovu Grenlanda, u skladu s Dobrovoljnim smjernicama FAO-a za očuvanje održivog malog ribolova te prioritetima i potrebama grenlandskih vlasti; |
|
26. |
smatra da sektorska potpora može doprinijeti osiguravanju sredstava za život obalnih ribarskih zajednica mjerama kao što su, među ostalim, pristup osposobljavanju, potpora za zajedničko upravljanje u obalnim područjima ili mjere za prilagodbu ribolovnih aktivnosti klimatskim promjenama i poboljšanje podataka, uključujući podatke o njihovu ribolovnom naporu; |
|
27. |
potiče primjereno uključivanje ribarskih zajednica i civilnog društva Grenlanda u cijeli proces koji će rezultirati donošenjem protokola te naglašava važnost pružanja pomoći u osiguravanju njihova sudjelovanja u provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu; |
|
28. |
ističe da plovila EU-a love više od 12 nautičkih milja od crte razgraničenja Grenlanda, čime se sprečava tržišno natjecanje s malim obalnim ribolovom; |
|
29. |
potiče obje strane da olakšaju razmjenu najboljih praksi u pogledu pristupa ribolovnim resursima i njihova očuvanja; |
|
30. |
prima na znanje da je Grenland spreman dodatno razviti svoj sektor ribarstva; prima na znanje nedavnu reformu svojeg zakonodavstva u području ribarstva; ističe da se Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu može poduprijeti kontinuirani razvoj ribarstvene politike Grenlanda; napominje da ta politika uključuje elemente kao što su osiguravanje dugoročnog zdravlja i produktivnosti grenlandskih morskih ekosustava te raspodjela ribolovnih resursa, među ostalim za obalne ribarske zajednice; podsjeća da grenlandski zakonodavci imaju isključivu nadležnost za takav razvoj događaja; |
Regionalno upravljanje ribarstvom i arktički izazovi
|
31. |
naglašava da je važno sporazum o ribarstvu staviti u širi kontekst upravljanja ribarstvom nakon Brexita i regionalnog upravljanja ribarstvom, odnosa između EU-a i Norveške, i drugih obalnih država, u području ribarstva te politike EU-a za Arktik; naglašava ključnu potrebu za održavanjem snažnog i produktivnog partnerstva s Grenlandom i njegovim nordijskim susjedima; |
|
32. |
potiče Grenland da nastavi povećavati svoju ionako već veliku transparentnost i suradnju u okviru regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom i sporazuma obalnih država za upravljanje određenim stokovima; |
|
33. |
poziva Komisiju da dodatno iskoristi mogućnosti koje pruža ured Komisije u Nuuku, posebno u pogledu jačanja suradnje s grenlandskom vladom; |
|
34. |
podsjeća na zajedničku komunikaciju od 13. listopada 2021. naslovljenu „Veći angažman EU-a za miran, održiv i prosperitetan Arktik”;
° ° ° |
|
35. |
nalaže svojoj predsjednici da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji te vladama i parlamentima država članica i Grenlanda. |
(1) SL L 354, 28.12.2013., str. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj.
(2) SL L 347, 28.12.2017., str. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj.
(3) SL L 355, 7.10.2021., str. 6., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1764/oj.
(4) SL C 132, 24.3.2022., str. 217.
(5) Usvojeni tekstovi od tog datuma, P10_TA(2025)0142.
(6) Vidjeti izvješće ICES-a naslovljena „Greenland Sea Ecosystem Overview” (Pregled ekosustava Grenlandskog mora) iz 2023. i „Greenland Sea Ecoregion – Fisheries Overview” (Ekoregija Grenlandskog mora – Pregled ribarstva) iz 2024.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/1452/oj
ISSN 1977-1088 (electronic edition)