|
Službeni list |
HR Serija C |
|
C/2024/4018 |
17.7.2024 |
P9_TA(2023)0253
Nova uredba o građevnim proizvodima
Amandmani koje je donio Europski parlament 11. srpnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih uvjeta za stavljanje na tržište građevnih proizvoda, izmjeni Uredbe (EU) 2019/1020 i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 305/2011 (COM(2022)0144 – C9-0129/2022 – 2022/0094(COD)) (1)
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
(C/2024/4018)
Amandman 1
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 2
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 3
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 4
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 8.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 5
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 6
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 10.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 7
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 8
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
|
|||
Amandman 9
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 14.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 10
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 11
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 17.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 12
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 18.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 13
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 19.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 14
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 20.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 15
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 21.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 16
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 17
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 18
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.b (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 19
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 24.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 20
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 25.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 21
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 22
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 27.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 23
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 28.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 24
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 33.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 25
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 33.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 26
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 35.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 27
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 35.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 28
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 35.b (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 29
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 36.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 30
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 38.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 31
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 39.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 32
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 40.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 33
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 42.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 34
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 43.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 35
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 44.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 36
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 45.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 37
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 47.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 38
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 50.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 39
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 51.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 40
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 52.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 41
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 54.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 42
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 55.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 43
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 58.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 44
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 59.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 45
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 46
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 61.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 47
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 65.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 48
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 68.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 49
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 71.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 50
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 72.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 51
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 74.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 52
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 75.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 53
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 76.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 54
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 78.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 55
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 79.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 56
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 81.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 57
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 84.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 58
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 87.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 59
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 88.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 60
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 90.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 61
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 91.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 62
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 92.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 63
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 93.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 64
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 98.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 65
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 100.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 66
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ovom se Uredbom utvrđuju usklađena pravila za stavljanje na raspolaganje na tržištu i izravnu ugradnju građevnih proizvoda, bez obzira na to provode li se u okviru usluge, i to utvrđivanjem: |
Ovom se Uredbom utvrđuju usklađena pravila za stavljanje građevnih proizvoda na raspolaganje na tržištu, bez obzira na to provode li se u okviru usluge, i to utvrđivanjem: |
Amandman 67
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 68
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 69
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ovom se Uredbom utvrđuju i obveze gospodarskih subjekata koji rade s građevnim proizvodima ili njihovim sastavnim dijelovima ili s proizvodima koji bi se mogli smatrati građevnim proizvodima , ali njihov proizvođač nije predvidio da se koriste kao građevni proizvodi. |
Ovom se Uredbom utvrđuju i obveze gospodarskih subjekata koji rade s građevnim proizvodima ili njihovim sastavnim dijelovima ili proizvodima za dvostruku uporabu , uključujući deinstalaciju i ponovnu uporabu tih proizvoda. |
Amandman 70
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Ovom se Uredbom pridonosi učinkovitom funkcioniranju unutarnjeg tržišta osiguravanjem slobodnog kretanja sigurnih i održivih građevnih proizvoda u Uniji te ciljevima zelene i digitalne tranzicije kroz sprečavanje i smanjenje utjecaja građevnih proizvoda na okoliš te na zdravlje i sigurnost ljudi. |
Amandman 71
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 72
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 73
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka c
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 74
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka f
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 75
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka g
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 76
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati ovu Uredbu na kuće iz točke (g) tako da o tome obavijeste Komisiju. |
Briše se. |
Amandman 77
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 78
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka da (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 79
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka db (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 80
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 81
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka c
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 82
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka d
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 83
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka e
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 84
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka ea (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 85
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 3. – točka eb (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 86
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 4.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
4. Ova se Uredba primjenjuje i na usluge trodimenzionalnog ispisa građevnih proizvoda i predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom. Usluge trodimenzionalnog ispisa uključuju iznajmljivanje strojeva za trodimenzionalni ispis koji bi se mogli upotrebljavati za proizvodnju građevnih proizvoda i predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom. |
Briše se. |
||
|
Ova se Uredba primjenjuje i na usluge povezane sa sljedećim: |
|
||
|
|
||
|
|
||
Amandman 87
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Države članice od primjene ove Uredbe mogu izuzeti građevne proizvode i predmete obuhvaćene ovom Uredbom koji su stavljeni na tržište ili izravno ugrađeni u najudaljenijim regijama Europske unije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Države članice o propisima kojima se predviđaju takva izuzeća obavješćuju Europsku komisiju i druge države članice. Države članice osiguravaju da izuzeti građevni proizvodi ili predmeti ne nose oznaku CE u skladu s člankom 16. Građevni proizvodi ili predmeti stavljeni na tržište ili izravno ugrađeni na temelju takvog izuzeća ne smatraju se stavljenima na tržište ni izravno ugrađenima u Uniji u smislu ove Uredbe. |
5. Države članice od primjene ove Uredbe mogu izuzeti građevne proizvode obuhvaćene ovom Uredbom koji su stavljeni na tržište u najudaljenijim regijama Europske unije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Države članice o propisima kojima se predviđaju takva izuzeća obavješćuju Europsku komisiju i druge države članice. Države članice osiguravaju da izuzeti građevni proizvodi ne nose oznaku CE u skladu s člankom 16. Građevni proizvodi stavljeni na tržište na temelju takvog izuzeća ne smatraju se stavljenima na tržište u Uniji u smislu ove Uredbe. |
Amandman 88
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 1.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 89
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 2.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 90
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 3.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 91
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 5.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 92
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 7.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 93
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 8.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 94
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 9.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
|||||
Amandman 95
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 10.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 96
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 15.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 97
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 16.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 98
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 17.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 99
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 22.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 100
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 24. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 101
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 25.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 102
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 26.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 103
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 27.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 104
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 31.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 105
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 32.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 106
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 38.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 107
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 39.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 108
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 42.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 109
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 44.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 110
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 45.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 111
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 46.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 112
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 48.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 113
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 51.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 114
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 57.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 115
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 69.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 116
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 70.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 117
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 71.a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 118
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 71.b (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 119
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1. – točka 71.c (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 120
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Temeljni zahtjevi za građevine utvrđeni u Prilogu I. dijelu A točki 1 . čine temelj za pripremu zahtjeva za normizaciju i usklađenih tehničkih specifikacija. |
1. Temeljni zahtjevi za građevine utvrđeni u Prilogu I. dijelu A čine temelj za utvrđivanje bitnih značajki građevnih proizvoda . Bitne značajke građevnih proizvoda utvrđuje Komisija, uzimajući u obzir regulatorne potrebe država članica te ciljeve Unije u području sigurnosti, okoliša, kružnosti i klime. Utvrđene bitne značajke, zajedno s bitnim okolišnim značajkama navedenim u Prilogu I. dijelu B., čine temelj za pripremu zahtjeva za normizaciju i usklađenih tehničkih specifikacija. |
Amandman 121
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Bitne značajke navedene u skladu sa stavkom 1. ili navedene u Prilogu I. dijelu A točki 2. i metode za njihovo ocjenjivanje utvrđuju se u normama koje su za potrebe primjene ove Uredbe proglašene obveznima . Bitne značajke proizvoda utvrđuju se s obzirom na osnovne zahtjeve za građevine, uzimajući u obzir regulatorne potrebe država članica . |
Bitne značajke utvrđene u skladu sa stavkom 1. ili bitne okolišne značajke navedene u Prilogu I. dijelu B i metode za njihovo ocjenjivanje utvrđuju se u normama koje su za potrebe primjene ove Uredbe proglašene obveznima putem delegiranih akata iz članka 6.a stavka 9 . |
Amandman 122
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 1025/2012 o utvrđivanju osnovnih načela i temelja za utvrđivanje tih bitnih značajki i metoda za njihovo ocjenjivanje. |
Za potrebe prvog podstavka Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 1025/2012 o utvrđivanju osnovnih načela i temelja za utvrđivanje tih bitnih značajki i metoda za njihovo ocjenjivanje. Ti zahtjevi za normizaciju mogu uključivati zahtjev za utvrđivanje graničnih razina i razreda svojstava u odnosu na te bitne značajke, kao i to koje bitne značajke proizvođači mogu ili moraju objaviti. U tom slučaju Komisija u zahtjevu za normizaciju utvrđuje zahtjeve koje treba ispuniti za utvrđivanje graničnih razina, razreda svojstava i obveznih značajki. |
Amandman 123
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Uz zahtjeve za normizaciju koji se odnose na utvrđivanje graničnih razina i razreda svojstava prilaže se procjena učinka u skladu sa stavkom 13. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. |
Amandman 124
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 2.b (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju radi utvrđivanja posebnih zahtjeva u pogledu bitnih značajki rabljenih građevnih proizvoda. Ti se zahtjevi za normizaciju izdaju u skladu s planom rada utvrđenim na temelju članka 93.a. |
Amandman 125
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Odgovarajući zahtjevi za normizaciju mogu uključivati i zahtjev da europska organizacija za normizaciju u normama iz prvog podstavka utvrdi dobrovoljne ili obvezne granične razine i razrede svojstava u odnosu na bitne značajke i koje bitne značajke proizvođači mogu ili trebaju objaviti. U tom slučaju Komisija utvrđuje osnovna načela i temelje za utvrđivanje graničnih razina, razreda i obveznih značajki u zahtjevu za normizaciju. |
Briše se. |
Amandman 126
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2. – podstavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prije objave upućivanja u Službenom listu u skladu s člankom 34. Komisija provjerava poštuju li se osnovna načela i temelji te pravo Unije. |
Briše se. |
Amandman 127
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Odstupajući od stavka 2. i kako bi se obuhvatile regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi iz članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije , Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi dobrovoljne ili obvezne bitne značajke i metode za njihovo ocjenjivanje u bilo kojem od sljedećih slučajeva : |
3. Iako se prioritet daje izradi normi , Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi dobrovoljne ili obvezne bitne značajke i metode za njihovo ocjenjivanje ako nije dostavljena usklađena norma koja obuhvaća relevantne bitne značajke na temelju zahtjeva podnesenog u skladu sa stavkom 2. prvim podstavkom ovog članka i ako se ne očekuje da će se takva norma isporučiti u razumnom roku i ako je, osim toga, ispunjen bilo koji od sljedećih uvjeta : |
Amandman 128
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka -a (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 129
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 130
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka b
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 131
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 132
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka d
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 133
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka da (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 134
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka e
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 135
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 136
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 3. – točka g
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 137
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 4. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Kako bi se obuhvatile regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi u području zaštite okoliša, sigurnosti i usklađivanja iz članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije , Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi sljedeće: |
4. Iako se prioritet daje izradi normi, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se dopunjuje ova Uredba kako bi se obuhvatile hitne regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi u području zaštite okoliša, sigurnosti i usklađivanja iz članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U tom slučaju Komisija za određene porodice i kategorije proizvoda može odrediti sljedeće: |
Amandman 138
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 4.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
4a. Prije nego što izradi nacrt delegiranog akta, Komisija obavješćuje odbor iz članka 22. Uredbe (EU) br. 1025/2012 da smatra da su uvjeti iz stavaka 3. i 4. ispunjeni. |
Amandman 139
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 4.b (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
4b. U pripremi delegiranog akta Komisija se savjetuje s relevantnim europskim organizacijama za normizaciju i europskim organizacijama dionika koje primaju sredstva Unije u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012. |
Amandman 140
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 4.c (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
4c. Ako europska organizacija za normizaciju donese usklađenu normu i ona postane obvezna putem delegiranog akta iz članka 6.a stavka 9., Komisija stavlja izvan snage delegirane akte iz stavaka 3. ili 4. ovog članka ili njihove dijelove koji obuhvaćaju iste zahtjeve. |
Amandman 141
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Komisija je ovlaštena delegiranim aktima u skladu s člankom 87. izmijeniti Prilog I. dio A kako bi ga prilagodila tehničkom napretku i njime obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša. |
5. Komisija je u skladu s člankom 87. ovlaštena za donošenje delegiranih akata kojima se izmjenjuje Prilog I. dio A radi usklađivanja s prioritetima normizacije utvrđenima u skladu s člankom 93. a stavkom 2. kako bi ga prilagodila i u njemu odrazila tehnički napredak te obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša. |
Amandman 142
Prijedlog uredbe
Članak 4.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Članak 4.a |
|
|
Zahtjevi za informacije o proizvodu |
|
|
Svi građevni proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom prije stavljanja na tržište moraju zadovoljiti zahtjeve za informacije o proizvodima iz Priloga I. dijela C3. |
|
|
Zahtjevi za informacije o proizvodima utvrđeni u Prilogu I. dijelu C3 mogu se utvrditi za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda delegiranim aktima koje donosi Komisija u skladu s člankom 87. ili normama slijedom zahtjeva za normizaciju koji Komisija podnosi u skladu s člankom 4. stavkom 2. |
|
|
Zahtjevi za informacije o proizvodima utvrđeni u Prilogu I. dijelu C3 pružaju se za sve građevne proizvode na ambalaži proizvoda ili ih se prilaže u skladu s člankom 21. stavkom 5. Za građevne proizvode obuhvaćene usklađenim tehničkim specifikacijama zahtjevi za informacije dostupni su putem digitalne putovnice proizvoda. |
Amandman 143
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Svi proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom prije stavljanja na tržište ili izravne ugradnje dužni su ispunjavati opće, izravno primjenjive zahtjeve za proizvode utvrđene u Prilogu I . dijelu D i zahtjeve za proizvode utvrđene u Prilogu I. dijelovima B i C kako je utvrđeno za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda u skladu sa stavkom 2. Zahtjevi za proizvode utvrđeni u Prilogu I. dijelovima B i C primjenjuju se samo ako su navedeni u skladu sa stavkom 2. |
1. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87 . kako bi dopunila ovu Uredbu tako što će za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda utvrditi zahtjeve za proizvode iz Priloga I. dijelova C1 i C2. |
Amandman 144
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1. – podstavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Prije stavljanja na tržište građevni proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom moraju ispunjavati zahtjeve za proizvode navedene u tim delegiranim aktima. |
Amandman 145
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Kako bi se utvrdili zahtjevi za proizvode iz Priloga I. dijelova B, C i D , Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve za određene porodice i kategorije proizvoda i odgovarajuće metode za ocjenjivanje. Nakon što delegiranim aktima utvrdi te zahtjeve za proizvode, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade dobrovoljnih usklađenih normi kojima se osigurava pretpostavka sukladnosti s tim obveznim zahtjevima za proizvode kako je utvrđeno u tim delegiranim aktima . |
2. Prilikom određivanja zahtjeva za proizvode iz Priloga I. dijelova C1 i C 2 u skladu sa stavkom 1. ovog članka , Komisija može za određene porodice i kategorije proizvoda odrediti koji će se od tih zahtjeva za proizvode primjenjivati na tu porodicu ili kategoriju proizvoda i utvrditi odgovarajuće metode za ocjenjivanje. Nakon što delegiranim aktima utvrdi te zahtjeve za proizvode, Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se osigurava pretpostavka sukladnosti s tim obveznim zahtjevima za proizvode . U slučaju da ne postoji usklađena norma, Komisija utvrđuje jasne smjernice za proizvođače o tome kako dokazati sukladnost sa zahtjevima za proizvode . |
Amandman 146
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Komisija je ovlaštena delegiranim aktima u skladu s člankom 87. izmijeniti Prilog I. dijelove B, C ili D kako bi ih prilagodila tehničkom napretku i njima obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša. |
3. Komisija je u skladu s člankom 87. ovlaštena za donošenje delegiranih akata kojima se izmjenjuje Prilog I. dijelovi B, C i D radi usklađivanja s prioritetima normizacije utvrđenima u skladu s člankom 93.a stavkom 2. kako bi ih prilagodila tehničkom napretku i njima obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša. |
Amandman 147
Prijedlog uredbe
Članak 6. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Sustavi ocjenjivanja i provjere i njihovi modaliteti za određene proizvode |
Sustavi ocjenjivanja i provjere |
Amandman 148
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Kako bi se primijenio prilagođeni pristup, smanjilo potencijalno opterećenje proizvođača i osigurala visoke razine zaštite zdravlja, sigurnosti i okoliša, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda među onima iz Priloga V. Ona ujedno može odrediti različite sustave ocjenjivanja i provjere za istu porodicu ili kategoriju proizvoda ako se razlikuju prema bitnim značajkama ili zahtjevima za proizvode. |
1. Kako bi se primijenio prilagođeni pristup, smanjilo potencijalno opterećenje proizvođača i osigurala visoke razine zaštite zdravlja, sigurnosti i okoliša, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi koji će se od primjenjivih sustava ocjenjivanja i provjere koristiti za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda među onima iz Priloga V. Ona ujedno može odrediti različite sustave ocjenjivanja i provjere za istu porodicu ili kategoriju proizvoda ako se razlikuju prema bitnim značajkama ili zahtjevima za proizvode. |
Amandman 149
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
1.a Sustavi ocjenjivanja i provjere utvrđuju se zajedno s usklađenim tehničkim specifikacijama ovisno o namjeravanoj uporabi i na temelju jasnih, razumljivih i transparentnih kriterija. Uzimaju se u obzir moguća šteta koja proizlazi iz nedostataka proizvoda, promjena svojstava u slučaju uvjeta proizvodnje koji neznatno odstupaju i osjetljivost na pogreške u proizvodnom procesu te pitanje koliko se lako mogu prepoznati greške u proizvodnji. |
Amandman 150
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Kako bi se olakšala i uskladila primjena zahtjeva ili obveza iz Priloga V., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve i obveza za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. |
2. Kako bi se olakšala i uskladila primjena zahtjeva ili obveza iz Priloga V., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve i obveze u pogledu ocjenjivanja i provjere za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. |
Amandman 151
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Kako bi se suzbile sustavne nesukladnosti prijavljenih tijela ili proizvođača ili radi prilagodbe tehničkom napretku, Komisija je ovlaštena izmijeniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. uvođenjem dodatnih koraka ocjenjivanja ili provjere u sustave iz Priloga V. |
Briše se. |
Amandman 152
Prijedlog uredbe
Članak 6.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Članak 6.a |
|
|
Norme za građevne proizvode |
|
|
1. Norme za građevne proizvode utvrđuju europske organizacije za normizaciju na temelju zahtjeva za normizaciju koji izdaje Komisija. |
|
|
2. Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuje jasan i stabilan skup pravila za postupak normizacije, uključujući uloge, odgovornosti, nadležnosti i opće postupovne rokove za sve uključene dionike, kao i predloške koje treba upotrebljavati. |
|
|
Ti se provedbeni akti donose najkasnije [jednu godinu nakon stupanja na snagu ove Uredbe]. |
|
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1. |
|
|
3. Na zahtjev europske organizacije za normizaciju Komisija može pružiti administrativnu podršku pri uspostavljanju internog pravnog odjela unutar europske organizacije za normizaciju čiji je zadatak pravna redaktura normi te osiguravanje njihove usklađenosti i pravne besprijekornosti. |
|
|
4. Norme za građevne proizvode utvrđene u provedbenim aktima iz članka 4. stavka 2. obvezno se primjenjuju za potrebe ove Uredbe 12 mjeseci nakon objavljivanja delegiranih akata donesenih u skladu sa stavkom 9. ovog članka. Mogu se dobrovoljno primjenjivati na zahtjev proizvođača od datuma tog objavljivanja. Njima se jamče metode i kriteriji ocjenjivanja svojstava proizvoda u vezi s njihovim bitnim značajkama. Tim se normama, prema potrebi i bez ugrožavanja točnosti, pouzdanosti ili dosljednosti rezultata, moraju zajamčiti metode koje su manjeg intenziteta od testiranja u svrhu ocjenjivanja svojstava proizvoda u vezi s njihovim bitnim značajkama, razredima, graničnim razinama ili zahtjevima za proizvode. |
|
|
5. Norme za građevne proizvode izrađene u skladu s drugom rečenicom članka 5. stavka 2. ili trećom rečenicom članka 22. stavka 4. primjenjuju se dobrovoljno. Pretpostavlja se da su proizvodi koji su u skladu s dobrovoljnim normama donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. ili njihovim dijelovima, na koje je upućivanje objavljeno u Službenom listu Europske unije, u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Prilogu I. dijelovima C1 i C2, kako je navedeno za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda na temelju usklađenih tehničkih specifikacija koje su donesene u skladu s člankom 5. stavkom 2., u mjeri u kojoj su ti zahtjevi obuhvaćeni takvim dobrovoljnim normama i u kojoj je to obuhvaćanje točno navedeno u odgovarajućoj usklađenoj normi. Pretpostavlja se da su proizvođači koji postupaju u skladu s dobrovoljnim normama donesenima na temelju članka 22. stavka 2. ili njihovim dijelovima, na koje je upućivanje objavljeno u Službenom listu Europske unije, u skladu s obvezama utvrđenima u članku 22. stavku 2. u mjeri u kojoj su te obveze obuhvaćene takvim normama i u kojoj je takvo obuhvaćanje točno navedeno u odgovarajućoj normi. |
|
|
6. Komisija obvezno ocjenjuje sukladnost normi za građevne proizvode koje su utvrdile europske organizacije za normizaciju s relevantnim zahtjevima za normizaciju, ovom Uredbom i ostalim aktima Unije. |
|
|
Komisija provodi ocjenjivanje iz prvog podstavka ovog stavka u roku od šest mjeseci nakon što joj je norma dostavljena. Kako bi Komisija ispunila tu obvezu u tom vremenskom roku, europske organizacije za normizaciju redovito obavješćuju Komisiju o napretku i sadržaju normizacijskog dokumenta u skladu s člankom 10. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1025/2012. |
|
|
7. Komisija, kad je to moguće, sudjeluje u neformalnim i službenim ispitivanjima europskih organizacija za normizaciju koje razvijaju tražene europske normizacijske dokumente, posebno u pitanjima koja se odnose na usklađenost normizacijskih dokumenata s ovom Uredbom i ostalim aktima Unije. |
|
|
8. Ako Komisija smatra da norma ili neki njezin dio nisu zadovoljavajući i posljedično odluči da joj neće pribjeći u delegiranom aktu koji se donosi u skladu sa stavkom 9. ovoga članka, svoje obrazloženje dostavlja u pisanom obliku i navodi koje ispravke europska organizacija za normizaciju treba unijeti u roku od šest mjeseci od datuma dostavljanja nacrta norme Komisiji. U tom slučaju Komisija može ovlastiti europsku organizaciju za normizaciju da ispravi normu ili je u skladu s člankom 4. stavkom 3. točkom (f) Komisija ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima izmjenom odgovarajućih normi ili njihova dijela. |
|
|
9. Ako smatra da norma donesena na temelju zahtjeva podnesenog u skladu s člankom 4. stavkom 2. prvim podstavkom u potpunosti ispunjava uvjete tog zahtjeva za normizaciju, Komisija donosi delegirani akt u skladu s člankom 87. kako bi se dopunila ova Uredba pribjegavanjem toj normi. |
|
|
10. Komisija u roku od 90 dana nakon pozitivne ocjene u Službenom listu Europske unije objavljuje ili objavljuje uz ograničenje popis upućivanja na prihvaćene dobrovoljne norme za sukladne građevne proizvode koje su stavljene na raspolaganje po pristupačnoj cijeni. |
Amandman 153
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Smatra se da je usklađeno područje sveobuhvatno i obuhvaća sve moguće zahtjeve za proizvode osim onih obuhvaćenih drugim pravom Unije . |
1. Smatra se da je usklađeno područje sveobuhvatno i obuhvaća sve postojeće i buduće pravne zahtjeve za građevne proizvode. |
Amandman 154
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 2. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ovaj se stavak primjenjuje i na javne natječaje ili izravne dodjele ugovora u kojima se te javne nabave ili izravna dodjela provode pod izravnom ili neizravnom kontrolom javnih subjekata ili se izvršavaju s obzirom na javne odredbe o javnim natječajima ili izravnu dodjelu ugovora. Ovaj se stavak primjenjuje i na bespovratna sredstva ili druge pozitivne poticaje, osim fiskalnih poticaja. Međutim, usklađenim tehničkim specifikacijama državama članicama može se dopustiti ili preporučiti da odluke o dodjeli javnih natječaja, ugovora ili bespovratnih sredstava ili druge pozitivne poticaje povežu s podrazredima ili dodatnim razredima osim onih utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. ako se i dalje odnose na okolišnu učinkovitost ocijenjenu u skladu s tim usklađenim tehničkim specifikacijama. |
Briše se. |
Amandman 155
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda, odgovarajućim zahtjevima za proizvod i metodama ocjenjivanja koje primjenjuju. One se proaktivno pozivaju na te bitne značajke , zahtjeve i metode ocjenjivanja na svim forumima i u svim slučajevima relevantnima za razradu usklađenih tehničkih specifikacija. U forumima za razradu usklađenih tehničkih specifikacija uzimaju se u obzir te bitne značajke, zahtjevi i metode ocjenjivanja. Bitne značajke obuhvaćene su usklađenim tehničkim specifikacijama u mjeri u kojoj je to moguće. |
3. Države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda, odgovarajućim zahtjevima za proizvod i metodama ocjenjivanja koje primjenjuju. Kako bi olakšale tu komunikaciju , države članice sve svoje nacionalne regulatorne i upravne mjere koje izravno ili neizravno utječu na upotrebljivost građevnih proizvoda na njihovu državnom području unose u jedinstveni digitalni pristupnik . |
Amandman 156
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Ako smatra da je iz nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu, potrebno utvrditi zahtjeve propisom ili poduzeti administrativne mjere za odstupanje od stavka 2., država članica o tome obavješćuje Komisiju te pritom opravdava potrebu za utvrđenim postupovnim obvezama i objašnjava regulatornu potrebu koja se njome nastoji riješiti te dostavlja dokaze o postojanju regulatorne potrebe i njezinoj neobuhvaćenosti usklađenim područjem i drugim pravom Unije. Države članice u tu svrhu, prema potrebi, primjenjuju postupak obavješćivanja na temelju Direktive (EU) 2015/1535. |
4. Ako smatra da je zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite osoba, kao i zaštite okoliša, uključujući klimu , među ostalim u hitnim situacijama , potrebno utvrditi zahtjeve propisom ili poduzeti administrativne mjere za odstupanje od stavka 2., država članica o tome obavješćuje Komisiju te pritom opravdava potrebu za utvrđenim postupovnim obvezama i objašnjava regulatornu potrebu koja se njome nastoji riješiti te dostavlja dokaze o postojanju regulatorne potrebe i njezinoj neobuhvaćenosti usklađenim područjem i drugim pravom Unije. Države članice u tu svrhu, prema potrebi, primjenjuju postupak obavješćivanja na temelju Direktive (EU) 2015/1535. |
Amandman 157
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija putem provedbenih akata odobrava nacionalnu mjeru o kojoj je obaviještena u skladu sa stavkom 4.: |
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se dopunjuje ova Uredba odobravanjem nacionalne mjere o kojoj je obaviještena u skladu sa stavkom 4. ovoga članka : |
Amandman 158
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 159
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2. |
Briše se. |
Amandman 160
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Zbog opravdanih krajnje hitnih razloga povezanih sa zaštitom zdravlja i sigurnosti ljudi, Komisija odmah u skladu s postupkom iz članka 88. stavka 3. donosi primjenjive provedbene akte. |
Briše se. |
Amandman 161
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. Države članice sve svoje nacionalne propise i upravne mjere koje izravno ili neizravno utječu na upotrebljivost proizvoda na njihovu državnom području unose u jedinstveni digitalni pristupnik. |
Briše se. |
Amandman 162
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 7. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7. Ovom se Uredbom države članice ne sprečavaju da uvedu obvezne sustave povrata pologa, da obvežu proizvođače da ponovno prihvate rabljene ili nekorištene proizvode izravno ili preko svojih uvoznika i distributera te da utvrde obveze za prikupljanje i obradu proizvoda za otpad, ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti: |
7. Ovom se Uredbom države članice ne sprečavaju da uvedu obvezne sustave povrata pologa, da obvežu proizvođače da ponovno prihvate rabljene ili nekorištene proizvode koji nisu izrađeni po narudžbi izravno ili preko svojih uvoznika i distributera te da utvrde obveze za prikupljanje i obradu proizvoda za otpad, ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti: |
Amandman 163
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 8.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8. Države članice mogu zabraniti uništavanje proizvoda vraćenih u skladu s člankom 22. stavkom 2. točkom (j) i člankom 26. ili takvo uništavanje uvjetovati time da su ti proizvodi prethodno objavljeni na nacionalnoj platformi za posredovanje za nekomercijalnu uporabu proizvoda. |
8. Države članice mogu zabraniti uništavanje viška proizvoda i neprodanih proizvoda te proizvoda vraćenih u skladu s člankom 22. stavkom 2. točkom (j) i člankom 26. ili takvo uništavanje uvjetovati time da su ti proizvodi prethodno objavljeni na nacionalnoj platformi za posredovanje za nekomercijalnu uporabu proizvoda. |
Amandman 164
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Kako bi se izbjeglo dvostruko ocjenjivanje proizvoda, Komisija se ovlašćuje za nadopunu ove Uredbe donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se utvrđuju uvjeti pod kojima se ispunjenjem obveza iz drugog prava Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe ako bi se u protivnom isti aspekt zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu, istodobno ocjenjivao na temelju ove Uredbe i drugog prava Unije . |
Kako bi se izbjeglo dvostruko ocjenjivanje istih aspekata proizvoda koji se odnose na zdravlje, sigurnost ili zaštitu okoliša , Komisija se ovlašćuje za dopunu ove Uredbe donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se utvrđuju uvjeti pod kojima se ispunjenjem obveza iz drugog prava Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe. |
Amandman 165
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Ako dođe do proturječja između ove Uredbe i Uredbe (EU) 2019/1020, Uredbe (EU) 1025/2012, Uredbe 765/2008/EZ, Direktive 2001/95/EZ, Direktive (EU) 2019/1937 i [XXX] (Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode ), prednost ima ova Uredba. |
Amandman 166
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Ako je proizvod obuhvaćen usklađenom tehničkom specifikacijom donesenom u skladu s člankom 4. stavkom 2. ili 3 ., proizvođač prije stavljanja takvog proizvoda na tržište prolazi kroz primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere iz Priloga V. i sastavlja izjavu o svojstvima. Proizvođač proizvoda koji nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom može izdati izjavu o svojstvima u skladu s relevantnim europskim dokumentom za ocjenjivanje i europskom tehničkom ocjenom. |
1. Ako je građevni proizvod obuhvaćen usklađenom tehničkom specifikacijom donesenom u skladu s člankom 4. stavcima 2. , 3. ili 4 ., proizvođač prije stavljanja takvog proizvoda na tržište prolazi kroz primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere iz Priloga V. i sastavlja izjavu o svojstvima. Proizvođač proizvoda koji nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom može izdati izjavu o svojstvima u skladu s relevantnim europskim dokumentom za ocjenjivanje i europskom tehničkom ocjenom. |
Amandman 167
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Sastavljanjem izjave o svojstvima proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti , čak i ako nije postupao nemarno . U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno, države članice obvezne su izjavu o svojstvima koju je proizvođač sastavio prihvatiti kao točnu i pouzdanu. |
3. Sastavljanjem izjave o svojstvima proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno, države članice obvezne su izjavu o svojstvima koju je proizvođač sastavio prihvatiti kao točnu i pouzdanu. |
Amandman 168
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 169
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 1. – točka b
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 170
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Država članica može iz članka 9. stavka 1. izuzeti dijelove građevina koji nisu proizvodi pripremljeni za ponovnu uporabu ili ponovnu proizvodnju pod uvjetom da se taj dio ne stavlja u promet izvan državnog područja te države članice. |
Briše se. |
Amandman 171
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Izjavu o svojstvima potrebno je sastaviti na temelju obrasca iz Priloga II., bez odjeljka koji se odnosi na sukladnost . Izjava o svojstvima obuhvaća barem svojstva u odnosu na obvezne bitne značajke navedene u Prilogu I . dijelu A točki 2., bitne značajke obvezne na temelju usklađenih tehničkih specifikacija ili delegiranih akata donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 3 . i ocjenjivanja okolišne održivosti iz članka 22. stavka 1 . |
2. Izjavu o svojstvima potrebno je sastaviti na temelju obrasca iz Priloga II., bez točaka 12 . i 13 . c tog obrasca . |
Amandman 172
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Informacije navedene u članku 31. ili, ovisno o slučaju, u članku 33 . Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (45) , potrebno je navesti zajedno s izjavom o svojstvima. |
4. Sigurnosno-tehničke listove navedene u članku 31. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (45) potrebno je navesti zajedno s izjavom o svojstvima kad se građevni proizvod isporučuje industrijskom ili profesionalnom korisniku . |
|
|
Zajedno s izjavom o svojstvima potrošačima se dostavljaju i informacije navedene u članku 33. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća. |
Amandman 173
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ako izjava o svojstvima za rabljeni proizvod koju je izdao prvotni proizvođač ili drugi gospodarski subjekt u skladu s ovom Uredbom ili Uredbom (EU) br. 305/2011 ne postoji, gospodarski subjekt može izdati novu izjavu o svojstvima, pri čemu nije obavezan proći cijeli postupak u skladu s ovom Uredbom ako namjeravanu uporabu ograničava na „dekoraciju” . Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za rabljeni proizvod ”. |
2. Ako izjava o svojstvima za rabljeni proizvod koju je izdao prvotni proizvođač ili drugi gospodarski subjekt u skladu s ovom Uredbom ili Uredbom (EU) br. 305/2011 ne postoji, gospodarski subjekt može izdati novu izjavu o svojstvima, pri čemu nije obavezan proći cijeli postupak u skladu s ovom Uredbom ako namjeravanu uporabu ograničava na dekorativne svrhe . Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za rabljeni proizvod s dekorativnim svrhama ”. |
Amandman 174
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 3. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Države članice utvrđuju zahtjeve za subjekte koji provode demontažu i certifikate koje treba osigurati u skladu sa zadnjom rečenicom , među ostalim u odnosu na definiciju opterećenja koja proizvod čine neprikladnim. |
Države članice utvrđuju zahtjeve za subjekte koji provode demontažu i certifikate koje treba osigurati u skladu s ovim stavkom , među ostalim u odnosu na definiciju opterećenja koja proizvod čine neprikladnim. |
Amandman 175
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Stavci od 1. do 3. primjenjuju se i na ponovno proizvedene proizvode ako se postupkom transformacije , koji nadilazi popravak, čišćenje ili redovito održavanje ili pripremu za ponovnu uporabu kako je definirano u članku 3. točki 16. Direktive 2008/98/EZ nakon što su demontirani, ne dovode u pitanje sukladnost s ovom Uredbom ili svojstva proizvoda u odnosu na relevantne značajke jer postupak transformacije kao takav ne može negativno utjecati na svojstva i sukladnost ili zato što je upotrijebljeni zamjenski dio ocijenjen kao da ima jednaka svojstva te kao sukladan . Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za ponovno proizvedeni proizvod”. |
4. Stavci od 1. do 3. primjenjuju se i na ponovno proizvedene proizvode ako se postupkom transformacije ne dovodi u pitanje svojstva proizvoda u odnosu na relevantne značajke. Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za ponovno proizvedeni proizvod”. |
Amandman 176
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Stavci od 1. do 4. primjenjuju se na sve sljedeće: |
Stavci od 1. do 4. primjenjuju se i na sve sljedeće: |
Amandman 177
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 6. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 21. stavak 2. ne primjenjuje se na proizvode obuhvaćene odstupanjima iz stavaka od 1. do 5. Međutim, gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u Prilogu I. dijelu D . |
Članak 21. stavak 2. ne primjenjuje se na proizvode obuhvaćene odstupanjima iz stavaka od 1. do 5. Međutim, gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u Prilogu I. dijelu C3 . |
Amandman 178
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 9.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
9. Ovaj se članak ne primjenjuje na rabljene, ponovno proizvedene proizvode ili višak proizvoda koji nikada nisu stavljeni na tržište Unije ili nikada nisu bili ugrađeni u građevine u Uniji . |
9. Ovaj se članak ne primjenjuje na rabljene, ponovno proizvedene proizvode ili višak proizvoda koji nikada nisu stavljeni na tržište Unije. |
Amandman 179
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 180
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Izjavom o sukladnosti proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti , čak i ako nije postupao nemarno. Ako izjava o sukladnosti nije sukladna ili ne postoji, proizvod se ne smije staviti na raspolaganje na tržištu . U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno države članice izjavu o sukladnosti koju je sastavio proizvođač obvezne su prihvatiti kao točnu i pouzdanu. |
3. Izjavom o sukladnosti proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno države članice izjavu o sukladnosti koju je sastavio proizvođač obvezne su prihvatiti kao točnu i pouzdanu. |
Amandman 181
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Izjavom o sukladnosti potvrđuje se sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod iz članka 5. stavaka 1. i 2 . |
1. Izjavom o sukladnosti potvrđuje se sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod iz članka 5. i zahtjeva za informacije o proizvodu iz članka 4.a . |
Amandman 182
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Članak 11. stavci od 2. do 4. i članak 12. primjenjuju se na izjavu o sukladnosti. |
3. Članak 12. primjenjuje se na izjavu o sukladnosti. |
Amandman 183
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Proizvođač obveze iz ovog članka ispunjava od prve revizije izjave o svojstvima koju je proveo nakon datuma početka primjene usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda, a najkasnije tri godine nakon tog datuma . |
4. Proizvođač obveze iz ovog članka ispunjava od 18 mjeseci nakon datuma početka primjene relevantnih tehničkih specifikacija. |
Amandman 184
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 2. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako je izjava dostavljena elektroničkim putem , proizvođač je izdaje u uobičajeno čitljivom nepromjenjivom elektroničkom formatu. Alternativno, proizvođač može upotrijebiti trajnu poveznicu ako su i trajna poveznica i format dokumenta koji je preko nje dostupan nepromjenjivi. Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 (46) primjenjuje se na temelju ove Uredbe. |
Izjavu dostavljenu elektroničkim putem proizvođač izdaje u strojno čitljivom nepromjenjivom elektroničkom formatu. |
|
|
Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju čiji je cilj razrada standardnih formata za strojno čitljive izjave za svaku usklađenu tehničku specifikaciju. |
|
|
Komisija osigurava da se ti standardni formati razvijaju u skladu s ujednačenim konceptom. U okviru uobičajeno čitljivog elektroničkog formata proizvođač može upotrijebiti trajnu poveznicu ili nosač podataka ako su i trajna poveznica ili nosač podataka i format dokumenta koji je preko nje ili nosača podataka dostupan nepromjenjivi. Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 (46) primjenjuje se na temelju ove Uredbe. |
Amandman 185
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Izjave mogu sadržavati trajne poveznice na izjave o ekološkim proizvodima ili druge dokumente u nepromjenjivom formatu koji sadržavaju tražene informacije ako ti dokumenti slijede redoslijed i strukturu izjava ili ako se uz trajnu poveznicu dostavi korelacijska tablica kojom se redoslijed izjava povezuje s redoslijedom tih dokumenata. |
Briše se. |
Amandman 186
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Oznaka CE postavlja se na one proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima u skladu s člankom 9. te člancima od 11. do 14. Oznaka CE stavlja se na ključne dijelove. Oznaka CE ne smije se staviti na dijelove koji nisu ključni. |
2. Oznaka CE postavlja se na one proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima ili po potrebi izjavu o svojstvima i sukladnosti u skladu s člankom 9. te člancima od 11. do 14. Oznaka CE stavlja se na ključne dijelove. |
Amandman 187
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 5. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Države članice u nacionalne mjere ne uvode upućivanja niti povlače upućivanja na oznaku kojom se potvrđuje sukladnost sa zahtjevima ili objavljenim svojstvima u vezi s bitnim značajkama obuhvaćenima usklađenim područjem . |
Države članice u nacionalne mjere ne uvode upućivanja niti povlače upućivanja na oznaku kojom se potvrđuje sukladnost sa zahtjevima ili bitnim značajkama , osim ako je osnova za to upućivanje utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 5 . |
Amandman 188
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 6. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu građevnih proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima za takvu uporabu u navedenoj državi članici. |
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu građevnih proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima za takvu uporabu u navedenoj državi članici. Ta država članica razmatra samo one zahtjeve obuhvaćene usklađenim područjem. |
Amandman 189
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 6. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu proizvoda koji nose oznaku CE ako su ti proizvodi u skladu sa zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi ili na temelju nje, osim ako je u odgovarajućim usklađenim tehničkim specifikacijama utvrđeno da odgovarajući zahtjevi predstavljaju samo minimalne zahtjeve. |
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima u toj državi članici ili ako su ti proizvodi u skladu sa zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi ili na temelju nje, osim ako je u odgovarajućim usklađenim tehničkim specifikacijama utvrđeno da odgovarajući zahtjevi predstavljaju samo minimalne zahtjeve. |
Amandman 190
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 191
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka e
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 192
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka g
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 193
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Stavke navedene u točkama od (d) do (f) mogu se zamijeniti trajnom poveznicom na kombiniranu izjavu o svojstvima i sukladnosti (elektronička oznaka CE). |
Stavke navedene u točkama od (d) do (f) mogu se zamijeniti trajnom poveznicom na kombiniranu izjavu o svojstvima i sukladnosti (elektronička oznaka CE) ili nosačem podataka . |
Amandman 194
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Oznaka CE postavlja se prije nego što se proizvod stavi na tržište ili izravno ugradi u građevinu . Nakon nje može se staviti grafička ili druga oznaka kojom se jasno označava poseban rizik ili uporaba. |
3. Oznaka CE postavlja se prije nego što se proizvod stavi na tržište. Nakon nje može se staviti grafička ili druga oznaka kojom se jasno označava poseban rizik ili uporaba. |
Amandman 195
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Oznake koje nisu oznaka CE, uključujući privatne oznake, mogu se postaviti na proizvod samo ako ne obuhvaćaju ili ne upućuju na usklađene tehničke specifikacije ili zahtjeve za proizvod ili bitne značajke ili metode ocjenjivanja obuhvaćene usklađenim područjem . |
Oznake koje nisu oznaka CE, uključujući privatne oznake, mogu se postaviti na proizvod samo ako ne znače samo sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima ili zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi te ako ti zahtjevi nisu obvezni za stavljanje proizvoda na tržište ili njegovu uporabu. Ta ograničenja ne primjenjuju se na znak za okoliš EU-a i ostale službeno priznate oznake za okoliš tipa 1 (ISO 14024) . |
Amandman 196
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Nijedna druga oznaka osim one utvrđene zakonodavstvom Unije ne smije se postaviti na proizvod na udaljenosti manjoj od dvostruke duljine oznake CE izmjerene od bilo koje točke oznake CE i druge oznake utvrđene pravom Unije . |
Druga oznaka osim one utvrđene zakonodavstvom Unije može se postaviti na proizvod, pod uvjetom da te oznake ne narušavaju vidljivost, čitljivost i značenje oznake CE. |
Amandman 197
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Gospodarski subjekt dužan je poduzimati sve potrebne mjere kako bi osigurao stalnu sukladnost , među ostalim proizvodâ, s ovom Uredbom. Ako je utvrđena nesukladnost gospodarskog subjekta ili proizvoda i ako je tijelo za nadzor tržišta zatražilo korektivne mjere u skladu s člankom 70. stavkom 1., gospodarski subjekt dužan je tom tijelu podnositi izvješća o napretku sve dok ono ne odluči da se korektivna mjera smatra provedenom. |
1. Gospodarski subjekt dužan je poduzimati sve potrebne mjere kako bi osigurao stalnu sukladnost s ovom Uredbom. Ako je utvrđena nesukladnost gospodarskog subjekta ili proizvoda i ako je tijelo za nadzor tržišta zatražilo korektivne mjere u skladu s člankom 70. stavkom 1., gospodarski subjekt dužan je tom tijelu podnositi izvješća o napretku sve dok ono ne odluči da se korektivna mjera smatra provedenom. |
Amandman 198
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ako nadležna tijela različitih država članica izdaju različite izjave o nesukladnosti gospodarskog subjekta ili proizvoda i zahtjeve za korektivne mjere, gospodarski subjekt dužan je poduzimati različite mjere, ovisno o tome gdje namjerava staviti proizvod na raspolaganje na tržištu ili ga izravno ugraditi. Ako to nije moguće ili ako stroža mjera koju je uvela jedna država članica obuhvaća manje strogu mjeru druge države članice, gospodarski subjekt dužan je poduzeti strožu mjeru. Ako ta pravila ne dovedu do jasnog rezultata, predmetne države članice i Komisija te, na njihov zahtjev, druge države članice nastoje pronaći zajedničko rješenje i, ako je potrebno, donose provedbeni akt u skladu s člankom 33. |
Briše se. |
Amandman 199
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Gospodarski subjekt dužan je na zahtjev nadležnog tijela obavijestiti to tijelo o svakom gospodarskom subjektu ili drugom subjektu: |
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.) |
Amandman 200
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 3. – podstavak 1.– točka c
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 201
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri identifikaciji subjekata iz prvog podstavka gospodarski subjekt dužan je nadležnom tijelu dostaviti sve povezane podatke, uključujući : |
Pri identifikaciji subjekata iz prvog podstavka gospodarski subjekt dužan je nadležnom tijelu dostaviti sljedeće : |
Amandman 202
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka i.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 203
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka ii.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 204
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka iii.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 205
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka v.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 206
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka vi.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 207
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Gospodarski subjekt mora biti u stanju nadležnim tijelima predočiti svu dokumentaciju i informacije iz ovog poglavlja u razdoblju od deset godina nakon što je posljednji put posjedovao predmetni proizvod ili s njim radio , osim ako su one trajno dostupne putem baze podataka ili sustava za registraciju proizvoda uspostavljenog u skladu s člankom 78 . Dokumentaciju i informacije dužan je dostaviti u roku od 10 dana od primitka zahtjeva nadležnog tijela. |
4. Gospodarski subjekt mora biti u stanju nadležnim tijelima predočiti svu dokumentaciju , uključujući izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti, preko digitalne putovnice za građevne proizvode, kao i informacije iz ovog poglavlja u razdoblju od deset godina nakon što je posljednji put posjedovao predmetni proizvod ili s njim radio. Dokumentaciju i informacije dužan je dostaviti u roku od 10 dana od primitka zahtjeva nadležnog tijela. |
Amandman 208
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 5. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Gospodarski subjekt dužan je sve tražene podatke unijeti u bazu podataka ili sustav uspostavljen u skladu s člankom 78. u roku od dva mjeseca nakon što je dostupnost te baze podataka ili sustava objavljena u Službenom listu i plaćati pristojbe za registraciju u takvoj bazi podataka ili sustavu. Točnost navedenih podataka dužan je provjeravati barem dvaput godišnje. |
Briše se. |
Amandman 209
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. Gospodarski subjekt može nadležna tijela obavijestiti o svakoj vjerojatnoj povredi ove Uredbe o kojoj ima saznanja. Ako taj gospodarski subjekt smatra da nesukladni proizvodi ugrožavaju sigurnost ljudi ili okoliš, o tome je dužan odmah obavijestiti nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje, pri čemu osobito navodi pojedinosti o nesukladnosti i o svim poduzetim korektivnim mjerama. |
6. Gospodarski subjekt obavještava nadležna tijela o svakoj vjerojatnoj povredi ove Uredbe o kojoj ima saznanja. Ako taj gospodarski subjekt smatra da nesukladni proizvodi ugrožavaju sigurnost ljudi ili okoliš, o tome je dužan odmah obavijestiti nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje, pri čemu osobito navodi pojedinosti o nesukladnosti i o svim poduzetim korektivnim mjerama. |
Amandman 210
Prijedlog uredbe
Članak 20.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 20. |
Briše se. |
|
Postupovna prava gospodarskog subjekta |
|
|
1. U svim konačnim ili privremenim mjerama, odlukama ili nalozima koje su tijela u skladu s ovom Uredbom donijela ili poduzela protiv gospodarskog subjekta i fizičkih ili pravnih osoba koje djeluju u njihovo ime navode se točni razlozi na kojima se te mjere, odluke ili nalozi temelje. |
|
|
2. O svakoj se takvoj mjeri, odluci ili nalogu bez odgode obavješćuju relevantni gospodarski subjekt i fizičke ili pravne osobe koje djeluju u njihovo ime te se pritom navode pravni lijekovi koji su im dostupni na temelju prava predmetne države članice i rokovi kojima ti pravni lijekovi podliježu. |
|
|
3. Prije donošenja ili poduzimanja mjere, odluke ili naloga iz stavka 1. predmetnom se gospodarskom subjektu daje mogućnost da se izjasni u odgovarajućem roku ne kraćem od deset radnih dana, osim ako to nije moguće zbog hitnosti mjere, odluke ili naloga na temelju zaštite zdravlja ili sigurnosti ili drugih razloga povezanih s javnim interesima obuhvaćenima ovom Uredbom. |
|
|
4. Ako se ta mjera, odluka ili nalog donese ili provede, a da gospodarskom subjektu pritom nije dana mogućnost da se izjasni, to mu se omogućuje što prije, a tu mjeru, odluku ili nalog tijelo za nadzor tržišta može odmah preispitati. |
|
|
5. Države članice osiguravaju da se protiv svih mjera obuhvaćenih ovim člankom može uložiti žalba pred nadležnim sudom, bez obzira na to je li prethodno pokrenut upravni žalbeni postupak. Taj je sud nadležan i za odlučivanje o suspenzivnom učinku žalbe ili privremenih mjera koje izriče radi zaštite javnog interesa i interesa gospodarskog subjekta. |
|
Amandman 211
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Proizvođač utvrđuje vrstu proizvoda, pri čemu poštuje granice utvrđene za tu svrhu definicijom iz članka 3. točke 31. Vrsta proizvoda utvrđuje se u skladu s primjenjivim sustavom ocjenjivanja i provjere utvrđenim u Prilogu V. Proizvođač sastavlja izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 9. i člancima od 11. do 15. te stavlja oznaku CE u skladu s člancima 16. i 17. |
1. Proizvođač utvrđuje vrstu proizvoda, pri čemu poštuje granice utvrđene za tu svrhu definicijom iz članka 3. točke 31. Proizvođač sastavlja izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 9. i člancima od 11. do 15. te stavlja oznaku CE u skladu s člancima 16. i 17. |
Amandman 212
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 2. – uvodni dio
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
2. Proizvođač se suzdržava od svake tvrdnje o svojstvima proizvoda koja se ne temelji na: |
2. Proizvođač se suzdržava od svake tvrdnje o bitnim svojstvima proizvoda koja se ne temelji na metodi ocjenjivanja sadržanoj u primjenjivim usklađenim tehničkim specifikacijama. |
||
|
|
||
|
|
||
Amandman 213
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 3. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvođač kao temelj za izjave iz stavka 1. sastavlja tehničku dokumentaciju u kojoj opisuje namjeravanu uporabu, uključujući precizne uvjete uporabe i sve elemente potrebne za dokazivanje svojstava i sukladnosti. |
Proizvođač kao temelj za izjave iz stavka 1. sastavlja tehničku dokumentaciju u kojoj opisuje namjeravanu uporabu, uključujući uvjete uporabe i sve elemente potrebne za dokazivanje svojstava i sukladnosti. |
Amandman 214
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 3. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ta tehnička dokumentacija sadržava obvezni ili fakultativni izračun okolišne održivosti, uključujući klimatsku održivost ocjenjenu u skladu s usklađenim tehničkim specifikacijama donesenima u skladu s ovom Uredbom ili aktima Komisije donesenima na temelju ove Uredbe . |
Ta tehnička dokumentacija sadržava obvezan ili fakultativan izračun bitnih svojstava povezanih sa životnim ciklusom ocijenjenih u skladu s usklađenim tehničkim specifikacijama donesenima u skladu s ovom Uredbom. |
Amandman 215
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 5. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvođač osigurava da se na njegovu proizvodu nalaze broj tipa specifičan za proizvođača te kontrolni ili serijski broj. Ako to nije moguće, traženi podaci navode se na ambalaži, na pričvršćenoj oznaci ili, kao krajnje rješenje, u dokumentu koji se prilaže proizvodu. |
Proizvođač osigurava da se na njegovim proizvodima nalaze broj tipa specifičan za proizvođača , kontrolni ili serijski broj ili bilo koji drugi element kojim se omogućava njihova identifikacija . Ako to nije moguće, traženi podaci navode se na ambalaži, na pričvršćenoj oznaci ili, kao krajnje rješenje, u dokumentu koji se prilaže proizvodu. |
Amandman 216
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 5. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvođač na isti način kako je utvrđeno u prvom podstavku označava proizvod oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ako nije namijenjen potrošačima ili drugim neprofesionalnim korisnicima . Smatra se da su proizvodi koji nisu označeni oznakom „samo za profesionalnu uporabu” namijenjeni i neprofesionalnim korisnicima i potrošačima u smislu ove Uredbe i Uredbe (EU) … [Uredba o općoj sigurnosti proizvoda]. |
Proizvođač na isti način kako je utvrđeno u prvom podstavku označava proizvod oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ako je za njegovu uporabu potrebno stručno znanje i prikazuje oznaku kupcima prije nego što se obveže kupoprodajnim ugovorom, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu . Smatra se da su proizvodi koji nisu označeni oznakom „samo za profesionalnu uporabu” namijenjeni i neprofesionalnim korisnicima i potrošačima u smislu ove Uredbe i Uredbe (EU) … [Uredba o općoj sigurnosti proizvoda]. |
Amandman 217
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 5. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvođač na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama. |
Briše se. |
Amandman 218
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 6. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri stavljanju proizvoda na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici proizvođač osigurava da su uz proizvod priložene informacije utvrđene u usklađenim tehničkim specifikacijama i u Prilogu I. dijelu D na jeziku koji odredi predmetna država članica ili, ako ona nije odredila taj jezik, na jeziku koji korisnici razumiju bez poteškoća. |
Pri stavljanju proizvoda na raspolaganje na tržištu proizvođač koji nije izuzet u skladu s člankom 10. ove Uredbe osigurava da su uz proizvod priložene informacije utvrđene u usklađenim tehničkim specifikacijama i u Prilogu I. dijelu C3 na jeziku koji odredi predmetna država članica ili, ako ona nije odredila taj jezik, na jeziku koji korisnici razumiju bez poteškoća. |
Amandman 219
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 6. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija provedbenim aktima može odrediti format i način prijenosa informacija koje proizvođač treba dostaviti u skladu s prvim podstavkom. |
Komisija donosi provedbene akte radi određivanja elektroničkog formata i načina prijenosa informacija koje proizvođač treba dostaviti u skladu s prvim podstavkom. |
Amandman 220
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 7.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7. Proizvođač podatke iz izjave o svojstvima, izjave o sukladnosti, informacije iz stavka 6. i tehničku dokumentaciju unosi u bazu podataka ili sustav EU-a o proizvodima uspostavljen u skladu s člankom 78 . |
7. Proizvođač podatke iz izjave o svojstvima, izjave o sukladnosti, informacije iz stavka 6. unosi u digitalnu putovnicu za građevne proizvode i registar putovnica za građevne proizvode uspostavljen u skladu s poglavljem IX.a . |
Amandman 221
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 9.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
9. Ako proizvod predstavlja rizik ili bi mogao predstavljati rizik, proizvođač o tome u roku od dva radna dana obavješćuje ovlaštenog zastupnika , uvoznike, distributere, pružatelje usluga provođenja narudžbi i internetska tržišta koja sudjeluju u distribuciji, kao i nadležna nacionalna tijela država članica u kojima su proizvođač ili, prema njegovim saznanjima, drugi gospodarski subjekti stavili proizvod na raspolaganje. Proizvođač u tu svrhu dostavlja sve korisne pojedinosti i posebno navodi vrstu nesukladnosti, učestalost nesreća ili nezgoda te poduzete ili preporučene korektivne mjere. Kad je riječ o rizicima izazvanim proizvodima koji su već dospjeli do krajnjeg korisnika ili potrošača, proizvođač upozorava i medije te ih obavješćuje o odgovarajućim mjerama za uklanjanje ili, ako to nije moguće, smanjenje rizika. U slučaju „ozbiljnog rizika” u smislu članka 3. točke 71. proizvođač o vlastitom trošku povlači i opoziva proizvod. |
9. Ako proizvod predstavlja rizik , proizvođač bez nepotrebne odgode i najkasnije u roku od tri radna dana obavješćuje ovlaštene zastupnike , uvoznike, distributere, pružatelje usluga provođenja narudžbi i internetska tržišta koja sudjeluju u distribuciji, kao i nadležna nacionalna tijela država članica u kojima su proizvođač ili, prema njegovim saznanjima, drugi gospodarski subjekti stavili proizvod na raspolaganje. Proizvođač u tu svrhu dostavlja sve korisne pojedinosti i posebno navodi vrstu nesukladnosti, učestalost nesreća ili nezgoda te poduzete ili preporučene korektivne mjere. Kad je riječ o rizicima izazvanim proizvodima koji su već dospjeli do krajnjeg korisnika ili potrošača koji se ne može identificirati ili se s njim ne može izravno stupiti u kontakt , proizvođač preko medija i ostalih odgovarajućih sredstava, uz osiguravanje najvećeg mogućeg dosega, širi informacije o odgovarajućim mjerama za uklanjanje ili, ako to nije moguće, smanjenje rizika. U slučaju „ozbiljnog rizika” u smislu članka 3. točke 71. proizvođač o vlastitom trošku povlači i opoziva proizvod. |
Amandman 222
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka a –uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 223
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka aa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 224
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 225
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 226
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 227
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 228
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka g
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 229
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 230
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka i.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 231
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka j
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 232
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka ja (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 233
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Kako bi se precizirale obveze iz stavka 2., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te obveze za određene porodice i kategorije proizvoda. Alternativno, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se predviđa pretpostavka sukladnosti s obvezama iz stavka 2. za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. Obveze iz stavka 2. ne primjenjuju se prije nego što se takav delegirani akt ili usklađena norma počne primjenjivati. |
4. Kako bi se precizirale obveze iz stavka 2. ovog članka , Komisija u roku od ... [jedne godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe]dopunjuje ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te obveze za određene porodice i kategorije proizvoda. Alternativno, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se predviđa pretpostavka sukladnosti s obvezama iz stavka 2. ovog članka za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. Obveze iz stavka 2. točaka (a), (d), (e), (g), (h) (j) i (ja) ovog članka ne primjenjuju se prije nego što se takav delegirani akt ili usklađena norma počne primjenjivati. |
Amandman 234
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike i promicali održivi proizvodi, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. radi utvrđivanja posebnih zahtjeva za označivanje okolišne održivosti , uključujući „označivanje s pomoću boja semafora” u vezi s obvezama zaštite okoliša utvrđenima u stavku 1., okolišnih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda utvrđene u Prilogu I. dijelu C točki 2. i razreda okolišne učinkovitosti utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a). |
5. Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike i promicali održivi proizvodi, Komisija dopunjuje ovu Uredbu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. radi utvrđivanja posebnih zahtjeva za označivanje okolišne održivosti za proizvode stavljene na tržište za krajnje potrošače u vezi s obvezama zaštite okoliša utvrđenima u stavku 1., okolišnih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda utvrđene u Prilogu I. dijelu C točki 2. i razreda okolišne učinkovitosti utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a). |
Amandman 235
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. Proizvođač stavlja oznaku semafora na način utvrđen delegiranim aktima donesenima u skladu sa stavkom 5. |
6. Proizvođač stavlja oznaku na način utvrđen delegiranim aktima donesenima u skladu sa stavkom 5. , kao i na vidljiv način na prodajnom mjestu, uključujući internetsku prodaju, i na internetskoj stranici proizvođača. |
Amandman 236
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 6.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
6.a Ako je to primjereno radi promicanja dostupnosti proizvoda s najboljim svojstvima u pogledu održivosti na tržištu, Komisija potiče uporabu znaka za okoliš EU-a iz Uredbe (EZ) br. 66/2010 Europskog parlamenta i Vijeća za označivanje proizvoda s najboljim svojstvima. |
Amandman 237
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Proizvođač pisanim ovlaštenjem bilo koju fizičku ili pravnu osobu s poslovnim nastanom u Uniji može imenovati jedinstvenim ovlaštenim zastupnikom. Proizvođač koji nema poslovni nastan u Uniji imenuje jednog ovlaštenog zastupnika. |
1. Proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji pisanim ovlaštenjem bilo koju fizičku ili pravnu osobu s poslovnim nastanom u Uniji može imenovati jedinstvenim ovlaštenim zastupnikom. Proizvođač koji nema poslovni nastan u Uniji imenuje jednog ovlaštenog zastupnika. |
Amandman 238
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ovlašteni zastupnici postupaju vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovorni su za krajnju nepažnju ili svjesnu povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. |
2. Ovlašteni zastupnici postupaju vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovorni su za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. |
Amandman 239
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 3. – podstavak 1. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 240
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 3. – podstavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 241
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Ako smatra da postoji nesukladnost navedena u stavku 4., ovlašteni zastupnik traži od proizvođača da otkloni te nesukladnosti. Proizvođač pritom prekida stavljanje na tržište i traži od drugih gospodarskih subjekata uključenih u distribuciju da obustave svoje komercijalne aktivnosti dok ovlašteni zastupnik ne utvrdi da su povrede ispravljene. Ako se nesukladnosti ne otklone u roku od mjesec dana, a proizvodi možda i dalje ostanu dostupni na tržištu, ovlašteni zastupnik može raskinuti ugovor s proizvođačem i o tome obavijestiti nacionalna nadležna tijela država članica u kojima se proizvodi stavljaju na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište. Potonje tijelo koordinira zajednička djelovanja svih nadležnih tijela, osim ako se nacionalna nadležna tijela dogovore da će koordinaciju vršiti drugo nacionalno nadležno tijelo. |
5. Ako utvrdi da postoji nesukladnost navedena u stavku 4., ovlašteni zastupnik traži od proizvođača da otkloni te nesukladnosti. Proizvođač pritom prekida stavljanje na tržište i traži od drugih gospodarskih subjekata uključenih u distribuciju da obustave svoje komercijalne aktivnosti dok se nesukladnost ne ispravi . |
Amandman 242
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Uvoznik provjerava je li proizvođač točno i ispravno odredio namjeravanu uporabu proizvoda i osigurava da je uz proizvod priložena jasna oznaka informacija iz usklađenih tehničkih specifikacija i Priloga I. dijela D na jeziku koji odredi predmetna država članica i koji korisnici mogu lako razumjeti. Uvoznik na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama. |
2. Uvoznik osigurava da je uz proizvod priložena jasna oznaka informacija iz usklađenih tehničkih specifikacija i Priloga I. dijela C3 na jeziku koji odredi predmetna država članica i koji korisnici mogu lako razumjeti. Uvoznik na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama. |
Amandman 243
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Nakon što je od proizvođača i subjekta zaduženog za demontažu prikupio sve dostupne informacije o proizvodu, uvoznik posebno pregledava rabljene i ponovno proizvedene proizvode , osobito kako bi utvrdio oštećenja ili naznake gubitka svojstava ili nesukladnosti te promijenjena mehanička ili kemijska svojstva, procjenjuje sve rizike te, ako je to potrebno radi sigurnosti ili zaštite okoliša, ograničava namjeravanu uporabu ili se suzdržava od prodaje. Ta se obveza primjenjuje i na rabljene i obnovljene proizvode za koje izjava o svojstvima nije obvezna. |
4. Nakon što je od proizvođača i subjekta zaduženog za demontažu prikupio sve dostupne informacije o proizvodu, uvoznik pregledava rabljene i ponovno proizvedene proizvode kako bi utvrdio oštećenja ili naznake gubitka svojstava ili nesukladnosti te istodobno procjenjuje sve rizike. |
Amandman 244
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Ako smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije u skladu s izjavom o svojstvima ili da nije usklađen s drugim primjenjivim zahtjevima ove Uredbe, uvoznik ne stavlja građevni proizvod na tržište sve dok nije sukladan s priloženom izjavom o svojstvima te dok nije u skladu s drugim primjenjivim zahtjevima navedenima u ovoj Uredbi ili dok izjava o sukladnosti nije ispravljena. Nadalje, ako proizvod predstavlja rizik , uvoznik o tome obavješćuje proizvođača i nacionalno tijelo koje je nadležno za predmetno zemljopisno područje . |
5. Ako smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije u skladu s izjavom o svojstvima ili da nije usklađen s drugim primjenjivim zahtjevima ove Uredbe, uvoznik ne stavlja građevni proizvod na tržište sve dok nije sukladan s priloženom izjavom o svojstvima te dok nije u skladu s drugim primjenjivim zahtjevima navedenima u ovoj Uredbi ili dok izjava o sukladnosti nije ispravljena. Ako je proizvod već stavljen na tržište , poduzima potrebne korektivne mjere kako bi taj proizvod uskladio ili, prema potrebi, povukao ili opozvao . |
Amandman 245
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Prilikom stavljanja proizvoda na raspolaganje na tržištu distributer ispunjava obveze uvoznika u skladu s člankom 24. stavcima od 1 . do 5., a upućivanja na „stavljanje na tržište” smatraju se „daljnjim stavljanjem na raspolaganje na tržištu”. |
2. Prilikom stavljanja proizvoda na raspolaganje na tržištu distributeri na razini dokumentacije provjeravaju jesu li proizvođač i uvoznik ispunili zahtjeve iz članka 21. stavaka 1., 5. i 6. te, prema potrebi, iz članka 22. stavka 2. točaka (f) i (i) te ispunjavaju obveze uvoznika u skladu s člankom 24. stavcima od 3 . do 5., a upućivanja na „stavljanje na tržište” smatraju se „daljnjim stavljanjem na raspolaganje na tržištu”. |
Amandman 246
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Distributer osigurava da se proizvodi s oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ne prodaju potrošačima ili drugim neprofesionalnim korisnicima. Ti se proizvodi u poslovnim objektima distributera, na internetu i u tiskanim promotivnim materijalima prezentiraju kao proizvodi samo za profesionalnu uporabu. |
Briše se. |
Amandman 247
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka a
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 248
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 249
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 250
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka fa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 251
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1.– točka fb (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 252
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka fc (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 253
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 2.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
2. Stavak 1. primjenjuje se i na: |
Briše se. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Amandman 254
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 3.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
3. Stavak 1. ne primjenjuje se ako gospodarski subjekt samo: |
Briše se. |
||
|
|
||
|
|
||
Amandman 255
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Gospodarski subjekt koji obavlja aktivnosti navedene u stavku 3. o tome obavješćuje proizvođača ili njegova ovlaštenog zastupnika, bez obzira na to posjeduju li proizvode ili pružaju usluge. Prepakiravanje provodi tako da ono ne može utjecati na izvorno stanje proizvoda i tako da su informacije koje je potrebno dostaviti u skladu s ovom Uredbom i dalje ispravno dostavljene. Gospodarski subjekt djeluje u skladu s obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ove Uredbe. |
Briše se. |
Amandman 256
Prijedlog uredbe
Članak 27. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Obveza pružatelja usluga provođenja narudžbi, posrednika, internetskih tržišta , internetskih prodavatelja , internetskih trgovina i internetskih tražilica |
Obveza pružatelja usluga provođenja narudžbi, posrednika, internetskih tržišta i internetskih prodavatelja |
Amandman 257
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Kad pridonosi stavljanju na raspolaganje na tržištu ili izravnoj ugradnji proizvoda , pružatelj usluga provođenja narudžbi ili posrednik postupa vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. |
1. Kad pridonosi stavljanju na raspolaganje proizvoda na tržištu, pružatelj usluga provođenja narudžbi ili posrednik postupa vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. |
Amandman 258
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 2. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 259
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 2. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 260
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 3. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 261
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. Stavci 1. i 2., stavak 3., točke od (b) do (i) te stavci 4. i 5. primjenjuju se i na proizvođače, uvoznike, distributere ili druge gospodarske subjekte koji nude proizvode na internetu bez sudjelovanja internetskog tržišta („internetske trgovine”) . |
6. Stavci 1. i 2., stavak 3., točke od (b) do (i) te stavci 4. i 5. primjenjuju se i na proizvođače, uvoznike, distributere ili druge gospodarske subjekte koji nude proizvode na internetu bez sudjelovanja internetskog tržišta. |
Amandman 262
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 7.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7. Stavak 3. točke od (d) do (h) primjenjuju se i na internetske tražilice. |
Briše se. |
Amandman 263
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 8.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8. Pružatelj usluga provođenja narudžbi osigurava da uvjeti tijekom skladištenja, pakiranja, adresiranja ili otpreme ne dovode u pitanje sukladnost proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi. |
8. Pružatelj usluga provođenja narudžbi osigurava da uvjeti tijekom skladištenja, pakiranja, adresiranja ili otpreme ne dovode u pitanje sukladnost proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi. Proizvođač ili uvoznik građevnih proizvoda pružateljima usluga provođenja narudžbi pruža detaljne informacije potrebne za sigurno skladištenje, pakiranje, adresiranje ili otpremu te daljnje funkcioniranje proizvoda. |
Amandman 264
Prijedlog uredbe
Članak 28. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Obveze pružatelja usluga trodimenzionalnog ispisa i pružatelja kalupa, skupova podataka i materijala za trodimenzionalni ispis |
Obveze povezane s trodimenzionalnim ispisom građevnih proizvoda |
Amandman 265
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Pružatelj usluge trodimenzionalnog ispisa : |
1. Fizička ili pravna osoba koja radi trodimenzionalni ispis građevnih proizvoda : |
Amandman 266
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 267
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 268
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 269
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 270
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Pružatelji kalupa i skupova podataka za trodimenzionalni ispis namijenjenih za proizvodnju predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom proizvode 10 takvih predmeta i na zahtjev ih stavljaju na raspolaganje prijavljenom tijelu, tijelu za tehničko ocjenjivanje i nadležnim tijelima. Pružatelji kalupa i skupova podataka za trodimenzionalni ispis namijenjenih za proizvodnju predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom ocjenjuju i dokumentiraju ispunjavanje zahtjeva ove Uredbe u odnosu na proizvedene predmete. |
Briše se. |
Amandman 271
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Pružatelji materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom na gradilištu ili u blizini gradilišta proizvode 10 takvih predmeta za svaku namjeravanu uporabu i na zahtjev ih stavljaju na raspolaganje prijavljenom tijelu, tijelu za tehničko ocjenjivanje i nadležnim tijelima. Pružatelji materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom na gradilištu ili u blizini gradilišta ocjenjuju i dokumentiraju ispunjavanje zahtjeva ove Uredbe u odnosu na proizvedene predmete. |
Briše se. |
Amandman 272
Prijedlog uredbe
Članak 30.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 30. |
Briše se. |
||
|
Obveze dobavljača i pružatelja usluga koji sudjeluju u proizvodnji proizvoda |
|
||
|
1. Dobavljač ili pružatelj usluga koji sudjeluje u proizvodnji proizvoda: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Ako je obaviješten u skladu sa zadnjom rečenicom članka 21. stavka 8., dobavljač ili pružatelj usluga te informacije prosljeđuje svojim klijentima kojima su u posljednjih pet godina isporučeni sastavni dijelovi ili usluge na koje se odnosi isto sporno pitanje. Ako postoji ozbiljan rizik kako je definiran u članku 3. točki 71. ili rizik obuhvaćen zadnjom rečenicom članka 21. stavka 9., dobavljač ili pružatelj usluga ujedno obavješćuje nacionalna nadležna tijela država članica u kojima su proizvodi s tim sastavnim dijelom ili usluga proizvodnje stavljeni na raspolaganje na tržištu ili izravno ugrađeni, a ako ne može utvrditi te države članice, o tome obavješćuje sva nacionalna nadležna tijela. |
|
||
Amandman 273
Prijedlog uredbe
Članak 31. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvodi s dvojnom namjenom i pseudoproizvodi |
Proizvodi s dvojnom namjenom |
Amandman 274
Prijedlog uredbe
Članak 31. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Proizvođač proizvoda s dvojnom namjenom ispunjava obveze iz ove Uredbe za sve predmete odgovarajućeg tipa , osim ako su posebno označeni kao „nije za gradnju”. |
1. Proizvođač proizvoda s dvojnom namjenom i ostali gospodarski subjekti koji njima rukuju ispunjavaju obveze iz ove Uredbe , osim ako su označeni oznakom „nije za gradnju”. |
Amandman 275
Prijedlog uredbe
Članak 31. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ostali gospodarski subjekti koji rukuju proizvodima s dvojnom namjenom ispunjavaju obveze koje imaju u skladu s ovom Uredbom. U svojim trgovačkim ugovorima svoje klijente obvezuju da učine isto te da predmete koji su označeni kao „nije za gradnju” ne prodaju ili koriste za gradnju. |
Briše se. |
Amandman 276
Prijedlog uredbe
Članak 31. – stavak 3. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Za predmete prikladne za gradnju za koje proizvođač nikada nije predvidio takvu uporabu i koji stoga nisu označeni oznakom CE („pseudoproizvodi”) drugi gospodarski subjekti ispunjavaju sljedeće zahtjeve: |
3. Za proizvode s dvojnom namjenom označene oznakom „nije za gradnju” ostali gospodarski subjekti ispunjavaju sljedeće zahtjeve: |
Amandman 277
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
|||||
Amandman 278
Prijedlog uredbe
Članak 33.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 33. |
Briše se. |
|
Provedbeni akti o obvezama i pravima gospodarskih subjekata |
|
|
Kad je to potrebno za usklađenu primjenu ove Uredbe i samo u mjeri potrebnoj za sprečavanje različitih praksi koje dovode do nejednakog tretmana i stvaranja neravnopravnih tržišnih uvjeta za gospodarske subjekte, Komisija može donijeti provedbene akte u kojima se utvrđuju pojedinosti o načinu na koji gospodarski subjekti izvršavaju obveze i ostvaruju prava iz ovog poglavlja. |
|
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2. |
|
Amandman 279
Prijedlog uredbe
Poglavlje IV. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
NORME ZA GRAĐEVNE PROIZVODE I EUROPSKI DOKUMENTI ZA OCJENJIVANJE |
EUROPSKI DOKUMENTI ZA OCJENJIVANJE |
Amandman 280
Prijedlog uredbe
Članak 34.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
[...] |
Briše se. |
|
|
|
Amandman 281
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Na europske dokumente za ocjenjivanje primjenjuju se članak 4. stavci 1. i 4., članak 6., članak 9. te članci od 11. do 17. Ako se oznaka CE izdaje na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje i europske tehničke ocjene, europski dokument za ocjenjivanje navodi se u izjavi o svojstvima i izjavi o sukladnosti. |
Briše se. |
Amandman 282
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 2. – podstavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Na temelju zahtjeva za europsku tehničku ocjenu koji dostavi proizvođač ili skupina proizvođača ili na inicijativu Komisije organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje („TAB-ovi”) u dogovoru s Komisijom može sastaviti i donijeti europski dokument za ocjenjivanje za bilo koji proizvod koji nije obuhvaćen : |
Na temelju zahtjeva za europsku tehničku ocjenu koji dostavi proizvođač ili skupina proizvođača ili na inicijativu Komisije organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje („TAB-ovi”) u dogovoru s Komisijom može sastaviti i donijeti europski dokument za ocjenjivanje za bilo koju vrstu proizvoda koja nije obuhvaćena : |
Amandman 283
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 284
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2.a Komisija je zadužena za koordinaciju Europske organizacije za tehničko ocjenjivanje (EOTA) i Europskog odbora za normizaciju (CEN) kako bi se osiguralo da ne postoji preklapanje između europskog dokumenta za ocjenjivanje i usklađenih normi ili njihovih dijelova. |
Amandman 285
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Organizacija TAB-ova i Komisija mogu grupirati ili odbiti zahtjeve za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Postupak donošenja europskog dokumenta za ocjenjivanje poštuje članak 36. te je u skladu s člankom 37 . i Prilogom III. |
3. Organizacija TAB-ova i Komisija mogu grupirati ili odbiti zahtjeve za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Postupak donošenja europskog dokumenta za ocjenjivanje u skladu je s člankom 36 . i postupkom utvrđenim u Prilogu III. a. |
Amandman 286
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 3.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
3.a Na europske dokumente za ocjenjivanje primjenjuju se članak 4. stavci 1. i 4., članak 6., članak 9. te članci od 11. do 17. Ako se oznaka CE izdaje na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje i europske tehničke ocjene, europski dokument za ocjenjivanje navodi se u izjavi o svojstvima i izjavi o sukladnosti. |
Amandman 287
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog III. delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi utvrdila dodatna postupovna pravila za izradu i donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje kad je to potrebno za dobro funkcioniranje sustava europskih dokumenata za ocjenjivanje. |
4. Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog III. a delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi utvrdila dodatna postupovna pravila za izradu i donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje kad je to potrebno za dobro funkcioniranje sustava europskih dokumenata za ocjenjivanje. |
Amandman 288
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 289
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 1. – podstavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 290
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Uravnoteženost načela utvrđenih u točkama (a) i (b) omogućuje barem otkrivanje naziva proizvoda u fazi odobrenja i dostavljanja programa rada kako je utvrđeno u točki 3 . Priloga III. te detaljan sadržaj nacrta europskog dokumenta za ocjenjivanje navedenoga u točki 7 . Priloga III. |
Uravnoteženost načela utvrđenih u točkama (a) i (b) ovoga stavka omogućuje barem otkrivanje naziva proizvoda u fazi odobrenja i dostavljanja programa rada kako je utvrđeno u točki 5 . Priloga III. a te detaljan sadržaj nacrta europskog dokumenta za ocjenjivanje navedenoga u točki 5 . Priloga III. a. |
Amandman 291
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 1. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 292
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Samo se na temelju europskih dokumenata za ocjenjivanje koje Komisija ili organizacija TAB-ova navede na tom popisu i objavi na najmanje jednom jeziku Unije odobrava izdavanje europskih tehničkih ocjena u skladu s člankom 42. i pokreću pravni učinci u skladu s člankom 42. stavkom 5., među ostalim u odnosu na proizvođača koji je zatražio izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Navedeni pravni učinak europskih dokumenata za ocjenjivanje istječe deset godina nakon njihova prvog upućivanja u Službenom listu Europske unije, osim ako su obnovljeni u zadnjoj godini prije isteka i ako ih Komisija odluči zadržati na popisu. |
2. Samo se na temelju europskih dokumenata za ocjenjivanje koje Komisija ili organizacija TAB-ova navede na tom popisu i objavi odobrava izdavanje europskih tehničkih ocjena u skladu s člankom 42. i pokreću pravni učinci u skladu s člankom 42. stavkom 5., među ostalim u odnosu na proizvođača koji je zatražio izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Navedeni pravni učinak europskih dokumenata za ocjenjivanje istječe deset godina nakon njihova prvog upućivanja u Službenom listu Europske unije ili odmah ako je europski tehnički dokument povučen , osim ako su obnovljeni u zadnjoj godini prije isteka i ako ih Komisija odluči zadržati na popisu. |
Amandman 293
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2.a Kako bi se osigurala visoka kvaliteta europskih dokumenata za ocjenjivanje te zadovoljile potrebe podnositelja zahtjeva za europsku tehničku ocjenu, prije nego što se upućivanje na novi europski dokument za ocjenjivanje navede u Službenom listu Europske unije izdaje se nacrt prve europske tehničke ocjene na temelju tog europskog dokumenta za ocjenjivanje. Ako je potrebno, konačni nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje mijenja se na temelju iskustva stečenog u vezi s izdavanjem prve europske tehničke ocjene. Europska komisija i organizacija TAB-ova trebale bi priopćiti datum navođenja upućivanja na europski dokument za ocjenjivanje. |
Amandman 294
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 295
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 296
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. U europskom dokumentu za ocjenjivanje potrebno je utvrditi načela primjenjive kontrole tvorničke proizvodnje vodeći računa o uvjetima proizvodnog postupka predmetnoga proizvoda. |
2. U europskom dokumentu za ocjenjivanje potrebno je utvrditi načela primjenjive kontrole tvorničke proizvodnje , vodeći računa o uvjetima proizvodnog postupka predmetne vrste ili kategorije proizvoda. |
Amandman 297
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Ako se svojstvo jedne od određenih bitnih značajki proizvoda može prikladno ocijeniti metodama i kriterijima koji su objavljeni u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje, navedene postojeće metode i kriteriji moraju se ugraditi kao dijelovi europskog dokumenta za ocjenjivanje. osim ako postoje dobri razlozi za odstupanje od tog pravila. |
3. Ako se svojstvo jedne od određenih bitnih značajki vrste ili kategorije proizvoda može prikladno ocijeniti metodama i kriterijima koji su objavljeni u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje, navedene postojeće metode i kriteriji moraju se ugraditi kao dijelovi europskog dokumenta za ocjenjivanje. |
Amandman 298
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Europsku tehničku ocjenu izdaje TAB na zahtjev proizvođača te na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje utvrđenog u skladu s postupcima propisanima člankom 37. i Prilogom III. , na koji je upućivanje navedeno u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 38. |
Europsku tehničku ocjenu izdaje TAB na zahtjev proizvođača te na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje, na koji je upućivanje navedeno u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 38. |
Amandman 299
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
1.a Kad se podnese zahtjev za europsku tehničku ocjenu, primjenjuje se postupak iz Priloga III. |
Amandman 300
Prijedlog uredbe
Članak 43.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 43. |
Briše se. |
|
Tijela nadležna za imenovanje |
|
|
1. Države članice koje žele imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje imenuju jedno tijelo nadležno za tijela za tehničko ocjenjivanje (dalje u tekstu „tijelo nadležno za imenovanje”). Tijela nadležna za imenovanje ispunjavaju zahtjeve za tijela koja podnose prijavu utvrđena u članku 48. stavku 1. i članku 49. Tijelo nadležno za imenovanje ne ispunjava uvjete za imenovanje u skladu s člankom 44. stavkom 1. |
|
|
2. Ako nije drukčije navedeno u ovom poglavlju, odredbe koje se primjenjuju na tijela koja podnose prijavu i na postupke prijavljivanja primjenjuju se i na tijela nadležna za imenovanje i na postupke imenovanja. Međutim, države članice ne smiju koristiti akreditaciju. |
|
Amandman 301
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Države članice smiju imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje (TAB-ovi) na svojem državnom području za jedno ili više proizvodnih područja navedenih u tablici 1. Priloga IV. Komisija je ovlaštena izmijeniti tu tablicu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. kako bi je prilagodila tehničkom napretku . |
Države članice smiju imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje (TAB-ovi) na svojem državnom području za jedno ili više proizvodnih područja navedenih u tablici 1. Priloga IV. Kad država članica odluči imenovati TAB, ona imenuje jedno tijelo nadležno za tijela za tehničko ocjenjivanje (dalje u tekstu „imenovano tijelo”) . |
Amandman 302
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 3. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Tijelo nadležno za imenovanje imenovano u skladu s člankom 43. nadzire aktivnosti i nadležnost TAB-ova imenovanih u svojoj državi članici, a prema potrebi i njihovih društava kćeri i podugovaratelja, te ih ocjenjuje u odnosu na odgovarajuće zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. Tijelo nadležno za imenovanje daje upute TAB-ovima kad god postoji kršenje prava ili uobičajene prakse dogovorene između država članica i Komisije. U slučaju ponovnog kršenja zakona može opozvati imenovanje TAB-a. |
Imenovano tijelo nadzire aktivnosti i nadležnost TAB-ova imenovanih u svojoj državi članici, a prema potrebi i njihovih društava kćeri i podugovaratelja, te ih ocjenjuje u odnosu na odgovarajuće zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. Imenovano tijelo daje upute TAB-ovima kad god postoji kršenje prava ili uobičajene prakse dogovorene između država članica i Komisije. U slučaju ponovnog kršenja zakona može opozvati imenovanje TAB-a. |
Amandman 303
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Komisija može istražiti jesu li TAB-ovi sukladni sa zahtjevima utvrđenima u ovom poglavlju te ispunjavaju li odgovorna tijela nadležna za imenovanje svoje obveze praćenja. |
5. Komisija može istražiti jesu li TAB-ovi sukladni sa zahtjevima utvrđenima u ovom poglavlju te ispunjavaju li odgovorna imenovana tijela svoje obveze praćenja. |
Amandman 304
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. TAB-ovi na zahtjev relevantnog tijela nadležnog za imenovanje dostavljaju sve relevantne informacije i dokumente potrebne koji su nadležnom tijelu, Komisiji i državama članicama potrebni za provjeru usklađenosti. |
6. TAB-ovi na zahtjev relevantnog imenovanog tijela dostavljaju sve relevantne informacije i dokumente potrebne koji su nadležnom tijelu, Komisiji i državama članicama potrebni za provjeru usklađenosti. |
Amandman 305
Prijedlog uredbe
Članak 46. – stavak 2. – podstavak 1. – točka i.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 306
Prijedlog uredbe
Članak 46. – stavak 6.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6. Komisija može uvjetovati financiranje organizacije TAB-ova, bez obzira na to je li riječ o bespovratnim sredstvima ili javnim natječajima, ispunjavanjem određenih organizacijskih i izvedbenih zahtjeva, među ostalim u odnosu na pravednu zemljopisnu raspodjelu TAB-ova. |
6. Komisija može uvjetovati financiranje organizacije TAB-ova, bez obzira na to je li riječ o bespovratnim sredstvima ili javnim natječajima, ispunjavanjem organizacijskih i izvedbenih zahtjeva, među ostalim u odnosu na pravednu zemljopisnu raspodjelu TAB-ova. |
Amandman 307
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 6. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Tijelo koje podnosi prijavu ima na raspolaganju dostatan broj stručnog osoblja i dostatna financijska sredstva za pravilno provođenje svojih zadataka. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje minimalni broj ekvivalenata punog radnog vremena koji se smatra dovoljnim za pravilno praćenje prijavljenih tijela, prema potrebi u odnosu na posebne zadatke ocjenjivanja sukladnosti. Ako praćenje provodi nacionalno akreditacijsko tijelo ili tijelo iz članka 48. stavka 3., taj se minimalni broj primjenjuje na to tijelo. |
Tijelo koje podnosi prijavu ima na raspolaganju dostatan broj stručnog osoblja i dostatna financijska sredstva za pravilno provođenje svojih zadataka. |
Amandman 308
Prijedlog uredbe
Članak 49. – stavak 6. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2. |
Briše se. |
Amandman 309
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 3. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti neovisno o organizaciji ili proizvodu koji ocjenjuje. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti tijelo koje ima svojstvo treće strane i koje je neovisno o svim poslovnim vezama organizacije ili o građevnom proizvodu koji ocjenjuje. |
Amandman 310
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 3. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ne smije imati nikakve poslovne veze s organizacijama koje imaju interes za proizvode koje ocjenjuje, proizvođačima, njihovim trgovinskim partnerima ni njihovim dioničarskim ulagačima ni s drugim prijavljenim tijelima ni njihovim poslovnim udruženjima, matičnim društvima ni društvima kćerima. To ne sprečava prijavljeno tijelo da provodi aktivnosti ocjenjivanja i provjere za konkurentske proizvođače. |
Briše se. |
Amandman 311
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 3. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Tijelo koje pripada poslovnom udruženju ili profesionalnom savezu koji zastupa poduzeća uključena u dizajniranje, proizvodnju, nabavu, sastavljanje, uporabu ili održavanje proizvoda koje to tijelo ocjenjuje može se smatrati takvim neovisnim tijelom pod uvjetom da se dokaže njegova neovisnost i nepostojanje sukoba interesa. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje pripada poslovnom udruženju ili profesionalnom savezu koji zastupa poduzeća uključena u dizajniranje, proizvodnju, nabavu, sastavljanje, uporabu ili održavanje proizvoda koje to tijelo ocjenjuje može se smatrati takvim neovisnim tijelom pod uvjetom da se dokaže njegova neovisnost i nepostojanje sukoba interesa. |
Amandman 312
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 4. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, uvoznik, distributer, instalater, kupac, vlasnik, korisnik ni održavatelj proizvoda koje ocjenjuju, kao ni zastupnik bilo koje od tih strana. Navedeno ne isključuje uporabu ocijenjenih proizvoda koji su potrebni za djelovanje prijavljenog tijela ili uporabu proizvoda za osobne potrebe. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti , njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, uvoznik, distributer, instalater, kupac, vlasnik, korisnik ni održavatelj proizvoda koje ocjenjuju, kao ni zastupnik bilo koje od tih strana. Navedeno ne isključuje uporabu ocijenjenih proizvoda koji su potrebni za djelovanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti ili uporabu proizvoda za osobne potrebe. |
Amandman 313
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 4. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti izravno uključeni u projektiranje, proizvodnju, izvedbu, marketing, ugradnju, uporabu ni održavanje tih proizvoda ni zastupati strane koje su uključene u navedene aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvim aktivnostima koje bi mogle biti u sukobu s neovisnošću njihove prosudbe i poštenjem u vezi s aktivnostima za čije su obavljanje prijavljeni niti smiju pružati savjetodavne usluge. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti , njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti izravno uključeni u projektiranje, proizvodnju, izvedbu, marketing, ugradnju, uporabu ni održavanje tih proizvoda ni zastupati strane koje su uključene u navedene aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvim aktivnostima koje bi mogle biti u sukobu s neovisnošću njihove prosudbe i poštenjem u vezi s aktivnostima za čije su obavljanje prijavljeni niti smiju pružati savjetodavne usluge. |
Amandman 314
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 4. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo dužno je osigurati da aktivnosti njegovih matičnih ili sestrinskih poduzeća ni njegovih podružnica ili podugovarača ne utječu na povjerljivost, objektivnost i neovisnost njegovih aktivnosti ocjenjivanja i/ili provjera. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dužno je osigurati da aktivnosti njegovih matičnih ili sestrinskih poduzeća ni njegovih podružnica ili podugovarača ne utječu na povjerljivost, objektivnost i neovisnost njegovih aktivnosti ocjenjivanja i/ili provjera. |
Amandman 315
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Prijavljeno tijelo i njegovo osoblje dužni su obavljati zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere s najvišim stupnjem profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti za predmetno područje te moraju biti oslobođeni svih pritisaka i poticanja, posebno financijskih, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjene i/ili provjere, posebno ako te pritiske i poticanja vrše osobe ili skupine osoba koje imaju interes za rezultate takvih aktivnosti. |
5. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti i njegovo osoblje dužni su obavljati zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere s najvišim stupnjem profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti za predmetno područje te moraju biti oslobođeni svih pritisaka i poticanja, posebno financijskih, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjene i/ili provjere, posebno ako te pritiske i poticanja vrše osobe ili skupine osoba koje imaju interes za rezultate takvih aktivnosti. |
Amandman 316
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 6. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo mora biti sposobno obavljati sve zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere koji mu je dodijeljen u skladu s Prilogom V. u vezi s kojima je prijavljeno, bilo da te zadatke provodi samo prijavljeno tijelo ili netko u njegovo ime ili uz njegovu odgovornost. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti sposobno obavljati sve zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere koji mu je dodijeljen u skladu s Prilogom V. u vezi s kojima je prijavljeno, bilo da te zadatke provodi samo tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ili netko u njegovo ime ili uz njegovu odgovornost. |
Amandman 317
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 318
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 319
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka c
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 320
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 6. – podstavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo mora imati sredstva potrebna za primjereno izvršavanje tehničkih i administrativnih zadataka povezanih s aktivnostima za koje se namjerava prijaviti, kao i pristup svoj nužnoj opremi ili uređajima. |
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora imati sredstva potrebna za primjereno izvršavanje tehničkih i administrativnih zadataka povezanih s aktivnostima za koje se namjerava prijaviti, kao i pristup svoj nužnoj opremi ili uređajima. |
Amandman 321
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 9.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
9. Prijavljeno tijelo mora imati osiguranje od odgovornosti, osim ako je odgovornost preuzela država članica u skladu s nacionalnim pravom ili ako je sama država članica izravno odgovorna za provedeno ocjenjivanje i/ili provjeru. |
9. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora imati osiguranje od odgovornosti, osim ako je odgovornost preuzela država članica u skladu s nacionalnim pravom ili ako je sama država članica izravno odgovorna za provedeno ocjenjivanje i/ili provjeru. |
Amandman 322
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 10.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
10. Osoblje prijavljenog tijela dužno je čuvati profesionalnu tajnu koja se odnosi na informacije dobivene pri provedbi zadataka na temelju Priloga V., osim u odnosu na nadležna administrativna tijela države članice u kojoj su navedene aktivnosti provedene. Vlasnička su prava zaštićena. |
10. Osoblje tijela za ocjenjivanje sukladnosti dužno je čuvati profesionalnu tajnu koja se odnosi na informacije dobivene pri provedbi zadataka na temelju Priloga V., osim u odnosu na nadležna administrativna tijela države članice u kojoj su navedene aktivnosti provedene. Vlasnička su prava zaštićena. |
Amandman 323
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 11.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
11. Prijavljeno tijelo dužno je pobrinuti se da osoblje za ocjenjivanje bude obaviješteno o odgovarajućim aktivnostima normizacije , sudjelovati u aktivnostima koordinacijske skupine prijavljenih tijela uspostavljene na temelju ove Uredbe, obavješćivati osoblje za ocjenjivanje o tim aktivnostima te kao opću smjernicu primjenjivati upravne odluke i dokumente izrađene kao rezultat rada te skupine . |
11. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dužno je sudjelovati odgovarajućim aktivnostima normizacije i aktivnostima koordinacijske skupine prijavljenih tijela uspostavljene na temelju ove Uredbe te osigurati da je osoblje za ocjenjivanje obaviješteno o njima , obavješćivati osoblje za ocjenjivanje o tim aktivnostima te kao opću smjernicu primjenjivati upravne odluke i dokumente izrađene kao rezultat rada. |
Amandman 324
Prijedlog uredbe
Članak 51. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pretpostavka sukladnosti |
Pretpostavka sukladnosti prijavljenih tijela |
Amandman 325
Prijedlog uredbe
Članak 53. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Prijavljeno tijelo preuzima potpunu odgovornost za zadatke koje su izvršili podugovaratelji ili društva kćeri bez obzira na to gdje im se nalazi poslovni nastan. Relevantna prijavljena tijela uspostavljaju postupke za kontinuirano praćenje stručnosti, aktivnosti i izvedbe svojih podugovaratelja ili društava kćeri, uzimajući u obzir matricu kvalifikacije iz članka 50. stavka 6. točke (b). |
2. Prijavljeno tijelo preuzima potpunu odgovornost za zadatke koje su izvršili podugovaratelji ili društva kćeri bez obzira na to gdje im se nalazi poslovni nastan. |
Amandman 326
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Uz zahtjev je potrebno priložiti opis aktivnosti koje je potrebno izvršiti, postupke ocjenjivanja i/ili provjere za koje tijelo tvrdi da je nadležno, matricu kvalifikacije navedenu u članku 50. stavku 6. točki (b), potvrdu o akreditaciji, ako postoji, koju je izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo u smislu Uredbe (EZ) br. 765/2008 i kojom se potvrđuje da to tijelo zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. Potvrda o akreditaciji odnosi se samo na posebno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje podnosi zahtjev za prijavu i ne uzima u obzir kapacitete ili osoblje matičnih ili sestrinskih društava. Temelji se na relevantnim usklađenim normama te posebnim zahtjevima i zadacima ocjenjivanja. |
2. Uz zahtjev je potrebno priložiti opis aktivnosti koje je potrebno izvršiti, postupke ocjenjivanja i/ili provjere za koje tijelo tvrdi da je nadležno, potvrdu o akreditaciji, ako postoji, koju je izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo u smislu Uredbe (EZ) br. 765/2008 i kojom se potvrđuje da to tijelo zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. Potvrda o akreditaciji odnosi se samo na posebno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje podnosi zahtjev za prijavu i ne uzima u obzir kapacitete ili osoblje matičnih ili sestrinskih društava. Temelji se na relevantnim usklađenim normama te posebnim zahtjevima i zadacima ocjenjivanja. |
Amandman 327
Prijedlog uredbe
Članak 58. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Ako ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno tijelo više ne zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje podnosi prijavu ograničava, obustavlja ili povlači prijavu kao prikladnu, ovisno o ozbiljnosti nemogućnosti prijavljenog tijela da zadovolji navedene zahtjeve ili da ispuni navedene obveze. |
1. Ako ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno tijelo više ne zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje podnosi prijavu ograničava, obustavlja ili povlači prijavu kao prikladnu, ovisno o ozbiljnosti nemogućnosti prijavljenog tijela da zadovolji navedene zahtjeve ili da ispuni navedene obveze. O tome odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice. |
Amandman 328
Prijedlog uredbe
Članak 59. – stavak 3.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
3a. Ako Komisija utvrdi da prijavljeno tijelo ne ispunjava ili više ne ispunjava zahtjeve za prijavljivanje, ona o tome obavješćuje državu članicu koja provodi prijavljivanje i od nje zahtijeva da poduzme potrebne korektivne mjere, uključujući povlačenje prijave ako je to potrebno. |
Amandman 329
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 7.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7. Prijavljena tijela osiguravaju rotaciju osoblja koje izvršava različite zadatke ocjenjivanja. |
Briše se. |
Amandman 330
Prijedlog uredbe
Članak 62.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 62. |
Briše se. |
|
Provedbeni akti o obvezama i pravima prijavljenih tijela |
|
|
Kad je to potrebno za usklađenu primjenu ove Uredbe i samo u mjeri potrebnoj za sprečavanje različitih praksi koje dovode do nejednakog tretmana i uspostavljanja neravnopravnih tržišnih uvjeta za gospodarske subjekte, Komisija može donijeti provedbene akte u kojima se utvrđuju pojedinosti o načinu na koji prijavljena tijela izvršavaju obveze iz članaka 60. i 61. |
|
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2. |
|
Amandman 331
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija jamči uspostavljanje odgovarajuće koordinacije i suradnje među tijelima prijavljenima u skladu s člankom 47. i odgovarajući rad u obliku skupine prijavljenih tijela. Koordinacijom i suradnjom u skupinama iz prvog stavka nastoji se osigurati usklađena primjena ove Uredbe. |
Komisija jamči uspostavljanje odgovarajuće koordinacije i suradnje među tijelima prijavljenima u skladu s člankom 47. i odgovarajući rad u obliku skupine prijavljenih tijela. Države članice osiguravaju da tijela koja su prijavile sudjeluju u radu te skupine, izravno ili putem imenovanih predstavnika. Koordinacijom i suradnjom u skupinama iz prvog stavka nastoji se osigurati usklađena primjena ove Uredbe. |
Amandman 332
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljena tijela u radu te skupine sudjeluju izravno ili preko imenovanih predstavnika. |
Briše se. |
Amandman 333
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljena tijela kao opću smjernicu primjenjuju administrativne odluke i dokumente koje izradi ta skupina. |
Prijavljena tijela kao opću smjernicu uzimaju u obzir administrativne odluke i dokumente koje izradi ta skupina. |
Amandman 334
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Proizvođač može zamijeniti ispitivanje tipa prikladnom tehničkom dokumentacijom kojom dokazuje: |
1. Proizvođač može zamijeniti ispitivanje ili proračun tipa prikladnom tehničkom dokumentacijom kojom dokazuje: |
Amandman 335
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 1. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 336
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 1. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 337
Prijedlog uredbe
Članak 64. – stavak 1 – točka ba (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 338
Prijedlog uredbe
Članak 66.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 66. |
Briše se. |
|
Izvanserijski proizvodi proizvedeni po narudžbi |
|
|
1. Kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima usklađenom tehničkom specifikacijom, a koji su proizvedeni pojedinačno ili po narudžbi u izvanserijskom postupku kao odgovor na posebnu narudžbu, i ako su ih proizvođači, koji su odgovorni za sigurnu ugradnju proizvoda u građevinu, ugradili u pojedinačno prepoznatljivu građevinu, proizvođač smije zamijeniti dio ocjenjivanja svojstava primijenjenog sustava, kako je utvrđeno u Prilogu V., uporabom specifične tehničke dokumentacije kojom dokazuje sukladnost tog proizvoda s primjenjivim zahtjevima i u kojoj se navode podaci istovjetni onima koji se zahtijevaju na temelju ove Uredbe i primjenjivih usklađenih normi. Istovjetnost se postiže kad su svi potrebni podaci i zahtjevi primjenjivi na određenu građevinu i njezinu buduću razgradnju, uključujući ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje ugrađenih proizvoda, osigurani ili ispunjeni na temelju najsuvremenijih metoda. |
|
|
2. Prijavljeno tijelo ili TAB dužni su uz zadatke utvrđene u Prilogu V. ocijeniti i potvrditi ispravno ispunjavanje obveza iz stavka 1. |
|
Amandman 339
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 1. – podstavak 1. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Prijavljeno tijelo (dalje u tekstu: prijavljeno tijelo nadležno za priznavanje) može se suzdržati od ocjenjivanja i provjere određenog predmeta koji treba ocijeniti ili provjeriti u skladu s ovom Uredbom te priznati ocjenjivanje i provjeru koje je provelo drugo prijavljeno tijelo za isti gospodarski subjekt u sljedećim situacijama : |
Prijavljeno tijelo (dalje u tekstu: prijavljeno tijelo nadležno za priznavanje) može se suzdržati od ocjenjivanja i provjere određenog predmeta koji treba ocijeniti ili provjeriti u skladu s ovom Uredbom te priznati ocjenjivanje i provjeru koje je provelo drugo prijavljeno tijelo za isti gospodarski subjekt ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti : |
Amandman 340
Prijedlog uredbe
Članak 67. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 341
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Komisija je dužna uspostaviti sustav kojim se svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi omogućuje razmjena pritužbi ili izvješća u vezi s mogućim nesukladnostima s ovom Uredbom. |
1. Ne dovodeći u pitanje obveze gospodarskih subjekata iz ove Uredbe i aktivnosti tijela za nadzor tržišta iz Uredbe 2019/1020, Komisija je , osim toga, dužna uspostaviti sustav kojim se svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi omogućuje razmjena pritužbi ili izvješća u vezi s mogućim nesukladnostima s ovom Uredbom. |
Amandman 342
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ako Komisija pritužbu ili izvješće smatra relevantnim i potkrijepljenim, dodijelit će ga tijelu za nadzor tržišta za daljnje postupanje s relevantnom fizičkom ili pravnom osobom u skladu s člankom 11. stavkom 7. točkom (a) Uredbe (EU) 2019/1020. |
2. Ako Komisija pritužbu ili izvješće smatra relevantnim i potkrijepljenim na temelju jasno utvrđenih kriterija , dodijelit će ga bez nepotrebne odgode tijelu za nadzor tržišta za daljnje postupanje s relevantnom fizičkom ili pravnom osobom u skladu s člankom 11. stavkom 7. točkom (a) Uredbe (EU) 2019/1020. |
Amandman 343
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2a. Komisija donosi provedbeni akte kako bi utvrdila kriterije i vremenski okvir iz stavka 2. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1. |
Amandman 344
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 2.b (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2b. Kad je riječ o građevnim proizvodima koji bi mogli predstavljati rizik za zdravlje i sigurnost potrošača, svaka zainteresirana fizička ili pravna osoba ima mogućnost obavijestiti Komisiju putem posebnog odjeljka portala Safety Gate. Komisija uzima u obzir primljene informacije i, nakon provjere njihove točnosti, prema potrebi te informacije bez nepotrebne odgode prosljeđuje relevantnim tijelima država članica za nadzor tržišta, kako bi se osiguralo da se s tim pritužbama primjereno postupa. |
Amandman 345
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Države članice među svojim nadležnim tijelima imenuju „nacionalno nadležno tijelo”, koje služi kao kontaktna točka s drugim državama članicama. |
2. Države članice među svojim nadležnim tijelima imenuju „nacionalno nadležno tijelo”, koje služi kao jedinstvena kontaktna točka za komunikaciju s drugim državama članicama. |
Amandman 346
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2a. Imenovana nadležna tijela imaju ovlasti navedene u članku 14. stavku 4. Uredbe (EU) 2019/1020. Za potrebe ove Uredbe te se ovlasti proširuju na sve gospodarske subjekte obuhvaćene ovom Uredbom. |
Amandman 347
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 2.b (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2b. Za potrebe nadzora tržišta, istrage i izvršenja, nadležna tijela ovlaštena su od drugih tijela javne vlasti ili javnopravnih tijela zatražiti relevantne informacije koje posjeduju. |
Amandman 348
Prijedlog uredbe
Članak 70. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Postupak rješavanja nesukladnosti |
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.) |
Amandman 349
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako tijelo za nadzor tržišta jedne države članice ima dovoljno razloga vjerovati da su određeni proizvodi obuhvaćeni normom za građevne proizvode ili za koje je izdana europska tehnička ocjena, ili njihov proizvođač, nesukladni, ono provodi evaluaciju proizvodâ i proizvođačâ na koje se to odnosi, kojom su obuhvaćeni zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi. Relevantni gospodarski subjekti, prema potrebi, surađuju s tijelima za nadzor tržišta. |
Ako tijelo za nadzor tržišta jedne države članice ima dovoljno razloga vjerovati da su određeni proizvodi obuhvaćeni usklađenom tehničkom specifikacijom ili za koje je izdana europska tehnička ocjena, ili njihov proizvođač, nesukladni, ono provodi evaluaciju proizvodâ i proizvođačâ na koje se to odnosi, kojom su obuhvaćeni zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi. Relevantni gospodarski subjekti, prema potrebi, surađuju s tijelima za nadzor tržišta. |
Amandman 350
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako tijekom te evaluacije ustanovi da proizvodi ili proizvođač nisu u skladu sa zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi, tijelo za nadzor tržišta bez odgode zahtijeva od odgovarajućih gospodarskih subjekata da poduzmu sve prikladne i proporcionalne korektivne mjere kojima taj proizvod ili sebe dovode u sklad s navedenim zahtjevima i obvezama ili da proizvode povuku s tržišta, ili da ih opozovu unutar razumnog razdoblja, razmjerno prirodi i stupnju nesukladnosti. Korektivne mjere koje gospodarski subjekti trebaju poduzeti mogu uključivati mjere navedene u članku 16. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/1020. |
Ako tijekom te evaluacije ustanovi da proizvodi ili proizvođač nisu u skladu sa zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi, tijelo za nadzor tržišta bez odgode zahtijeva od odgovarajućih gospodarskih subjekata da poduzmu sve prikladne i proporcionalne korektivne mjere kojima taj proizvod ili njihova proizvođača dovode u sklad s navedenim zahtjevima i obvezama ili da proizvode povuku s tržišta, ili da ih opozovu unutar razumnog razdoblja, razmjerno prirodi i stupnju nesukladnosti. Korektivne mjere koje gospodarski subjekti trebaju poduzeti mogu uključivati mjere navedene u članku 16. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/1020. |
Amandman 351
Prijedlog uredbe
Članak 70. – stavak 7.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
7. Ako unutar dva mjeseca od primitka informacije navedene u stavku 4. država članica ili Komisija nisu uložile primjedbe na privremene mjere koje je poduzela država članica u vezi s proizvodom na koje se navedeno odnosi, navedena se mjera smatra opravdanom. |
7. Ako unutar tri mjeseca od primitka informacije navedene u stavku 4. država članica ili Komisija nisu uložile primjedbe na privremene mjere koje je poduzela država članica u vezi s proizvodom na koje se navedeno odnosi, navedena se mjera smatra opravdanom. |
Amandman 352
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako se nakon okončanja postupka utvrđenog u članku 70. stavku 4. ulože primjedbe na mjere koje je poduzela država članica ili ako Komisija smatra da je nacionalna mjera u suprotnosti sa zakonodavstvom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i odgovarajućim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija donesenim provedbenim aktima odlučuje je li mjera opravdana. |
Ako se nakon okončanja postupka utvrđenog u članku 70. stavku 4. ulože primjedbe na mjere koje je poduzela država članica ili ako Komisija smatra da je nacionalna mjera u suprotnosti sa zakonodavstvom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i odgovarajućim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija u roku od četiri mjeseca od zaprimanja obavijesti u skladu s članka 70. stavkom 4. donosi provedbene akte u kojima se utvrđuje odluka je li mjera opravdana. |
Amandman 353
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi zajamčile da je nesukladan proizvod povučen s njihova tržišta i o tome obavješćuju Komisiju. Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica mora povući mjeru. |
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice bez odgode poduzimaju potrebne mjere kako bi zajamčile da je nesukladan proizvod povučen s njihova tržišta i o tome obavješćuju Komisiju. Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica mora povući mjeru. |
Amandman 354
Prijedlog uredbe
Članak 71. – stavak 3.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
3a. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, a nesukladnost građevnog proizvoda pripisuje nedostacima u europskom dokumentu za ocjenjivanje iz članka 70. stavka 5. točke (c), Komisija obavješćuje organizaciju TAB-ova o nedostatku te, prema potrebi, zahtijeva reviziju predmetnog europskog dokumenta za ocjenjivanje. |
Amandman 355
Prijedlog uredbe
Članak 73.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 73. |
Briše se. |
|
Minimalne provjere i minimalni ljudski resursi |
|
|
1. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem minimalnog broja provjera koje trebaju provesti tijela za nadzor tržišta svake države članice na određenim proizvodima obuhvaćenima usklađenim tehničkim specifikacijama ili u vezi s posebnim zahtjevima utvrđenima takvim mjerama kako bi se osiguralo da se provjere provode u mjeri primjerenoj za zaštitu učinkovite provedbe ove Uredbe. Delegiranim aktima mogu se, prema potrebi, odrediti priroda potrebnih provjera i metoda koje će se upotrebljavati. |
|
|
2. Komisija je isto tako ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem minimalnih ljudskih resursa potrebnih državama članicama za potrebe nadzora tržišta kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima ovom Uredbom. |
|
Amandman 356
Prijedlog uredbe
Članak 74. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 357
Prijedlog uredbe
Članak 74. – stavak 2. – podstavak 1. – točka da (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 358
Prijedlog uredbe
Članak 75. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Tijela za nadzor tržišta imaju pravo naplatiti troškove pregleda dokumenata i fizičkog ispitivanja proizvoda od gospodarskih subjekata koji posjeduju nesukladan proizvod ili od proizvođača . |
Ako se utvrdi da je proizvod nesukladan, tijela za nadzor tržišta imaju pravo naplatiti troškove pregleda dokumenata i fizičkog ispitivanja proizvoda od gospodarskih subjekata koji su proizvod stavili na tržište ili koji su proizvod stavili na raspolaganje na tržištu, uz obrazloženje troškova . |
Amandman 359
Prijedlog uredbe
Članak 77. – stavak 8.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
8. Države članice i Komisija mogu upotrebljavati umjetnu inteligenciju za otkrivanje različitih praksi donošenja odluka. |
8. Države članice i Komisija mogu upotrebljavati sustave umjetne inteligencije za otkrivanje različitih praksi donošenja odluka. |
Amandman 360
Prijedlog uredbe
Članak 78.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Članak 78. |
Briše se. |
||
|
Baza podataka ili sustav EU-a za građevne proizvode |
|
||
|
1. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktom u skladu s člankom 87. uspostavljanjem baze podataka ili sustava za građevne proizvode Unije koji se u najvećoj mogućoj mjeri temelji na digitalnoj putovnici za proizvode utvrđenoj u Uredbi (EU) ... [Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode]. |
|
||
|
2. Gospodarski subjekti mogu pristupiti svim informacijama pohranjenima u toj bazi podataka ili sustavu koji se posebno odnose na njih. Mogu zatražiti da se netočne informacije isprave. |
|
||
|
3. Komisija provedbenim aktima može omogućiti pristup toj bazi podataka ili sustavu određenim tijelima trećih zemalja koja dobrovoljno primjenjuju ovu Uredbu ili koja imaju regulatorne sustave za građevne proizvode slične ovoj Uredbi ako te zemlje ispunjavaju sljedeće uvjete: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1. |
|
||
|
|
|||
Amandman 361
Prijedlog uredbe
Članak 79. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Države članice pružaju potporu gospodarskim subjektima putem kontaktnih točaka za građevne proizvode. Države članice imenuju i održavaju barem jednu kontaktnu točku za građevne proizvode na svojem državnom području i osiguravaju da njihove kontaktne točke za građevne proizvode imaju dostatnu ovlast i odgovarajuće resurse za pravilno izvršavanje zadataka , a u svakom slučaju barem jedan ekvivalent punog radnog vremena po državi članici i jedan dodatni ekvivalent punog radnog vremena na svakih deset milijuna stanovnika . Osiguravaju da kontaktne točke za građevne proizvode pružaju usluge u skladu s Uredbom (EU) 2018/1724 (49) i da se koordiniraju s kontaktnim točkama za uzajamno priznavanje utvrđenima u članku 9. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/515 (50). |
1. Države članice pružaju potporu gospodarskim subjektima putem kontaktnih točaka za građevne proizvode. Države članice imenuju i održavaju barem jednu kontaktnu točku za građevne proizvode na svojem državnom području i osiguravaju da njihove kontaktne točke za građevne proizvode imaju dostatnu ovlast i odgovarajuće resurse za pravilno izvršavanje zadataka. Osiguravaju da kontaktne točke za građevne proizvode pružaju usluge u skladu s Uredbom (EU) 2018/1724 (49) i da se koordiniraju s kontaktnim točkama za uzajamno priznavanje utvrđenima u članku 9. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/515 (49). |
Amandman 362
Prijedlog uredbe
Članak 79. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Kontaktne točke za građevne proizvode odgovaraju u roku od 15 radnih dana od zaprimanja zahtjeva iz stavka 3. |
3. Kontaktne točke za građevne proizvode odgovaraju ili besplatno pružaju informacije u roku od 15 radnih dana od zaprimanja zahtjeva iz stavka 3. |
Amandman 363
Prijedlog uredbe
Članak 79. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Kontaktne točke za građevne proizvode ne naplaćuju naknadu za dostavljanje informacija iz stavka 3. |
Briše se. |
Amandman 364
Prijedlog uredbe
Poglavlje IX.a (novo)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Poglavlje IX.a |
||
|
|
Digitalna putovnica za građevne proizvode i registar putovnica za proizvode |
||
|
|
Članak 81.a |
||
|
|
Uspostava digitalne putovnice za građevne proizvode |
||
|
|
1. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. radi dopune ove Uredbe uspostavom digitalne putovnice za građevne proizvode u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom poglavlju. |
||
|
|
Digitalna putovnica za građevne proizvode kompatibilna je i interoperabilna s digitalnom putovnicom za proizvode uspostavljenom Uredbom (EU) [Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode], na način da se ne ugrozi interoperabilnost s informacijskim modeliranjem zgrada (BIM) i uzimajući u obzir posebne značajke i zahtjeve povezane s građevnim proizvodima. |
||
|
|
2. Digitalna putovnica za građevne proizvode sastoji se od: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. Digitalnoj putovnici za građevne proizvode mora se moći pristupiti elektroničkim putem preko nosača podataka. |
||
|
|
4. Za pristup digitalnoj putovnici za građevne proizvode mogu se koristiti sljedeći nosači podataka ili slična sredstva: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
5. Digitalna putovnica za građevne proizvode preko nosača podataka dostupna je svim gospodarskim subjektima, klijentima, korisnicima i tijelima. Mogu se pružiti različite razine pristupa uzimajući u obzir potrebu za zaštitom prava intelektualnog vlasništva i osjetljivih poslovnih informacija ili osiguravanjem sigurnosti građevina. |
||
|
|
6. Digitalne putovnice za građevne proizvode dostupne su na internetskim stranicama proizvođača, bazi podataka ili na internetskoj platformi koju je proizvođač relevantnih proizvoda odabrao 10 godina nakon što je posljednji proizvod stavljen na tržište. Nakon tog vremenskog razdoblja, ili proizvođač i dalje stavlja na raspolaganje te informacije ili se one prenose u centralizirani registar Komisije uspostavljen u skladu s člankom 81.d. |
||
|
|
7. Proizvođač barem svake dvije godine provjerava točnost informacija sadržanih u digitalnoj putovnici za građevne proizvode. |
||
|
|
8. Nakon što se građevni proizvod stavi na tržište, informacije u digitalnoj putovnici za građevne proizvode povezane s tim proizvodom smiju se mijenjati samo radi ispravka pogreški u pisanju. Sve izmjene moraju biti dostupne na istom nosaču podataka i uključivati detaljne informacije o novoj verziji i razlozima za ažuriranje. |
||
|
|
Članak 81.b |
||
|
|
Opći zahtjevi za digitalnu putovnicu za građevne proizvode |
||
|
|
1. Digitalna putovnica za građevne proizvode mora ispunjavati sljedeće uvjete: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. radi izmjene prvog podstavka točke (c) ovog članka s obzirom na tehnički i znanstveni napredak zamjenom norme navedene u toj točki ili dodavanjem drugih europskih ili međunarodnih normi s kojima nositelj podataka i jedinstveni identifikatori moraju biti usklađeni kako bi ispunjavali uvjete utvrđene u ovom članku. |
||
|
|
2. Gospodarski subjekt koji stavlja proizvod na tržište drugim gospodarskim subjektima dostavlja digitalni primjerak nosača podataka kako bi drugi gospodarski subjekti mogli učiniti dostupnim kupcima koji ne mogu fizički pristupiti proizvodu. Gospodarski subjekt koji proizvod stavlja na tržište osigurava taj digitalni primjerak besplatno i u roku od pet radnih dana od zahtjeva drugog gospodarskog subjekta. |
||
|
|
Članak 81.c |
||
|
|
Tehnički dizajn i funkcioniranje digitalne putovnice za građevne proizvode |
||
|
|
Tehnički dizajn i funkcioniranje putovnice za građevne proizvode moraju biti u skladu sa sljedećim ključnim zahtjevima: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. radi izmjene ključnih zahtjeva navedenih u ovom članku s obzirom na tehnički i znanstveni napredak. |
||
|
|
Članak 81.d |
||
|
|
Registar putovnica za građevne proizvode |
||
|
|
1. Komisija delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. uspostavlja i održava registar u kojem se pohranjuju informacije sadržane u putovnicama za građevne proizvode. |
||
|
|
Registar iz prvog podstavka uključuje barem sljedeće: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Komisija osigurava da se informacije pohranjene u registru iz prvog podstavka obrađuju na siguran način i u skladu s pravom Unije, uključujući primjenjiva pravila o zaštiti osobnih podataka. |
||
|
|
2. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. i dopunjuje ovu Uredbu navodeći informacije koje se, osim što su uključene u putovnicu za proizvode, pohranjuju u registar iz stavka 1., uzimajući u obzir barem sljedeće kriterije: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. U vezi sa svojom odgovornošću za uspostavu registra iz stavka 1. i upravljanje njime te obradu svih osobnih podataka koji bi mogli proizaći iz te aktivnosti, Komisija se smatra voditeljem obrade kako je definiran u članku 3. točki 8. Uredbe (EU) 2018/1725. |
||
|
|
4. Gospodarski subjekt koji stavlja proizvod na tržište učitava informacije iz stavka 2. u registar iz stavka 1. |
||
Amandman 365
Prijedlog uredbe
Članak 82. – stavak 1. – točka e
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 366
Prijedlog uredbe
Članak 82. – stavak 1. – podstavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Komisija redovito obavješćuje države članice o aktivnostima suradnje s trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama koje poduzima u skladu s prvim podstavkom. |
Amandman 367
Prijedlog uredbe
Članak 82. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Komisija trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama može dostaviti odabrane informacije iz sustava ili baze podataka o proizvodima iz članka 78. u sustav iz članka 77. i informacije koje se razmjenjuju među tijelima u skladu s ovom Uredbom i primati relevantne informacije o proizvodima te o preventivnim, restriktivnim i korektivnim mjerama koje poduzimaju te treće zemlje ili međunarodne organizacije. Komisija prema potrebi takve informacije dijeli s nacionalnim tijelima. |
2. Komisija nakon savjetovanja s državama članicama trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama može dostaviti odabrane informacije iz digitalne putovnice za građevne proizvode iz članka 77. i informacije koje se razmjenjuju među tijelima u skladu s ovom Uredbom i primati relevantne informacije o proizvodima te o preventivnim, restriktivnim i korektivnim mjerama koje poduzimaju te treće zemlje ili međunarodne organizacije. Komisija prema potrebi takve informacije dijeli s nacionalnim tijelima. |
Amandman 368
Prijedlog uredbe
Članak 82. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Ako sporazumi s trećim zemljama omogućuju uzajamnu potporu u smislu provedbe, države članice mogu nakon savjetovanja s Komisijom upotrijebiti ovlasti iz poglavlja VIII. i za djelovanje protiv gospodarskih subjekata koji djeluju nezakonito u trećim zemljama ili u odnosu na njih, pod uvjetom da treće zemlje poštuju temeljne vrijednosti iz članka 2. UEU-a, uključujući vladavinu prava. Države članice mogu putem Komisije zatražiti od trećih zemalja da provedu mjere donesene u skladu s Poglavljem VIII. Suradnja na temelju ovog stavka ne odvija se ako ne postoji de facto reciprocitet ili ako Komisija istakne razloge za zabrinutost, osobito u smislu pravnih uvjeta utvrđenih u ovom članku ili povjerljivosti podataka. |
Briše se. |
Amandman 369
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako države članice daju poticaje za kategoriju proizvoda obuhvaćenu delegiranim aktom kojim se utvrđuju razredi svojstava u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a) ili „označivanjem bojama semafora” u skladu s člankom 22. stavkom 5., ti poticaji usmjereni su na dva najviše popunjena razreda /oznake boja ili na više razrede/bolje oznake boja. |
Ako države članice daju poticaje za kategoriju proizvoda obuhvaćenu razredima svojstava utvrđenima u skladu s člankom 4. ili oznakama u skladu s člankom 22. stavkom 5., ti poticaji usmjereni su na dva najviša razreda. |
Amandman 370
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako se u delegiranom aktu utvrđuju razredi svojstava u odnosu na više parametara održivosti, u njemu se navodi u odnosu na koji parametar treba primijeniti ovaj članak. |
Ako se razredi svojstava utvrđuju u odnosu na više parametara održivosti, navodi se u odnosu na koji parametar treba primijeniti ovaj članak. |
Amandman 371
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 2.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
2. Ako se ne donese delegirani akt u skladu s člankom 4. stavkom 4., Komisija u delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 4. stavkom 3. može odrediti na koje se razine svojstava u vezi s parametrima proizvoda odnose poticaji država članica. |
Briše se. |
||
|
Komisija pritom uzima u obzir sljedeće kriterije: |
|
||
|
|
||
|
|
||
Amandman 372
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 2.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
2a. Države članice mogu dati i poticaje za promicanje okolišno prihvatljivih i održivih građevnih proizvoda koji nisu obuhvaćeni usklađenim tehničkim specifikacijama, u skladu s pravilima o državnim potporama. |
Amandman 373
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. kako bi utvrdila zahtjeve za održivost primjenjive na ugovore o javnoj nabavi, uključujući provedbu, praćenje i izvješćivanje o tim zahtjevima u državama članicama. |
1. Ne dovodeći u pitanje direktive 2014/24/EU i 2014/25/EU, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem zahtjeva za održivost koje države članice primjenjuju na ugovore o javnoj nabavi koji se posebno objavljuju kao ugovori o zelenoj javnoj nabavi , uključujući provedbu, praćenje i izvješćivanje o tim zahtjevima u državama članicama. Prvi delegirani akt Komisija donosi do 31. prosinca 2026. Države članice i Komisija pružaju tehničku i financijsku pomoć nacionalnim javnim naručiteljima za usavršavanje i prekvalifikaciju osoblja zaduženog za zelenu javnu nabavu. |
Amandman 374
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2. Zahtjevi doneseni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o javnoj nabavi koje dodjeljuju javni naručitelji, kako su definirani u članku 2. stavku 1. Direktive 2014/24/EU ili članku 3. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, ili naručitelji, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, mogu postojati u obliku obveznih tehničkih specifikacija, kriterija odabira, kriterija dodjele , klauzula o izvršenju ugovora ili ciljeva, prema potrebi . |
2. Zahtjevi za održivost utvrđeni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi koje dodjeljuju javni naručitelji, kako su definirani u članku 2. stavku 1. Direktive 2014/24/EU ili članku 3. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, ili naručitelji, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, mogu postojati u obliku obveznih razina uspješnosti ili tehničkih specifikacija ili, prema potrebi , kriterija odabira, kriterija dodjele ili klauzula o izvršenju ugovora , uzimajući u obzir specifične potrebe i ograničenja malih lokalnih javnih vlasti i MSP-ova . |
Amandman 375
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Pri utvrđivanju zahtjeva u skladu sa stavkom 1. za ugovore o javnoj nabavi Komisija uzima u obzir sljedeće kriterije: |
3. Pri utvrđivanju zahtjeva za održivost u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi Komisija se u skladu sa stavcima 13. i 28. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica i relevantnim dionicima, provodi procjenu učinka i uzima u obzir barem sljedeće kriterije: |
Amandman 376
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka aa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 377
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 378
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka ca (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 379
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3. – točka cb (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 380
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
3a. Zahtjevi za održivost utvrđeni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi ne sprečavaju države članice da utvrde ambicioznije zahtjeve. |
Amandman 381
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 3.b (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
3b. Neovisno o stavcima 1. i 2., države članice mogu koristiti znak za okoliš EU-a i druge službeno priznate nacionalne i regionalne programe dodjele znaka za okoliš tipa I. prema normi EN ISO 14024 u skladu s člankom 11. Uredbe (EZ) br. 66/2010 kao kriterije za dodjelu, tehničke specifikacije ili izvedbene zahtjeve, u skladu s člankom 43. Direktive 2014/24/EU. |
Amandman 382
Prijedlog uredbe
Članak 88. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Komisiji pomaže Odbor za građevne proizvode. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011 (savjetodavni postupak). |
1. Komisiju usmjerava Odbor za građevne proizvode. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011 (savjetodavni postupak). |
Amandman 383
Prijedlog uredbe
Članak 89. – stavak 2. – podstavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Sva dokumentacija propisana člankom 19. stavkom 7., člankom 21. stavkom 3., člancima od 64. do 66. i Prilogom V. može se dostaviti u papirnatom obliku ili u uobičajenom elektroničkom formatu i na način koji omogućuje preuzimanje putem poveznica koje se ne mogu mijenjati (trajne poveznice). |
Sva dokumentacija propisana člankom 19. stavkom 7., člankom 21. stavkom 3., člancima od 64. do 66. i Prilogom V. može se dostaviti u papirnatom obliku ili u uobičajenom elektroničkom formatu i na način koji omogućuje preuzimanje putem poveznica koje se ne mogu mijenjati (trajne poveznice ili drugi nosači podataka ). |
Amandman 384
Prijedlog uredbe
Članak 89. – stavak 2. – podstavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Sve obveze obavješćivanja utvrđene u članku 7. stavcima 3. , 4. i 6 ., članku 19. stavcima 1., 3., 5. i 6., članku 20. stavcima 2. i 3., članku 21. stavcima od 6. do 9., članku 22. stavku 2. točkama (f) i (i), članku 23. stavku 5., članku 24. stavku 6., članku 25. stavku 2., članku 26 . stavku 4 ., članku 27 . stavku 2 ., člancima od 28 . do 39., članku 41. stavku 3., članku 44. stavcima 3., 4., 6. i 7., članku 45. stavku 3., članku 46. stavku 2., članku 47., članku 49. stavku 5., članku 50. stavku 11., članku 53. stavku 1., članku 58. stavku 1., članku 59. stavku 2., članku 61., članku 70. stavcima 1., 2., 4. i 6., članku 71. stavku 2., članku 72. stavcima 1., 3. i 5., članku 76., članku 77., članku 78. stavku 3., članku 79. stavku 2., članku 79. stavku 3., članku 80. stavku 2., članku 82. stavcima od 1. do 3., 6. i 7. i članku 91. mogu se ispuniti elektroničkim putem. Međutim, informacije koje treba dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom D i usklađenim tehničkim specifikacijama u kojima se to navodi moraju se dostaviti u papirnatom obliku za proizvode koji nisu označeni oznakom „nije namijenjeno potrošačima” ili „samo za profesionalnu uporabu”. Osim toga, potrošači mogu zatražiti i da se druge informacije dostavi u papirnatom obliku. |
Sve obveze obavješćivanja utvrđene u članku 7. stavcima 3. i 4 ., članku 19. stavcima 1., 3., 5. i 6., članku 20. stavcima 2. i 3., članku 21. stavcima od 6. do 9., članku 22. stavku 2. točkama (f) i (i), članku 23. stavku 5., članku 24. stavku 6., članku 25. stavku 2., članku 27 . stavku 2 ., članku 28., članku 29., članku 31 . , članku 32 ., člancima od 34 . do 39., članku 41. stavku 3., članku 44. stavcima 3., 4., 6. i 7., članku 45. stavku 3., članku 46. stavku 2., članku 47., članku 49. stavku 5., članku 50. stavku 11., članku 53. stavku 1., članku 58. stavku 1., članku 59. stavku 2., članku 61., članku 70. stavcima 1., 2., 4. i 6., članku 71. stavku 2., članku 72. stavcima 1., 3. i 5., članku 76., članku 77., članku 79. stavku 2., članku 79. stavku 3., članku 80. stavku 2., članku 82. stavcima od 1. do 3., 6. i 7. i članku 91. mogu se ispuniti elektroničkim putem. |
|
|
Informacije koje treba dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom C3, kao i sve druge informacije, dostavljaju se u papirnatom obliku bez naknade u roku od mjesec dana, ako to potrošač zatraži u trenutku kupnje. |
Amandman 385
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 2. – točka da (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 386
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 2. – točka ea (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 387
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 2. – točka fa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 388
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 2. –točka g
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 389
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 2. – točka m
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 390
Prijedlog uredbe
Članak 90. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi se uspostavile razmjerne minimalne sankcije usmjerene na sve gospodarske subjekte, TAB-ove i prijavljena tijela koja su izravno ili neizravno uključena u kršenje obveza iz ove Uredbe. |
Briše se. |
Amandman 391
Prijedlog uredbe
Članak 91. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Najranije osam godina od datuma početka primjene ove Uredbe Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe i njezina doprinosa funkcioniranju unutarnjeg tržišta i poboljšanju okolišne održivosti proizvoda i građevina i izgrađenog okoliša. Komisija podnosi izvješće s glavnim zaključcima Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Države članice dostavljaju Komisiji sve potrebne informacije za izradu tog izvješća. |
Najranije pet godina od datuma početka primjene ove Uredbe Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe i njezina doprinosa funkcioniranju unutarnjeg tržišta i poboljšanju okolišne održivosti proizvoda i građevina i izgrađenog okoliša . Evaluacijom se, među ostalim, ocjenjuje korelacija revidirane Uredbe o građevnim proizvodima s Uredbom (EU) ... (Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode). Komisija podnosi izvješće s glavnim zaključcima Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Države članice dostavljaju Komisiji sve potrebne informacije za izradu tog izvješća. |
Amandman 392
Prijedlog uredbe
Članak 92. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Uredba (EU) br. 305/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od 1 . siječnja 2045 . |
Uredba (EU) br. 305/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od [datum stupanja na snagu ove Uredbe], osim članaka od 2. do 9. te članaka 27 . i 28., koji se stavljaju izvan snage s učinkom od [10 godina nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe] . |
Amandman 393
Prijedlog uredbe
Članak 92. – stavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Članci navedeni u prvom podstavku primjenjuje se samo na europske dokumente za ocjenjivanje i usklađene norme navedene u skladu s Uredbom (EU) 305/2011, a koje nisu naknadno povučene. |
Amandman 394
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 3. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3. Sljedeće norme valjane su u skladu s ovom Uredbom kao norme iz prvog podstavka članka 4. stavka 2 .: |
3. Sve norme koje su na snazi [datum početka primjene ove Uredbe] ostaju valjane dok ih Komisija ne povuče ili ih na drugi način ne stavi izvan snage . |
Amandman 395
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 3. – točka a
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(a) |
Briše se. |
Amandman 396
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 3. – točka b
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(b) |
Briše se. |
Amandman 397
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 3. – točka c
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 398
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 4.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4. Europski dokumenti za ocjenjivanje izdani prije [godinu dana nakon stupanja na snagu] valjani su do [tri godine nakon stupanja na snagu], osim ako su prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina. |
4. Europski dokumenti za ocjenjivanje izdani prije [stupanja na snagu] valjani su do [pet godina nakon stupanja na snagu], osim ako su prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina. |
Amandman 399
Prijedlog uredbe
Članak 93. – stavak 5.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5. Potvrde ili izvješća o ispitivanju prijavljenih tijela i europske tehničke ocjene izdane u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 valjane su pet godina nakon stupanja na snagu usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 2., osim ako su ti dokumenti prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina. |
5. Potvrde prijavljenih tijela i europske tehničke ocjene izdane u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 valjane su pet godina nakon stupanja na snagu usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 2., osim ako su ti dokumenti prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina. |
Amandman 400
Prijedlog uredbe
Članak 93.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Članak 93.a |
|
|
Plan rada za prioritete tranzicije i normizacije |
|
|
1. Komisija najkasnije [6 mjeseci nakon stupanja na snagu] utvrđuje plan rada kojim se obuhvaća barem naredno trogodišnje razdoblje. |
|
|
Komisiji potporu pruža stručna skupina sastavljena od stručnjaka koje su imenovale države članice i predstavnika europskih organizacija za normizaciju i relevantnih europskih organizacija dionika koje primaju financijska sredstva Unije u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012 („stručna skupina za pravnu stečevinu Uredbe o građevnim proizvodima”). |
|
|
Plan rada iz prvog podstavka javno je dostupan. Komisija obnavlja i ažurira plan rada za sljedeće trogodišnje razdoblje godinu dana prije njegovog isteka sve dok se primjenjuje ova Uredba. |
|
|
Ako Komisija smatra da ne može postići ciljeve postavljene u planu rada, bez nepotrebne odgode mora ga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
|
2. Plan rada sadrži popis skupina ili kategorija proizvoda koje se smatraju prioritetima za razvoj usklađenih tehničkih specifikacija i izdavanje zahtjeva za normizaciju u skladu s člankom 4. stavkom 2., člankom 4.a i člankom 5. ove Uredbe. Taj se popis ažurira svake godine nakon savjetovanja sa stručnom skupinom za pravnu stečevinu Uredbe o građevnim proizvodima. |
|
|
3. Pri utvrđivanju prioriteta u skladu sa stavkom 2. ovog članka, Komisija posebnu pozornost posvećuje zamjeni usklađenih tehničkih specifikacija donesenih u skladu s Uredbom (EU) 305/2011, regulatornim potrebama država članica, sigurnosnim pitanjima povezanima s građevinama i građevnim proizvodima te ciljevima EU-a u pogledu klime i kružnog gospodarstva. Komisija koristi transparentne i uravnotežene metodologije objavljene zajedno s planom rada. |
|
|
4. Nakon utvrđivanja plana rada države članice obavješćuju Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za relevantnu porodicu ili kategoriju građevnih proizvoda, uključujući metode ocjenjivanja koje primjenjuju i sve granične razine ili razrede svojstava koje smatraju potrebnima, kao i druge zahtjeve za proizvode. |
|
|
Kada države članice obavijeste Komisiju o svojim regulatornim potrebama u skladu s prvim podstavkom, Komisija ih uključuje u zahtjev za normizaciju u roku od 12 mjeseci. Komisija daje obrazloženje ako odbije uključiti te regulatorne potrebe. |
|
|
5. Komisija jednom godišnje izvješćuje države članice i Europski parlament o napretku u provedbi plana rada, uključujući o izdanim zahtjevima za normizaciju i, prema potrebi, o kašnjenjima u provedbi i razlozima za kašnjenja. To izvješće sadrži informacije o broju normi koje su predložile europske organizacije za normizaciju, prosječnom vremenu potrebnom za procjenu normi od strane Komisije i omjeru između normi koje je Komisija prihvatila i odbila. |
Amandman 401
Prijedlog uredbe
Prilog I. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Zahtjevi |
Zahtjevi za građevine i građevne proizvode |
Amandman 402
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Temeljni zahtjevi za građevine i bitne značajke građevnih proizvoda koji trebaju biti obuhvaćeni |
Temeljni zahtjevi za građevine |
Amandman 403
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – točka 1. –stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Temeljni zahtjevi za građevine |
Briše se. |
Amandman 404
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.1. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se sva relevantna opterećenja i sve njihove kombinacije podnesu i prenesu u tlo na siguran način i bez uzrokovanja uleknuća ili deformacija bilo kojeg dijela građevina ili pomicanja tla kako se ne bi narušila trajnost, otpornost konstrukcije, upotrebljivost i robusnost građevina. |
Građevine i njihovi relevantni dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se sva relevantna opterećenja i sve njihove kombinacije podnesu i prenesu u tlo na siguran način i bez uzrokovanja uleknuća ili deformacija bilo kojeg dijela građevina ili pomicanja tla kako se ne bi narušila trajnost, otpornost konstrukcije, upotrebljivost i robusnost građevina. |
Amandman 405
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.2. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se na odgovarajući način spriječi mogućnost požara. U slučaju požara, požar se mora otkriti i bez odgode se mora aktivirati alarm ili uzbuna. Požar i dim moraju se suzbiti i kontrolirati, a stanari građevine moraju biti zaštićeni od požara i dima. Moraju postojati odgovarajuće mjere kako bi se osigurao siguran bijeg i evakuacija svih stanara iz građevine. |
Građevine i njihovi relevantni dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se na odgovarajući način spriječi mogućnost požara. U slučaju požara, požar se mora otkriti i bez odgode se mora aktivirati alarm ili uzbuna. Požar i dim moraju se suzbiti i kontrolirati, a stanari građevine moraju biti zaštićeni od požara i dima. Moraju postojati odgovarajuće mjere kako bi se osigurao siguran bijeg i evakuacija svih stanara iz građevine. |
Amandman 406
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da tijekom svojeg životnog ciklusa ne ugrožavaju zdravlje i sigurnost radnika, stanovnika ili susjeda na akutan ili kroničan način , kao rezultat sljedećih pojava: |
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da tijekom svojeg životnog ciklusa ne budu štetne za higijenu, zdravlje i sigurnost radnika, stanovnika ili susjeda, kao rezultat sljedećih pojava: |
Amandman 407
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 408
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. –točka ea (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 409
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – točka eb (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 410
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Opasne emisije u vanjsko okruženje građevina |
Emisije u vanjsko okruženje građevina |
Amandman 411
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 412
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 2. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 413
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 414
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 415
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. –točka ca (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 416
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. –točka ea (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 417
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A – točka 2. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Bitne značajke koje trebaju biti obuhvaćene |
DIO B: Bitne okolišne značajke građevnih proizvoda |
Amandman 418
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Usklađene tehničke specifikacije što više obuhvaćaju sljedeće bitne značajke povezane s ocjenjivanjem životnog ciklusa: |
Usklađene tehničke specifikacije obuhvaćaju sljedeće bitne značajke povezane s ocjenjivanjem životnog ciklusa: |
Amandman 419
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 420
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka aa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 421
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka ab (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 422
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka ac (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 423
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 424
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 425
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 426
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka e
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 427
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 428
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka g
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 429
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 430
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka i
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 431
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka j
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 432
Prijedlog uredbe
Prilog I. – Dio A – točka 2. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
U usklađenim tehničkim specifikacijama mora biti naznačeno da je proizvođač obvezan objaviti svojstva proizvoda kako je navedeno u članku 11. stavku 2. i članku 22. stavku 1. kad je riječ o bitnoj značajci učinaka klimatskih promjena iz točke ( a ). |
U usklađenim tehničkim specifikacijama mora biti naznačeno da je proizvođač obvezan objaviti svojstva proizvoda kako je navedeno u članku 11. stavku 2. i članku 22. stavku 1. kad je riječ o bitnim značajkama iz točaka od (a) do ( j ) prvog podstavka . Do... [5 godina nakon stupanja na snagu ove Uredbe] proizvođač je obvezan objaviti bitne značajke iz točaka od (k) do (p). |
Amandman 433
Prijedlog uredbe
Prilog I. – Dio B – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
DIO C: Zahtjevi za proizvode |
|
DIO B : Zahtjevi koji osiguravaju ispravno funkcioniranje i svojstva proizvoda |
DIO C1 : Zahtjevi koji osiguravaju ispravno funkcioniranje i svojstva proizvoda |
Amandman 434
Prijedlog uredbe
Prilog I. – Dio C – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
DIO C: Inherentni zahtjevi za proizvode |
DIO C 2 : Inherentni zahtjevi za proizvode |
Amandman 435
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 1. – podtočka 1.2. – stavak 2. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 436
Prijedlog uredbe
Prilog I. – Dio C – točka 2. – stavak 2.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Okoliš se odnosi na ekstrakciju i proizvodnju materijala, proizvodnju proizvoda, njegovo održavanje, njegov potencijal da ostane unutar kružnog gospodarstva što je duže moguće i njegovu fazu završetka vijeka trajanja. |
Okoliš se odnosi na ekstrakciju i proizvodnju materijala, proizvodnju proizvoda, prijevoz materijala i proizvoda, njegovo održavanje, njegov potencijal da ostane unutar kružnog gospodarstva što je duže moguće i njegovu fazu završetka vijeka trajanja. |
Amandman 437
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – točka 2.1. – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 438
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 439
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 440
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 441
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 442
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka fa (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 443
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka i
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 444
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka j
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 445
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka la (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 446
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lb (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 447
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lc (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 448
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka ld (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 449
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka le (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 450
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lf (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 451
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C – točka 2. – podtočka 2.2 – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
U usklađenim tehničkim specifikacijama prema potrebi se navode ovi inherentni okolišni zahtjevi za proizvode, koji se mogu odnositi na fazu ugradnje proizvoda u građevinu, ali zapravo ne ovise o njoj. |
U delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. prema potrebi se za porodice ili kategorije proizvoda navode ovi inherentni okolišni zahtjevi za proizvode, koji se mogu odnositi na fazu ugradnje proizvoda u građevinu, ali zapravo ne ovise o njoj. |
Amandman 452
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – uvodni dio
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, usklađene tehničke specifikacije moraju obuhvaćati barem sljedeće elemente: |
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, delegirani akti moraju obuhvaćati barem sljedeće elemente: |
Amandman 453
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – točka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 454
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – točka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 455
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 3.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, oni se u usklađenim tehničkim specifikacijama mogu razlikovati u skladu s razredima svojstava . |
Delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. utvrđuju se, prema potrebi, obvezne granične razine i razredi svojstava za određene porodice i kategorije proizvoda u odnosu na inherentne okolišne zahtjeve za proizvode iz stavka 2 . |
Amandman 456
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
DIO D : Zahtjevi za informacije o proizvodu |
DIO C3 : Zahtjevi za informacije o proizvodu |
Amandman 457
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – točka 1. – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 458
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 459
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – podtočka a – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 460
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – podtočka c – podtočka ii.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 461
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio D – točka 1. – podtočka 1.6. – stavak 1.a (novi)
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
|
Ako su dostupne, informacije o svojstvima proizvoda izmjerene s obzirom na njegove inherentne okolišne zahtjeve. |
Amandman 462
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 2. – podtočka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 463
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 3. – podtočka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 464
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 4. – podtočka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 465
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 5. – podtočka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 466
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 6. – podtočka h
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 467
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 11. – podtočka a
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 468
Prijedlog uredbe
Prilog III. – naslov
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Postupak za donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje |
Postupak u pogledu europske tehničke ocjene |
Amandman 469
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 1. – podtočka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 470
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 1. – podtočka ca (nova)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
|
||
Amandman 471
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 3.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
Nakon sklapanja ugovora s proizvođačem ili Skupinom organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja. Ta obavijest mora se poslati u roku od tri mjeseca od primitka zahtjeva za europsku tehničku ocjenu. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 472
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 4.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
Organizacija TAB-ova, odnosno radna skupina koju koordinira odgovorni TAB, dovršava nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje te ga dostavlja predmetnim stranama u roku od šest mjeseci od dana kad je Komisija bila obaviještena o programu rada u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) ili od dana kad je Komisija odgovornom TAB-u dostavila svoja opažanja o programu rada u slučaju iz stavka 1. točke (c). |
|
||
|
|
|
||
Amandman 473
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 5.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
Predstavnik Komisije može sudjelovati, kao promatrač, u svim dijelovima provedbe programa rada. Komisija u bilo kojoj fazi može zatražiti da organizacija TAB-ova prekine ili izmijeni postupak izrade određenog europskog dokumenta za ocjenjivanje, uključujući njegovo spajanje ili podjelu. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 474
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 6.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
U slučaju iz stavka 1. točke (c) Komisija obavješćuje države članice o izradi europskog dokumenta za ocjenjivanje nakon dovršetka programa rada za njega. Kad se to zatraži, države članice mogu prema potrebi sudjelovati u njegovoj provedbi. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 475
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 7.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
Radna skupina izvješćuje organizaciju TAB-ova i Komisiju o svakom kašnjenju u vezi s rokovima utvrđenima u točkama od 1. do 4. ovog Priloga. |
|
||
|
Ako se produženje rokova za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje može opravdati, posebno nepostojanjem odluke Komisije o primjenjivom sustavu ocjenjivanja i provjere za proizvod ili potrebom za razvojem nove ispitne metode, produženi rok utvrđuje Komisija. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 476
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 8.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Ako Komisija u roku od 30 radnih dana od primitka organizaciji TAB-ova pošalje svoje očitovanje o nacrtu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova nakon isteka roka za ulaganje primjedbe u skladu s tim očitovanjem mijenja nacrt te u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) šalje proizvođaču ili Skupini, a u svakom slučaju i Komisiji, primjerak donesenog europskog dokumenta za ocjenjivanje. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 477
Prijedlog uredbe
Prilog III. – točka 9.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
|
Organizacija TAB-ova donosi konačni europski dokument za ocjenjivanje i Komisiji šalje primjerak, zajedno s prijevodom njegova naslova na svim službenim jezicima Unije radi objavljivanja upućivanja na njega u Službenom listu Europske unije. Organizacija TAB-ova objavljuje europski dokument za ocjenjivanje. |
|
||
|
|
|
||
Amandman 478
Prijedlog uredbe
Prilog III.a (novi)
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Prilog III.a |
||
|
|
Postupak za donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje |
||
|
|
|
||
|
|
U slučajevima predviđenima u točkama 1.a i 1.b Priloga III., nakon sklapanja ugovora s proizvođačem i Skupinom organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja. Navedena obavijest mora biti poslana unutar tri mjeseca od datuma kada je TAB primio zahtjev za europsku tehničku ocjenu, koji zatim pokreće postupak iz točaka 1.a i 1.b Priloga III. |
||
|
|
U slučaju iz točke 1.c organizacija TAB-ova podnosi Komisiji program rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje s istim sadržajem i u istom roku kao što je navedeno u prethodnom podstavku. Komisija u roku od 30 radnih dana organizaciji TAB-ova šalje svoje očitovanje o programu rada. Odgovorni TAB ili organizacija TAB-ova, nakon što im je pružena mogućnost očitovanja, moraju izmijeniti program rada na odgovarajući način. |
||
|
|
U slučaju iz točke 1.d Priloga III. organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja. |
||
|
|
|
||
|
|
Organizacija TAB-ova, odnosno radna skupina koju koordinira odgovorni TAB, dovršava nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje te ga dostavlja predmetnim stranama u roku od šest mjeseci od dana kad je Komisija bila obaviještena o programu rada u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) Priloga III. ili od dana kad je Komisija odgovornom TAB-u dostavila svoja opažanja o programu rada u slučaju iz stavka 1. točke (c) Priloga III. |
||
|
|
|
||
|
|
Predstavnik Komisije može sudjelovati, kao promatrač, u svim dijelovima provedbe programa rada. Komisija u bilo kojoj fazi može zatražiti da organizacija TAB-ova izmijeni postupak izrade određenog europskog dokumenta za ocjenjivanje, uključujući njegovo spajanje ili podjelu. |
||
|
|
|
||
|
|
U slučaju iz stavka 1. točke (c) Priloga III. Komisija obavješćuje države članice o izradi europskog dokumenta za ocjenjivanje nakon dovršetka programa rada za njega. Kad se to zatraži, države članice mogu prema potrebi sudjelovati u njegovoj provedbi. |
||
|
|
Primjedbe država članica moraju se priopćiti Komisiji, koja se njima mora pozabaviti. Komisija obavješćuje organizaciju TAB-ova o svakoj izmjeni programa rada, koju je Komisija zahtijevala i s kojom se složila, unutar vremenskog okvira koji je Komisija dobila za očitovanje o programu rada prije početka izrade europskog dokumenta za ocjenjivanje. |
||
|
|
|
||
|
|
Radna skupina izvješćuje organizaciju TAB-ova i Komisiju o svakom kašnjenju u vezi s rokovima utvrđenima u točki 2. Priloga III. i točkama od 1. do 2. ovog Priloga. |
||
|
|
Ako se produženje rokova za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje može opravdati, posebno nepostojanjem odluke Komisije o primjenjivom sustavu ocjenjivanja i provjere za proizvod ili potrebom za razvojem nove ispitne metode, produženi rok utvrđuje Komisija. |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Ako Komisija u roku od 30 radnih dana od primitka organizaciji TAB-ova pošalje svoje očitovanje o nacrtu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova nakon isteka roka za ulaganje primjedbe u skladu s tim očitovanjem mijenja nacrt te u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) šalje proizvođaču ili Skupini, a u svakom slučaju i Komisiji, primjerak donesenog europskog dokumenta za ocjenjivanje. |
||
|
|
Ako Komisija ne dostavi nikakve primjedbe u roku od 2 mjeseca, smatra se da je prihvatila europski dokument za ocjenjivanje. |
||
|
|
|
||
|
|
Organizacija TAB-ova donosi konačni europski dokument za ocjenjivanje i Komisiji šalje primjerak, zajedno s prijevodom njegova naslova na svim službenim jezicima Unije radi objavljivanja upućivanja na njega u Službenom listu Europske unije. To upućivanje objavljuje se u roku od 90 dana. Organizacija TAB-ova objavljuje europski dokument za ocjenjivanje. |
||
|
|
Za objavu upućivanja na izmjenu europskog dokumenta za ocjenjivanje u Službenom listu Europske unije koja zamjenjuje prethodno upućenu verziju europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova predlaže Komisiji razdoblje koegzistencije. Obavijesti prijavljenih tijela utemeljene na europskom dokumentu za ocjenjivanje za koji je u Službenom listu Europske unije navedeno da je zamijenjen ne prestaju važiti, već ostaju valjane pod uvjetima iz članaka 58. i 59. |
||
Amandman 479
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – tablica 1.
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
|
Tablica 1. Proizvodna područja |
|
ŠIFRA PODRUČJA |
PROIZVODNO PODRUČJE |
|
1 |
PREDGOTOVLJENI OBIČNI/LAGANI/AUTOKLAVIRANI PORASTO BETONSKI PROIZVODI. |
|
2 |
VRATA, PROZORI, ZAKLOPCI, ULAZNA VRATA I SRODNI PROIZVODI. |
|
3 |
MEMBRANE, UKLJUČUJUĆI NANIJETE U TEKUĆEM STANJU, I SKLOPOVI (ZA KONTROLU VODE I/ILI VODENE PARE). |
|
4 |
PROIZVODI ZA TOPLINSKU IZOLACIJU. SPREGNUTI IZOLACIJSKI SKLOPOVI/SUSTAVI. |
|
5 |
KONSTRUKCIJSKI LEŽAJEVI. SVORNJACI ZA KONSTRUKCIJSKE ZGLOBOVE. |
|
6 |
DIMNJACI, DIMOVODI I POSEBNI PROIZVODI. |
|
7 |
GIPSANI PROIZVODI. |
|
8 |
GEOTEKSTILI, GEOMEMBRANE I SRODNI PROIZVODI. |
|
9 |
OVJEŠENE FASADE/OBLOGE/ZABRTVLJENE STAKLENE KONSTRUKCIJE. |
|
10 |
PRIČVRŠĆENA PROTUPOŽARNA OPREMA (POŽARNI ALARMI/DETEKTORI, PRIČVRŠĆENI PROTUPOŽARNI PROIZVODI, PROIZVODI ZA KONTROLU POŽARA I DIMA I SUZBIJANJE EKSPLOZIJE). |
|
11 |
PROIZVODI OD KONSTRUKCIJSKOG DRVA/ELEMENTI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
12 |
PANELI NA OSNOVI DRVA I ELEMENTI. |
|
13 |
CEMENT, GRAĐEVNA VAPNA I DRUGA HIDRAULIČKA VEZIVA. |
|
14 |
ČELIK ZA ARMIRANJE I PREDNAPINJANJE BETONA (I POMOĆNI DIJELOVI). SKLOPOVI ZA NAKNADNO NAPINJANJE. |
|
15 |
ZIDARSKI I SRODNI PROIZVODI. ZIDNI ELEMENTI, MORTOVI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
16 |
PROIZVODI ZA ODVODNJU OTPADNIH VODA. |
|
17 |
PODNE OBLOGE. |
|
18 |
KONSTRUKCIJSKI METALNI PROIZVODI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
19 |
UNUTARNJE I VANJSKE ZIDNE I STROPNE OBLOGE. SKLOPOVI UNUTARNJIH PREGRADA. |
|
20 |
KROVNI POKROVI, KROVNI SVJETLICI, KROVNI PROZORI I POMOĆNI PROIZVODI. KROVNI SKLOPOVI. |
|
21 |
PROIZVODI ZA GRADNJU CESTA. |
|
22 |
AGREGATI. |
|
23 |
GRAĐEVNI ADHEZIVI. |
|
24 |
PROIZVODI SRODNI S BETONOM, MORTOM I INJEKCIJSKOM MASOM. |
|
25 |
UREĐAJI ZA GRIJANJE PROSTORA. |
|
26 |
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI DIJELOVI KOJI NISU U DODIRU S VODOM NAMIJENJENOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU. |
|
27 |
PROIZVODI OD RAVNOG STAKLA, PROFILIRANOG STAKLA I STAKLENIH BLOKOVA. |
|
28 |
KABELI ZA STRUJU, KONTROLU I KOMUNIKACIJE. |
|
29 |
BRTVILA ZA SPOJEVE. |
|
30 |
PROIZVODI ZA PRIČVRŠĆENJE. |
|
31 |
SKLOPOVI I JEDINICE ZGRADA I PREDGOTOVLJENI ELEMENTI. |
|
32 |
PROIZVODI ZA ZAUSTAVLJANJE POŽARA, BRTVLJENJE I ZAŠTITU OD POŽARA. PROIZVODI ZA USPORAVANJE POŽARA. |
|
33 |
GRAĐEVNI PROIZVODI KOJI NISU UKLJUČENI U NAVEDENA PROIZVODNA PODRUČJA. |
|
Izmjena |
|
Tablica 1. Proizvodna područja |
|
ŠIFRA PODRUČJA |
PROIZVODNO PODRUČJE |
|
1 |
PREDGOTOVLJENI OBIČNI/LAGANI/AUTOKLAVIRANI PORASTO BETONSKI PROIZVODI. |
|
2 |
VRATA, PROZORI, ZAKLOPCI, ULAZNA VRATA I SRODNI PROIZVODI. |
|
3 |
MEMBRANE, UKLJUČUJUĆI NANIJETE U TEKUĆEM STANJU, I SKLOPOVI (ZA KONTROLU VODE I/ILI VODENE PARE). |
|
4 |
PROIZVODI ZA TOPLINSKU IZOLACIJU. SPREGNUTI IZOLACIJSKI SKLOPOVI/SUSTAVI. |
|
5 |
KONSTRUKCIJSKI LEŽAJEVI. SVORNJACI ZA KONSTRUKCIJSKE ZGLOBOVE. |
|
6 |
DIMNJACI, DIMOVODI I POSEBNI PROIZVODI. |
|
7 |
GIPSANI PROIZVODI. |
|
8 |
GEOTEKSTILI, GEOMEMBRANE I SRODNI PROIZVODI. |
|
9 |
OVJEŠENE FASADE/OBLOGE/ZABRTVLJENE STAKLENE KONSTRUKCIJE. |
|
10 |
PRIČVRŠĆENA PROTUPOŽARNA OPREMA (POŽARNI ALARMI/DETEKTORI, PRIČVRŠĆENI PROTUPOŽARNI PROIZVODI, PROIZVODI ZA KONTROLU POŽARA I DIMA I SUZBIJANJE EKSPLOZIJE). |
|
11 |
PROIZVODI OD KONSTRUKCIJSKOG DRVA/ELEMENTI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
12 |
PANELI NA OSNOVI DRVA I ELEMENTI. |
|
13 |
CEMENT, GRAĐEVNA VAPNA I DRUGA HIDRAULIČKA VEZIVA. |
|
14 |
ČELIK ZA ARMIRANJE I PREDNAPINJANJE BETONA (I POMOĆNI DIJELOVI). SKLOPOVI ZA NAKNADNO NAPINJANJE. |
|
15 |
ZIDARSKI I SRODNI PROIZVODI. ZIDNI ELEMENTI, MORTOVI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
16 |
PROIZVODI ZA ODVODNJU OTPADNIH VODA. |
|
17 |
PODNE OBLOGE. |
|
18 |
KONSTRUKCIJSKI METALNI PROIZVODI I POMOĆNI DIJELOVI. |
|
19 |
UNUTARNJE I VANJSKE ZIDNE I STROPNE OBLOGE. SKLOPOVI UNUTARNJIH PREGRADA. |
|
20 |
KROVNI POKROVI, KROVNI SVJETLICI, KROVNI PROZORI I POMOĆNI PROIZVODI. KROVNI SKLOPOVI. |
|
21 |
PROIZVODI ZA GRADNJU CESTA. |
|
22 |
AGREGATI. |
|
23 |
GRAĐEVNI ADHEZIVI. |
|
24 |
PROIZVODI SRODNI S BETONOM, MORTOM I INJEKCIJSKOM MASOM. |
|
25 |
UREĐAJI ZA GRIJANJE PROSTORA. |
|
26 |
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI DIJELOVI KOJI NISU U DODIRU S VODOM NAMIJENJENOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU. |
|
27 |
PROIZVODI OD RAVNOG STAKLA, PROFILIRANOG STAKLA I STAKLENIH BLOKOVA. |
|
28 |
KABELI ZA STRUJU, KONTROLU I KOMUNIKACIJE. |
|
29 |
BRTVILA ZA SPOJEVE. |
|
30 |
PROIZVODI ZA PRIČVRŠĆENJE. |
|
31 |
SKLOPOVI I JEDINICE ZGRADA I PREDGOTOVLJENI ELEMENTI. |
|
32 |
PROIZVODI ZA ZAUSTAVLJANJE POŽARA, BRTVLJENJE I ZAŠTITU OD POŽARA. PROIZVODI ZA USPORAVANJE POŽARA. |
|
32a |
FIKSNE LJESTVE |
|
33 |
GRAĐEVNI PROIZVODI KOJI NISU UKLJUČENI U NAVEDENA PROIZVODNA PODRUČJA. |
Amandman 480
Prijedlog uredbe
Prilog V. – stavak 1.
|
|
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Proizvođač mora ispravno odrediti vrstu proizvoda u skladu s člankom 3. točkom 31. i odgovarajuću kategoriju proizvoda na temelju primjenjive usklađene tehničke specifikacije. U slučaju kad je prijavljeno tijelo uključeno u ocjenjivanje i provjeru, prijavljeno tijelo provjerava takva određivanja , među ostalim da se identični predmeti ne objave kao različite vrste . |
Proizvođač mora ispravno odrediti vrstu proizvoda u skladu s člankom 3. točkom 31. i odgovarajuću kategoriju proizvoda na temelju primjenjive usklađene tehničke specifikacije. U slučaju kad je prijavljeno tijelo uključeno u ocjenjivanje i provjeru, prijavljeno tijelo provjerava takva određivanja. |
Amandman 481
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 1. – podtočka b – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 482
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 1. – podtočka b – podtočka ii.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 483
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 1. – podtočka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 484
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 2. – podtočka b – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 485
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 2. – podtočka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 486
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 3. – podtočka c
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 487
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 5. – podtočka a – podtočka i.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 488
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 5. – podtočka b – podtočka i.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 489
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 5. – podtočka b – podtočka ii.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 490
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka a – uvodni dio
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 491
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka i.
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 492
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka ii.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 493
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka iii.
|
|
|||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
Briše se. |
||
Amandman 494
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka b
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 495
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka d
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
Amandman 496
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – podtočka f
|
|
|||||
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
(1) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4. četvrtim podstavkom (A9-0207/2023).
(40) Prijedlog preporuke Vijeća o osiguravanju pravedne tranzicije prema klimatskoj neutralnosti, COM(2021)801 final, 2021/0421/NLE.
(41) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(41) SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
(42) Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011, str. 13.).
(42) Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011, str. 13.).
(44) 44 Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.)
(45) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
(45) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
(46) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 od 30. listopada 2013. o uvjetima za objavu izjave o svojstvima građevnih proizvoda na internetskoj stranici; SL L 52, 21.2.2014., str. 1.
(46) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 od 30. listopada 2013. o uvjetima za objavu izjave o svojstvima građevnih proizvoda na internetskoj stranici; SL L 52, 21.2.2014., str. 1.
(47) 47 Buduća uredba Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima kriptoimovine i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937, vidjeti COM/2020/593 final.
(48) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka), SL L 119, 4.5.2016, str. 1.–88.
(49) Uredba (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012; SL L 295, 21.11.2018., str. 1.–38.
(49) Uredba (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012; SL L 295, 21.11.2018., str. 1.–38.
(50) Uredba (EU) 2019/515 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uzajamnom priznavanju robe koja se zakonito stavlja na tržište u drugoj državi članici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 764/2008; SL L 91, 29.3.2019., str. 1.–18.
(50) Uredba (EU) 2019/515 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uzajamnom priznavanju robe koja se zakonito stavlja na tržište u drugoj državi članici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 764/2008; SL L 91, 29.3.2019., str. 1.–18.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4018/oj
ISSN 1977-1088 (electronic edition)