European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija C


C/2025/4385

9.9.2025

P10_TA(2025)0054

Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Gvineje Bisaua (2024.–2029.) (Rezolucija)

Nezakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 2. travnja 2025. o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola (2024.–2029.) o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Gvineje Bisaua (12475/2024 – C10-0108/2024 – 2024/0159M(NLE))

(C/2025/4385)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt odluke Vijeća (12475/2024),

uzimajući u obzir Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Gvineje Bisaua (2024. – 2029.) (12189/2024) (1),

uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 43. stavkom 2. i člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (C10-0108/2024),

uzimajući u obzir Dobrovoljne smjernice Organizacije za hranu i poljoprivredu (FAO) za očuvanje održivog malog ribolova u kontekstu sigurnosti opskrbe hranom i iskorjenjivanja siromaštva (smjernice za mali ribolov),

uzimajući u obzir izvješće iz 2023., nazvano „Evaluacija i analiza sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu” koje je naručila Europska komisija (2),

uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od 2. travnja 2025. (3) o nacrtu odluke Vijeća,

uzimajući u obzir proračunsku procjenu koju je donio Odbor za proračune,

uzimajući u obzir članak 107. stavak 2. Poslovnika,

uzimajući u obzir mišljenje Odbora za razvoj,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A10-0040/2025),

A.

budući da je opći cilj Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Gvineje Bisaua („Sporazum”) ojačati suradnju u području ribarstva između EU-a i Gvineje Bisaua u interesu obiju strana, promicanjem politike održivog ribarstva te razumnog i održivog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua, uz razvoj sektora ribarstva te zemlje kao i njezina plavoga gospodarstva;

B.

budući da se upotreba dopuštenih stopa ulova (TAC) u okviru prethodnog Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu općenito smatra zadovoljavajućom;

C.

budući da su znanstvenici (4) upozorili na prekomjerno iskorištavanje pelagijskih vrsta u toj regiji, koje su pod stalnim pritiskom;

D.

budući da u kontekstu raznih sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu koje je EU sklopio s trećim zemljama Sporazum između EU-a i Gvineje Bisaua ima veliku važnost s obzirom na to da je drugi po redu po sredstvima koja obuhvaća te jedan od samo tri sporazuma kojima se dopušta pristup mješovitom ribolovu;

E.

budući da je Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Gvineje Bisaua važan za suradnju s Gvinejom Bisau za međunarodno djelovanje u području upravljanja oceanima koje jača suradnju unutar foruma kao što su regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom te za borbu protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova;

F.

budući da je Gvineja Bisau jedna od najsiromašnijih, najnestabilnijih i najslabije razvijenih zemalja u regiji te je udio sektora ribarstva u njezinu bogatstvu vrlo nizak (3 % BDP-a u 2018. (5)), ali će sredstva koja će na temelju Sporazuma ta zemlja primiti u obliku financijske naknade za pristup resursima znatno doprinijeti njezinim javnim financijama;

G.

budući da artizanalni ulov nije dovoljan za opskrbu lokalnih tržišta; budući da je prekomjerno iskorištavanje malih pelagičnih vrsta i dalje gorući problem u pogledu sigurnosti opskrbe hranom za lokalno stanovništvo; budući da je povećana proizvodnja ribljeg brašna, koje se uglavnom prerađuje od malih pelagičnih vrsta, bilo na kopnu u ribogojilištima bilo izravno na brodovima tvornicama, jedan od glavnih čimbenika koji doprinose prekomjernom iskorištavanju tih stokova u regiji; budući da postoji nedostatak transparentnosti o tome tko opskrbljuje te tvornice za proizvodnju ribljeg brašna i tko su njihovi stvarni vlasnici;

H.

budući da se prema ex post i ex ante procjeni za 2023. 97 % ulova ostvarenog u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua iskrcava izvan te zemlje (6);

I.

budući da je u usporedbi s prethodnim Protokolom, financijski doprinos EU-a povećan s 11 600 000 EUR na 12 500 000 EUR godišnje u pogledu godišnjeg iznosa za pristup ribolovnim resursima i s 4 000 000 EUR na 4 500 000 EUR godišnje u pogledu potpore sektorskoj ribarstvenoj politici Gvineje Bisaua;

J.

budući da će se tijekom razdoblja obuhvaćenog Protokolom ribolovne mogućnosti prebaciti s ribolovnog napora (mjereno u bruto tonaži (BRT)) na ograničenja ulova (mjereno u tonama – TAC); budući da bi taj prijelaz trebao biti popraćen uvođenjem elektroničkog sustava izvješćivanja o ulovu i obrade podataka o ulovu;

K.

budući da su tijekom razdoblja obuhvaćenog protokolom ribolovne mogućnosti dodijeljene flotama EU-a sljedeće: 3 700 BRT za koćarice hladnjače za lov kozica, 3 500 BRT za koćarice hladnjače za lov riba i glavonožaca i 0 BRT za koćarice za lov malih pelagičnih vrsta, 28 tunolovaca plivaričara hladnjača i plovila s parangalima i 13 tunolovaca s ribarskim štapovima za vrlo migratorne vrste;

L.

budući da prvi Sporazum u području ribarstva sklopljen između Europske ekonomske zajednice i Gvineje Bisaua datira iz 1980.; budući da je prethodni Protokol uz Sporazum prestao važiti 14. lipnja 2024.; budući da uspješnost komponente razvojne suradnje tih sporazuma (tj. sektorska potpora) općenito nije bila zadovoljavajuća; budući da je, unatoč tome, zabilježen napredak u praćenju, kontroli i nadzoru ribarstva, u kapacitetu sanitarne inspekcije te u sudjelovanju Gvineje Bisaua u regionalnim ribarstvenim tijelima;

M.

budući da je potrebno poboljšati sektorsku suradnju koja uključuje lokalne obalne zajednice kako bi se bolje promicao razvoj lokalnog sektora ribarstva i povezanih industrija i aktivnosti da bi se osiguralo da veći dio dodane vrijednosti stvorene iskorištavanjem prirodnih resursa zemlje ostane u Gvineji Bisau; budući da bi Komisija trebala poboljšati praćenje i osigurati da sektorska suradnja bude bolje usmjerena na lokalne potrebe te da pomoć učinkovito doprinosi održivom razvoju u partnerskim zemljama, kao i pružanje transparentnih informacija o tome kako i gdje se potpora koristi;

N.

budući da razvoj sektora ribarstva u Gvineji Bisau zahtijeva uspostavu osnovne i djelotvorne infrastrukture, kao što su luke, iskrcajna mjesta, skladišni objekti i pogoni za preradu, koji još uvijek nedostaju ili su ih izgradile ostale treće zemlje koje se natječu s EU-om, s ciljem privlačenja iskrcaja ribe ulovljene u vodama Gvineje Bisaua;

O.

budući da je 2021. pod egidom Ujedinjenih naroda započelo Desetljeće znanosti o oceanima za održivi razvoj (2021. – 2030.); budući da je potrebno poticati i podupirati treće zemlje kako bi imale ključnu ulogu u poznavanju resursa i ekosustava; budući da bi države članice EU-a u tom pogledu trebale imati potpornu ulogu;

P.

budući da je trgovina proizvodima ribarstva Gvineje Bisaua u EU-u već mnogo godina zabranjena zbog nemogućnosti te zemlje da se pridržava sanitarnih mjera koje zahtijeva EU; budući da je zastoj u postupku certificiranja laboratorija za analizu glavna prepreka izvozu proizvoda ribarstva iz Gvineje Bisaua u EU; budući da gvinejske vlasti i Komisija surađuju u postupku certifikacije kako bi se ukinula zabrana;

Q.

budući da se u Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu prvi put upućuje na smjernice za mali ribolov u cilju zaštite malog ribolova, uzimajući u obzir njihov doprinos sigurnosti opskrbe hranom i smanjenju siromaštva;

R.

budući da bi bilo primjereno da Gvineja Bisau osigura da veći udio dodane vrijednosti koja proizlazi iz iskorištavanja ribolovnih resursa u gvinejskoj ribolovnoj zoni ostane u toj zemlji; budući da bi EU trebao poticati lokalne vlasti da tu preporuku primijene na plovila EU-a, ali i na strane flote koje djeluju u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua;

S.

budući da je izravno zapošljavanje u sektoru ribarstva u Gvineji Bisau nažalost rijetko i ograničeno, čak i za lokalne članove posade na brodovima i žene koje rade i zarađuju za život u sektoru ribarstva; budući da bi znatan dio sektorske potpore trebalo dodijeliti za potporu artizanalnom ribolovu, prerađivačicama i lokalnoj trgovini;

T.

budući da je u usporedbi s prethodnim Protokolom broj pomoraca koji se moraju zaposliti u floti EU-a znatno povećan; budući da su vlasnici plovila EU-a dužni nastojati zaposliti dodatne gvinejske pomorce; budući da bi, međutim, vlasti Gvineje Bisaua trebale ispuniti svoju obvezu sastavljanja i ažuriranja okvirnog popisa kvalificiranih pomoraca koji se mogu ukrcati na plovila EU-a; budući da se sektorska potpora može pružiti za osposobljavanje lokalnih pomoraca u skladu sa standardima Međunarodne pomorske organizacije (IMO);

U.

budući da je nakon parafiranja Protokola Komisija, zajedno s Vijećem, potvrdila izmjenu točke 4. poglavlja VIII. Priloga Protokolu („Naknada ribara”), kojom je riječ „plaća” zamijenjena riječju „naknada”, što su odobrile vlasti Gvineje Bisau;-

V.

budući da je zabilježen napredak u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova u teritorijalnim vodama Gvineje Bisaua, zahvaljujući metodama pojačanog nadzora gvinejskog isključivoga gospodarskog pojasa, naročito onima koje su dodijeljene Glavnoj upravi za ribarstvo i kontrolu ribolovnih aktivnosti, kao što su jedinica za promatranje i brza patrolna plovila; budući da i dalje postoje propusti i nedostaci koji se moraju ispraviti, među ostalim u pogledu sustava za praćenje plovila (sustav VMS „Vessel Monitoring System”);

W.

budući da je pristup informacijama o stvarnom vlasništvu ključan za provedbu zakona kako bi se otkrio nezakonit ribolov i mreže za prikrivanje te, praćenjem kretanja dobiti, identificirali pojedinci i poduzeća koji imaju koristi od tih aktivnosti;

X.

budući da napredak u prikupljanju podataka o pridnenim stokovima u gvinejskom isključivom gospodarskom pojasu, prema posljednjoj ex post i ex ante evaluaciji iz srpnja 2023. nije dovoljan za postizanje najvišeg održivog prinosa;

Y.

budući da je Gvineja Bisau jedna od 13 zemalja obuhvaćenih projektom Europske agencije za kontrolu ribarstva pod nazivom „Poboljšano regionalno upravljanje ribarstvom u zapadnoj Africi”, koji je usvojen Odlukom Komisije C(2017)2951 od 28. travnja 2017. i kojim se, među ostalim, nastoji ojačati sprečavanje i pružanje odgovora na nezakoniti, neprijavljeni i neregulirani ribolov s pomoću poboljšanog praćenja, kontrole i nadzora na nacionalnoj i regionalnoj razini;

Z.

budući da integracija preporuka koje je za postojeći Protokol prethodno iznio Parlament nije u potpunosti zadovoljavajuća;

AA.

budući da se Europski parlament treba točno i pravovremeno obavještavati o svim fazama postupaka koji se odnose na Protokol, sve njegove izmjene i njegovo produženje;

1.

ističe važnost Sporazuma između EU-a i Gvineje Bisaua, i za Gvineju Bisau i za flote EU-a koje djeluju u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua; naglašava da još ima prostora za postizanje stvarnijeg napretka u suradnji u području ribarstva između EU-a i Gvineje Bisaua te ponavlja svoj poziv Komisiji da poduzme sve potrebne korake kako bi se išlo dalje od onog što je ostvareno prethodnim protokolima o provedbi kako bi se osiguralo da Sporazum na zadovoljavajući način doprinosi razvoju lokalnog sektora ribarstva u globalnim okvirima, povećava dodanu vrijednost za obalne zajednice, što će doprinijeti sigurnost opskrbe hranom i neovisnost u opskrbi hranom te je usklađen s ciljevima sadržanim u cilju održivog razvoja br. 14 usmjerenom na očuvanje i održivo korištenje oceana, mora i morskih resursa u svrhu održivog razvoja;

2.

pozdravlja novu socijalnu odredbu Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu koju je uvela Komisija; podsjeća na važna načela sadržana u njemu, koja obuhvaćaju i jednake radne uvjete za pomorce, među ostalim za ribare iz zemalja Organizacije afričkih, karipskih i pacifičkih država koji rade na plovilima EU-a, te smatra da bi se taj protokol trebao učinkovito pratiti tijekom razdoblja njegove provedbe;

3.

ističe važnost strukturiranog okvira za suradnju u području ribarstva s Gvinejom Bisau, kojim će se također omogućiti bolja suradnja i koordinacija za zajedničke napore u područjima međunarodne oceanske diplomacije i međunarodnog upravljanja oceanima;

4.

potiče Komisiju da razvije ambiciozniji sporazum o partnerstvu kojim bi se olakšao izvoz proizvoda ribarstva koji se održivo prerađuju na afričkom kontinentu, pod uvjetom da se time ne ugrožava sigurnost opskrbe hranom lokalnog stanovništva;

5.

smatra da su ciljevi Sporazuma između EU-a i Gvineje Bisaua postignuti u različitoj mjeri, iako je Sporazum pružio, a i dalje pruža, ribolovne mogućnosti za plovila EU-a u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua, koje su europski vlasnici plovila u velikoj mjeri i iskoristili, razvoj lokalnog sektora ribarstva još je uvijek, općenito gledajući, nedovoljan i nezadovoljavajući;

6.

zalaže se za razvoj infrastrukture i iskorištavanje proizvoda ribarstva kako bi se osigurali konkretni rezultati za lokalni i artizanalni ribolov, dajući prednost njihovim potrebama i podupirući razvoj infrastrukture i pristup tržištu;

7.

podržava osvještavanje i uključivanje svih dionika u sektoru ribarstva Gvineje Bisaua tijekom cijelog postupka koji vodi do sklapanja sporazuma, od njegove pripreme do njegova sklapanja i provedbe, uključujući u pogledu korištenja sektorske potpore, naglašavajući potrebu poboljšanja sudjelovanja svih dionika i posebno važnu ulogu lokalnih zadruga, predstavnika lokalnih artizanalnih ribara i obalnih zajednica;

8.

naglašava da članak 3. Protokola sadrži klauzulu o nediskriminaciji prema kojoj se Gvineja Bisau obvezuje da drugim stranim flotama koje obavljaju ribolov u njezinoj ribolovnoj zoni, a imaju iste karakteristike i ciljano love iste vrste, neće odobriti povoljnije tehničke uvjete; poziva Komisiju da pomno prati i stalno nadzire sporazum EU-a o ribarstvu koji je primjenjiv u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua; podržava Komisiju u njezinu predostrožnom pristupu u pogledu utvrđivanja TAC-ova od 0 BRT za koćarice za lov malih pelagičnih vrsta, ali dovodi u pitanje sposobnost dionika da provedu istovjetnu obvezu za flote koje plove pod zastavom trećih zemalja, uključujući flote pod zastavom Gvineje Bisaua, imajući u vidu rizik povrede Uredbe o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu (7);

9.

poziva Komisiju da, kako bi poboljšala provedbu Uredbe o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu, riješi problem nedostatka transparentnosti u sektoru ribarstva u Gvineji Bisau koji proizlazi, primjerice, iz zastava pogodnosti, čestog mijenjanja zastave, složenih korporativnih struktura i nedostatka javnih informacija o stvarnim vlasnicima; traži od Gvineje Bisau da Komisiji dostavi dostupne informacije o plovilima ili poduzećima koja plove pod zastavom EU-a;

10.

podsjeća da nezakonit, neprijavljen i nereguliran ribolov šteti sigurnosti opskrbe hranom i egzistenciji ljudi u obalnim zemljama, kao i oceanskim ekosustavima; sa zabrinutošću napominje da Gvineja Bisau brzo postaje zemlja zastave pogodnosti; zabrinut je zbog toga što je borba protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova otežana zbog nedostatka transparentnosti u pogledu vlasništva ribarskih plovila u zemljama s visokim rizikom od nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova;

11.

podsjeća države članice na njihove obveze da istraže i sankcioniraju svako nepoštovanje zakona EU-a o ribarstvu od strane državljana pod njihovom jurisdikcijom, uključujući one koji posjeduju plovila koja plove pod zastavom trećih zemalja; traži od država članica da poboljšaju suradnju i razmjenu informacija s EU-om i trećim zemljama kako bi se utvrdili slučajevi kršenja pravila o ribarstvu te da surađuju kako bi osigurale uvođenje proporcionalnih i odvraćajućih sankcija; podsjeća na zahtjeve država članica u skladu s Uredbom o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu u pogledu državljana koji podupiru i sudjeluju u nezakonitim, neprijavljenim i nereguliranim ribolovnim aktivnostima, uključujući obveze koje se odnose na stvarne vlasnike;

12.

naglašava da BDP Gvineje Bisau uvelike ovisi o njezinim morskim resursima; ističe da, iako ribarska industrija čini 15 % ukupnih državnih prihoda, ona ne može izvoziti morske prehrambene proizvode u EU jer ne ispunjava zdravstvene i sanitarne zahtjeve za izvoz, pri čemu se procjenjuje da samo 3 % ulova stranih plovila završava u Gvineji Bisau;

13.

podsjeća da mali ribolov uvelike doprinosi sigurnosti opskrbe hranom, pri čemu je riba glavni izvor bjelančevina dostupnih po pristupačnoj cijeni; stoga naglašava važnost zadržavanja pristupa pelagičnim vrstama za mali ribolov koji je namijenjen za ljudsku potrošnju; podsjeća na odgovornost EU-a da svojim sporazumima potiče te mjere;

14.

pozdravlja doprinos plovila EU-a sigurnosti opskrbe hranom u Gvineji Bisau kroz izravne iskrcaje, kako je navedeno u poglavlju V. Priloga Protokolu, u korist lokalnih zajednica i promicanja unutarnje trgovine ribom i njezine konzumacije; sa zabrinutošću prima na znanje nisku tonažu od 94 tone prijavljenu 2022. (8); u tom pogledu poziva na povećanje broja iskrcaja u okviru tog novog protokola;

15.

napominje da je glavni problem s kojim se suočava sektor malog ribolova nedostatak infrastrukture za iskrcaj, konzerviranje i preradu ribolovnih proizvoda; naglašava da bi prioritet trebale biti dugoročne potrebe lokalnog stanovništva u pogledu sigurnosti opskrbe hranom i ističe važnost održavanja održivih ribljih stokova kako bi se obalnim zajednicama zajamčila sigurnost opskrbe hranom; podsjeća da se 97 % stokova ulovljenih u Gvineji Bisau iskrcava u drugim zemljama; stoga potiče europska plovila da za potrebe lokalnog stanovništva iskrcavaju barem 2 % ulova;

16.

pozdravlja činjenicu da se, po prvi put u sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu, u preambuli protokola između Gvineje Bisaua i EU-a upućuje na smjernice FAO-a za mali ribolov; ističe da njihovo uključivanje u tekst protokola pokazuje odlučnost obiju strana da taj sektor učine prioritetom; žali zbog činjenice da se ni u jednoj fazi postupka izrade novog protokola nije provelo savjetovanje sa zajednicama koje se bave artizanalnim ribolovom; naglašava da predanost EU-a podupiranju lokalnog sektora ribarstva u Gvineji Bisau podrazumijeva njihovo sudjelovanje u utvrđivanju prioriteta za korištenje sredstava sektorske potpore;

17.

poziva vladu Gvineje Bisaua i Komisiju da poboljšaju sudjelovanje obalnih zajednica i zajednica koje se bave artizanalnim ribolovom tijekom provedbe novog protokola, posebno prije sastanaka Zajedničkog odbora;

18.

smatra da elektronički sustav izvješćivanja o ulovu, obrada podataka o ulovu i praćenje aktivnosti plovila predstavlja izazov za taj Protokol; poziva Komisiju i Gvineju Bisau da bez odgađanja promiču primjerenu i učinkovitu provedbu kojom je osigurava potrebna pouzdanost i učinkovitost sustava elektroničkog izvješćivanja i obrada podataka o ulovu i naglašava da se to mora učiniti bez daljnjeg odgađanja tijekom produljenja protokola;

19.

zagovara potrebu za znatnim napretkom u razvoju sektora ribarstva Gvineje Bisaua, među ostalim na razini ribarske industrije i povezanih aktivnosti, te poziva Komisiju da poduzme sve potrebne mjere, uključujući moguću reviziju i povećanje sektorske komponente potpore iz Sporazuma;

20.

smatra da Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Gvineje Bisaua neće ostvariti svoje ciljeve ako ne doprinese uspostavi dugoročnog sustava održivog upravljanja za iskorištavanje njegovih ribolovnih resursa, kao i odgovornih društveno-gospodarskih odredaba; smatra da je iznimno važno poštovati odredbe o sektorskoj potpori utvrđene u Protokolu kako bi se doprinijelo potpunoj provedbi nacionalne strategije za održivo ribarstvo; podsjeća da je u interesu EU-a istaknuti i pokazati građanima Gvineje Bisau dugoročnu, pozitivnu i stratešku ulogu Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu, u usporedbi s nedostatkom uključenosti trećih zemalja u dobrobit lokalnog stanovništva; u tom pogledu ističe sljedeća prioritetna područja na koja se treba usmjeriti potpora EU-a i za koja se treba mobilizirati nužna tehnička i financijska pomoć:

(a)

povećanje institucionalnih kapaciteta, posebno regionalnih strategija upravljanja ribolovom, kako bi se u obzir uzeo kumulativni učinak različitih sporazuma u području ribarstva između zemalja u toj regiji;

(b)

povećanje kapaciteta za praćenje i kontrolu ribolovnih aktivnosti kako bi se spriječio nezakoniti, neregulirani i nekontrolirani ribolov; uklanjanje rizika povezanih sa strategijama zamjene zastave plovila tako da se upis broda pod zastavu (određene) zemlje uvjetuje kriterijima održivosti; provedba mjera za sprečavanje svih praksi u vezi sa zastavama pogodnosti i osiguranje potpune transparentnost tijekom cijelog postupka registracije;

(c)

razvoj, povezan sa strategijom Global Gateway, relevantnih infrastruktura za ribolovne i povezane aktivnosti, kao što su luke (za industrijski i artizanalni ribolov), mjesta za iskrcaj, skladištenje i preradu ribe, tržnice, distribucijska i prodajna mjesta te laboratoriji za analizu kvalitete, kako bi se privukli iskrcaji ribe ulovljene u vodama Gvineje Bisaua;

(d)

povećanje kapaciteta lokalnih artizanalnih subjekata u sektoru ribarstva podupiranjem organizacija ribara te zadruga ženskih prerađivača i veletrgovaca;

(e)

osposobljavanje stručnjaka u sektoru ribarstva, uključujući pomorce, u uzlaznom sektoru, te u silaznom sektoru, u pogonima za preradu, s posebnim fokusom na rukovanje, higijenu i pakiranje ribe, te informiranje vlasnika plovila o popisima ribara koji se bave dubokomorskim ribolovom i koji imaju potrebne vještine, kako je predviđeno Protokolom;

(f)

podupiranje malog ribolova u pogledu pristupa resursima, u skladu sa Smjernicama FAO-a o malom ribolovu, modernizacije nautičkih kapaciteta, brodske opreme i hladnog lanca za očuvanje ulova na kopnu kao temeljnih elemenata za koheziju obalnih zajednica i njihovu prehrambenu autonomiju te pružanje osposobljavanja o geolokalizaciji, sigurnosti i zaštiti na moru za zapovjednike piroga;

(g)

doprinošenje postizanju dobrog ekološkog stanja morskog okoliša, posebno podupiranjem prikupljanja i recikliranja otpada i ribolovnog alata od strane svih subjekata te borbi protiv prelova i promicanju selektivnijeg ribolovnog alata;

(h)

prepoznavanje i jačanje uloge žena i mladih u ribarstvu, u potporu ovom Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu, te poboljšanje organizacije njihovih uloga promicanjem uvjeta potrebnih u tu svrhu i to financiranjem osposobljavanja za žene koje rade u postrojenjima za oporabu, stvaranjem svih potrebnih uvjeta za njihov razvoj i postizanje ravnoteže između poslovnog i privatnog života, poput prikladnih ustanova za skrb o djeci u blizini radnog mjesta i potpore obrazovanju;

(i)

olakšanje istovarivanje vrsta za lokalnu prehranu kako bi se zajamčila sigurnost opskrbe hranom u lokalnim zajednicama i osigurao pristup sirovinama za žene prerađivače i veletrgovce morskih riba i plodova, osiguravajući i promičući lokalnu konzumaciju ribe od strane ljudi;

21.

poziva na proaktivno i transparentnije objavljivanje aktivnosti koje se financiraju iz fondova za sektorsku potporu, čime bi se omogućilo strože praćenje i dosljednost s drugim fondovima za razvoj lokalnog sektora, jer bi se time poreznim obveznicima iz EU-a i lokalnom stanovništvu omogućila potpuna vidljivost učinka;

22.

apelira na Komisiju i države članice da u svojim politikama suradnje i službene razvojne pomoći uzmu u obzir činjenicu bi Instrument za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju – Globalna Europa, uključujući njegov višegodišnji okvirni program za razdoblje 2021. – 2027., i sektorska potpora predviđena Sporazumom između EU-a i Gvineje Bisau trebali biti komplementarni i potpuno usklađeni radi osnaživanja lokalnog sektora ribarstva u skladu s pravilima FAO-a i jamčenja sigurnosti opskrbe hranom za obalne zajednice;

23.

naglašava da je osposobljavanje ribara koji se artizanalnim ribolovom, posebno žena, nužan uvjet za razvoj lokalnog sektora ribarstva; potiče EU da i u tu svrhu koristi sredstva za sektorsku potporu;

24.

izražava zabrinutost zbog sve većeg broja postrojenja za proizvodnju ribljeg brašna i ulja na obali zapadne Afrike koja se također opskrbljuju ribom iz voda Gvineje Bisaua; ističe činjenicu da je ribolov u svrhu proizvodnje ribljeg brašna i ulja u suprotnosti s načelom održivosti i pružanjem vrijednih izvora bjelančevina lokalnoj zajednici; pozdravlja širenje luka i objekata za istovar u Gvineji Bisau, no istodobno izražava zabrinutost jer bi to moglo dovesti do izgradnje novih postrojenja za proizvodnju ribljeg brašna;

25.

poziva EU da pojača svoje napore u podupiranju regionalnog zajedničkog upravljanja malim pelagičnim vrstama i okončanju prelova, među ostalim osnivanjem regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom koja je namijenjena njihovom zajedničkom upravljanju;

26.

poziva Komisiju i vlasti Gvineje Bisaua da pojačaju svoju suradnju kako bi se utvrdili uvjeti za izvoz proizvoda ribarstva iz Gvineje Bisaua u EU, posebno u pogledu provjere potrebnih sanitarnih uvjeta i certificiranja laboratorija za analizu, kako bi se uklonila trenutačna zabrana, potaknuo razvoj lokalnog sektora ribarstva, a time i ostvario napredak u postizanju ciljeva Sporazuma;

27.

podržava potrebu za jačanjem doprinosa Sporazuma za lokalno izravno i neizravno zapošljavanje, bilo na plovilima koja djeluju na temelju Sporazuma bilo u svim aktivnostima povezanim s ribolovom, bez obzira na položaj u proizvodnom lancu; smatra da države članice mogu imati važnu ulogu i aktivno doprinijeti nastojanjima za izgradnju kapaciteta i osposobljavanja radi postizanja željenog cilja;

28.

podsjeća na jedinstvenu narav morskih i obalnih ekosustava Gvineje Bisaua, kao što su šume mangrova koje djeluju kao rastilišta za ribolovne resurse, a koja zahtijeva mjere i ciljano djelovanje u cilju zaštite i obnove biološke raznolikosti; poziva EU da ta razmatranja uzme u obzir za svoju vanjsku ribarsku flotu;

29.

podsjeća da je Gvineja Bisau posebno osjetljiva na učinke klimatskih promjena; poziva na očuvanje morskih ekosustava, financiranje napora u borbi protiv erozije obale i na opsežne mjere ublažavanja kako bi se odgovorilo na učinak klimatskih promjena na ribarstvo;

30.

smatra korisnim da Gvineja Bisau prikupi informacije o prednostima provedbe tog protokola za lokalna gospodarstva (na primjer u pogledu zapošljavanja, infrastrukture i socijalnih poboljšanja) i da ih objedini u bazu podataka kako se ne bi stvorila administrativna opterećenja;

31.

smatra da je potrebno poboljšati kvantitetu i kvalitetu podataka o svim ulovima (ciljanom i usputnom ulovu), o stanju očuvanosti ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Gvineje Bisaua i općenito o učinku Sporazuma na ekosustave te da treba uložiti napore kako bi se razvila sposobnost Gvineje Bisaua da prikuplja takve podatke; poziva Komisiju da promiče neometan rad tijela odgovornih za praćenje provedbe Sporazuma, naročito Zajedničkog odbora i Zajedničkog znanstvenog odbora, uz sudjelovanje udruženja artizanalnih ribara, udruženja žena koje rade u sektoru ribarstva, sindikata, predstavnika obalnih zajednica i organizacija civilnog društva Gvineje Bisaua;

32.

smatra da je prijeko potrebno poboljšati prikupljanje podataka o ulovima u Gvineji Bisau; nadalje, traži da se afričkim vlastima na učinkovitiji način prosljeđuju podaci koji se dobiju iz sustava VMS na plovilima EU-a preko države zastave; poziva na bolju interoperabilnost podatkovnih sustava pri čemu se uzajamnost s trećim zemljama temelji na međunarodnim standardima;

33.

naglašava da BDP Gvineje Bisau uvelike ovisi o njezinim morskim resursima; ističe važnost podupiranja znanstvenih procjena ribljih stokova i osiguravanja poštovanja ograničenja ulova i kvota kako bi ostali u okviru održivih granica i spriječili iscrpljivanje morskih resursa;

34.

potiče Komisiju da promiče korištenje sektorske potpore za poboljšanje nadzora i kontrola te da razvije znanstvena laboratorijska istraživanja o stokovima kako bi se lokalni radnici osposobili za standarde EU-a o higijeni, preradi i pakiranju ribe; naglašava da je osposobljavanje dugoročno ulaganje u razvoj lokalnog plavog gospodarstva i trgovine ribom te u zaštitu lokalnih poduzeća i okoliša;

35.

snažno potiče na objavljivanje ažuriranih izvješća o djelovanjima koja su primila sektorsku potporu radi potpune transparentnosti;

36.

smatra da bi se, ako dođe do zabrane ribolova ili uvođenja ograničenja u području ribarstva, zbog održivosti resursa u skladu s Protokolom trebalo prvo pobrinuti za potrebe lokalnih ribara na temelju pouzdanih i strukturiranih znanstvenih uvida;

37.

naglašava važnost zahtjeva u pogledu viškova kada je riječ o plovilima Unije koja ribolovne aktivnosti obavljaju u vodama trećih zemalja; podsjeća da su za izračun raspoloživog viška potrebni pouzdani i pouzdani podaci te transparentne informacije; smatra da je fokusiranje na riblje populacije koje su izložene prekomjernom iskorištavanju u suprotnosti s tim ciljem;

38.

podržava potrebu za poboljšanjem upravljanja, kontrole i nadzora ribolovne zone Gvineje Bisaua i borbe protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, posebno jačanjem praćenja plovila (putem VMS-a ili bilo kojeg drugog lakšeg i jeftinijeg sustava geolokacije i identifikacije) u cilju poboljšanja održivosti ribolovnih aktivnosti za flote koje djeluju o njezinoj ribolovnoj zoni; pozdravlja potporu EU-a ophodnji na moru posljednjih godina;

39.

poziva na poboljšanu provedbu odredbi o transparentnosti, što bi omogućilo objavljivanje svih sporazuma s državama ili privatnim subjektima kojima se stranim plovilima odobrava pristup isključivom gospodarskom pojasu Gvineje Bisaua; ističe da je u ex post i ex ante evaluaciji u srpnju 2023. navedeno da su informacije o sporazumima o pristupu obznanjene Komisiji, ali nisu objavljene;

40.

naglašava da je važno da se ribolovne mogućnosti koje pruža Sporazum raspodijele na temelju načela jednakosti, ravnoteže i transparentnosti, priznavajući povijesne razine ulova i relativnu stabilnost;

41.

poziva Komisiju da objavi informacije koje se pružaju u skladu s klauzulom o transparentnosti iz protokola;

42.

naglašava da je važno da istovar ribe u lukama Gvineje Bisaua doprinosi lokalnim aktivnostima prerade i sigurnosti hrane, i u pogledu vrsta i u pogledu kvalitete; stoga poziva Komisiju da ojača tu komponentu u sljedećem sporazumu; potiče osnivanje nacionalnih poduzeća u sektoru industrijskog ribarstva koja bi, putem nacionalnih flota, mogla sudjelovati u iskorištavanju ribolovnih resursa koji bi se prerađivali na kopnu;

43.

poziva Komisiju da podigne razinu osviještenosti među socijalnim partnerima Odbora EU-a za sektorski dijalog za ribarstvo o važnosti koordinacije i postojanja kolektivnih ugovora kojima je utvrđuje minimalna plaće u skladu s Konvencijom Međunarodne organizacije rada (ILO) br. 188, koja se može koristiti za naknadne sporazume o partnerstvu u održivom ribarstvu; potiče Komisiju da promiče ratifikaciju Konvencije br. 188 Međunarodne organizacije rada u svim državama članicama i trećim zemljama, među ostalim tijekom pregovora o sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu, te da unaprijedi zahtjeve postojećih konvencija u okviru Međunarodne organizacije rada; poziva Komisiju da uključi sve socijalne klauzule potrebne za postizanje tih ciljeva u mandat koji je Vijeće izdalo za sporazume o partnerstvu u održivom ribarstvu ili tijekom pregovora u regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom;

44.

ističe važnost pojašnjavanja socijalne klauzule uključene u Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu i prima na znanje namjeru Komisije da to učini na prvom predstojećem sastanku zajedničkog odbora s Gvinejom Bisau; ističe da je važno da klauzula bude u skladu s uobičajenim modelom naknada u tom sektoru; poziva Komisiju da poduzme potrebne korake za izmjenu točke 4. poglavlja VIII. Priloga Protokolu („Naknada ribara”), kako je potvrđeno zajedno s Vijećem;

45.

poziva Komisiju da pri procjeni i ponovnom pregovaranju o sporazumima o partnerstvu u održivom ribarstvu utvrdi učinkovitu provedbu svih odredbi iz poglavlja VIII. Priloga, uključujući odredbe o stvarnim naknadama koje primaju lokalni ribari; poziva Komisiju da predloži korektivne mjere u slučajevima nepoštovanja svih tih odredbi;

46.

poziva Komisiju da se u okviru oceanske diplomacije i sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu pozabavi provedbom Konvencije Međunarodne pomorske organizacije o standardima osposobljavanja, izdavanju svjedodžbi i držanju straže osoblja na ribarskim brodovima kako bi se promicali bolji standardi sigurnosti na radu u sektoru ribarstva i, ako je potrebno, kako bi se komponenta osposobljavanja uključila u sektorsku potporu;

47.

podsjeća na takozvanu odgovornost države zastave za pružanje socijalne zaštite zaposlenicima koji žive na njezinu državnom području te stoga poziva Komisiju da osigura učinkovitost tih mjera putem tehničkih odbora koji provode sporazum;

48.

poziva Komisiju da Parlamentu tijekom zadnje godine primjene Protokola, a prije započinjanja pregovora o njegovu produženju, dostavi cjelovito izvješće o njegovoj provedbi i dokumentaciju potrebnu za procjenu situacije;

49.

poziva Komisiju i vlasti Gvineje Bisau da dostave detaljnije informacije o razvoju aktivnosti povezanih s ribolovom u svrhu proizvodnje ribljeg brašna i ulja u regiji, posebno aktivnosti plovila trećih zemalja ili plovila iz susjednih država;

50.

poziva Komisiju da bolje integrira preporuke Parlamenta u Sporazum između EU-a i Gvineje Bisaua te da ih uzme u obzir u postupku produženja Protokola;

51.

nalaže svojoj predsjednici da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji te vladama i parlamentima država članica i vladi i parlamentu Gvineje Bisaua.


(1)   SL L 2024/2589, 3.10.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2024/2589/oj.

(2)  Europska komisija: Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo i dr. Evaluacija i analiza sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i trećih zemalja, uključujući dubinsku analizu komponente sektorske potpore takvim sporazumima - završno izvješće, Ured za publikacije Europske unije, 2023.

(3)  Usvojeni tekstovi, P10_TA(2025)0053.

(4)  Europska komisija: Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo, Izvješće od 10. rujna 2024. o 10. sastanku Zajedničkog znanstvenog odbora uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između EU-a i Gvineje Bisau.

(5)  FAO-ovi profili za ribarstvo i akvakulturu po zemljama. Gvineja Bisau, 2018., Odjel za ribarstvo i akvakulturu. Rim.

(6)  Europska komisija, Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo, Évaluation rétrospective et prospective du Protocole de mise en œuvre de l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche entre l’Union européenne et la République de Guinea-Bissau – Rapport final [Ex post i ex ante evaluacija Protokola o provedbi uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Gvineje Bisau – završno izvješće], Ured za publikacije Europske unije, 2023.

(7)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1005/oj).

(8)  Europska komisija, Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo, Évaluation rétrospective et prospective du Protocole de mise en œuvre de l’accord de partenariat dans le domaine de la pêche entre l’Union européenne et la République de Guinea-Bissau – Rapport final [Ex post i ex ante evaluacija Protokola o provedbi uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Gvineje Bisau – završno izvješće], Ured za publikacije Europske unije, 2023.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4385/oj

ISSN 1977-1088 (electronic edition)