ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 230

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 66.
30. lipnja 2023.


Sadržaj

Stranica

 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2023/C 230/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA) ( 1 )

1

2023/C 230/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO) ( 1 )

2

2023/C 230/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE) ( 1 )

3

2023/C 230/04

Komunikacija Komisije – Smjernice državama članicama za izradu nacionalnih strateških planova za digitalno desetljeće

4


 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europski parlament

2023/C 230/05

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta оd 12. lipnja 2023. o izmjeni Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu

18

 

Europska komisija

2023/C 230/06

Tečajna lista eura – 29. lipnja 2023.

20

2023/C 230/07

Odluka Komisije оd 18. travnja 2023. kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Litve, Mađarske, Nizozemske, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovačke i Finske

21

2023/C 230/08

Umrežavanje organizacija koje djeluju na područjima misije Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA-e)

135

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2023/C 230/09

Poziv na podnošenje ponuda za poboljšanje zračne povezanosti Slovenije

136


 

V.   Objave

 

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

 

Europski parlament

2023/C 230/10

Poziv na dodjelu doprinosa (br. IX-2024/01) – DOPRINOSI EUROPSKIM POLITIČKIM STRANKAMA

137

2023/C 230/11

Poziv na podnošenje prijedloga (br. IX-2024/02) – BESPOVRATNA SREDSTVA ZA EUROPSKE POLITIČKE ZAKLADE

148

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2023/C 230/12

Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine

160

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2023/C 230/13

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

172

2023/C 230/14

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

184

2023/C 230/15

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

194

2023/C 230/16

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

202

2023/C 230/17

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

209

2023/C 230/18

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

221


 

Ispravci

 

Ispravak Neprotivljenja prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10823 – CLEARLAKE / TA ASSOCIATES / EPHESOFT) ( SL C 222, 26.6.2023. )

232


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 230/01)

Dana 16. kolovoza 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10813. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 230/02)

Dana 13. ožujka 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M10834. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/3


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 230/03)

Dana 12. lipnja 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M11127. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/4


KOMUNIKACIJA KOMISIJE

Smjernice državama članicama za izradu nacionalnih strateških planova za digitalno desetljeće

(2023/C 230/04)

Sadržaj

PART I:

INTRODUCTION 5

1.

Policy context – Digital Decade Policy Programme 5

2.

Objective and Structure of this document 6

3.

Timeline 6

PART II:

SCOPE, GENERAL PRINCIPLES AND CONTENT OF THE NATIONAL ROADMAPS 7

1.

Scope and General Principles 7

2.

Content of the National Roadmaps 8

2.1.

Analysis of the state of play of digital transformation in the Member State-specific context 8

2.2.

National trajectories and target values to contribute to achieving EU’s digital targets 8

2.3.

Policies, measures and actions to achieve the digital targets 9

2.4.

Policies, measures and actions to contribute to achieving the general objectives 10

2.5.

EU level cooperation 11

2.5.1.

Multi-Country projects and Joint Commitments 11

2.5.2.

Facilitating factors at EU level 11

2.6.

Stakeholders involvement 11

2.7.

Overall impact and conclusion 11

ANNEX I –

Template for the national roadmaps 10

DIO I.: UVOD

1.   Kontekst politike – program politike za digitalno desetljeće

Predsjednica von der Leyen pokrenula je 2020. inicijativu za digitalno desetljeće u sklopu govora o stanju Unije kako bi EU mogao oblikovati digitalnu transformaciju u skladu sa svojim vrijednostima i strateškim interesima.

Pristup i plan s jasno definiranim načelima i ciljevima za 2030. utvrđeni su u Komunikaciji o Digitalnom kompasu u kojoj je Komisija iznijela viziju i smjerove djelovanja za digitalnu transformaciju EU-a do 2030. Cilj je ubrzati digitalnu transformaciju Unije te osigurati usklađenost s vrijednostima EU-a, unaprijediti vodeći položaj Unije u digitalnom sektoru uz promicanje antropocentričnih, uključivih, transparentnih, otvorenih, svima dostupnih i održivih digitalnih politika zasnovanih na temeljnim pravima te ojačati položaj građana i poduzeća.

Kako bi se ostvarila ta opća vizija, Odlukom (EU) 2022/2481 o uspostavi „programa politike za digitalno desetljeće do 2030.” (1) utvrđena je zajednička obveza suradnje i angažmana Europskog parlamenta, Vijeća, Komisije i država članica radi postizanja digitalne transformacije EU-a. Tom odlukom utvrđeni su opći ciljevi i posebni digitalni ciljevi koje EU treba ostvariti do 2030.

Programom se utvrđuje i strukturirani okvir upravljanja podijeljen između Komisije i država članica radi zajedničkog ostvarenja ambicija EU-a. Kao prvi korak u postupku provedbe programa Komisija i države članice zajedno će razraditi zacrtane smjerove djelovanja za svaki digitalni cilj na razini EU-a. Države članice zatim će predložiti nacionalne strateške planove za digitalno desetljeće (dalje u tekstu „nacionalni planovi”), u kojima će utvrditi svoje doprinose ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva te opisati politike, mjere i djelovanja za njihovo kolektivno ostvarenje. Stvarni napredak postignut u odnosu na ciljeve za 2030. osobito će se pratiti putem indeksa gospodarske i društvene digitalizacije (DESI), što uključuje godišnju razmjenu informacija između Komisije i država članica. Godišnje „izvješće o stanju digitalnog desetljeća” koje donosi Komisija sadržavat će DESI, procjenu napretka prema ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva na razini EU-a te procjenu temeljnih trendova na nacionalnoj razini i preporuke politika, mjera i djelovanja. Nadalje, uspostavit će se strukturirani okvir suradnje radi kolektivne rasprave o napretku na razini EU-a i pronalaska rješenja za područja u kojima se nedovoljno napreduje, među ostalim zajedničkim obvezama Komisije i država članica te višedržavnim projektima.

Nadalje, kako je najavljeno u Komunikaciji o Digitalnom kompasu (2), Komisija, Vijeće i Europski parlament donijeli su Europsku deklaraciju o digitalnim pravima i načelima (3) za digitalno desetljeće koja se mora uzeti u obzir pri procesu suradnje na ostvarenju općih ciljeva.

Članak 7. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030.

Nacionalni strateški planovi za digitalno desetljeće

1.

Svaka država članica do 9. listopada 2023. Komisiji podnosi svoj nacionalni plan. Nacionalni planovi u skladu su s općim ciljevima i digitalnim ciljevima te doprinose njihovu ostvarenju na razini Unije. Države članice uzimaju u obzir relevantne sektorske inicijative i potiču usklađenost s njima.

2.

Svaki nacionalni plan obuhvaća sljedeće:

(a)

glavne planirane, donesene i provedene politike, mjere i djelovanja kojima se doprinosi ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva;

(b)

nacionalne zacrtane smjerove djelovanja kojima se doprinosi ostvarenju relevantnih digitalnih ciljeva utvrđenih člankom 4. i koji su mjerljivi na nacionalnoj razini, pri čemu se regionalna dimenzija, ako je to moguće, odražava u nacionalnim planovima;

(c)

vremenski raspored i očekivani učinak planiranih, donesenih i provedenih politika, mjera i djelovanja iz točke (a) na ostvarenje općih ciljeva i digitalnih ciljeva.

3.

Politike, mjere i djelovanja iz stavka 2. odnose se na jedan ili više sljedećih elemenata:

(a)

izravno primjenjivo pravo Unije ili nacionalno pravo;

(b)

jednu ili više obveza preuzetih pri donošenju tih politika, mjera ili djelovanja;

(c)

dodijeljena javna financijska sredstva;

(d)

mobilizirani ljudski resursi;

(e)

bilo koji drugi ključni čimbenici koji omogućuju ostvarenje općih ciljeva i digitalnih ciljeva.

4.

Države članice u svojim nacionalnim planovima daju procjenu ulaganja i sredstava potrebnih za ostvarenje općih ciljeva i digitalnih ciljeva te općeniti opis izvora tih ulaganja, bilo privatnih ili javnih, uključujući, ako je to primjenjivo, planirano iskorištavanje programa i instrumenata Unije. Nacionalni planovi mogu sadržavati prijedloge višedržavnih projekata. […]

Nacionalni planovi ključni su instrumenti za učinkovitu i djelotvornu suradnju između Komisije i država članica i na njih se odnose ove smjernice. Svrha im je prenijeti viziju i smjer digitalne transformacije EU-a u kontekstu pojedine države članice, stoga se države članice pozivaju na razradu sveobuhvatnog i uopćenog pregleda razdoblja do 2030.

2.   Cilj i struktura ovog dokumenta

U skladu s člankom 7. stavkom 7. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030. Komisija treba dati smjernice i poduprijeti države članice u izradi nacionalnih planova da bi potaknula dosljedan i usporediv pristup u cijelom EU-u i olakšala im izradu nacionalnih planova. Cilj je ovih smjernica utvrditi predloženu zajedničku strukturu za nacionalne planove i osobito zajedničke elemente koje bi trebali sadržavati svi nacionalni planovi.

Sljedeći odjeljci sadržavaju:

pregled područja primjene i općih načela radi definiranja nacionalnih planova (dio II. poglavlje 1);

očekivani sadržaj nacionalnih planova (dio II. poglavlje 2). Poglavlje 2 strukturirano je po odjeljcima koje će biti potrebno uključiti u nacionalne planove. Države članice mogu upotrijebiti predložak za podnošenje nacionalnih planova priložen ovom dokumentu (Prilog I.).

3.   Vremenski raspored

U skladu s člankom 7. programa politike za digitalno desetljeće do 2030. nacionalni planovi moraju se podnijeti Komisiji najkasnije devet mjeseci od stupanja na snagu Odluke, tj. do 9. listopada 2023.

Prilagodbe nacionalnih planova trebale bi se podnijeti u roku od pet mjeseci od objave drugog izvješća o stanju digitalnog desetljeća i svake druge godine nakon toga, kako je primjenjivo.

DIO II.: PODRUČJE PRIMJENE, OPĆA NAČELA I SADRŽAJ NACIONALNIH PLANOVA

1.   Područje primjene i opća načela

Nacionalnim planovima trebao bi se uspostaviti strateški i sveobuhvatni pristup digitalnoj transformaciji radi usklađivanja pristupa i vizije EU-a s nacionalnim okvirom te pridonijeti ostvarivanju općih ciljeva i ciljeva programa politike za digitalno desetljeće do 2030. na integrirani način, vodeći računa o njihovoj međuovisnosti.

Države članice trebale bi razmotriti svoja polazišta, posebnosti i područja specijalizacije, no trebale bi i izraditi nacionalne planove radi ispunjavanja zajednički dogovorenih općih ciljeva i digitalnih ciljeva do 2030. koji su utvrđeni člankom 3. odnosno člankom 4. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030.

Konkretno, države članice trebale bi postaviti svoje nacionalne ciljeve i nacionalne smjerove djelovanja da bi doprinijele ostvarenju svih ciljeva utvrđenih člankom 4.

Nacionalni planovi trebali bi sadržavati politike, mjere i djelovanja – uz pripadajuće očekivane učinke i vremenske rasporede – koji bi svakoj državi članici omogućili da doprinese ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva na razini EU-a, ponajprije radi ispunjavanja vlastitih nacionalnih smjerova djelovanja. Nakon što navede te politike, mjere i djelovanja, država članica poziva se i na izvješćivanje o djelovanjima koja su provedena radi promicanja Europske deklaracije o digitalnim pravima i načelima za digitalno desetljeće (4).

Ako postoje i regionalni planovi, države članice mogu ih uskladiti i integrirati s nacionalnim planovima kako bi osigurale da se opći ciljevi i digitalni ciljevi ostvaruju na cijelom njihovu državnom području. Čak i ako nema postojećih regionalnih planova, države članice trebale bi prema potrebi navesti regionalnu dimenziju u tekstu (npr. povezanost u ruralnim područjima).

Nacionalni su planovi ključni alat za koordinaciju i dosljednost relevantnih digitalnih politika na razini država članica, a zatim i na razini EU-a. Povrh toga, nacionalni planovi trebali bi se uzeti u obzir u europskom semestru, osobito kad je riječ o reformama koje doprinose uspješnoj digitalnoj transformaciji do 2030. Konkretnije, u nacionalnim planovima trebale bi se uzimati u obzir najnovije preporuke za pojedine zemlje izdane u kontekstu europskog semestra i prema potrebi upućivati na nacionalne programe reformi. Očekuje se da će i europski semestar i planovi za oporavak i otpornost doprinijeti ostvarenju nacionalnih planova za digitalno desetljeće. Nadalje, ti bi planovi trebali biti usklađeni s postojećim mjerama i na njima se temeljiti. To uključuje mjere navedene u planovima za oporavak i otpornost, zajedničke projekte kao što su važni projekti od zajedničkog europskog interesa ili zajednička poduzeća, misije i partnerstva te druge nacionalne digitalne strategije uključujući, primjerice, mjere za provedbu alata za povezivanje ili nacionalnih planova za razvoj širokopojasnih veza, strategije digitalizacije u nacionalnim strateškim planovima u okviru ZPP-a ili nacionalne strategije za umjetnu inteligenciju, podatke, podatke u oblaku i interoperabilnost ili druge relevantne nacionalne planove odnosno planove relevantne za digitalnu transformaciju, kao što su planovi u okviru energetske unije, s kojima bi trebali razviti sinergije i osigurati dosljednost.

Nacionalni planovi trebali bi obuhvatiti razdoblje do kraja 2030. Trebali bi se izraditi nakon savjetovanja s privatnim i javnim dionicima iz tih država članica i u njima bi trebalo uzeti u obzir povratne informacije na odgovarajući način. Države članice trebale bi ažurirati svoje nacionalne planove svake dvije godine i prema potrebi ih prilagoditi (npr. predložiti nove politike, mjere i djelovanja, izmijeniti opise politika, mjera i djelovanja i/ili nacionalnih smjerova djelovanja kako bi se prikazao stvarni, postignuti napredak). Države članice osobito se potiču da predlažu nove politike, mjere i djelovanja s obzirom na donesene zaključke, uključujući predložena djelovanja u godišnjem izvješću o stanju digitalnog desetljeća. Nadalje, trebale bi na odgovarajući način obrazložiti činjenicu da nisu provele posebne prilagodbe nakon što su utvrđeni znatni propusti i nedostaci. Ako država članica smatra da nije potrebno daljnje djelovanje i da njezin nacionalni plan nije potrebno ažurirati, dužna je svoje obrazloženje dostaviti Komisiji.

Države članice potiču se da se pri izradi nacionalnih planova svakako koriste predloškom i uputama iz ovih smjernica kako bi se osigurala usporedivost te pravedno i dosljedno izvješćivanje. Osim toga, olakšali bi se dijalog i razmjene na razini EU-a te utvrđivanje sinergija. U tu svrhu, osobito je važno da se nacionalni smjerovi djelovanja utvrde upotrebom ključnih pokazatelja uspješnosti utvrđenih na razini EU-a te da su usklađeni sa zacrtanim smjerovima djelovanja na razini EU-a. U skladu s člankom 5. stavkom 3. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030. Komisija će u suradnji s državama članicama razviti te zacrtane smjerove djelovanja na razini EU-a .

Predložena ukupna duljina nacionalnih planova je od 50 do 70 stranica, u što nisu uključeni prilozi.

2.   Sadržaj nacionalnih planova

Nacionalni planovi trebali bi sadržavati odjeljke i elemente opisane u nastavku. Ista struktura nalazi se u predlošku u Prilogu I.

2.1.    Analiza trenutačnog stanja digitalne transformacije u kontekstu pojedine države članice

Nacionalni planovi moraju se izraditi u kontekstu pojedine države, uzimajući pritom u obzir različita nacionalna polazišta, resurse, usporedive prednosti i druge relevantne čimbenike. U tu svrhu, prvi bi korak trebala biti opća analiza sljedećih elemenata:

Trenutačno stanje: položaj države članice u odnosu na vlastitu digitalnu transformaciju, osobito u odnosu na opće ciljeve i digitalne ciljeve koje je potrebno ostvariti do 2030., pritom uzimajući u obzir digitalna prava i načela. Države članice trebale bi tu analizu temeljiti na činjenicama i podacima, navesti službenu nacionalnu, EU-ovu i međunarodnu statistiku te opisati trenutačnu situaciju i trendove posljednjih godina. Kad god je to moguće, u nacionalnim planovima trebalo bi navesti pokazatelje indeksa gospodarske i društvene digitalizacije, osobito indekse koji su odabrani kao ključni pokazatelji uspješnosti za ciljeve digitalnog desetljeća, u svrhu opisivanja trenutačne situacije i trendova posljednjih godina u odnosu na glavne točke utvrđene člankom 4. programa politike za digitalno desetljeće do 2030., tj. u odnosu na digitalne vještine, infrastrukturu uključujući povezivost, digitalizaciju poduzeća i digitalne javne usluge, uključujući njihovu dostupnost. U ovom bi se odjeljku trebali utvrditi ključni čimbenici uspješnosti države članice i nije potrebno detaljno analizirati svaki opći cilj i digitalni cilj, nego je potrebno istaknuti najvažnije nacionalne posebnosti. One mogu uključivati digitalne ekosustave, strateške lance opskrbe, dinamičnost tržišta i najutjecajnije aktere nacionalnog tržišta;

Izazovi s kojima se suočava država članica i prepreke koje ometaju napredak: analizom bi se trebali identificirati glavni propusti i nedostaci u području digitalne transformacije, osobito u odnosu na opće ciljeve i digitalne ciljeve te analizirati njihovi ključni čimbenici uključujući socioekonomske čimbenike te zakonodavni i regulatorni elementi i elementi politika. U analizi bi se trebale navesti, među ostalim, preporuke za pojedine zemlje izdane u okviru ciklusâ europskog semestra počevši od 2019.;

Prednosti i resursi koji se mogu iskoristiti: ova analiza trebala bi obuhvatiti postojeće i potencijalne sposobnosti države članice te mogućnosti koje utječu na područje digitalne transformacije, osobito na opće ciljeve i digitalne ciljeve. Ako je relevantno, analizom bi trebalo sagledati postojeće prednosti u određenim područjima (npr. na temelju aktivnosti patentiranja u segmentu istraživanja i razvoja, akademske izvrsnosti, industrijskih ekosustava, baze talenata i strateških ulaganja), nacionalnim strategijama, politikama, regulatornim ili zakonodavnim mjerama koje čine temelj dotičnih područja ili im je svrha pojačati fokus na dotična područja, ili drugim socioekonomskim trendovima (npr. ponašanje korisnika, povećana potražnja za digitalnim alatima za potrebe građana i poduzeća).

2.2.    Nacionalni smjerovi djelovanja i ciljne vrijednosti za doprinos ostvarenju digitalnih ciljeva EU-a

Na temelju analize nacionalnog konteksta države članice trebale bi u svojim nacionalnim planovima opisati na koji način planiraju doprinijeti ostvarenju digitalnih ciljeva utvrđenih člankom 4. programa politike za digitalno desetljeće do 2030. Kako je utvrđeno člankom 7. stavkom 2. točkom (b) Odluke, države članice u nacionalnim planovima moraju utvrditi i nacionalne ciljne vrijednosti koje se definiraju kao vrijednosti koje države članice nastoje ostvariti na nacionalnoj razini 2030. te nacionalne zacrtane smjerove djelovanja koji pomažu ispuniti svaki digitalni cilj.

Ako je primjenjivo, države članice trebale bi procijeniti nacionalne zacrtane smjerove djelovanja s obzirom na povijesni vremenski slijed ključnih pokazatelja uspješnosti i očekivani učinak njihova doprinosa, osobito kad je riječ o politikama, mjerama i djelovanjima koji se uključuju u nacionalne planove (vidjeti odjeljke 2.4. i 2.5.).

Nacionalne ciljne vrijednosti koje svaka država članica treba postići 2030. trebale bi se jasno obrazložiti. Utvrđivanjem tih ciljnih vrijednosti trebalo bi uzeti u obzir mogućnosti država članica da doprinesu ostvarenju digitalnih ciljeva, njihova polazišta, resurse, usporedive prednosti i druge relevantne čimbenike uključujući razinu ambicije. Dio ciljeva utvrđuje se na 100 % (npr. 100 % dostupnosti mreža vrlo velikog kapaciteta, 100 % dostupnosti rješenja elektroničke identifikacije) pa se oni mogu ostvariti samo ako ih sve države članice preuzmu u istom obliku. Kad je riječ o ciljevima utvrđenima na vrijednosti ispod 100 % određenog kvantitativnog cilja (npr. ciljevi prihvaćanja tehnologije), države članice potiču se da iskoriste svoje prednosti i resurse kako bi se omogućio pravedan doprinos ostvarenju ciljeva koji su kolektivno dogovoreni na razini EU-a, što uključuje i nadmašivanje ciljne vrijednosti EU-a ako je moguće.

Analizom bi stoga trebalo obuhvatiti sve ciljeve utvrđene člankom 4., neovisno o posebnom kontekstu države članice.

U skladu s Odlukom o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće nacionalni smjerovi djelovanja služit će kao referentne točke za procjenu napretka koji je država članica postigla u smislu ostvarivanja ciljeva utvrđenih nacionalnim planom. Nacionalni smjerovi djelovanja stoga bi trebali sadržavati općeniti pristup kako bi se osigurali usporedivost i transparentno praćenje. Konkretnije, svi nacionalni smjerovi djelovanja trebali bi sadržavati procjenu godišnjih podatkovnih točaka i biti izrađeni na temelju ključnih pokazatelja uspješnosti na razini EU-a utvrđenih provedbenim aktom, uz upotrebu istih definicija i izvora podataka utvrđenih u aktu. Korišteni podaci, iznesene pretpostavke i pristup modeliranja radi procjene zacrtanih smjerova djelovanja trebali bi biti jasno i transparentno predstavljeni u nacionalnim planovima.

Dodatni izvori podataka mogu se upotrijebiti za dopunsku analizu kako bi se pružile dodatne informacije i kako bi se ostvareni napredak stavio u kontekst.

2.3.    Politike, mjere i djelovanja za ostvarenje digitalnih ciljeva

Kako je navedeno u članku 7. stavku 3. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030., nacionalni planovi trebali bi sadržavati provedene, donesene i planirane politike, mjere i djelovanja za ostvarenje ciljeva utvrđenih člankom 4 (5). Ovaj dio trebao bi biti strukturiran prema svakom digitalnom cilju kako bi se dobio sveobuhvatan pregled.

U prvom planu trebala bi biti djelovanja koja su najrelevantnija za svaki digitalni cilj. Nadalje, politike, mjere i djelovanja koji su uzeti u obzir trebaju biti dostatno precizni (npr. može se uključiti strategija s navedenim konkretnim koracima djelovanja, no istraživačka djelovanja kao što je naručivanje studije radi identificiranja mogućih područja djelovanja nisu dostatna za uključivanje).

Nacionalni planovi trebali bi sadržavati konkretne strategije, programe ulaganja, regulatorne mjere i mjere usmjerene na reforme ili druge mjere, kao i druge elemente utvrđene člankom 7. stavkom 3. Ako je moguće, nacionalni planovi trebali bi odražavati i uključivati mjere na regionalnoj razini, uključujući prema potrebi mjere usmjerene na ruralna područja, kao i privatna ulaganja.

Države članice ujedno se potiču da uključe projekte ili inicijative za koje se pruža potpora iz programa EU-a, osobito višedržavne projekte (vidjeti odjeljak 2.5.1.). U tom slučaju, ako datum podnošenja nacionalnog plana prethodi završnoj odluci o odabiru i/ili financiranju, dotične mjere mogu se uzeti u obzir i u tom smislu definirati u nacionalnom planu.

Kako je prikazano u Prilogu I., odjeljak o politikama, mjerama i djelovanjima za ostvarenje digitalnih ciljeva trebalo bi započeti tako da se u prvom dijelu (vidjeti odjeljak 3.1. Priloga I.) navede opći pregled svakog cilja. Prvi dio usmjeren je na opći učinak relevantnih mjera na pojedini cilj i ograničen je na ključne informacije po cilju, npr. ukupan iznos dodijeljenog proračuna, učinak mjera na pronalazak rješenja za izazove specifične za države članice ili ukupni iznos potrebnih ulaganja (6). Trebala bi se pojasniti metodologija kojom se procjenjuju te potrebe za ulaganjima.

Jedna politika, mjera ili djelovanje (sažeto zajedničkim nazivom „mjere” u sljedećim odjeljcima) u načelu bi se trebala dodijeliti jednom digitalnom cilju. Međutim, određene mjere mogu obuhvaćati više područja i doprinijeti ostvarenju više ciljeva. Proračun bi se u tom slučaju trebao podijeliti i dodijeliti relevantnim digitalnim ciljevima kako bi se održao realističan pregled ukupnog proračuna namijenjenog ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva digitalnog desetljeća.

Drugi dio (vidjeti odjeljak 3.2. Priloga I.) trebao bi sadržavati podrobniji opis mjera. Za politike, mjere i djelovanja koji izravno doprinose ostvarenju ciljeva, trebalo bi se uključiti sljedeće:

kratak opis mjere (uključujući povezanost s digitalnim ciljem i ciljnim korisnicima) i popis provedenih/planiranih konkretnih aktivnosti. U nacionalnim planovima trebalo bi za svaku aktivnost navesti kalendar s vremenskim rasporedom cjelokupne provedbe, uključujući pripremne korake ako je relevantno;

dodijeljeni ili planirani proračun (s razlikovanjem nacionalnih i EU-ovih izvora) ili mobilizirani ljudski resursi (ako je primjenjivo);

očekivani učinak i s njime povezan vremenski raspored.

Ako su prethodno navedeni elementi – osobito vremenski raspored mjera i izričita povezanost s općim ciljevima i digitalnim ciljevima – već obuhvaćeni u postojećim dokumentima i strategijama (npr. izvješća o provedbi planova za oporavak i otpornost, nacionalni programi reformi ili alati za povezivanje, nacionalne digitalne strategije uključujući strategije povezane s posebnim temama kao što su oblak, podaci ili umjetna inteligencija ili strategije spomenute u kontekstu strukturiranog dijaloga o digitalnom obrazovanju i vještinama), nacionalni planovi trebali bi sadržavati informacije na razini mjera kako je zatraženo u priloženom predlošku, no moguće je proširenje radi pružanja dopunskih informacija uz potrebna upućivanja. Trebala bi se osigurati dosljednost s odgovarajućim postojećim dokumentima i strategijama (npr. kad je riječ o području primjene svake mjere, vremenskom rasporedu i proračunu), osim ako su odstupanja opravdana i obrazložena.

Države članice pozivaju se da razviju i uključe nove mjere (ne odnosi se na mjere koje su već predviđene u postojećim planovima ili strategijama ili koje se već provode) u svoje nacionalne planove, uključujući višedržavne projekte (vidjeti i odjeljak 2.5.1. o višedržavnim projektima).

2.4.    Politike, mjere i djelovanja koji doprinose ostvarenju općih ciljeva

Države članice u ovom bi odjeljku trebale opisati ključne politike, mjere i djelovanja koji doprinose ostvarivanju ciljeva iz članka 3. Odluke o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030., pritom uzimajući u obzir Europsku deklaraciju o digitalnim pravima i načelima. Kako bi se izbjegla ponavljanja u nacionalnom planu, ovo poglavlje trebalo bi se odnositi samo na mjere kojima se dopunjavaju mjere povezane s ciljevima, za koje se pretpostavlja da i one doprinose ostvarenju ciljeva navedenih u članku 3. Nadalje, ovo poglavlje trebalo bi konkretno obuhvatiti strategije, programe ulaganja, regulatorne mjere i mjere usmjerene na reformu.

Kako bi se državama članicama pomoglo ispuniti ovaj zahtjev i olakšale analiza i usporedivost između nacionalnih planova i zatim mehanizma suradnje, predlaže se grupiranje politika, mjera i djelovanja po ključnim dimenzijama digitalne transformacije kako je prikazano u odjeljku 4. Priloga I. Iako je ovaj odjeljak precizan i primarno se bavi ključnim politikama, mjerama i djelovanjima koji pridonose ostvarivanju ciljeva, trebao bi sadržavati kratak opis svake mjere, uključujući vremenski raspored i očekivani učinak, a trebalo bi prema potrebi navesti i dodijeljeni ili planirani proračun te ljudske resurse (podrobnije informacije vidjeti u Prilogu I.).

Kad je relevantno, države članice pozivaju se i da istaknu učinak mjera provedenih ili planiranih za potporu Europske deklaracije o digitalnim pravima i načelima za digitalno desetljeće ili da istaknu konkretne mjere koje su poduzele ili isplanirale u tu svrhu.

2.5.    Suradnja na razini EU-a

2.5.1.   Višedržavni projekti i zajedničke obveze

Programom politike za digitalno desetljeće naglašava se važnost uloge višedržavnih projekata i zajedničkih obveza u ostvarivanju općih ciljeva i digitalnih ciljeva.

Svrha je ovog odjeljka da države članice naprave pregled postojećih i potencijalnih višedržavnih projekata te zajedničkih obveza kojima bi se pridonijelo ostvarivanju općih i digitalnih ciljeva. Svaku državu članicu poziva se da navede sljedeće:

1)

s obzirom na prvotni popis područja aktivnosti za višedržavne projekte kako je definirano u Prilogu (7) programu politike za digitalno desetljeće do 2030.:

a.

višedržavne projekte s popisa područja za višedržavne projekte utvrđenih u Prilogu na koje se država članica obvezuje ili se planira obvezati u budućnosti (8), uz kratak opis te obveze uključujući predviđeni proračun, kratak pregled kako će sudjelovanje u dotičnom višedržavnom projektu pomoći ostvariti opće ciljeve i digitalne ciljeve te informacije o mehanizmu provedbe odabranog/planiranog višedržavnog projekta;

b.

je li država članica utvrdila potrebu za pokretanjem novih višedržavnih projekata i ako da, u kojem području i u koju svrhu;

2)

zajedničke obveze koje ta država članica preuzima ili planira preuzeti u budućnosti, kratak opis obveze uz kratak pregled kako će pomoći ostvariti opće ciljeve i digitalne ciljeve te druge države članice koje su uključene.

2.5.2.   Olakšavajući čimbenici na razini EU-a

U nacionalnim planovima mogu se navesti i drugi elementi koji mogu pomoći pri ostvarivanju općih ciljeva i digitalnih ciljeva, a pritom se uzimaju u obzir svi preostali nedostaci u doprinosu države članice digitalnim ciljevima koji su utvrđeni u odjeljku 2.2., s naglaskom na djelovanja koja može podržati EU ili koja je najbolje provesti u suradnji s drugim državama članicama (npr. inicijativa ili vodeći projekt instrumenta za tehničku potporu kako bi se pronašlo rješenje za problem povezan s digitalnim pitanjem s kojim se suočava više država članica).

2.6.    Uključivanje dionika

Nacionalne planove trebalo bi izraditi i prilagoditi nakon savjetovanja s privatnim i javnim dionicima iz država članica. Konkretnije, to bi trebalo uključivati savjetovanja s predstavnicima iz malih i srednjih poduzeća, socijalnim partnerima i civilnim društvom te lokalnim i regionalnim predstavnicima. Ova vrsta savjetovanja ključan je alat za koordinaciju relevantnih politika na razini država članica, a slijedom toga i na razini EU-a. Izvješćivanje o sudjelovanju dionika trebalo bi uključivati sažetak aktivnosti savjetovanja te doprinose dobivene savjetovanjima i načine na koji su ti doprinosi integrirani u nacionalne planove.

2.7.    Opći učinak i zaključak

Cilj je ovog odjeljka zaokružiti plan predstavljanjem očekivanog općeg učinka svih politika, mjera (uključujući regulatorne mjere) i djelovanja koji su predviđeni za pomoć u ostvarivanju općih ciljeva i digitalnih ciljeva te, općenito gledajući, za uspješnu digitalnu transformaciju do 2030.

Države članice pozivaju se da u ovom odjeljku naprave kratak pregled ili sažetak očekivanog učinka svih mjera u korelaciji s digitalnim ciljevima, općim ciljevima te digitalnim pravima i načelima. Primjer takvog usporednog čitanja prikazan je u odjeljku 4. Priloga I., gdje se mjere mogu klasificirati po sljedećim ciljevima politike na višoj razini: digitalno građanstvo, vodstvo i suverenost, zelena tranzicija.

U ovom dijelu mogu se navesti mjere koje neizravno pridonose ostvarivanju općih ciljeva i digitalnih ciljeva ako se očekuje da će njihov učinak biti relevantan (npr. regulatorne mjere za smanjenje administrativnog opterećenja i stvaranje povoljnog poslovnog okruženja, kao što su strategije za regulatorna sigurna testna okruženja).


(1)  Odluka (EU) 2022/2481 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće do 2030 (SL L 323, 19.12.2022., str. 4).

(2)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija Digitalni kompas 2030.: europski pristup za digitalno desetljeće (COM/2021/118 final).

(3)  Europska digitalna prava i načela | Izgradnja digitalne budućnosti Europe (europa.eu)

(4)  U skladu s člankom 3. stavkom 2. Komisija i države članice trebale bi uzeti u obzir digitalna načela i prava utvrđena u Europskoj deklaraciji pri suradnji na ostvarenju općih ciljeva utvrđenih u Odluci.

(5)  U skladu s člankom 7. stavkom 3. navedeni predmeti na datum podnošenja nacionalnih planova ili prilagodbe planova obuhvaćaju jedan ili više sljedećih elemenata:

(a)

izravno primjenjivo pravo Unije ili nacionalno pravo;

(b)

jednu ili više obveza preuzetih radi donošenja tih politika, mjera ili djelovanja;

(c)

dodijeljena javna financijska sredstva;

(d)

mobilizirane ljudske resurse;

(e)

sve druge ključne čimbenike koji omogućuju ostvarenje općih ciljeva utvrđenih člankom 2. i digitalnih ciljeva utvrđenih člankom 4.

(6)  Usp. članak 7. stavke 2. i 3.

(7)  Vidjeti i Prilog Odluci o uspostavi programa politike za digitalno desetljeće.

(8)  S obzirom na vremenski okvir i uvjete utvrđene dotičnim višedržavnim projektom.


PRILOG I. –

Predložak za nacionalne planove

N. B.: Mjere opisane u nastavku navedene su kao primjeri i služe kao inspiracija za države članice te ih se ne smatra politikama koje Komisija preporučuje u predmetnom kontekstu. Okvirna ukupna duljina nacionalnih planova bez priloga je od 50 do 70 stranica.

Odjeljak 1.:   Analiza trenutačnog stanja digitalne transformacije u kontekstu pojedine države članice

Uključujući:

trenutačno stanje digitalne transformacije,

izazove,

prednosti i resurse koji se mogu iskoristiti.

Odjeljak 2.:   Nacionalni smjerovi djelovanja i ciljne vrijednosti za doprinos ostvarenju digitalnih ciljeva EU-a

Uključujući: nacionalne ciljne vrijednosti i procijenjene godišnje podatkovne točke za svaku godinu do 2030.

Odjeljak 3.:   Politike, mjere i djelovanja za ostvarenje digitalnih ciljeva

3.1.   Opći pregled mjera po digitalnom cilju

npr.: cilj koji se odnosi na korisnike koji su kasnije prihvatili digitalne tehnologije (više od 90 % MSP-ova s barem osnovnom razinom digitalnog intenziteta)

nacionalna polazna vrijednost (najnoviji dostupan povijesni podatak): xx %; polazna vrijednost EU-a (najnoviji dostupan povijesni podatak): 55 %;

opći vremenski raspored:

 

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

2028.

2029.

2030.

Mjere koje doprinose cilju

Mjera 1. –

npr. program financiranja MSP-ova – ulaganje u digitalizaciju poduzeća (postupci, struktura)

 

 

 

 

 

 

 

 

Mjera 2. –

npr. europski centri za digitalne inovacijejedinstveno kontaktno mjesto za MSP-ove u digitalizaciji

 

 

 

 

 

 

 

 

Mjera 3. (nova mjera) –

npr. projekti suradnje: instituti za istraživanja surađuju s MSP-ovima na rješavanju njihovih digitalnih izazova i prepreka...

 

 

 

 

 

 

 

 

Mjera 4. (nova mjera) –

npr. porezni poticaji za MSP-ove u pogledu digitalne inovacije : smanjeno oporezivanje za aktivnosti povezane s digitalnom inovacijom u MSP-ovima...

 

 

 

 

 

 

 

 

proračun svih mjera koje se mogu dodijeliti cilju (kolektivno, regionalna dimenzija trebala bi se odražavati kad je to moguće):

javna ulaganja:

već dodijeljeno: npr. 500 milijuna EUR,

planirano: npr. 100 milijuna EUR;

od toga iz nacionalnih izvora:

već dodijeljeno: npr. 400 milijuna EUR,

planirano: npr. 80 milijuna EUR;

od toga iz regionalnih izvora:

već dodijeljeno: npr. 50 milijuna EUR,

planirano: npr. 10 milijuna EUR;

od toga iz EU-ovih izvora:

već dodijeljeno: npr. 50 milijuna EUR,

planirana upotreba (npr. ako na razini EU-a još nije donesena odluka o financiranju): npr. 10 milijuna EUR;

privatna ulaganja (ako je poznato): npr. 200 milijuna EUR

inicijativa 1., npr.100 milijuna EUR,

inicijativa 2., npr.100 milijuna EUR;

vrlo kratak opis: kako i koliko bi te mjere prema očekivanjima trebale doprinijeti svladavanju izazova države članice (vidjeti odjeljak 2.1.):

izazov 1. – niska razina primjene digitalne tehnologije u MSP-ovima

npr. za mjeru 1. (program financiranja MSP-ova) očekuje se da će pospješiti primjenu i razvoj digitalnih tehnologija u MSP-ovima za oko xxx MSP-ova. S obzirom na ukupan broj MSP-ova u državi članici (oko xxx) i nizak postotak MSP-ova s barem osnovnom razinom digitalnog intenziteta (xx %) (1) , ova je mjera dobro polazište, no trebalo bi je nadopuniti. Radi djelotvornijeg svladavanja ovog izazova i kako bi se omogućilo dosezanje ambicioznog cilja od xx % MSP-ova s barem osnovnom razinom digitalnog intenziteta, mjeru 1. ponajprije bi mogla dopuniti komplementarna djelovanja koja podržavaju MSP-ove pri utvrđivanju najrelevantnijih potreba digitalizacije i mogućnosti za njihovo poslovanje, kao i djelovanja koja podržavaju prekvalifikaciju i usavršavanje radne snage kako bi se optimalno iskoristile digitalne tehnologije provedene programom financiranja MSP-ova;

procijenjeni jaz u ulaganjima i moguća djelovanja za dosezanje nacionalnih ciljnih vrijednosti.

Trebalo bi pojasniti razloge/glavne argumente kad je riječ o procjeni tih potreba za ulaganjima te opisati ključne elemente:

npr. xx milijuna EUR koji bi se upotrijebili za npr. dodatne mjere u području xyz radi svladavanja izazova 1. (niska razina ulaganja MSP-a u digitalizaciju) i/ili dodatne mjere u području xyz (ne mora biti izravno povezano s jačom stranom ili izazovom). Potrebe sektora x, y, z uzele su se u obzir.

3.2.   Opis mjera

(potrebno je opisati svaku mjeru i odraziti regionalnu dimenziju kad je to moguće)

Mjera 1. – program financiranja MSP-ova – ulaganje u digitalizaciju poduzeća

Nova mjera

da

ne

Kratak opis mjere

Kratak opis mjere, uključujući povezanost s ciljem i ciljnim korisnicima, te popis provedenih/planiranih konkretnih djelovanja. U nacionalnim planovima trebalo bi za svaku aktivnost navesti kalendar s vremenskim rasporedom provedbe, uključujući pripremne korake ako je relevantno:

Xxx

xxx

 

Sadržaj mjere:

Program financiranja MSP-ova podržava MSP-ove iz svih poslovnih sektora (2) dodjelom bespovratnih sredstava u iznosu od 10 000  EUR do 25 000  EUR (ovisno o iznosu ulaganja MSP-a, koje može iznositi do 100 000  EUR, bespovratna sredstva mogu činiti do 25 % ukupnog iznosa ulaganja) za MSP-ove koji ulažu radi povećanja svoje razine digitalizacije. Ta ulaganja mogu obuhvatiti digitalizaciju:

proizvoda: npr. upotreba aplikacija za prediktivno održavanje,

usluga: npr. uvođenje usluga temeljenih na podacima (npr. upotrebom aplikacija koje se temelje na umjetnoj inteligenciji) i

postupaka (npr. uvođenjem digitalnih distribucijskih kanala uključujući e-trgovinu ili digitalizacijom postupka fakturiranja).

Ulaganje treba obuhvatiti više od kupnje standardne opreme IKT-a (npr. više od kupnje prijenosnog računala, tableta ili standardnog operacijskog sustava). Ovdje možete vidjeti detaljne uvjete financiranja: (potrebno je dodati poveznicu).

Povezanost s ciljem:

Ova mjera namijenjena je MSP-ovima koji započinju proces digitalizacije i ponajprije podržava njihove osnovne potrebe digitalizacije. S obzirom na to da su mjerom obuhvaćeni svi poslovni sektori s različitim potrebama, područja primjene se razlikuju, ali uključuju brojne mjere relevantne za ključni pokazatelj uspješnosti koji se odnosi na korisnike koji su kasnije prihvatili digitalne tehnologije (npr. prodaja putem e-trgovine). Stoga se očekuje da će ova mjera izravno doprinijeti ostvarenju cilja koji se odnosi na korisnike koji su kasnije prihvatili digitalne tehnologije digitalnih tehnologija.

Okvirni vremenski raspored:

Ovaj je program pokrenut u srpnju 2023. i preispitivanje uvjeta programa provest će se početkom četvrtog tromjesečja 2023. (revidirani uvjeti bili bi dostupni krajem četvrtog tromjesečja 2023.). Očekuje se da će program biti dostupan barem do kraja 2025.

Dodijeljen ili planiran proračun i, ako je relevantno, drugi dodijeljeni resursi, uključujući ljudske resurse:

nacionalni (potrebno je navesti je li proračun dodijeljen ili planiran): xx milijuna EUR,

EU-a (potrebno je navesti je li proračun dodijeljen ili planiran): xx milijuna EUR,

mobilizirani ljudski resursi (ako je relevantno s obzirom na prirodu mjere, npr. za mjeru kojoj nije uopće dodijeljen ili je dodijeljen vrlo nizak proračun (3).

Očekivani učinak i povezan vremenski raspored:

(Primjeri – ako nije dostupna slična razina podrobnosti/planiranja, potrebno je navesti informacije u okviru mogućnosti)

npr. 1000 MSP-ova dobiva sredstva za financiranje i povećava razinu digitalizacije do kraja 2023. (tj. XX % ukupnog broja MSP-ova),

npr. dodatnih 2000 MSP-ova dobiva sredstva za financiranje i povećava razinu digitalizacije do kraja 2025. (tj. XX % ukupnog broja MSP-ova).

Odjeljak 4.:   Glavne politike, mjere i djelovanja koji doprinose ostvarenju općih ciljeva

U ovom bi odjeljku trebalo predstaviti glavna predviđena ili provedena djelovanja, politike i mjere za koje se očekuje da će pomoći pri ostvarenju općih ciljeva, uzimajući pritom u obzir Europsku deklaraciju o digitalnim pravima i načelima, a u prvom planu trebale bi biti ključne mjere i primjeri koji su se u praksi pokazali najboljima. Ne bi se trebale ponavljati mjere koje su već navedene u kontekstu doprinosa ostvarenju ciljeva.

Ovaj dio trebao bi biti kratak i jasan, s najrelevantnijim ključnim djelovanjima, politikama i mjerama u prvom planu, a doprinos države članice trebao bi se ograničiti na osnovne elemente, uključujući opis mjera i njihov vremenski raspored, povezane ljudske resurse i proračun (prema potrebi) te očekivani učinak.

Za lakše strukturiranje opisa mjera država članica može se poslužiti grupiranjem kakvo je predloženo u tablici u nastavku i organizirati taj opis ispod naslova povezanih s politikama visoke razine, kao što su naslovi navedeni u nastavku, tj. „digitalno građanstvo”, „poticanje vodstva i suverenosti” i „doprinos zelenoj tranziciji”.

 

Opći ciljevi

Primjeri područja mogućih doprinosa država članica

Digitalno građanstvo

Navedite ciljeve spomenute u članku 3. stavku 1. točkama (a), (b) i (g).

Sažeto opišite ključna djelovanja, politike i mjere koji pomažu ostvariti predmetne ciljeve.

Poticanje vodstva i suverenosti

Navedite ciljeve spomenute u članku 3. stavku 1. točkama (c), (d), (e), (f), (i) te (k).

 

Doprinos zelenoj tranziciji

Navedite ciljeve spomenute u članku 3. stavku 1. točkama (h) i (j).

 

Odjeljak 5.:   Suradnja na razini EU-a

5.1.   Višedržavni projekti

Pregled 1.a – Višedržavni projekti koji se nalaze na popisu područja aktivnosti za višedržavne projekte u Prilogu Odluci na koje se država članica obvezuje ili na koje se planira obvezati u budućnosti

Naziv višedržavnog projekta

Kratak opis višedržavnog projekta u kojem su navedeni:

objašnjenje načina na koji će sudjelovanje u ovom višedržavnom projektu doprinijeti ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva države članice,

dodijeljeni ili planirani proračun, drugi resursi (ako je relevantno),

mehanizam provedbe višedržavnog projekta,

očekivani učinak,

druge države članice ili drugi subjekti koji sudjeluju (ako je dostupno).

Pregled 1.b – Mogući novi višedržavni projekti koji se još ne nalaze na popisu područja aktivnosti za višedržavne projekte u Prilogu Odluci, za koje postoji potreba prema mišljenju države članice

Područje višedržavnog projekta

Kratak opis svrhe višedržavnog projekta u kojem su navedeni:

objašnjenje načina na koji će sudjelovanje u ovom višedržavnom projektu doprinijeti ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva države članice,

proračun koji može biti dodijeljen ili planiran, drugi resursi (ako su već dostupni),

mehanizam provedbe višedržavnog projekta (ako je već dostupan),

očekivani učinak,

druge države članice ili drugi subjekti koji sudjeluju (ako je već dostupno).

Pregled 2. – Zajedničke obveze koje dotična država članica preuzima ili planira preuzeti u budućnosti

Zajednička obveza

Kratak opis obveze u kojem su navedeni:

objašnjenje načina na koji će ovaj višedržavni projekt doprinijeti ostvarenju općih ciljeva i digitalnih ciljeva države članice,

dodijeljeni ili planirani proračun, drugi resursi (ako je relevantno),

očekivani učinak,

druge države članice koje sudjeluju ili će sudjelovati.

5.2.   Olakšavajući čimbenici na razini EU-a

Država članica u ovom odjeljku može predložiti djelovanja koja može podržati EU ili koja bi bilo najbolje provesti u suradnji s drugim državama članicama.

Odjeljak 6.:   Povratne informacije dionika

U ovom odjeljku trebalo bi opisati opće aktivnosti, uz detaljno navedene strategije i mehanizme savjetovanja koji su provedeni kako bi se privatne i javne dionike uključilo u izradu nacionalnog plana, uključujući detaljan opis s kime je provedeno savjetovanje, sažetak dobivenih komentara i načina na koje su se njihove povratne informacije uzele u obzir.

Odjeljak 7.:   Opći učinak i zaključak

Ovaj odjeljak trebao bi sadržavati sveobuhvatan pregled ili sažetak napretka i djelovanja države članice u kontekstu doprinosa digitalnoj transformaciji EU-a. Trebao bi sadržavati:

dio u kojem se predstavljaju očekivane sinergije između mjera opisanih u različitim poglavljima (opći ciljevi, digitalni ciljevi, Europska deklaracija o pravima i načelima) i predviđeni učinci,

obrazloženje mjere u kojoj će nacionalni plan države članice doprinijeti EU-ovoj viziji digitalne transformacije kako je utvrđeno programom politike za digitalno desetljeće, uzimajući u obzir posebnosti države članice.


(1)  Pokazatelj je izmjeren indeksom gospodarske i društvene digitalizacije.

(2)  MSP-ovi kako su definirani u Preporuci EU-a 2003/361.

(3)  Informacije o mobiliziranim ljudskim resursima trebalo bi navesti ako ljudski resursi čine dio mjere i/ili nije uopće isplaniran/dodijeljen proračun ili je isplaniran/dodijeljen vrlo nizak proračun, npr. za radnu skupinu za razvoj strukturnih poticaja koje poduzeća mogu digitalizirati.


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europski parlament

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/18


ODLUKA PREDSJEDNIŠTVA EUROPSKOG PARLAMENTA

оd 12. lipnja 2023.

o izmjeni Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu

(2023/C 230/05)

PREDSJEDNIŠTVO EUROPSKOG PARLAMENTA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 223. stavak 2.,

uzimajući u obzir Statut zastupnika u Europskom parlamentu (1),

uzimajući u obzir članak 25. Poslovnika Europskog parlamenta,

budući da:

(1)

u skladu s člankom 69. stavkom 2. Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (2) („Provedbene mjere”), Predsjedništvo prema potrebi svake godine indeksira najveći mjesečni iznos koji se može isplatiti za osobne suradnike koji pružaju parlamentarnu pomoć iz članka 29. stavka 4. Provedbenih mjera na temelju zajedničkog indeksa koji utvrđuje Eurostat radi mjerenja promjene troškova života dužnosnika EU-a („zajednički indeks”) u skladu s člankom 65. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjetima zaposlenja ostalih službenika i u skladu s Prilogom XI. tom Pravilniku utvrđenom Uredbom Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (3) (u daljnjem tekstu: Pravilnik o osoblju). O toj indeksaciji Predsjedništvo obično odlučuje u prosincu te ona može imati retroaktivno djelovanje od mjeseca srpnja godine na koju se indeks odnosi.

(2)

U skladu s gore navedenim odredbama Pravilnika o osoblju intermedijarno ažuriranje nominalnih primitaka od rada i mirovina dužnosnika EU-a pokreće se ako se u šestomjesečnom razdoblju od lipnja do prosinca prethodne kalendarske godine stopa inflacije povećala za 3,0 % ili više. Za razdoblje od 1. srpnja 2022. do 1. siječnja 2023. zajednički indeks utvrđen je na 103,7, što upućuje na stopu inflacije od + 3,7 %. Budući da ta promjena prekoračuje prag od 3 %, potrebno je ažuriranje s učinkom od 1. siječnja 2023.

(3)

To se ažuriranje odnosi i na plaće akreditiranih parlamentarnih asistenata zastupnikâ koji su obuhvaćeni Pravilnikom o osoblju EU-a. Budući da se plaće akreditiranih parlamentarnih asistenata isplaćuju iz najvećeg mjesečnog iznosa dostupnog svakom zastupniku koji se može isplatiti za osobne suradnike koji pružaju parlamentarnu pomoć, taj je najveći mjesečni iznos stoga potrebno ažurirati na odgovarajući način.

(4)

Komisija je, u skladu s tim, za razdoblje od siječnja do lipnja 2023. odredila stopu prilagodbe u visini od 1,7 %. Shodno tome, najveći mjesečni iznos koji se može isplatiti za osobne suradnike koji pružaju parlamentarnu pomoć mora se povećati na 28 412 EUR s učinkom od 1. siječnja 2023.

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 29. Provedbenih mjera stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Najveći mjesečni iznos koji se može isplatiti za osobne suradnike iz članka 30. iznosi 28 412 EUR s učinkom od 1. siječnja 2023.”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova Odluka primjenjuje se od 1. siječnja 2023.

 


(1)  Odluka 2005/684/EZ, Euratom Europskog parlamenta od 28. rujna 2005. o donošenju Statuta članova Europskog parlamenta (SL L 262, 7.10.2005., str. 1.).

(2)  Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 19. svibnja i 9. srpnja 2008. o Provedbenim mjerama Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (SL C 159, 13.7.2009., str. 1.)

(3)  SL L 56, 4.3.1968., str. 1.


Europska komisija

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/20


Tečajna lista eura (1)

29. lipnja 2023.

(2023/C 230/06)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0938

JPY

japanski jen

157,74

DKK

danska kruna

7,4476

GBP

funta sterlinga

0,86400

SEK

švedska kruna

11,8175

CHF

švicarski franak

0,9783

ISK

islandska kruna

149,10

NOK

norveška kruna

11,7645

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

23,686

HUF

mađarska forinta

370,90

PLN

poljski zlot

4,4485

RON

rumunjski novi leu

4,9638

TRY

turska lira

28,4788

AUD

australski dolar

1,6480

CAD

kanadski dolar

1,4503

HKD

hongkonški dolar

8,5713

NZD

novozelandski dolar

1,7937

SGD

singapurski dolar

1,4790

KRW

južnokorejski von

1 438,77

ZAR

južnoafrički rand

20,4645

CNY

kineski renminbi-juan

7,9140

IDR

indonezijska rupija

16 408,12

MYR

malezijski ringit

5,1097

PHP

filipinski pezo

60,460

RUB

ruski rubalj

 

THB

tajlandski baht

38,928

BRL

brazilski real

5,3006

MXN

meksički pezo

18,6836

INR

indijska rupija

89,7065


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/21


ODLUKA KOMISIJE

оd 18. travnja 2023.

kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Litve, Mađarske, Nizozemske, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovačke i Finske

(2023/C 230/07)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 23. stavak 4.,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 utvrđuju se prijelazna pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) za četvrto razdoblje trgovanja, od 2021. do 2030.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (3) utvrđuju se pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe besplatne dodjele emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti.

(3)

Odlukom Komisije оd 29. lipnja 2021 (4). središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže se da unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Cipra, Latvije, Litve, Luksemburga, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske u Dnevnik transakcija Europske unije.

(4)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Belgija je dopisima od 31. ožujka 2023. i 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(5)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Bugarska je dopisom od 5. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(6)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Češka je dopisom od 6. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(7)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Danska je dopisima od 11. travnja 2023. i 12. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(8)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Njemačka je dopisima od 6. travnja 2023. i 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(9)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Estonija je dopisom od 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(10)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Grčka je dopisom od 7. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(11)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Španjolska je dopisima od 24. ožujka 2023., 11. travnja 2023. i 12. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(12)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Francuska je dopisom od 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(13)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Hrvatska je dopisom od 30. ožujka 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(14)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Italija je dopisom od 12. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(15)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Latvija je dopisom od 5. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(16)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Litva je dopisom od 12. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(17)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Mađarska je dopisom od 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima.

(18)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Nizozemska je dopisom od 11. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(19)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Poljska je dopisom od 17. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(20)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Portugal je dopisom od 12. travnja 2023. obavijestio Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(21)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Rumunjska je dopisom od 5. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(22)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Slovačka je dopisom od 31. siječnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(23)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Finska je dopisom od 5. travnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(24)

Priopćene promjene nacionalnih tablica dodjele emisijskih jedinica u skladu su s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842,

ODLUČILA JE:

Jedini članak

Središnji administrator unosi u Dnevnik transakcija Europske unije promjene nacionalnih tablica dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Litve, Mađarske, Nizozemske, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovačke i Finske utvrđene u Prilogu.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. travnja 2023

Za Komisiju

Frans TIMMERMANS

Izvršni potpredsjednik


(1)  SL L 59, 27.2.2019., str. 8.

(2)  Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).

(4)  Odluka Komisije оd 29. lipnja 2021. kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Cipra, Latvije, Litve, Luksemburga, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske (SL C 302, 28.7.2021., str. 1.).


PRILOG I.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Belgija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

BE000000000000106

106

LSI - API - TILLEUR

ArcelorMittal Belgium - LSI - API - TILLEUR

22 658

16 295

9 583

9 583

9 583

67 702

BE000000000000115

115

LSI - Galva prépeint Flémalle

Liberty Liège Dudelange

26 878

15 465

6 288

6 288

6 288

61 207

BE000000000000204

204

Halo Steelrings S.A.

Halo Steelrings S.A.

7 184

7 184

5 478

5 478

5 478

30 802

BE000000000000040

40

Umicore Hoboken

Umicore NV

171 236

172 058

172 058

172 058

172 058

859 468

BE000000000000097

97

Boortmalt Herent NV

Boortmalt Herent NV

5 540

5 397

0

0

0

10 937

BE000000000000126

126

Gunvor Petroleum Antwerpen nv

Gunvor Petroleum Antwerpen nv

2 605

2 605

2 605

2 605

2 605

13 025

BE000000000000327

327

Alpro C.V.A.

Alpro Comm. VA

3 791

3 814

0

0

0

7 605

BE000000000214340

214340

SMR-X

Air Liquide Large Industry NV

234 084

234 084

234 084

234 084

234 084

1 170 420


UKUPNO

473 976

456 902

430 096

430 096

430 096

2 221 166


PRILOG II.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Bugarska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

BG000000000000062

62

„Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс” ЕООД

„Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс” ЕООД

761

70

70

70

70

1 041


UKUPNO

761

70

70

70

70

1 041


PRILOG III.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Češka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

CZ000000000000001

1

Procter Gamble - Rakona, s.r.o.

Procter Gamble - Rakona, s.r.o.

3 208

2 866

2 434

2 434

2 434

13 376

CZ000000000000003

3

Paramo a.s. HS Kolín

Paramo a.s.

19 150

18 937

13 430

13 430

13 430

78 377

CZ000000000000004

4

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s.

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s.

3 040

3 228

2 927

2 927

2 927

15 049

CZ000000000000005

5

Cukrovar Vrbátky

Cukrovar Vrbátky, a.s.

10 952

10 767

10 610

10 610

10 610

53 549

CZ000000000000022

22

Synthesia, a.s., odštěpný závod SYNTHESIA

Synthesia, a.s.

75 206

63 890

63 706

63 706

63 706

330 214

CZ000000000000038

38

Teplárna Otrokovice a.s.

Teplárna Otrokovice a.s.

19 840

19 330

17 894

17 410

16 925

91 399

CZ000000000000040

40

Teplárna Strakonice, a.s.

Teplárna Strakonice, a.s.

9 561

8 881

7 599

7 394

7 187

40 622

CZ000000000000049

49

Kotelna Břidličná

AL INVEST Břidličná, a.s.

16 981

16 981

17 619

17 619

17 619

86 819

CZ000000000000052

52

Vítkovice Steel, Válcovny

Vítkovice Steel, a.s.

48 951

48 951

39 471

39 471

39 471

216 315

CZ000000000000053

53

Moravskoslezské cukrovary, a.s.- odštěpný závod Opava

Moravskoslezské cukrovary, a.s.

17 512

17 719

17 840

17 840

17 840

88 751

CZ000000000000073

73

Liberty Ostrava a.s.

Liberty Ostrava a.s.

2 669 717

3 319 634

3 319 867

3 319 867

3 319 867

15 948 952

CZ000000000000075

75

Rotační pec

Cement Hranice, akciová společnost

474 188

474 188

546 005

546 005

546 005

2 586 391

CZ000000000000084

84

Pražská teplárenská a.s. - Teplárna Michle

Pražská teplárenská a.s.

870

1 006

888

888

888

4 540

CZ000000000000087

87

Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč

Pražská teplárenská a.s.

 

563

854

854

854

3 125

CZ000000000000092

92

AGROCHEMIE

ORLEN Unipetrol RPA s.r.o.

333 995

412 854

418 635

418 635

418 635

2 002 754

CZ000000000000096

96

Teplárna MS UTILITIES SERVICES a.s.

MS UTILITIES SERVICES a.s.

4 325

4 325

3 463

3 463

3 463

19 039

CZ000000000000105

105

SPOLANA

SPOLANA s.r.o.

56 976

56 879

52 701

52 701

52 701

271 958

CZ000000000000106

106

Lovochemie I.

Lovochemie, a.s.

101 255

102 468

98 571

98 571

98 571

499 436

CZ000000000000107

107

Lovochemie II.

Lovochemie II.

67 804

68 440

82 112

82 112

82 112

382 580

CZ000000000000114

114

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s.

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s.

3 375 076

3 322 662

3 326 092

3 326 092

3 326 092

16 676 014

CZ000000000000116

116

Nové energocentrum

OP papírna, s.r.o.

26 940

32 234

37 777

37 777

37 777

172 505

CZ000000000000117

117

Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. - Zpracovatelská část

Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.

101 155

68 439

46 274

45 020

43 767

304 655

CZ000000000000118

118

Elektrárna Dětmarovice

ČEZ, a. s.

8 610

8 950

8 437

8 209

7 980

42 186

CZ000000000000121

121

Elektrárny Ledvice

ČEZ, a. s.

14 303

15 238

12 821

12 474

12 127

66 963

CZ000000000000122

122

Elektrárna Mělník 2

Energotrans, a.s.

27 502

17 662

12 714

12 370

12 025

82 273

CZ000000000000127

127

Elektrárny Prunéřov

ČEZ, a. s.

15 165

16 570

16 133

15 695

15 259

78 822

CZ000000000000129

129

Elektrárna Tušimice

ČEZ, a. s.

6 563

7 588

7 635

7 428

7 222

36 436

CZ000000000000135

135

Teplárna – spalovací zařízení

ACTHERM, spol. s r.o., odštěpný závod Chomutov

2 042

151

252

245

238

2 928

CZ000000000000141

141

Provoz Brno-sever

Teplárny Brno, a.s.

996

1 180

639

622

605

4 042

CZ000000000000142

142

Provoz Špitálka

Teplárny Brno, a.s.

11 208

11 766

12 094

11 767

11 439

58 274

CZ000000000000143

143

Provoz Červený mlýn

Teplárny Brno, a.s.

14 535

14 161

13 313

12 952

12 592

67 553

CZ000000000000149

149

DEZA, a.s.

DEZA, a.s.

157 170

157 170

156 625

156 625

156 625

784 215

CZ000000000000155

155

Crystalex CZ, s.r.o. – závod Nový Bor

Crystalex CZ, s.r.o.

7 632

7 632

8 178

8 178

8 178

39 798

CZ000000000000157

157

Závod Lukavice

Balsac papermill s.r.o.

5 571

6 045

5 901

5 901

5 901

29 319

CZ000000000000160

160

Cukrovar Litovel

Litovelská cukrovarna, a.s.

9 011

9 011

9 706

9 706

9 706

47 140

CZ000000000000171

171

Z-Group a.s. pracoviště Hrádek

Z-Group a.s.

2 872

2 597

2 310

2 310

2 310

12 399

CZ000000000000187

187

ŽĎAS, a.s.

ŽĎAS, a.s.

24 388

24 655

25 111

25 111

25 111

124 376

CZ000000000000191

191

Elektrárna Kolín

Veolia Energie Kolín, a.s

6 651

5 884

6 174

6 007

5 840

30 556

CZ000000000000197

197

DIAMO, státní podnik, odštěpný závod Těžba a úprava uranu

DIAMO, státní podnik

4 470

4 825

4 543

4 543

4 543

22 924

CZ000000000000200

200

Teplárna Kopřivnice

KOMTERM Morava, s.r.o.

5 177

5 217

5 525

5 374

5 225

26 518

CZ000000000000205

205

Provoz Staré Brno

Teplárny Brno, a.s.

314

314

158

158

158

1 102

CZ000000000000214

214

Špičková výtopna Olomouc

Veolia Energie ČR, a.s

1 134

2 450

3 176

3 176

3 176

13 112

CZ000000000000220

220

Teplárna Přerov

Veolia Energie ČR, a.s

10 918

10 638

8 221

7 998

7 776

45 551

CZ000000000000224

224

Teplárna Vítkovice

ČEZ Energetické služby, s.r.o.

3 715

3 095

2 535

2 467

2 399

14 211

CZ000000000000233

233

Glazura s.r.o.

Glazura s.r.o.

10 156

10 156

9 914

9 914

9 914

50 054

CZ000000000000234

234

PETROCHEMIE

ORLEN Unipetrol RPA s.r.o.

582 321

592 451

718 040

718 040

718 040

3 328 892

CZ000000000000242

242

SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost

SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost

7 386

7 124

7 678

7 678

7 678

37 544

CZ000000000000243

243

Wienerberger s.r.o. - závod Řepov

Wienerberger s.r.o.

4 224

3 375

4 327

4 327

4 327

20 580

CZ000000000000245

245

Teplárna České Budějovice, a.s.

Teplárna České Budějovice, a. s. - Novohradská ulice

27 472

26 766

26 424

25 708

24 992

131 362

CZ000000000000246

246

Zařízení na výrobu skla

KAVALIERGLASS, a.s.

13 230

13 230

11 281

11 281

11 281

60 303

CZ000000000000250

250

Wienerberger s.r.o. - závod Týn

Wienerberger s.r.o.

26 638

24 475

25 577

25 577

25 577

127 844

CZ000000000000256

256

Wienerberger s.r.o. - závod Holice

Wienerberger s.r.o.

20 470

20 358

21 601

21 601

21 601

105 631

CZ000000000000263

263

AGC Flat Glass Czech - závod Barevka

AGC Flat Glass Czech a.s., člen AGC Group

17 549

17 549

16 994

16 994

16 994

86 080

CZ000000000000264

264

Teplárna České Budějovice, a.s. Výtopna Vráto

Teplárna České Budějovice, a. s.

794

944

1 469

1 469

1 469

6 145

CZ000000000000265

265

Cihelna Kinský, spol. s r. o.

Cihelna Kinský, spol. s r. o.

13 494

9 692

10 886

10 886

10 886

55 844

CZ000000000000268

268

Wienerberger s.r.o. - závod Stod

Wienerberger s.r.o.

6 045

6 862

7 079

7 079

7 079

34 144

CZ000000000000270

270

Wienerberger s.r.o. - závod Hranice

Wienerberger s.r.o.

10 631

10 631

11 196

11 196

11 196

54 850

CZ000000000000271

271

Wienerberger s.r.o. - závod Šlapanice

Wienerberger s.r.o.

8 156

13 424

16 199

16 199

16 199

70 177

CZ000000000000272

272

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ, s.r.o. - závod Litomyšl

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o

25 516

26 549

25 161

25 161

25 161

127 548

CZ000000000000273

273

Mondi Štětí a.s.

Mondi Štětí a.s.

155 156

163 298

143 429

143 429

143 429

748 741

CZ000000000000275

275

hasit

HASIT Šumavské vápenice a omítkárny, s.r.o.

21 803

18 266

16 827

16 827

16 827

90 550

CZ000000000000278

278

Šachtové vápenické pece typu Ignis

LB Cemix, s r.o.

103 251

98 505

85 648

85 648

85 648

458 700

CZ000000000000279

279

VITRABLOK, s.r.o.

VITRABLOK, s.r.o.

24 961

24 961

23 364

23 364

23 364

120 014

CZ000000000000283

283

Vápenka Čertovy schody a.s.

Vápenka Čertovy schody a.s.

251 346

251 640

251 977

251 977

251 977

1 258 917

CZ000000000000284

284

Sklo Bohemia

Crystal BOHEMIA, a.s.

9 222

8 245

9 303

9 303

9 303

45 376

CZ000000000000286

286

Kompresní stanice Kralice nad Oslavou

NET4GAS,s.r.o.

3 017

2 774

1 029

1 029

1 029

8 878

CZ000000000000287

287

Kompresní stanice Kouřim

NET4GAS,s.r.o.

4 466

3 015

1 241

1 241

1 241

11 204

CZ000000000000290

290

Kompresní stanice Břeclav

NET4GAS,s.r.o.

7 739

9 469

5 786

5 786

5 786

34 566

CZ000000000000293

293

Kompresní stanice Veselí

NET4GAS,s.r.o.

1 283

793

288

288

288

2 940

CZ000000000000297

297

Kotelna ŽOS Nymburk

Thermoservis spol. s r.o.

1 693

1 071

263

263

263

3 553

CZ000000000000299

299

REFRASIL, s.r.o.

REFRASIL, s.r.o.

3 782

3 782

4 294

4 294

4 294

20 446

CZ000000000000312

312

Crystal BOHEMIA, a.s.

Crystal BOHEMIA, a.s.

3 940

3 940

4 246

4 246

4 246

20 618

CZ000000000000314

314

LASSELSBERGER, s.r.o., závod Chlumčany

LASSELSBEREGER s.r.o.

52 146

57 131

60 316

60 316

60 316

290 225

CZ000000000000315

315

České lupkové závody, a.s.

České lupkové závody, a.s.

8 857

8 963

8 857

8 857

8 857

44 391

CZ000000000000317

317

LASSELSBERGER,s.r.o., závod RAKO 3

LASSELSBERGER, s.r.o.

40 246

39 194

40 104

40 104

40 104

199 752

CZ000000000000319

319

PRECIOSA ORNELA- závod Polubný, Příchovice a Desná

PRECIOSA ORNELA, a.s.

7 274

6 735

6 284

6 284

6 284

32 861

CZ000000000000329

329

Cihelna Libochovice

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s

20 738

22 364

26 934

26 934

26 934

123 904

CZ000000000000330

330

Stölzle - Union s.r.o.

Stölzle - Union s.r.o.

15 974

15 299

14 871

14 871

14 871

75 886

CZ000000000000331

331

Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Žopy

Zlínské cihelny s.r.o

1 332

1 332

1 669

1 669

1 669

7 671

CZ000000000000332

332

Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Malenovice

Zlínské cihelny s.r.o.

1 374

537

45

45

45

2 046

CZ000000000000333

333

CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o Vápenka Mokrá

CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o.

65 638

52 567

24 226

24 226

24 226

190 883

CZ000000000000334

334

Cihelna Hevlín

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s.

15 911

12 876

12 071

12 071

12 071

65 000

CZ000000000000335

335

Fosfa a.s.

Fosfa a.s.

10 688

10 402

9 825

9 825

9 825

50 565

CZ000000000000336

336

Cihelna Dolní Bukovsko

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s

8 707

7 304

9 394

9 394

9 394

44 193

CZ000000000000339

339

LASSELSBERGER,s.r.o., závod Podbořany

LASSELSBERGER, s.r.o.

7 259

7 387

7 284

7 284

7 284

36 498

CZ000000000000341

341

Cihelna - tunelová pec

Cihelna Hodonín, s.r.o

5 250

3 960

3 825

3 825

3 825

20 685

CZ000000000000347

347

Moravskoslezské cukrovary s.r.o., závod Hrušovany nad Jevišovkou

Moravskoslezské cukrovary s.r.o.

15 668

12 695

11 668

11 668

11 668

63 367

CZ000000000000353

353

Teplárna Liberec, a.s.

Teplárna Liberec, a.s.

3 140

3 059

3 869

3 765

3 660

17 493

CZ000000000000366

366

Hanácká potravinářská společnost s.r.o .- Cukrovar Prosenice

Hanácká potravinářská společnost s.r.o.

10 017

11 703

13 037

13 037

13 037

60 831

CZ000000000000367

367

ENERGY Ústí nad Labem, a.s.

ENERGY Ústí nad Labem, a.s.

21 399

19 607

18 855

18 345

17 833

96 039

CZ000000000000380

380

Wienerberger s.r.o. - závod Jezernice

Wienerberger s.r.o.

47 708

48 766

41 736

41 736

41 736

221 682

CZ000000000000381

381

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice

12 273

12 273

16 824

16 824

16 824

75 018

CZ000000000000405

405

Knauf Insulation spol. s r.o.

Knauf Insulation spol. s r.o.

20 429

21 368

22 641

22 641

22 641

109 720

CZ000000000000416

416

Cihelna Hevlín II

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s.

29 972

23 013

24 889

24 889

24 889

127 652

CZ000000000000418

418

SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s. - závod Kroměříž

SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s.

5 768

5 497

5 881

5 881

5 881

28 908

CZ000000000000426

426

Podzemní zásobník plynu

SPP Storage, s.r.o.

1 745

1 498

1 192

1 192

1 192

6 819

CZ000000000000427

427

Podzemní zásobník plynu Uhřice

MND Energy Storage a.s

643

832

1 293

1 293

1 293

5 354

CZ000000000201865

201865

BorsodChem MCHZ, s.r.o.

BorsodChem MCHZ, s.r.o.

128 289

127 860

132 703

132 703

132 703

654 258

CZ000000000202027

202027

Válcovny trub Chomutov, a.s.

Válcovny trub Chomutov, a.s., Kollárova 1229

13 118

12 314

7 999

7 999

7 999

49 429

CZ000000000202156

202156

Zařízení na výrobu síranu vápenatého (sádrovce) a na výrobu anorganických pigmentů

PRECHEZA a.s.

120 989

120 989

112 534

112 534

112 534

579 580

CZ000000000202610

202610

Constellium Extrusions Děčín s.r.o.

Constellium Extrusions Děčín s.r.o.

15 401

15 508

18 301

18 301

18 301

85 812

CZ000000000202753

202753

SYNTHOS Kralupy a.s.-výroba Styren

SYNTHOS Kralupy a.s.

55 830

46 702

55 830

55 830

55 830

270 022

CZ000000000203591

203591

Válcovna kol, kovárna náprav BONATRANS GROUP a.s.

BONATRANS GROUP a.s.

27 592

28 203

27 592

27 592

27 592

138 571

CZ000000000203599

203599

Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.

Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.

7 036

7 036

8 612

8 612

8 612

39 908

CZ000000000205946

205946

Tepelné a zvukové izolace ROTAFLEX - UNION LESNÍ BRÁNA - tavící agregát

UNION LESNÍ BRÁNA, a.s.

1 852

1 852

2 460

2 460

2 460

11 084

CZ000000000206782

206782

Plynová kotelna v ELE

ČEZ Teplárenská, a.s.

2 933

1 407

1 022

1 022

1 022

7 406

CZ000000000207422

207422

PZP Dambořice

Moravia Gas Storage a.s.

785

1 073

1 681

1 681

1 681

6 901

CZ000000000210084

210084

Výroba papíru

Papírny APIS, s.r.o

836

836

534

534

534

3 274

CZ000000000213780

213780

Pražská obalovna Herink s.r.o.

Pražská obalovna Herink s.r.o.

551

539

408

399

389

2 286


UKUPNO

9 947 758

10 552 067

10 667 757

10 661 590

10 655 421

52 484 593


PRILOG IV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Danska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

DK000000000000002

2

Brøndby Strand fjernvarmecentral

Brøndby Fjermvame a.m.b.a.

116

116

217

217

217

883

DK000000000000005

5

Viborg Varme Produktion A/S, Industrivej 40-42

Viborg Varme Produktion A/S

10 149

9 888

7 265

7 068

6 872

41 242

DK000000000000006

6

HOFOR - Lygten Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

3 276

3 090

3 853

3 853

3 853

17 925

DK000000000000007

7

HOFOR - Østre Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

30

174

1 386

1 386

1 386

4 362

DK000000000000008

8

HOFOR - Sundholm Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

349

636

2 001

2 001

2 001

6 988

DK000000000000016

16

Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Hostrupsgade

Silkeborg Varme A/S

357

615

707

688

669

3 036

DK000000000000017

17

Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Kejlstrupvej

Silkeborg Varme A/S

581

1 142

1 362

1 325

1 288

5 698

DK000000000000020

20

Lem varmeværk

Lem varmeværk

1 855

1 396

1 217

1 184

1 151

6 803

DK000000000000026

26

Gasværksvej Varmecentral

Aalborg Varme A/S

5 712

2 159

1 395

1 395

1 395

12 056

DK000000000000044

44

Helsingør Kraftvarmeværk

Helsingør Kraftvarmeværk A/S

11 280

11 541

11 369

11 061

10 753

56 004

DK000000000000056

56

Køge Kraftvarmeværk

Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S

17 520

15 088

12 695

12 352

12 008

69 663

DK000000000000058

58

Løgstør Fjernvarmeværk

Løgstør Fjernvarmeværk AMBA

2 273

2 215

2 053

1 998

1 942

10 481

DK000000000000068

68

Silkeborg Varme A/S - Kraftvarmeværket

Silkeborg Varme A/S

15 138

14 064

12 981

12 630

12 278

67 091

DK000000000000097

97

Vestforsyning Varme A/S, Central Ellebæk

Vestforsyning Varme A/S

201

314

474

474

474

1 937

DK000000000000099

99

Vestforsyning Varme A/S, Central Øst

Vestforsyning Varme A/S

306

306

497

497

497

2 103

DK000000000000101

101

Vojens Fjernvarme Sdr. Ringvej

Vojens Fjernvarme a.m.b.a.

83

81

237

231

224

856

DK000000000000102

102

Albertslund Varmeværk

Albertslund kommune

170

299

443

443

443

1 798

DK000000000000109

109

Skagen Varmeværk

Skagen Varmeværk AMBA

901

901

590

590

590

3 572

DK000000000000110

110

Skagen Kraftvarmeværk

Skagen Varmeværk AMBA

1 940

1 633

1 677

1 632

1 586

8 468

DK000000000000138

138

Rindum Værket

Ringkøbing Fjernvarmeværk a.m.b.a.

1 407

1 371

1 523

1 482

1 440

7 223

DK000000000000169

169

Århusværkets Varmecentral

Kredsløb Transmission A/S

238

238

386

386

386

1 634

DK000000000000171

171

Jens Juul Vej Varmecentral

Kredsløb Transmission A/S

83

83

235

235

235

871

DK000000000000190

190

Central Vest

Forsyning Helsingør Varme A/S

1 339

1 339

1 063

1 063

1 063

5 867

DK000000000000193

193

Hjørring Varmeforsyning, Mandøvej 10

Hjørring Varmeforsyning A.M.B.A.

4 017

3 914

4 763

4 634

4 505

21 833

DK000000000000206

206

VEKS - Solrød Kedelcentral

Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S

1 353

1 114

905

880

856

5 108

DK000000000000231

231

Varmecentral Niels Juelsvej

Frederikshavn Varme A/S

6 327

3 119

1 068

1 068

1 068

12 650

DK000000000000236

236

Brøndbyvester Fjernvarmecentral

Brøndby Fjernvarme AMBA

102

102

369

369

369

1 311

DK000000000000243

243

Fjernvarmecentralen Avedøre Holme

Fjernvarmecentralen Avedøre Holme

1 447

1 128

544

544

544

4 207

DK000000000000276

276

TripleNine Thyborøn

TripleNine Thyborøn A/S

24 814

24 814

24 403

24 403

24 403

122 837

DK000000000000296

296

Dragsbaek Maltfabrik

SOPHUS FUGLSANG Export-Maltfabrik A/S

10 168

9 278

5 686

5 532

5 378

36 042

DK000000000000330

330

Gandrup Teglværk

Randers Tegl A/S

9 448

9 448

10 911

10 911

10 911

51 629

DK000000000000331

331

Hammershøj teglværk

Randers Tegl A/S

10 442

10 442

8 880

8 880

8 880

47 524

DK000000000000354

354

Leca Danmark A/S

Leca Danmark A/S

62 976

67 041

65 836

65 836

65 836

327 525

DK000000000000370

370

Dan feltet omfattende anlæg på platformene Dan A, B, C, D, E, FA, FB, FC, FD, FE, FF og F

Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC)

222 486

185 341

175 267

175 267

175 267

933 628

DK000000000000374

374

Halfdan feltet omfattende anlæg på platformene Halfdan HDA, -HDB, -HDC og -HBA

Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC)

86 879

88 593

89 216

89 216

89 216

443 120

DK000000000000375

375

Siri feltet omfattende anlæg på Siri platformen

INEOS EP A/S

17 543

18 315

16 036

16 036

16 036

83 966

DK000000000202197

202197

I/S Amager Ressourcecenter

I/S Amager Ressourcecenter

55 235

54 578

48 972

47 646

46 319

252 750

DK000000000204462

204462

Hammel Fjernvarmeselskab

Hammel Fjernvarme Amba

6 246

7 556

7 556

7 556

7 556

36 470

DK000000000000275

275

FF Skagen A/S

FF Skagen A/S

6 839

6 266

1 916

1 916

1 916

18 853


UKUPNO

601 626

559 738

527 954

524 885

521 811

2 736 014


PRILOG V.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Njemačka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

DE000000000000004

4

Werk Scholven - CO2 Glocke

Ruhr Oel GmbH BP Gelsenkirchen

2 232 165

2 172 298

2 172 298

2 172 298

2 172 298

10 921 357

DE000000000000005

5

Mineralölverarbeitung

OMV Deutschland Operations GmbH Co. KG

881 841

882 574

882 574

882 574

882 574

4 412 137

DE000000000000009

9

Standort Vohburg

Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH

192 084

266 468

266 468

266 468

266 468

1 257 956

DE000000000000010

10

Produktionsanlagen und Kraftwerk

Raffinerie Heide GmbH

537 241

537 528

537 528

537 528

537 528

2 687 353

DE000000000000014

14

Raffinerie Harburg

Nynas GmbH Co. KG

100 289

99 069

99 069

99 069

99 069

496 565

DE000000000000038

38

Elektrostahlwerk

Stahlwerk Bous GmbH

14 446

14 615

14 615

14 615

14 615

72 906

DE000000000000041

41

Lech-Stahlwerke GmbH

Lech-Stahlwerke GmbH

107 379

109 793

109 793

109 793

109 793

546 551

DE000000000000043

43

Glocke

Salzgitter Flachstahl GmbH

6 044 087

6 057 062

6 057 062

6 057 062

6 057 062

30 272 335

DE000000000000044

44

Oxygenstahlwerk Ruhrort

ArcelorMittal Hochfeld GmbH

14 127

15 873

15 873

15 873

15 873

77 619

DE000000000000047

47

Elektrostahlwerk

Buderus Edelstahl GmbH

24 003

25 764

25 764

25 764

25 764

127 059

DE000000000000052

52

Einheitliche Anlage der Roheisengesellschaft Saar

ROGESA Roheisengesellschaft Saar mbH

5 198 353

6 263 974

6 263 974

6 263 974

6 263 974

30 254 249

DE000000000000054

54

Stahlwerk

Georgsmarienhütte GmbH

74 816

75 009

75 009

75 009

75 009

374 852

DE000000000000058

58

Elektrostahlwerk

BENTELER Steel/Tube GmbH

33 046

39 731

39 731

39 731

39 731

191 970

DE000000000000059

59

LD-Stahlwerk Saarstahl AG

Saarstahl AG

2 986

3 365

3 365

3 365

3 365

16 446

DE000000000000063

63

Elektrostahlwerk mit Nebenanlagen

ESF Elbe - Stahlwerke Feralpi GmbH

43 672

43 526

43 526

43 526

43 526

217 776

DE000000000000066

66

Sinteranlage

DK Recycling und Roheisen GmbH

69 645

70 010

70 010

70 010

70 010

349 685

DE000000000000067

67

Elektrostahlwerk

ArcelorMittal Hamburg GmbH

61 484

55 286

55 286

55 286

55 286

282 628

DE000000000000070

70

Roheisen- und Stahlerzeugung

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt GmbH

2 678 617

2 678 485

2 678 485

2 678 485

2 678 485

13 392 557

DE000000000000080

80

SCHWENK_WGS_Standort_Allmendingen

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

638 863

669 624

669 624

669 624

669 624

3 317 359

DE000000000000082

82

SCHWENK_WGS_Standort_Mergelstetten

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

539 496

468 626

468 626

468 626

468 626

2 414 000

DE000000000000090

90

HeidelbergCement AG, Zementwerk Paderborn

HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg

202 623

235 496

235 496

235 496

235 496

1 144 607

DE000000000000097

97

Anlage zur Herstellung von Zementklinker

Phoenix Zementwerke Krogbeumker GmbH Co. KG

227 555

267 485

267 485

267 485

267 485

1 297 495

DE000000000000098

98

Drehrohrofen mit Wärmeabgabe an die werkseigene Hüttensandtrocknungsanlage (bisher: Drehrohrofen mit Heißgaserzeuger für die Rohmühle II)

thomas zement GmbH Co. KG Werk Erwitte

319 012

367 657

367 657

367 657

367 657

1 789 640

DE000000000000100

100

SCHWENK_Werk_Bernburg

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

745 343

745 893

745 893

745 893

745 893

3 728 915

DE000000000000104

104

Lengerich Drehofen 4

Dyckerhoff GmbH

253 892

292 862

292 862

292 862

292 862

1 425 340

DE000000000000107

107

Geseke Drehofenanlage

Dyckerhoff GmbH

203 623

245 880

245 880

245 880

245 880

1 187 143

DE000000000000109

109

HeidelbergCement AG Zementwerk Burglengenfeld

HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg

710 880

833 718

833 718

833 718

833 718

4 045 752

DE000000000000111

111

HeidelbergCement AG, Zementwerk Hannover

HeidelbergCement AG Zementwerk Hannover Lohweg 34 30559 Hannover

532 548

459 868

459 868

459 868

459 868

2 372 020

DE000000000000117

117

Werk SPZ Rohrdorf

Südbayerisches Portland-Zementwerk Gebr. Wiesböck Co. GmbH

644 466

644 110

644 110

644 110

644 110

3 220 906

DE000000000000123

123

Fels KG NSO

Fels-Werke GmbH

29 122

37 587

37 587

37 587

37 587

179 470

DE000000000000128

128

Fels KK NSO 5

Fels-Werke GmbH

38 168

37 334

37 334

37 334

37 334

187 504

DE000000000000137

137

Dolomitbrennanlage Grevenbrück

Rheinkalk Grevenbrück GmbH

26 545

14 021

14 021

14 021

14 021

82 629

DE000000000000141

141

Walhalla Kalk GmbH Co KG

Walhalla Kalk GmbH Co. KG

110 064

87 410

87 410

87 410

87 410

459 704

DE000000000000144

144

Kalkschachtofen

Kalk- und Mergelwerke Heinrich Müller GmbH Co. KG

6 289

7 995

7 995

7 995

7 995

38 269

DE000000000000148

148

Werk Messinghausen, Kalk-Schachtöfen I-III

Rheinkalk GmbH

34 517

30 657

30 657

30 657

30 657

157 145

DE000000000000155

155

Anlage zum Brennen von Kalk

Kalkwerke Otto Breckweg GmbH Co. KG

21 234

20 863

20 863

20 863

20 863

104 686

DE000000000000156

156

Kalkwerk Harburg

Märker Kalk GmbH

90 364

116 123

116 123

116 123

116 123

554 856

DE000000000000158

158

Bergmann Kalkofen 2

Johann Bergmann GmbH Co.

6 405

10 576

10 576

10 576

10 576

48 709

DE000000000000163

163

Feuerungsanlagen Klein Wanzleben

Nordzucker AG

49 465

65 145

65 145

65 145

65 145

310 045

DE000000000000165

165

Feuerungsanlagen Uelzen

Nordzucker AG

80 126

79 992

79 992

79 992

79 992

400 094

DE000000000000169

169

Kalkwerk

Köhler Kalk GmbH

22 195

26 224

26 224

26 224

26 224

127 091

DE000000000000171

171

Kalkwerk Herrlingen

Märker Kalk GmbH

77 155

95 006

95 006

95 006

95 006

457 179

DE000000000000173

173

Kalkofen Trollius

Hermann Trollius GmbH

31 636

33 549

33 549

33 549

33 549

165 832

DE000000000000176

176

Zuckerfabrik Jülich

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

64 683

56 936

56 936

56 936

56 936

292 427

DE000000000000177

177

Zuckerfabrik Euskirchen

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

38 688

37 273

37 273

37 273

37 273

187 780

DE000000000000178

178

Zuckerfabrik Lage

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

26 239

27 769

27 769

27 769

27 769

137 315

DE000000000000198

198

Glasschmelzanlage zur Herstellung von Flachglas nach dem Floatverfahren

SAINT-GOBAIN GLASS Deutschland GmbH

65 297

64 081

64 081

64 081

64 081

321 621

DE000000000000201

201

Werk Bad Münder

Ardagh Glass GmbH

12 557

13 105

13 105

13 105

13 105

64 977

DE000000000000202

202

Werk Drebkau

Ardagh Glass GmbH

27 117

25 702

25 702

25 702

25 702

129 925

DE000000000000209

209

Werk Nienburg

Ardagh Glass GmbH

75 569

79 080

79 080

79 080

79 080

391 889

DE000000000000210

210

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Ernstthal

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH

67 629

67 629

67 629

67 629

67 629

338 145

DE000000000000214

214

URSA Deutschland GmbH - Delitzsch

URSA Deutschland GmbH

13 963

14 111

14 111

14 111

14 111

70 407

DE000000000000215

215

Anlage zum Glasschmelzen

Zwiesel Kristallglas AG

20 003

15 911

15 911

15 911

15 911

83 647

DE000000000000219

219

Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Neuburg

Verallia Deutschland AG

53 703

62 070

62 070

62 070

62 070

301 983

DE000000000000220

220

Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Bad Wurzach

Verallia Deutschland AG

85 593

71 578

71 578

71 578

71 578

371 905

DE000000000000222

222

Flachglasproduktionsanlage

GUARDIAN Flachglas GmbH

87 200

100 417

100 417

100 417

100 417

488 868

DE000000000000228

228

Werk Grünenplan

SCHOTT AG Grünenplan

7 050

5 354

5 354

5 354

5 354

28 466

DE000000000000231

231

Wannen 235

Heinz-Glas Produktion GmbH Co. KGaA

8 383

8 756

8 756

8 756

8 756

43 407

DE000000000000235

235

Wanne7 mit Feedern und Kühlbahnen

SP Spezialglas Piesau GmbH

16 265

15 576

15 576

15 576

15 576

78 569

DE000000000000237

237

Gerresheimer Lohr

Gerresheimer Lohr GmbH

46 639

46 226

46 226

46 226

46 226

231 543

DE000000000000238

238

Gerresheimer Essen

Gerresheimer Essen GmbH

36 273

42 928

42 928

42 928

42 928

207 985

DE000000000000239

239

Gerresheimer Tettau

Gerresheimer Tettau GmbH

36 153

36 583

36 583

36 583

36 583

182 485

DE000000000000244

244

Glaswerk Freital

Glashütte Freital GmbH

7 956

9 582

9 582

9 582

9 582

46 284

DE000000000000250

250

O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Bernsdorf

O-I Germany GmbH Co. KG

6 675

9 903

9 903

9 903

9 903

46 287

DE000000000000252

252

O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Rinteln

O-I Germany GmbH Co. KG

31 589

33 042

33 042

33 042

33 042

163 757

DE000000000000254

254

Anlage zur Herstellung von Wasserglas

PQ Germany GmbH

37 389

37 547

37 547

37 547

37 547

187 577

DE000000000000257

257

Schmelzwerk

W E N D E L GmbH Email- und Keramikfritten

2 596

2 729

2 729

2 729

2 729

13 512

DE000000000000261

261

Herstellung von Hohlglas

RITZENHOFF AG

15 796

15 648

15 648

15 648

15 648

78 388

DE000000000000263

263

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach

43 121

45 119

45 119

45 119

45 119

223 597

DE000000000000266

266

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Schleusingen

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH

38 781

50 645

50 645

50 645

50 645

241 361

DE000000000000270

270

Gladbeck 2, Anlage zur Herstellung von Glas

PILKINGTON Deutschland AG

51 323

71 535

71 535

71 535

71 535

337 463

DE000000000000278

278

Anlage zum Brennen keramischer Erzeugnisse

Magnesita Refractories GmbH

3 752

3 305

3 305

3 305

3 305

16 972

DE000000000000289

289

Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG

Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG

17 162

17 592

17 592

17 592

17 592

87 530

DE000000000000298

298

Ziegelwerk Vatersdorf

Leipfinger-Bader GmbH

19 576

17 718

17 718

17 718

17 718

90 448

DE000000000000302

302

Ziegelwerk Markt Wald GmbH

Ziegelwerk Markt Wald GmbH

6 197

6 463

6 463

6 463

6 463

32 049

DE000000000000303

303

Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG

Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG

4 765

5 040

5 040

5 040

5 040

24 925

DE000000000000311

311

Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG

Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG

3 074

3 274

3 274

3 274

3 274

16 170

DE000000000000313

313

Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG

Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG

3 303

3 706

3 706

3 706

3 706

18 127

DE000000000000314

314

Refratechnik Ceramics GmbH

Refratechnik Ceramics GmbH

8 502

10 507

10 507

10 507

10 507

50 530

DE000000000000322

322

Werk Ansbach

Schlagmann Poroton GmbH Co. KG

18 236

18 501

18 501

18 501

18 501

92 240

DE000000000000324

324

Ziegelwerk Buchwäldchen

Wienerberger GmbH

12 970

14 848

14 848

14 848

14 848

72 362

DE000000000000330

330

Werk Malsch

Wienerberger GmbH

31 992

32 217

32 217

32 217

32 217

160 860

DE000000000000333

333

Werk Bad Neustadt

Wienerberger GmbH

13 988

12 320

12 320

12 320

12 320

63 268

DE000000000000335

335

Werk Bollstedt

Wienerberger GmbH

13 048

12 868

12 868

12 868

12 868

64 520

DE000000000000337

337

Werk Wefensleben

Wienerberger GmbH

26 248

23 294

23 294

23 294

23 294

119 424

DE000000000000341

341

Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH

Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH Schledehauser Str. 133 49152 Bad Essen

12 623

11 071

11 071

11 071

11 071

56 907

DE000000000000349

349

Tonwerk Venus GmbH Co. KG

Tonwerk Venus GmbH Co. KG

9 312

10 370

10 370

10 370

10 370

50 792

DE000000000000359

359

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Bannberscheid

Röben Tonbaustoffe GmbH

9 489

10 024

10 024

10 024

10 024

49 585

DE000000000000360

360

Klinkerwerk Iking

Klinkerwerk H. u. J. Iking GmbH Co. KG

3 101

3 060

3 060

3 060

3 060

15 341

DE000000000000361

361

Ziegelwerk Stengel GmbH

Ziegelwerk Stengel GmbH

2 928

3 104

3 104

3 104

3 104

15 344

DE000000000000363

363

Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG

Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG

13 628

11 312

11 312

11 312

11 312

58 876

DE000000000000371

371

Leipfinger-Bader GmbH Werk Schönlind

Leipfinger-Bader GmbH

13 493

15 691

15 691

15 691

15 691

76 257

DE000000000000379

379

Werk Reetz

Wienerberger GmbH

35 620

34 448

34 448

34 448

34 448

173 412

DE000000000000386

386

Feuerfestwerke Wetro

P-D Industriegesellschaft mbH

4 921

5 031

5 031

5 031

5 031

25 045

DE000000000000388

388

Klinkerwerke H.W.Muhr GmbH Co. KG

Klinkerwerke H.W. Muhr GmbH Co. KG

9 648

8 755

8 755

8 755

8 755

44 668

DE000000000000391

391

HELFER ZIEGEL GmbH

Helfer Ziegel GmbH

1 044

565

565

565

565

3 304

DE000000000000402

402

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Querenstede

Röben Tonbaustoffe GmbH

23 640

25 060

25 060

25 060

25 060

123 880

DE000000000000410

410

Werk 1/2/2a/3/4/5

Girnghuber GmbH

26 430

29 318

29 318

29 318

29 318

143 702

DE000000000000421

421

Ziegelwerk Pente

Wienerberger GmbH

14 952

12 307

12 307

12 307

12 307

64 180

DE000000000000422

422

Dachziegelwerk Gebr. Laumans, Werk Bracht

Gebr. Laumans GmbH Co. KG

4 496

4 334

4 334

4 334

4 334

21 832

DE000000000000423

423

Ziegelei

Deppe Backstein-Keramik GmbH

6 505

6 605

6 605

6 605

6 605

32 925

DE000000000000425

425

Ziegelwerk Schmid

Ziegelwerk Schmid GmbH Co.

6 288

5 534

5 534

5 534

5 534

28 424

DE000000000000427

427

Ziegelwerk für Verblendziegel

Olfry Ziegelwerke GmbH Co. KG

9 701

9 813

9 813

9 813

9 813

48 953

DE000000000000428

428

Klinkerwerk B. Feldhaus

Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH Co. KG

10 449

11 703

11 703

11 703

11 703

57 261

DE000000000000433

433

Hintermauerziegelwerk Kalletal

Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH

15 773

16 001

16 001

16 001

16 001

79 777

DE000000000000435

435

Hintermauerziegelwerk Bergheim

Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH

13 627

16 434

16 434

16 434

16 434

79 363

DE000000000000438

438

Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG

Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG

8 968

10 231

10 231

10 231

10 231

49 892

DE000000000000441

441

Ziegelwerk Deisendorf

Ziegelwerk Deisendorf GmbH

7 141

7 492

7 492

7 492

7 492

37 109

DE000000000000443

443

Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG

Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG

25 457

24 789

24 789

24 789

24 789

124 613

DE000000000000473

473

Ziegelwerk

Ziegelwerk Oberlausitz GmbH Unter den Eichen 13 31226 Peine

9 846

10 716

10 716

10 716

10 716

52 710

DE000000000000493

493

Essity Mannheim, HKW

Essity Operations Mannheim GmbH

125 148

121 734

118 523

115 314

112 103

592 822

DE000000000000494

494

Papiermaschine PM 2

Hollingsworth Vose GmbH

1 878

1 732

1 732

1 732

1 732

8 806

DE000000000000496

496

Papiererzeugungsanlage Bruckmühl

Neenah Gessner GmbH

5 234

6 472

6 472

6 472

6 472

31 122

DE000000000000497

497

Papiererzeugungsanlage Weidach

Neenah Gessner GmbH

7 811

6 960

6 960

6 960

6 960

35 651

DE000000000000498

498

Einheitliche Anlage bestehend aus Anlage zur Papierherstellung und Kraftwerk.

Kübler Niethammer Papierfabrik Kriebstein GmbH

23 067

17 405

17 405

17 405

17 405

92 687

DE000000000000507

507

Anlagen zur Kartonproduktion

Kartonfabrik Buchmann GmbH

52 874

53 661

53 661

53 661

53 661

267 518

DE000000000000512

512

Papiermaschinen Werk Maxau mit Nebenanlage Kraftwerk

Stora Enso Maxau GmbH Mitscherlichstraße 24 76187 Karlsruhe

132 693

111 929

111 929

111 929

111 929

580 409

DE000000000000516

516

PKVarel_Papierfabrik

Papier- u. Kartonfabrik Varel GmbH Co. KG Dangaster Straße 38, 26316 Varel Postfach 13 40, 26303 Varel

176 599

173 708

173 708

173 708

173 708

871 431

DE000000000000517

517

Papierherstellung

german paper solutions GmbH Co. KG

1 905

1 095

1 095

1 095

1 095

6 285

DE000000000000523

523

Kartonmaschinen 1 3 mit Kraftwerk

Smurfit Kappa Herzberg Solid Board GmbH

60 979

60 406

60 406

60 406

60 406

302 603

DE000000000000531

531

Anlage zur Herstellung von Papier

Kabel Premium Pulp Paper GmbH

110 607

112 569

112 569

112 569

112 569

560 883

DE000000000000533

533

Pappenwerk

Katz GmbH Co. KG

3 042

2 858

2 858

2 858

2 858

14 474

DE000000000000541

541

Papiermaschine (PM6 inkl. Kesselhaus als Nebenanlage)

KANZAN Spezialpapiere GmbH

4 690

5 297

5 297

5 297

5 297

25 878

DE000000000000542

542

Pappenerzeugung

Pappenfabrik Nierfeld Joseph Piront GmbH Co. KG

1 769

1 469

1 469

1 469

1 469

7 645

DE000000000000544

544

Anlage zur Herstellung von Spezialpapier

Neu Kaliß Spezialpapier GmbH

3 616

3 153

3 153

3 153

3 153

16 228

DE000000000000551

551

Glatfelter Dresden

Glatfelter Dresden GmbH

12 857

14 563

14 563

14 563

14 563

71 109

DE000000000000552

552

Papierfabrik mit Heizkraftwerk

Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Trostberg

44 690

39 641

39 641

39 641

39 641

203 254

DE000000000000553

553

NW_43_0014622_0001

Gebr. Grünewald GmbH Co. KG

8 897

8 497

8 497

8 497

8 497

42 885

DE000000000000557

557

Papierfabrik Kehl

Koehler Kehl GmbH

79 720

85 009

85 009

85 009

85 009

419 756

DE000000000000567

567

Papierfabrik mit Heizwerk

JagoTech Paper GmbH

2 771

2 149

2 149

2 149

2 149

11 367

DE000000000000575

575

Papiermaschinen Glückstadt

Steinbeis Papier GmbH

30 065

26 103

26 103

26 103

26 103

134 477

DE000000000000581

581

Papierfabrik

Hans Kolb Papierfabrik GmbH Co. KG

14 979

17 773

17 773

17 773

17 773

86 071

DE000000000000586

586

Papierfabrik Sappi Alfeld (0338)

Sappi Alfeld GmbH

91 217

88 880

88 880

88 880

88 880

446 737

DE000000000000588

588

Anlage zur Herstellung von Papier

Hakle GmbH

5 034

4 900

4 900

4 900

4 900

24 634

DE000000000000590

590

Anlage zur Papier- und Kartonherstellung

LEIPA Georg Leinfelder GmbH

28 540

28 735

28 735

28 735

28 735

143 480

DE000000000000594

594

Papierfabrik Hainsberg

Papierfabrik Hainsberg GmbH

568

675

675

675

675

3 268

DE000000000000607

607

Papierfabrik Model Sachsen

Model Sachsen Papier GmbH

65 022

58 218

58 218

58 218

58 218

297 894

DE000000000000608

608

Papierfabrik Trebsen

Julius Schulte Trebsen GmbH Co. KG

27 195

33 307

33 307

33 307

33 307

160 423

DE000000000000609

609

PM 11

Rhein Papier GmbH, Betriebsstätte Plattling

56 707

47 702

47 702

47 702

47 702

247 515

DE000000000000612

612

Papierfabrik MPEF

Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH

10 744

9 638

9 638

9 638

9 638

49 296

DE000000000000615

615

Papierfabrik Schoellershammer

SCHOELLERSHAMMER GmbH

93 689

95 492

95 492

95 492

95 492

475 657

DE000000000000616

616

Papiererzeugung

Sappi Stockstadt GmbH

89 582

73 610

73 610

73 610

73 610

384 022

DE000000000000621

621

Wesergold Kesselanlage

riha WeserGold Getränkeindustrie GmbH Co. KG

2 870

3 515

3 515

3 515

3 515

16 930

DE000000000000622

622

Heizkraftwerk WEP

WEP Wärme-, Energie- und Prozesstechnik GmbH

3 963

4 081

3 973

3 866

3 758

19 641

DE000000000000626

626

BW_5123496_Heizhaus Werk 1

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 299

1 393

1 356

1 320

1 283

6 651

DE000000000000630

630

Heizkraftwerk Magirusstraße

Fernwärme Ulm GmbH

6 910

8 154

7 939

7 724

7 509

38 236

DE000000000000638

638

SWU Heizkraftwerk Bradleystraße

SWU Energie GmbH

2 692

1 845

1 797

1 748

1 699

9 781

DE000000000000640

640

Heizwerk Maxfeld

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

753

935

935

935

935

4 493

DE000000000000642

642

Heizkraftwerk Langwasser

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

1 939

3 684

3 684

3 684

3 684

16 675

DE000000000000654

654

HW-West Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

1 297

1 944

1 944

1 944

1 944

9 073

DE000000000000660

660

HW-Süd Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

1 483

2 340

2 340

2 340

2 340

10 843

DE000000000000664

664

BHKW GT-Ost Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

3 975

5 177

5 040

4 904

4 766

23 862

DE000000000000686

686

Heizkraftwerk ESTW AG

Erlanger Stadtwerke AG

13 774

15 877

15 458

15 039

14 622

74 770

DE000000000000692

692

Heizkraftwerk Sindelfingen

Mercedes-Benz AG

26 221

25 835

25 154

24 472

23 791

125 473

DE000000000000703

703

IKB (Industriekraftwerk Bernburg)

Solvay Chemicals GmbH Werk Bernburg

6 878

4 958

4 827

4 697

4 566

25 926

DE000000000000707

707

Anlage zur Strom- und Dampferzeugung am Standort Halle

August Storck KG

5 323

5 631

5 482

5 334

5 185

26 955

DE000000000000735

735

FHW 142

E.ON Energy Solutions GmbH

1 248

1 628

1 628

1 628

1 628

7 760

DE000000000000738

738

Heizwerk, Diphylanlagen

Kraftwerk Obernburg GmbH

7 026

5 485

5 485

5 485

5 485

28 966

DE000000000000739

739

HKW Dresden-Nossener Brücke

DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH

63 624

70 763

68 897

67 031

65 164

335 479

DE000000000000740

740

Heizwerk Uni Ulm

Universität Ulm

3 774

1 366

1 366

1 366

1 366

9 238

DE000000000000741

741

Heizkraftwerk Nord 2

SWM Services GmbH

71 291

58 948

57 393

55 839

54 284

297 755

DE000000000000746

746

HW-BHKW-Heessen

Fernwärmeversorgung Hamm GmbH

497

776

755

735

714

3 477

DE000000000000747

747

Heizkraftwerk Süd GuD

SWM Services GmbH

82 484

66 585

64 829

63 073

61 317

338 288

DE000000000000749

749

Wärmekraftanlage

Albemarle Germany GmbH

10 995

10 821

10 536

10 251

9 966

52 569

DE000000000000751

751

HKW Dresden - Nord

DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH

3 297

4 054

3 947

3 840

3 733

18 871

DE000000000000753

753

HKW Dresden-Reick

DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH

5 994

7 097

6 910

6 723

6 536

33 260

DE000000000000754

754

HKW Dresden-Klotzsche

DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH

2 415

2 635

2 566

2 496

2 427

12 539

DE000000000000756

756

Heizkraftwerk Freimann

SWM Services GmbH

4 817

13 374

13 021

12 668

12 316

56 196

DE000000000000757

757

Heizwerk Koppstraße

SWM Services GmbH

1 011

1 758

1 758

1 758

1 758

8 043

DE000000000000758

758

Heizwerk Perlach

SWM Services GmbH

4 172

5 520

5 520

5 520

5 520

26 252

DE000000000000759

759

Heizwerk Theresienstraße

SWM Services GmbH

2 319

5 082

5 082

5 082

5 082

22 647

DE000000000000766

766

Heizwerk Gaisbergstraße

SWM Services GmbH

925

2 850

2 850

2 850

2 850

12 325

DE000000000000767

767

Heizwerk Kathi-Kobus-Straße

SWM Services GmbH

181

397

397

397

397

1 769

DE000000000000771

771

Heizwerk Lerchenberg

Mainzer Wärme PLUS GmbH

2 343

2 661

2 591

2 521

2 451

12 567

DE000000000000772

772

Glatfelter GuD Anlage Oberschmitten

Glatfelter Ober-Schmitten GmbH

9 476

9 320

9 320

9 320

9 320

46 756

DE000000000000773

773

FHW 104

E.ON Energy Solutions GmbH

787

942

917

892

867

4 405

DE000000000000786

786

Heizwerk Gernsheim

Merck Site Management GmbH

3 924

3 847

3 847

3 847

3 847

19 312

DE000000000000790

790

Heizkraftwerk Darmstadt

Merck KGaA

18 091

19 613

19 095

18 578

18 061

93 438

DE000000000000794

794

Heizkraftwerk 2

Energieversorgung Oberhausen AG

523

1 454

1 416

1 377

1 338

6 108

DE000000000000801

801

Kesselhaus

Evonik Operations GmbH

1 052

1 363

1 363

1 363

1 363

6 504

DE000000000000807

807

Heizwerk Riem

SWM Services GmbH

465

596

596

596

596

2 849

DE000000000000809

809

Kraftwerk L 57

Currenta GmbH Co. OHG

98 332

96 120

93 586

91 051

88 515

467 604

DE000000000000825

825

HKW Rostock Marienehe

Stadtwerke Rostock AG

29 443

29 997

29 206

28 415

27 624

144 685

DE000000000000836

836

Heizwerk Feuerbach

Sales Solutions GmbH

3 136

3 706

3 706

3 706

3 706

17 960

DE000000000000840

840

Heizwerk Fenne I

STEAG Power GmbH

75

688

688

688

688

2 827

DE000000000000841

841

Heizkraftwerk

Stadtwerke Pirmasens Versorgungs GmbH

1 176

982

956

930

904

4 948

DE000000000000851

851

Modellkraftwerk Völklingen

STEAG Power GmbH

5 581

5 219

5 081

4 943

4 806

25 630

DE000000000000872

872

HKW-West

Stadtwerke Lemgo GmbH

1 556

2 260

2 200

2 141

2 081

10 238

DE000000000000877

877

Kraftwerk Obernburg

Kraftwerk Obernburg GmbH

92 200

74 416

72 454

70 491

68 529

378 090

DE000000000000879

879

DMK Deutsches Milchkontor Werk Zeven

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

31 322

31 767

31 767

31 767

31 767

158 390

DE000000000000880

880

Heizkraftwerk Weeserweg

SWK Energie GmbH

743

1 120

1 091

1 061

1 032

5 047

DE000000000000881

881

Heizwerk Schwertstraße

SWK Energie GmbH

2 248

1 981

1 981

1 981

1 981

10 172

DE000000000000886

886

Heizkraftwerk Düren (ehemals Akzo Nobel Chemicals)

Veolia Industriepark Deutschland GmbH

8 960

10 246

9 976

9 706

9 435

48 323

DE000000000000888

888

Biomasseheizwerk Rain

Rain Biomasse Wärmegesellschaft mbH

12 012

13 705

13 344

12 982

12 621

64 664

DE000000000000892

892

Kesselhaus (K2 K5)

MVV Industriepark Gersthofen GmbH

1 604

2 311

2 311

2 311

2 311

10 848

DE000000000000893

893

Heizwerk Dietzenbach

Energieversorgung Offenbach AG

443

337

337

337

337

1 791

DE000000000000899

899

Gesamtanlage Heizwerk Ratingen-West

Stadtwerke Ratingen GmbH

2 933

3 302

3 215

3 128

3 041

15 619

DE000000000000908

908

Heizkraftwerk Nünchritz

Wacker Chemie AG

41 121

41 463

41 463

41 463

41 463

206 973

DE000000000000917

917

Brauerei Abfüllung NW-43_0218918

Krombacher Brauerei Bernhard Schadeberg GmbH Co. KG

2 604

3 030

3 030

3 030

3 030

14 724

DE000000000000924

924

Erdgasaufbereitungsanlage Grossenkneten

ExxonMobil Production Deutschland GmbH

195 180

176 591

171 934

167 277

162 619

873 601

DE000000000000940

940

Heizwerk Wolfgang

Stadtwerke Hanau GmbH

6 165

6 945

6 945

6 945

6 945

33 945

DE000000000000943

943

GuD-Kraftwerk Schwarzheide

BASF Schwarzheide GmbH

84 063

62 776

61 120

59 466

57 809

325 234

DE000000000000944

944

HW Kupferhammer

Stadtwerke Wernigerode GmbH

634

1 410

1 410

1 410

1 410

6 274

DE000000000000950

950

Heizkraftwerk

Venator Germany GmbH

81 797

67 291

67 291

67 291

67 291

350 961

DE000000000000953

953

Papierfabrik mit zugehörigem Kesselhaus und Kreislaufwasserbehandlungsanlage

Hamburger Rieger Gelsenkichren GmbH Co. KG

45 297

52 646

52 646

52 646

52 646

255 881

DE000000000000960

960

Heizwerk Brückenhof

Städtische Werke Energie Wärme GmbH

27

198

198

198

198

819

DE000000000000962

962

HKW Mitte

Stadtwerke Lemgo GmbH

1 419

239

233

227

220

2 338

DE000000000000967

967

Heizwerk TU Weihenstephan

Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA

1 265

1 427

1 427

1 427

1 427

6 973

DE000000000000981

981

Hilfskesselanlage BEG

Bremerhavener Entsorgungsgesellschaft mbH

430

619

619

619

619

2 906

DE000000000000985

985

Heizhaus, Fernheizung Pharmaforschungszentrum

Bayer AG

2 088

2 269

2 269

2 269

2 269

11 164

DE000000000000986

986

Heizkraftwerk Am Hain

Stadtwerke Bochum Holding GmbH

1 046

904

880

857

833

4 520

DE000000000001003

1003

Heizwerk Hallbergmoos

Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA

178

362

362

362

362

1 626

DE000000000001010

1010

DS Smith Paper Witzenhausen, GKW

DS Smith Paper Deutschland GmbH

5 647

7 802

7 597

7 391

7 185

35 622

DE000000000001011

1011

Kesselhaus Bau 25

AbbVie Deutschland GmbH Co. KG

3 375

3 592

3 592

3 592

3 592

17 743

DE000000000001015

1015

Kiel_Heizwerk_West

Stadtwerke Kiel AG

561

731

731

731

731

3 485

DE000000000001021

1021

Herbstreith Fox GmbH (Energiezentrale)

Herbstreith Fox GmbH

3 622

4 111

4 004

3 895

3 787

19 419

DE000000000001022

1022

Kesselhaus

Pfleiderer Leutkirch GmbH

6 679

6 972

6 972

6 972

6 972

34 567

DE000000000001023

1023

Kiel Heizwerk Nord

Stadtwerke Kiel AG

5 986

4 896

4 896

4 896

4 896

25 570

DE000000000001028

1028

Kiel HKW Humboldtstr.

Stadtwerke Kiel AG

5 963

3 118

3 036

2 954

2 872

17 943

DE000000000001030

1030

Großfeuerungsanlage Schwerin Lankow

Energieversorgung Schwerin GmbH Co. Erzeugung KG

5 177

6 472

6 301

6 130

5 960

30 040

DE000000000001038

1038

Fernheizwerk Neukölln AG

Fernheizwerk Neukölln AG (FHW Neukölln AG)

11 072

11 117

10 824

10 531

10 238

53 782

DE000000000001049

1049

Fernheizwerk Bergkamen

GSW Gemeinschaftsstadtwerke GmbH Kamen, Bönen, Bergkamen

474

938

938

938

938

4 226

DE000000000001055

1055

Fernheizwerk Moers

Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH

52

722

722

722

722

2 940

DE000000000001062

1062

Fernheizwerk Dinslaken-Innenstadt

Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH

31

4 165

4 165

4 165

4 165

16 691

DE000000000001064

1064

Kraftwerk Mainz

Kraftwerke Mainz-Wiesbaden AG

11 602

11 972

11 657

11 341

11 025

57 597

DE000000000001071

1071

Heizwerk M-125

Opel Automobile GmbH

2 045

3 551

3 551

3 551

3 551

16 249

DE000000000001077

1077

Heizkraftwerk Pforzheim

SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG

7 991

5 870

5 715

5 561

5 406

30 543

DE000000000001079

1079

Etzel Gas-Lager

Equinor Storage Deutschland GmbH

1 785

2 256

2 256

2 256

2 256

10 809

DE000000000001081

1081

HKW Hessental

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

1 829

1 930

1 879

1 829

1 778

9 245

DE000000000001084

1084

HKW Salinenstraße

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

2 135

1 568

1 527

1 486

1 444

8 160

DE000000000001090

1090

BTB Heizkraftwerk Adlershof

BTB Blockheizkraftwerks- Träger- und Betreibergesellschaft mbH Berlin

4 879

5 381

5 239

5 097

4 955

25 551

DE000000000001091

1091

Uniper Energy Storage GmbH Werk Epe - Feuerungsanlage

Uniper Energy Storage GmbH

457

755

755

755

755

3 477

DE000000000001097

1097

Heizwerk Altchemnitz

eins energie in sachsen GmbH Co.KG

931

1 746

1 746

1 746

1 746

7 915

DE000000000001101

1101

Fernheizwerk Orschel-Hagen

HBG-Heizwerkbetriebsgesellschaft Reutlingen mbH

988

1 242

1 242

1 242

1 242

5 956

DE000000000001102

1102

Fernheizwerk Pfingstweide

Technische Werke Ludwigshafen AG

1 147

1 386

1 386

1 386

1 386

6 691

DE000000000001110

1110

Müllheizkraftwerk Rosenheim

Stadtwerke Rosenheim GmbH Co. KG

4 733

3 920

3 817

3 714

3 610

19 794

DE000000000001115

1115

Feuerungsanlage mit zugehörigen Dampfkesseln

B. Braun Melsungen AG

1 317

1 097

1 097

1 097

1 097

5 705

DE000000000001116

1116

Kraftwerk Nord

BASF SE

153 448

161 316

157 061

152 807

148 553

773 185

DE000000000001118

1118

Kraftwerk Brunsbüttel

Covestro Deutschland AG

41 252

50 501

50 501

50 501

50 501

243 256

DE000000000001120

1120

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau Heizwerk Gaggenau

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau

2 320

2 875

2 875

2 875

2 875

13 820

DE000000000001122

1122

Heizwerk Bau 42

Mercedes Benz AG

3 675

3 304

3 304

3 304

3 304

16 891

DE000000000001125

1125

SW Merseburg HW-BHKW

Stadtwerke Merseburg GmbH

1 717

1 353

1 317

1 282

1 246

6 915

DE000000000001141

1141

Heizkraftwerk

Constellium Singen GmbH

8 964

9 414

9 166

8 917

8 669

45 130

DE000000000001144

1144

Werk Meppen - Heizzentrale

Sonae Arauco Deutschland GmbH

32 727

33 275

33 275

33 275

33 275

165 827

DE000000000001145

1145

erdgasbetriebene Dampfkesselanlage

REMONDIS Production GmbH

555

694

676

657

639

3 221

DE000000000001146

1146

Heizkraftwerk

Universitätsklinikum Freiburg

10 529

11 850

11 537

11 225

10 912

56 053

DE000000000001157

1157

Heizkraftwerk Trotha

Heizkraftwerk Halle-Trotha GmbH (KWT)

9 299

6 167

6 005

5 842

5 679

32 992

DE000000000001174

1174

HKW III

Stadtwerke Duisburg AG

25 615

25 159

24 495

23 832

23 168

122 269

DE000000000001193

1193

Hilfsdampferzeuger der Müllverwertungsanlage Rugenberger Damm

MVR Müllverwertung Rugenberger Damm GmbH Co. KG

3 145

4 042

4 042

4 042

4 042

19 313

DE000000000001198

1198

Energiebetrieb

OQ Chemicals Produktion GmbH Co. KG

65 587

63 127

61 462

59 798

58 132

308 106

DE000000000001209

1209

Wernsing Feuerungsanlage

Wernsing Feinkost GmbH Kartoffelweg 1 49632 Addrup

17 059

17 691

17 691

17 691

17 691

87 823

DE000000000001211

1211

HHKW Berlin - Neukölln

E.ON Energy Solutions GmbH

462

672

672

672

672

3 150

DE000000000001214

1214

Anlage HKW

TU München Zentralabteilung 4

3 139

3 545

3 452

3 358

3 265

16 759

DE000000000001218

1218

Kiel Heizwerk Ost

Stadtwerke Kiel AG

1 467

614

614

614

614

3 923

DE000000000001220

1220

Heizwerk mit 3 Heisswassererzeugern

Green Urban Energy GmbH

2 063

1 542

1 542

1 542

1 542

8 231

DE000000000001234

1234

Spitzenheizwerk Mitte

Stadtwerke Senftenberg GmbH

586

740

740

740

740

3 546

DE000000000001239

1239

Kesselhaus

Evonik Functional Solutions GmbH Standort Lülsdorf

17 145

17 010

17 010

17 010

17 010

85 185

DE000000000001242

1242

Heizwerk Süd

Neubrandenburger Stadtwerke GmbH

866

1 297

1 297

1 297

1 297

6 054

DE000000000001251

1251

HW Nord HWE 3

Neubrandenburger Stadtwerke GmbH

685

796

796

796

796

3 869

DE000000000001252

1252

Heizwerk

MTU Aero Engines AG

2 378

2 764

2 691

2 618

2 545

12 996

DE000000000001255

1255

Heizwerk Dieselstraße (HW Dieselstraße)

EVH GmbH

443

182

182

182

182

1 171

DE000000000001256

1256

Heizwerk Essen-Innenstadt

STEAG Fernwärme GmbH

587

1 479

1 479

1 479

1 479

6 503

DE000000000001271

1271

Heizwerk Bocklemünd

RheinEnergie AG

421

28

28

28

28

533

DE000000000001276

1276

Heizkraftwerk Merkenich

RheinEnergie AG

26 417

23 470

22 850

22 231

21 612

116 580

DE000000000001280

1280

Heizwerk Südstadt

RheinEnergie AG

1 420

2 558

2 491

2 424

2 356

11 249

DE000000000001285

1285

Anlage 1600 - Kraftwerk

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers

102 408

99 776

97 145

94 513

91 882

485 724

DE000000000001303

1303

Heizwerk Gelsenkirchen-Innenstadt

STEAG Fernwärme GmbH

53

247

247

247

247

1 041

DE000000000001304

1304

Heizwerk Bonn-Duisdorf

Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH

73

193

193

193

193

845

DE000000000001317

1317

Heizkraftwerk Walsum

STEAG GmbH

18 167

10 380

10 106

9 832

9 559

58 044

DE000000000001320

1320

Kraftwerk zur Stromerzeugung

DK Recycling und Roheisen GmbH

75 613

73 514

71 575

69 637

67 698

358 037

DE000000000001327

1327

Papierfabrik Düsseldorf Julius Schulte Düsseldorf

Julius Schulte Söhne GmbH Co. KG

23 365

23 078

23 078

23 078

23 078

115 677

DE000000000001336

1336

AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH

AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH

414

211

211

211

211

1 258

DE000000000001343

1343

Trocknung Bergmannssegen-Hugo

KS Minerals and Agriculture GmbH, Werk Bergmannssegen-Hugo

4 760

6 059

6 059

6 059

6 059

28 996

DE000000000001351

1351

Kraftwerk Standort Hattorf

KS Minerals and Agriculture GmbH

137 215

138 809

135 148

131 488

127 827

670 487

DE000000000001359

1359

Kraftwerk

GRACE GmbH

19 335

21 773

21 199

20 625

20 050

102 982

DE000000000001366

1366

Papierproduktion und Veredelung mit Kesselhaus

Lahnpaper GmbH

6 964

7 669

7 669

7 669

7 669

37 640

DE000000000001368

1368

Besicherungskessel unter der Genehmigung der GuD-Anlage Leuna nach Änderungsgenehmigung vom 25.11.2016

InfraLeuna GmbH

3 784

3 558

3 464

3 370

3 276

17 452

DE000000000001376

1376

Kraftwerk Schkopau

Saale Energie GmbH

97 933

103 404

100 676

97 949

95 222

495 184

DE000000000001382

1382

Heizkraftwerk Linden

enercity AG

26 236

24 067

23 432

22 797

22 163

118 695

DE000000000001383

1383

Fernheizkraftwerk Gesamtanlage (FHKW)

Technische Werke Ludwigshafen AG

1 390

1 619

1 576

1 534

1 491

7 610

DE000000000001386

1386

Industriekraftwerk VEO

Vulkan Energiewirtschaft Oderbrücke GmbH (VEO)

22 960

24 115

23 480

22 844

22 208

115 607

DE000000000001387

1387

GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH

GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH

28 655

35 101

34 175

33 251

32 325

163 507

DE000000000001389

1389

HKW Wiesengrund

Opel Automobile GmbH

4 810

4 189

4 078

3 968

3 857

20 902

DE000000000001393

1393

Neues Kesselhaus

Volkwagen Osnabrück GmbH

1 999

1 517

1 517

1 517

1 517

8 067

DE000000000001395

1395

Heizkraftwerk

Deutsche Rentenversicherung Bund

1 411

1 635

1 592

1 549

1 506

7 693

DE000000000001398

1398

Spitzenlastkessel im BHKW Lüneburg Mitte

Avacon Natur GmbH

1 712

2 125

2 125

2 125

2 125

10 212

DE000000000001409

1409

Cuno-Heizkraftwerk Herdecke

Mark-E Aktiengesellschaft

1 334

1 499

1 460

1 420

1 380

7 093

DE000000000001411

1411

Heizkraftwerk Duisburg Hamborn Block 34

thyssenkrupp Steel Europe AG

40 161

40 478

39 410

38 343

37 275

195 667

DE000000000001415

1415

Heizkraftwerk Duisburg-Ruhrort

thyssenkrupp Steel Europe AG

6 661

7 459

7 262

7 065

6 868

35 315

DE000000000001420

1420

Heizwerk Giesestraße

Stadtwerke Iserlohn GmbH

438

305

305

305

305

1 658

DE000000000001425

1425

Dampfkesselanlage 1-4

Döhler Dahlenburg GmbH

7 482

7 592

7 592

7 592

7 592

37 850

DE000000000001434

1434

OS-Anlage mit Dampfkessel PP

Basell Polyolefine GmbH

5 323

4 482

4 482

4 482

4 482

23 251

DE000000000001435

1435

Heizwerk Stadtwerke Peine

Stadtwerke Peine GmbH

939

1 255

1 255

1 255

1 255

5 959

DE000000000001443

1443

Heizkraftwerk Ringstraße, Minden

Mindener Wärme GmbH

6 985

6 952

6 769

6 586

6 402

33 694

DE000000000001450

1450

Kraftwerk Altbach

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

13 961

18 531

18 042

17 554

17 065

85 153

DE000000000001453

1453

Kraftwerk Boxberg Werk III

Lausitz Energie Kraftwerke AG

5 627

6 054

5 895

5 736

5 575

28 887

DE000000000001454

1454

Kraftwerk Boxberg Werk IV

Lausitz Energie Kraftwerke AG

375

483

469

457

444

2 228

DE000000000001456

1456

Kraftwerk Jänschwalde

Lausitz Energie Kraftwerke AG

17 663

22 204

21 618

21 032

20 447

102 964

DE000000000001457

1457

Rheinhafen-Dampfkraftwerk Karlsruhe

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

7 892

9 099

8 859

8 619

8 379

42 848

DE000000000001459

1459

Kraftwerk Schwarze Pumpe

Lausitz Energie Kraftwerke AG

231 430

188 633

183 659

178 684

173 709

956 115

DE000000000001461

1461

Kraftwerk I72 Schkopau

Dow Olefinverbund GmbH

27 612

21 541

21 541

21 541

21 541

113 776

DE000000000001463

1463

Kraftwerk Stuttgart-Münster

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

14 463

16 758

16 316

15 874

15 432

78 843

DE000000000001469

1469

Zellstofferzeugung

Sappi Stockstadt GmbH

5 202

5 730

5 730

5 730

5 730

28 122

DE000000000001478

1478

Erzeugerpark Nord

Energie und Wasser Potsdam GmbH

1 494

1 809

1 762

1 714

1 666

8 445

DE000000000001479

1479

Kraftwerk Emsland (Lingen)

RWE Generation SE

48 604

32 822

31 957

31 091

30 226

174 700

DE000000000001482

1482

Kraftwerk Dortmund

RWE Generation SE

9 704

8 335

8 116

7 896

7 676

41 727

DE000000000001485

1485

Kraftwerk Dormagen

RWE Generation SE

163 080

148 161

144 254

140 347

136 439

732 281

DE000000000001497

1497

GuD-Anlage mit Spitzen- und Reservedampfkessel

InfraLeuna GmbH

94 119

94 583

92 089

89 595

87 100

457 486

DE000000000001502

1502

Dampfkesselanlage Milchwerk Stendal

GETEC heat power GmbH

14 068

14 749

14 749

14 749

14 749

73 064

DE000000000001529

1529

Heizkraftwerk Kassel

Volkswagen AG

16 036

14 411

14 031

13 650

13 270

71 398

DE000000000001532

1532

Dampfkessel Werk Wesseling

Basell Polyolefine GmbH

99 549

88 283

85 955

83 627

81 299

438 713

DE000000000001536

1536

Anlage H Trichlorethylen-Anlage

Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG

13 449

11 151

11 151

11 151

11 151

58 053

DE000000000001540

1540

Heizkraftwerk Ortenberg

Stadtwerke Marburg GmbH

1 884

2 320

2 259

2 198

2 136

10 797

DE000000000001543

1543

GKS Grundlastwerk

GKS-Gemeinschaftskraftwerk Schweinfurt GmbH

6 439

7 233

7 042

6 851

6 660

34 225

DE000000000001550

1550

Heizwerk Universität

Stadtwerke Bielefeld GmbH

1 526

1 393

1 356

1 319

1 282

6 876

DE000000000001556

1556

Heizkraftwerk Süd

Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH

92

230

224

218

212

976

DE000000000001557

1557

Hegholt (Kesselanlage BHKW)

HanseWerk Natur GmbH

198

377

367

357

347

1 646

DE000000000001564

1564

Kesselhaus

BASF Lampertheim GmbH

15 394

15 331

14 927

14 522

14 118

74 292

DE000000000001569

1569

Hohenhorst Heizwerk (Kesselanlage BHKW-Module)

HanseWerk NaturGmbH

714

873

850

827

804

4 068

DE000000000001570

1570

BHKW Stapelfeld

HanseWerk Natur GmbH

1 698

2 609

2 541

2 472

2 403

11 723

DE000000000001573

1573

Kesselhaus 1

Stute Nahrungsmittelwerke GmbH Co. KG

2 475

1 999

1 999

1 999

1 999

10 471

DE000000000001574

1574

Schnackenburgallee GV 4

HanseWerk Natur GmbH

1 083

1 185

1 153

1 122

1 091

5 634

DE000000000001579

1579

Heizwerk Emden

VW Kraftwerk GmbH

2 420

3 205

3 205

3 205

3 205

15 240

DE000000000001583

1583

Feuerungsanlage und Gasturbinen Heizkraftwerk (GT-HKW) Milei

Milei GmbH

20 328

19 992

19 464

18 937

18 410

97 131

DE000000000001601

1601

Kraftwerk Goldenberg

RWE Power AG

53 993

42 985

41 851

40 717

39 583

219 129

DE000000000001630

1630

HKW Leihgesterner Weg

Stadtwerke Gießen AG

4 433

4 038

3 932

3 825

3 719

19 947

DE000000000001639

1639

HKW

Stadtwerke Göttingen AG

2 980

2 533

2 467

2 400

2 333

12 713

DE000000000001646

1646

Energiezentrale

Coffein Compagnie GmbH Co.KG

10 130

9 568

9 316

9 063

8 812

46 889

DE000000000001649

1649

Kraftwerk Niederaußem

RWE Power AG

29 024

21 384

20 820

20 256

19 692

111 176

DE000000000001662

1662

Kraftwerk HE_5094001_414

InfraServ GmbH Co. Wiesbaden KG

53 774

52 523

51 139

49 753

48 369

255 558

DE000000000001666

1666

Heizwerk Mitte

Stadtwerke Duisburg AG

3 545

4 732

4 608

4 483

4 358

21 726

DE000000000001672

1672

HKW West

Stadtwerke Karlsruhe GmbH

24 660

25 154

24 490

23 827

23 164

121 295

DE000000000001680

1680

Energiezentrale Werk II (Bau 46) inkl. Werk 4 (Bau 26)

Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft

4 784

4 923

4 923

4 923

4 923

24 476

DE000000000001692

1692

Schnellstartkessel

BASF SE

20 811

27 118

27 118

27 118

27 118

129 283

DE000000000001695

1695

Kesselhaus Oschersleben

Agrarfrost GmbH Co. KG

1 290

1 584

1 584

1 584

1 584

7 626

DE000000000001702

1702

Kraftwerk Evonik Operations GmbH Standort Wesseling

Evonik Operations GmbH

10 732

8 837

8 603

8 371

8 138

44 681

DE000000000001704

1704

Biomasseheizkraftwerk Pfaffenhofen

Danpower Biomasse GmbH

3 169

3 213

3 129

3 044

2 959

15 514

DE000000000001729

1729

Heizwerk Frankfurter Straße

Entega AG

851

1 381

1 381

1 381

1 381

6 375

DE000000000001738

1738

Heizkraftwerk Kyritz

Emsland-Stärke GmbH

8 179

9 331

9 084

8 838

8 592

44 024

DE000000000001744

1744

Spitzen-/Reservekessel

Stadtwerke Saarbrücken GmbH

1 338

1 102

1 102

1 102

1 102

5 746

DE000000000001747

1747

Kraftwerk I, Block 4 und Block 5

Evonik Operations GmbH

261 760

255 322

248 589

241 855

235 121

1 242 647

DE000000000001749

1749

NAP-1488 Kraftwerk III, Block 311 312

Evonik Operations GmbH

51 677

57 775

56 251

54 728

53 204

273 635

DE000000000001757

1757

Rohplattenlinien

Odenwald Faserplattenwerk GmbH

16 210

16 210

16 210

16 210

16 210

81 050

DE000000000001764

1764

BMW Werk 02.40 Energieversorgung

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

9 003

11 368

11 368

11 368

11 368

54 475

DE000000000001766

1766

BMW Werk 4.10 Landshut Energiezentrale

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

4 782

4 454

4 454

4 454

4 454

22 598

DE000000000001776

1776

Kesselhaus Weser

TESIUM GmbH

5 419

4 739

4 739

4 739

4 739

24 375

DE000000000001778

1778

Kesselhaus

Constellium Singen GmbH

2 393

1 839

1 839

1 839

1 839

9 749

DE000000000001788

1788

Heizwerk Nordost

Stadtwerke Leipzig GmbH

547

1 664

1 664

1 664

1 664

7 203

DE000000000001789

1789

Heißwassererzeuger Kulkwitz

Stadtwerke Leipzig GmbH

163

322

322

322

322

1 451

DE000000000001799

1799

Open Grid Europe GmbH Werk Krummhörn

Open Grid Europe GmbH

6 116

7 266

7 266

7 266

7 266

35 180

DE000000000001801

1801

Verdichterstation Rysum - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

7 035

9 615

9 615

9 615

9 615

45 495

DE000000000001807

1807

Erdgasverdichterstation Rückersdorf

GASCADE Gastransport GmbH

12 416

5 005

5 005

5 005

5 005

32 436

DE000000000001809

1809

Verdichterstation Mallnow

GASCADE Gastransport GmbH

35 494

29 355

28 581

27 807

27 033

148 270

DE000000000001810

1810

Erdgasverdichterstation Reckrod

GASCADE Gastransport GmbH

7 515

2 168

2 168

2 168

2 168

16 187

DE000000000001811

1811

Erdgasverdichterstation / Erdgasspeicher Rehden

astora GmbH

9 574

4 175

4 175

4 175

4 175

26 274

DE000000000001812

1812

Speicheranlage Inzenham

NAFTA Speicher GmbH Co. KG

2 329

3 539

3 539

3 539

3 539

16 485

DE000000000001813

1813

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Schwarzach

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

4 483

2 355

2 355

2 355

2 355

13 903

DE000000000001814

1814

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Hügelheim

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

4 030

2 197

2 197

2 197

2 197

12 818

DE000000000001815

1815

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Stolberg

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

5 291

4 197

4 197

4 197

4 197

22 079

DE000000000001816

1816

Erdgasverdichterstation Scharenstetten

terranets bw GmbH

774

1 179

1 179

1 179

1 179

5 490

DE000000000001817

1817

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Wildenranna

MEGAL Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG

260

524

524

524

524

2 356

DE000000000001818

1818

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Rothenstadt

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

2 512

1 188

1 188

1 188

1 188

7 264

DE000000000001819

1819

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Waidhaus

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

34 238

34 554

34 554

34 554

34 554

172 454

DE000000000001820

1820

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Rimpar

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

657

500

500

500

500

2 657

DE000000000001822

1822

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Mittelbrunn

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

5 353

3 541

3 541

3 541

3 541

19 517

DE000000000001823

1823

Open Grid Europe GmbH Werk Waidhaus

Open Grid Europe GmbH

988

491

491

491

491

2 952

DE000000000001826

1826

Open Grid Europe GmbH Werk Gernsheim

Open Grid Europe GmbH

341

503

503

503

503

2 353

DE000000000001828

1828

Open Grid Europe GmbH Werk Gescher

Open Grid Europe GmbH

2 784

1 018

1 018

1 018

1 018

6 856

DE000000000001831

1831

Open Grid Europe GmbH Werk Werne

Open Grid Europe GmbH

20 333

15 343

15 343

15 343

15 343

81 705

DE000000000001833

1833

Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH Werk Porz

Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH (METG)

47

322

322

322

322

1 335

DE000000000001839

1839

Bad Lauchstädt Gasturbinen

VNG Gasspeicher GmbH

3 134

4 094

4 094

4 094

4 094

19 510

DE000000000001840

1840

Bobbau Gasturbinen

ONTRAS Gastransport GmbH

316

1 049

1 049

1 049

1 049

4 512

DE000000000001841

1841

Sayda Gasturbinen

ONTRAS Gastransport GmbH

633

876

876

876

876

4 137

DE000000000001843

1843

Speicheranlage Wolfersberg

bayernugs GmbH

1 908

2 068

2 068

2 068

2 068

10 180

DE000000000001844

1844

GuD-Anlage M-120

Opel Automobile GmbH

11 314

10 666

10 385

10 104

9 822

52 291

DE000000000001848

1848

Verdichterstation Achim - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

2 490

2 316

2 316

2 316

2 316

11 754

DE000000000001850

1850

Kraftwerk Hamborn Block 5

thyssenkrupp Steel Europe AG

2 169

1 379

1 342

1 306

1 270

7 466

DE000000000001858

1858

Anlage zur Herstellung von Borosilikatglas

Duran Produktions GmbH Co. KG

1 095

1 260

1 260

1 260

1 260

6 135

DE000000000001867

1867

Erdgasverdichterstation Eischleben

GASCADE Gastransport GmbH

5 295

3 294

3 294

3 294

3 294

18 471

DE000000000001869

1869

Erdgasverdichterstation Lippe

GASCADE Gastransport GmbH

2 844

1 810

1 810

1 810

1 810

10 084

DE000000000001873

1873

HW Barmbek

Hamburger Energiewerke GmbH

35

136

136

136

136

579

DE000000000001876

1876

Kraftwerk Staudinger

Uniper Kraftwerke GmbH

8 099

7 772

7 567

7 363

7 157

37 958

DE000000000001877

1877

Elektrostahlwerk Saarschmiede

Saarschmiede GmbH Freiformschmiede

2 583

3 238

3 238

3 238

3 238

15 535

DE000000000001879

1879

HW Waldstadt

Stadtwerke Karlsruhe GmbH

654

888

888

888

888

4 206

DE000000000001886

1886

KWK-Anlage Dieselstraße (GuD-Anlage)

EVH GmbH

19 317

23 934

23 303

22 672

22 040

111 266

DE000000000001889

1889

Glasschmelzanlage SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH Jena

SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH

14 075

14 543

14 543

14 543

14 543

72 247

DE000000000001890

1890

Verdichterstation Haiming

bayernets GmbH

574

66

66

66

66

838

DE000000000001893

1893

Anlage - Heizwerk Bauerngasse

Mainzer Fernwärme GmbH

337

143

143

143

143

909

DE000000000001994

1994

Sinteranlage

Almatis GmbH

2 765

4 018

4 018

4 018

4 018

18 837

DE000000000002095

2095

Kracker 5, Geb. S 03

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

534 707

583 322

583 322

583 322

583 322

2 867 995

DE000000000002196

2196

Ethylenanlage OM6

Basell Polyolefine GmbH

776 455

788 543

788 543

788 543

788 543

3 930 627

DE000000000002197

2197

Ethylenanlage OM4

Basell Polyolefine GmbH

333 167

333 709

333 709

333 709

333 709

1 668 003

DE000000000002198

2198

Petrochemische Anlage Münchsmünster

Basell Polyolefine GmbH

226 347

259 460

259 460

259 460

259 460

1 264 187

DE000000000002294

2294

Kracker 4, Geb. T 21

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

536 798

527 647

527 647

527 647

527 647

2 647 386

DE000000000002298

2298

Steamcracker I

BASF SE

184 723

217 832

217 832

217 832

217 832

1 056 051

DE000000000002496

2496

Walzwerk Nauweiler Saarstahl AG

Saarstahl AG

30 139

31 913

31 913

31 913

31 913

157 791

DE000000000002597

2597

Uniper Energy Storage GmbH Werk Bierwang - Gasturbinenanlage

Uniper Energy Storage GmbH

690

1 076

1 076

1 076

1 076

4 994

DE000000000002694

2694

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Gasrußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

31 809

32 311

32 311

32 311

32 311

161 053

DE000000000002699

2699

Anlage zum Schmelzen mineralischer Stoffe und Herstellung von Mineralfasern.

Odenwald Faserplattenwerk GmbH

10 620

11 803

11 803

11 803

11 803

57 832

DE000000000002794

2794

Anlage zur Erzeugung von Prozesswärme Wismar Pellets, Standort HWI

Wismar Pellets GmbH

4 508

5 111

5 111

5 111

5 111

24 952

DE000000000003397

3397

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Flammrußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

13 761

15 703

15 703

15 703

15 703

76 573

DE000000000003596

3596

Ethylenanlage (Cracker) Böhlen

Dow Olefinverbund GmbH

510 928

688 112

688 112

688 112

688 112

3 263 376

DE000000000003599

3599

Zuckerfabrik Wabern

Südzucker AG

29 417

31 884

31 884

31 884

31 884

156 953

DE000000000003694

3694

Zuckerfabrik Rain

Südzucker AG

45 024

47 384

47 384

47 384

47 384

234 560

DE000000000003900

3900

Werk Neuburg Mineralwollherstellung Linie 4, 5 und 9

ROCKWOOL Operations GmbH Co. KG

59 778

74 504

74 504

74 504

74 504

357 794

DE000000000004100

4100

Herdofenanlage Fortuna-Nord

RWE Power AG

228 841

250 507

250 507

250 507

250 507

1 230 869

DE000000000004101

4101

Solarglaswerk Tschernitz

GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH

31 656

34 675

34 675

34 675

34 675

170 356

DE000000000004111

4111

DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

11 517

12 711

12 376

12 041

11 705

60 350

DE000000000004113

4113

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Gernsheim

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

2 980

2 395

2 395

2 395

2 395

12 560

DE000000000004120

4120

Heizwerk ESTW AG

Erlanger Stadtwerke AG

32

210

210

210

210

872

DE000000000004128

4128

Werk Bernburg

Knauf Insulation GmbH

24 416

25 455

25 455

25 455

25 455

126 236

DE000000000004144

4144

Energiezentrale SF3

E.ON edis Contracting GmbH

3 060

3 279

3 193

3 106

3 020

15 658

DE000000000004146

4146

Geothermie- und Spitzenheizwerk Garching

Energie-Wende-Garching GmbH Co. KG

547

624

608

591

575

2 945

DE000000000004152

4152

Anlage zur Herstellung von Holzwerkstoffen

elka-Holzwerke GmbH

11 271

12 116

12 116

12 116

12 116

59 735

DE000000000004155

4155

Verdichterstation Radeland

OPAL Gastransport GmbH und Co. KG

15 330

436

436

436

436

17 074

DE000000000004157

4157

Werk 1

Knauf Ceiling Solutions GmbH Co. KG

2 030

2 412

2 412

2 412

2 412

11 678

DE000000000004159

4159

Bergmann Kalk

Johann Bergmann GmbH Co.

31 880

35 455

35 455

35 455

35 455

173 700

DE000000000004162

4162

Dampfkesselanlage

ADM Spyck GmbH, Werk Straubing

16 406

19 229

19 229

19 229

19 229

93 322

DE000000000004163

4163

Anlandestation Greifswald

OPAL Gastransport GmbH Co. KG

8 568

7 575

7 575

7 575

7 575

38 868

DE000000000004166

4166

Kohlekraftwerk Lünen - TKL

Trianel Kohlekraftwerk Lünen GmbH Co. KG

2 489

2 539

2 472

2 405

2 338

12 243

DE000000000004167

4167

Werk Aschaffenburg

Pollmeier Schnittholz GmbH Co. KG

3 394

4 312

4 312

4 312

4 312

20 642

DE000000000201341

201341

Uniper Energy Storage GmbH Werk Etzel - Feuerungsanlage

Uniper Energy Storage GmbH

264

395

395

395

395

1 844

DE000000000201538

201538

VC-Betrieb Gendorf

Westlake Vinnolit GmbH Co. KG

25 561

25 907

25 907

25 907

25 907

129 189

DE000000000201603

201603

Grobblechwalzwerk

Ilsenburger Grobblech GmbH

53 592

64 418

64 418

64 418

64 418

311 264

DE000000000201604

201604

Grobblechwalzwerk - Anarbeitung Salzgitter

Ilsenburger Grobblech GmbH

10 413

5 022

5 022

5 022

5 022

30 501

DE000000000201870

201870

Heizwerk Freiham

SWM Services GmbH

985

2 054

2 054

2 054

2 054

9 201

DE000000000201896

201896

Wasserstoff-Anlage

Evonik Operations GmbH

161 425

165 100

165 100

165 100

165 100

821 825

DE000000000201897

201897

Synthesegas-Anlage

Evonik Operations GmbH

26 635

24 606

24 606

24 606

24 606

125 059

DE000000000201900

201900

Oxo-Anlage

Evonik Operations GmbH

35 325

41 830

41 830

41 830

41 830

202 645

DE000000000201916

201916

Kalzination

Almatis GmbH

13 101

16 391

16 391

16 391

16 391

78 665

DE000000000201917

201917

Fahrzeugfertigung Köln-Niehl

Ford-Werke GmbH

2 194

1 372

1 372

1 372

1 372

7 682

DE000000000201937

201937

Fliesenwerk

Bernhard Link GmbH Co. KG

10 090

10 207

10 207

10 207

10 207

50 918

DE000000000201952

201952

Spaltschwefelsäure-Fabrik

BASF SE

76 115

65 653

65 653

65 653

65 653

338 727

DE000000000201954

201954

Synthesegasanlage

BASF SE

121 648

141 056

141 056

141 056

141 056

685 872

DE000000000201955

201955

Wasserstoff-Anlage

BASF SE

207 014

229 862

229 862

229 862

229 862

1 126 462

DE000000000201958

201958

NO-Rein-Fabrik

BASF SE

3 721

4 422

4 422

4 422

4 422

21 409

DE000000000201959

201959

Adipinsäure-Fabrik

BASF SE

344 468

274 701

274 701

274 701

274 701

1 443 272

DE000000000201962

201962

Ammoniak-Fabrik III

BASF SE

575 727

574 841

574 841

574 841

574 841

2 875 091

DE000000000201964

201964

Ethylenoxid-Fabrik

BASF SE

89 758

97 044

97 044

97 044

97 044

477 934

DE000000000201967

201967

Formaldehyd-Fabrik

BASF SE

118 920

120 290

120 290

120 290

120 290

600 080

DE000000000201968

201968

Phthalsäureanhydrid-Fabrik

BASF SE

92 287

92 183

92 183

92 183

92 183

461 019

DE000000000201969

201969

Acrylsäure-Fabrik II

BASF SE

86 105

78 406

78 406

78 406

78 406

399 729

DE000000000201971

201971

Propionsäure-Fabrik

BASF SE

2 790

2 202

2 202

2 202

2 202

11 598

DE000000000201972

201972

Methanol-Fabrik

BASF SE

31 529

39 018

39 018

39 018

39 018

187 601

DE000000000202004

202004

Aromaten-Anlage

BASF SE

679

557

557

557

557

2 907

DE000000000202005

202005

Neopentylglykol (NPG)-Anlage

BASF SE

11 572

13 725

13 725

13 725

13 725

66 472

DE000000000202110

202110

Wärmebehandlungsöfen der Vergüterei

Buderus Edelstahl GmbH

10 351

10 630

10 630

10 630

10 630

52 871

DE000000000202113

202113

Warmwalzwerk

Buderus Edelstahl GmbH

12 419

10 010

10 010

10 010

10 010

52 459

DE000000000202115

202115

Wärmebehandlungsöfen der Freiformschmiede

Buderus Edelstahl GmbH

27 168

28 292

28 292

28 292

28 292

140 336

DE000000000202178

202178

Anilin-Anlage in Böhlen

Dow Olefinverbund GmbH

14 176

11 900

11 900

11 900

11 900

61 776

DE000000000202195

202195

EOEG-Betrieb (B02)

Clariant Produkte (Deutschland) GmbH

75 549

73 254

73 254

73 254

73 254

368 565

DE000000000202206

202206

Aromaten-Anlage

Dow Olefinverbund GmbH

2 134

6 039

6 039

6 039

6 039

26 290

DE000000000202333

202333

Drahtstraße Hagen inkl. Wärmebehandlung

Deutsche Edelstahlwerke Specialty Steel GmbH Co. KG

13 388

12 022

12 022

12 022

12 022

61 476

DE000000000202344

202344

BMI Deutschland GmbH - Werk Petershagen

BMI Deutschland GmbH

9 840

10 120

10 120

10 120

10 120

50 320

DE000000000202345

202345

BMI Deutschland GmbH - Werk Karstädtas Deutschland GmbH - Werk Karstädt

BMI Deutschland GmbH

12 707

13 007

13 007

13 007

13 007

64 735

DE000000000202382

202382

DH-Weiterverarbeitung

Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke

287

79

79

79

79

603

DE000000000202389

202389

CO Anlage

Air Liquide Industriegase GmbH Co. KG

3 758

2 937

2 937

2 937

2 937

15 506

DE000000000202446

202446

Aurubis AG Kupferstraße 23 D-44532 Lünen

Aurubis AG Hovestraße 50 D-20539 Hamburg

126 717

132 698

132 698

132 698

132 698

657 509

DE000000000202454

202454

Salpetersäureanlage

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

30 035

30 803

30 803

30 803

30 803

153 247

DE000000000202455

202455

Ammoniakanlage 2

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

978 728

978 393

978 393

978 393

978 393

4 892 300

DE000000000202457

202457

Ammoniakanlage 1

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

960 185

974 056

974 056

974 056

974 056

4 856 409

DE000000000202530

202530

Gipsbauplattenwerk Schwarze Pumpe

Knauf Deutsche Gipswerke KG

11 327

11 225

11 225

11 225

11 225

56 227

DE000000000202537

202537

Schwefelsäure G 320 ff

Grillo-Werke Aktiengesellschaft

34 089

33 054

32 182

31 311

30 439

161 075

DE000000000202557

202557

TRIMET Aluminium SE, Aluminiumschmelz-/Gießanlage Essen

TRIMET Aluminium SE

25 721

26 080

26 080

26 080

26 080

130 041

DE000000000202584

202584

Gießerei Mannheim

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Mannheim

8 628

10 020

10 020

10 020

10 020

48 708

DE000000000202589

202589

Triebwerksprüfstand LHT HAM

Lufthansa Technik AG

615

439

439

439

439

2 371

DE000000000202600

202600

Dachziegelwerk Straubing

Wienerberger GmbH

10 152

11 757

11 757

11 757

11 757

57 180

DE000000000202601

202601

Dachziegelwerk Görlitz

Argeton GmbH

3 343

2 797

2 797

2 797

2 797

14 531

DE000000000202606

202606

Ethylenoxid-Anlage

Sasol Germany GmbH

38 252

54 208

54 208

54 208

54 208

255 084

DE000000000202625

202625

Vinna-Anlage

Wacker Chemie AG

35 052

34 923

34 923

34 923

34 923

174 744

DE000000000202688

202688

Walzwerk Neunkirchen

Saarstahl AG

45 751

60 793

60 793

60 793

60 793

288 923

DE000000000202799

202799

Alkoholchemie

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Herne

78 775

78 720

78 720

78 720

78 720

393 655

DE000000000202802

202802

SBA-/MEK-Anlage

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers

4 099

3 042

3 042

3 042

3 042

16 267

DE000000000202808

202808

CF Anlage, Heinsberg

Teijin Carbon Europe GmbH

15 493

15 094

15 094

15 094

15 094

75 869

DE000000000202819

202819

Titandioxidfabrik

Venator Germany GmbH

19 760

14 145

14 145

14 145

14 145

76 340

DE000000000202821

202821

Zink-Barium-Anlage

Venator Germany GmbH

29 039

28 696

28 696

28 696

28 696

143 823

DE000000000202822

202822

Dampfkesselanlage H40

Pharmaserv GmbH

7 497

7 756

7 756

7 756

7 756

38 521

DE000000000202823

202823

Schwefelsäurefabrik

Venator Germany GmbH

15 969

15 488

15 488

15 488

15 488

77 921

DE000000000202827

202827

Tanklager D/E-Feld (Fackelsystem)

Basell Polyolefine GmbH

2 838

1 883

1 883

1 883

1 883

10 370

DE000000000202848

202848

BMA Anlage

Röhm GmbH

74 505

69 213

69 213

69 213

69 213

351 357

DE000000000202861

202861

ASM-Betrieb

LANXESS Deutschland GmbH

4 639

5 344

5 344

5 344

5 344

26 015

DE000000000202863

202863

Walzwerk Ruhrort

ArcelorMittal Hochfeld GmbH

19 469

15 941

15 941

15 941

15 941

83 233

DE000000000202878

202878

Acrylsäure- / Acrylsäureesteranlage

Evonik Superabsorber GmbH

215 316

196 800

196 800

196 800

196 800

1 002 516

DE000000000202883

202883

Rhein Papier Hürth, PM1

Rhein Papier GmbH

74 985

60 815

60 815

60 815

60 815

318 245

DE000000000202902

202902

Gießerei

Speira GmbH

28 726

28 316

28 316

28 316

28 316

141 990

DE000000000202923

202923

Schmelzen, Gießen und Schmieden Unna

VDM Metals GmbH

16 305

16 618

16 618

16 618

16 618

82 777

DE000000000202924

202924

Brammenstraße 2

VDM Metals GmbH

12 224

14 424

14 424

14 424

14 424

69 920

DE000000000202934

202934

Gießerei der FONDIUM Singen GmbH

FONDIUM Singen GmbH

74 326

74 710

74 710

74 710

74 710

373 166

DE000000000202974

202974

BMHKW Goch

GBE Gocher Bioenergie GmbH

7 085

7 293

7 100

6 908

6 716

35 102

DE000000000202985

202985

Anlage zum Glühen und Beschichten von Aluminiumband

Novelis Deutschland GmbH, Werk Nachterstedt

4 175

6 507

6 507

6 507

6 507

30 203

DE000000000203128

203128

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Brüggen

Röben Tonbaustoffe GmbH

10 042

10 337

10 337

10 337

10 337

51 390

DE000000000203214

203214

Chemische Fabrik Arnsberg-Bruchhausen

Perstorp Chemicals GmbH

30 029

35 706

35 706

35 706

35 706

172 853

DE000000000203224

203224

Formalinanlage

Westlake Epoxy GmbH

8 753

9 736

9 736

9 736

9 736

47 697

DE000000000203320

203320

Gießerei Hydro Aluminium Rolled Products GmbH, Standort: Hamburg

Speira GmbH

26 701

27 064

27 064

27 064

27 064

134 957

DE000000000203346

203346

Werk Hartershofen

Etex Building Performance GmbH

5 351

6 270

6 270

6 270

6 270

30 431

DE000000000203448

203448

Eisengießerei

Hundhausen Casting GmbH

27 197

23 991

23 991

23 991

23 991

123 161

DE000000000203613

203613

Schwefelsäurebetrieb „Spaltanlage”

Venator Uerdingen GmbH

27 093

27 534

27 534

27 534

27 534

137 229

DE000000000203619

203619

Eisengießerei

Buderus Guss GmbH

27 375

24 374

24 374

24 374

24 374

124 871

DE000000000203649

203649

Warmbetrieb

Rohrwerk Maxhütte GmbH

8 577

10 383

10 383

10 383

10 383

50 109

DE000000000203657

203657

Vinylacetat-Anlage

Celanese Production Germany GmbH Co. KG

38 341

33 576

33 576

33 576

33 576

172 645

DE000000000203665

203665

Cumol-Phenol-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-010)

DOMO Caproleuna GmbH

74 763

72 804

72 804

72 804

72 804

365 979

DE000000000203754

203754

Blähtonwerk Pautzfeld

Liapor GmbH Co. KG

38 253

39 246

39 246

39 246

39 246

195 237

DE000000000203757

203757

Warmwalzwerk Koblenz

Novelis Koblenz GmbH

14 983

14 978

14 978

14 978

14 978

74 895

DE000000000203758

203758

Gießerei Voerde

Novelis Casthouse Germany GmbH

11 695

11 387

11 387

11 387

11 387

57 243

DE000000000203778

203778

AEG

Inovyn Deutschland GmbH

54 867

56 858

56 858

56 858

56 858

282 299

DE000000000203793

203793

Herstellung von HDF Platten

Fiberboard GmbH

87 749

87 923

87 923

87 923

87 923

439 441

DE000000000203820

203820

Schwefelsäure-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-014)

DOMO Caproleuna GmbH

23 976

20 063

20 063

20 063

20 063

104 228

DE000000000203852

203852

Zahna Fliesen

Zahna-Fliesen GmbH

2 498

2 786

2 786

2 786

2 786

13 642

DE000000000203862

203862

Energieversorgungsanlage (EVA)

RAG Aktiengesellschaft

955

477

465

452

439

2 788

DE000000000203873

203873

Eisengießerei

Robert Bosch Lollar Guss GmbH

15 742

13 118

13 118

13 118

13 118

68 214

DE000000000204106

204106

TOKAI ERFTCARBON

TOKAI ERFTCARBON GmbH

41 161

39 804

39 804

39 804

39 804

200 377

DE000000000204198

204198

Anlage zur Gewinnung von Rohblei aus Erzen oder Sekundärrohstoffen

BERZELIUS Stolberg GmbH

39 248

39 015

39 015

39 015

39 015

195 308

DE000000000204219

204219

Werk Grevenbroich

Real Alloy Germany GmbH

11 931

20 795

20 795

20 795

20 795

95 111

DE000000000204253

204253

Eisenwerk Brühl (Gießerei)

Eisenwerk Brühl GmbH

76 347

76 013

76 013

76 013

76 013

380 399

DE000000000204254

204254

Werk Töging

Real Alloy Germany GmbH

24 634

22 204

22 204

22 204

22 204

113 450

DE000000000204255

204255

Werk Deizisau

Real Alloy Germany GmbH

11 726

11 456

11 456

11 456

11 456

57 550

DE000000000204322

204322

CO-Anlage

Nippon Gases Deutschland GmbH

3 651

4 083

4 083

4 083

4 083

19 983

DE000000000204361

204361

Prüfstand für Flugzeugtriebwerke

N3 Engine Overhaul Services GmbH Co. KG

1 231

702

702

702

702

4 039

DE000000000204401

204401

Adipinsäurekomplex

Radici Chimica Deutschland GmbH

222 613

222 757

222 757

222 757

222 757

1 113 641

DE000000000204423

204423

Rohrwerk W41

BENTELER Steel/Tube GmbH

16 455

16 946

16 946

16 946

16 946

84 239

DE000000000204424

204424

Rohrwerk W65

BENTELER Steel/Tube GmbH

28 011

33 666

33 666

33 666

33 666

162 675

DE000000000204543

204543

Reduktionsanlage (RA)

ArcelorMittal Hamburg GmbH

270 829

272 718

272 718

272 718

272 718

1 361 701

DE000000000204641

204641

Motorenprüfstand Werk 1

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 180

953

953

953

953

4 992

DE000000000204642

204642

Motorenprüfstand Werk 2

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 491

1 925

1 925

1 925

1 925

9 191

DE000000000204725

204725

Sodawerk Staßfurt

CIECH Soda Deutschland GmbH Co. KG

364 751

367 913

367 913

367 913

367 913

1 836 403

DE000000000204802

204802

Prüfstand für Triebwerke

MTU Maintenance Hannover GmbH

1 208

1 039

1 039

1 039

1 039

5 364

DE000000000205003

205003

Rohrkontistraße

Vallourec Deutschland GmbH

35 158

35 389

35 389

35 389

35 389

176 714

DE000000000205065

205065

Prüfstand für Gasturbinen und Triebwerke (Stand 8)

MTU Maintenance Berlin-Brandenburg

314

165

165

165

165

974

DE000000000205182

205182

Motorprüfstände

MAN Energy Solutions SE

2 928

2 409

2 409

2 409

2 409

12 564

DE000000000205202

205202

Prüffelder für Verbrennungsmotoren

Caterpillar Motoren Rostock GmbH

954

1 134

1 134

1 134

1 134

5 490

DE000000000205241

205241

Formalin-Betrieb

Covestro Deutschland AG

26 536

31 705

31 705

31 705

31 705

153 356

DE000000000205246

205246

Reformer-Anlage Brunsbüttel

Covestro Deutschland AG

11 025

12 673

12 673

12 673

12 673

61 717

DE000000000205269

205269

Pilgerstraße 14

Vallourec Deutschland GmbH

12 057

10 955

10 955

10 955

10 955

55 877

DE000000000205273

205273

Salpetersäure-Anlage, Geb. O 04

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

113 385

112 908

112 908

112 908

112 908

565 017

DE000000000205274

205274

Ammoniak-Anlage, Geb. O 07

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

518 568

519 041

519 041

519 041

519 041

2 594 732

DE000000000205321

205321

TAD-Anlage

Covestro Deutschland AG

62 977

51 961

51 961

51 961

51 961

270 821

DE000000000205355

205355

Stopfenstraße 12

Vallourec Deutschland GmbH

31 367

21 557

21 557

21 557

21 557

117 595

DE000000000205358

205358

Dachziegelproduktion Neufahrn, bestehend aus den Anlagenteilen Werk 1, Werk 2 und Werk 3 inkl. Mahlanlage

ERLUS AG

27 416

33 383

33 383

33 383

33 383

160 948

DE000000000205385

205385

Hammerwerk und Warmwalzwerk

Hammerwerk Erft, G. Diederichs GmbH Co. KG

15 113

14 804

14 804

14 804

14 804

74 329

DE000000000205462

205462

Gießerei für NE-Metalle Bleche Bänder Conti-M

KME Mansfeld GmbH

6 070

7 364

7 364

7 364

7 364

35 526

DE000000000205491

205491

Nemak - Werk Dillingen

Nemak Dillingen GmbH

9 149

8 315

8 315

8 315

8 315

42 409

DE000000000205616

205616

Bleihütte Nordenham

Weser-Metall GmbH in Insolvenz

69 108

66 213

66 213

66 213

66 213

333 960

DE000000000205786

205786

Ethylbenzol/Styrolmonomer-Anlage in Böhlen (EB/SM)

Trinseo Deutschland GmbH

70 669

87 424

87 424

87 424

87 424

420 365

DE000000000206009

206009

Hochofenanlage

DK Recycling und Roheisen GmbH

389 131

386 849

386 849

386 849

386 849

1 936 527

DE000000000206013

206013

Polypropylenanlage

Braskem Europe GmbH

561

349

349

349

349

1 957

DE000000000206020

206020

Gasturbine TG3

Inovyn Deutschland GmbH

3 748

1 878

1 828

1 779

1 729

10 962

DE000000000206141

206141

Heizwerk - Geothermie Poing

Bayernwerk Natur GmbH

527

655

638

620

603

3 043

DE000000000206158

206158

Kavernenspeicher Peckensen

Storengy Deutschland GmbH

134

288

288

288

288

1 286

DE000000000206791

206791

Energiezentrale Naturin

Naturin Viscofan GmbH

5 044

5 255

5 117

4 978

4 840

25 234

DE000000000206794

206794

Heizwerk West

Stadtwerke Hanau GmbH

895

1 026

1 026

1 026

1 026

4 999

DE000000000206843

206843

Aviretta_Ettringen

Aviretta GmbH

31 558

33 794

33 794

33 794

33 794

166 734

DE000000000206995

206995

Verdichterstation Embsen - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

3 836

4 993

4 993

4 993

4 993

23 808

DE000000000206997

206997

Anlage zum Aufbereiten und Schmelzen von Aluminium-Schrotten

Novelis Sheet Ingot GmbH

91 630

95 195

95 195

95 195

95 195

472 410

DE000000000207007

207007

SMR DOR III

AIR LIQUIDE Deutschland GmbH

22 129

25 007

25 007

25 007

25 007

122 157

DE000000000207227

207227

Kraftwerk IV

Evonik Operations GmbH

42 950

38 963

37 936

36 909

35 882

192 640

DE000000000207554

207554

Heizzentrale Werk 11 (Bau 265)

Porsche Leipzig GmbH

311

200

200

200

200

1 111

DE000000000207569

207569

Verdichterstation Quarnstedt - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

708

819

819

819

819

3 984

DE000000000207675

207675

GuD-Anlage Sachsenmilch Leppersdorf GmbH

Sachsenmilch Leppersdorf GmbH

28 411

29 323

28 550

27 777

27 003

141 064

DE000000000207732

207732

Hochdruck-Testzentrum für Gasturbinenbrenner

Siemens Energy Global GmbH Co. KG

797

1 086

1 086

1 086

1 086

5 141

DE000000000208751

208751

Heizkraftwerk Klingenhof

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

2 706

2 341

2 279

2 217

2 156

11 699

DE000000000208843

208843

HW Haferweg

Hamburger Energiewerke Gmbh

2 185

3 446

3 446

3 446

3 446

15 969

DE000000000208944

208944

M75

Currenta GmbH Co. OHG

52 422

52 622

52 622

52 622

52 622

262 910

DE000000000209031

209031

Kaltwalzwerk

thyssenkrupp Electrical Steel GmbH

22 702

23 823

23 823

23 823

23 823

117 994

DE000000000209051

209051

Geothermie-Heizwerk Unterschleißheim

STEAG New Energies GmbH

1 162

1 437

1 437

1 437

1 437

6 910

DE000000000209103

209103

Klingenberg Dekoramik

Klingenberg Dekoramik GmbH

4 177

2 631

2 631

2 631

2 631

14 701

DE000000000209343

209343

Anlage zum Legieren von Leichtmetallen (B1)

OTTO FUCHS - Kommanditgesellschaft

8 057

9 470

9 470

9 470

9 470

45 937

DE000000000209950

209950

Ultramid A-Fabrik III

BASF SE

3 902

4 897

4 897

4 897

4 897

23 490

DE000000000209951

209951

Ultramid B-Fabrik I

BASF SE

1 620

2 086

2 086

2 086

2 086

9 964

DE000000000209969

209969

Open Grid Europe GmbH Werk Herbstein

Open Grid Europe GmbH

6 837

3 853

3 853

3 853

3 853

22 249

DE000000000210025

210025

Makrolon-Betrieb

Covestro Deutschland AG

1 890

2 259

2 259

2 259

2 259

10 926

DE000000000210026

210026

Polyamid-Anlage

Performance Polyamides GmbH

3 384

2 795

2 795

2 795

2 795

14 564

DE000000000210458

210458

Werk 1.31 Kesselhaus

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

2 430

2 898

2 898

2 898

2 898

14 022

DE000000000210476

210476

Feuerungsanlage (BHKW) des Pelletwerkes der WUN Pellets GmbH

WUN Pellets GmbH

2 885

3 323

3 236

3 148

3 061

15 653

DE000000000210483

210483

Küsten-Kraftwerk Kiel

Stadtwerke Kiel AG

22 480

35 584

34 645

33 707

32 768

159 184

DE000000000210620

210620

Polyethylen-Anlage / Train 5 in Leuna

Dow Olefinverbund GmbH

6 436

8 396

8 396

8 396

8 396

40 020

DE000000000210625

210625

Heizkraftwerk Stuttgart-Gaisburg 3 (GAI-HKW 3)

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

14 384

14 317

13 939

13 561

13 184

69 385

DE000000000210629

210629

Vinnol-E-Anlage

Westlake Vinnolit GmbH Co. KG

16 678

19 307

19 307

19 307

19 307

93 906

DE000000000210642

210642

Heizwerk Europaviertel

ESWE Versorgungs AG

902

1 130

1 130

1 130

1 130

5 422

DE000000000210681

210681

Anlage zur Herstellung von Spezialglas (Mikro-Glaskugeln für Fahrbahnmarkierungen)

SWARCO SCHÖNBORN GmbH

6 026

6 823

6 823

6 823

6 823

33 318

DE000000000210686

210686

HKW Robert-Bosch-Straße

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

2 025

2 538

2 472

2 405

2 338

11 778

DE000000000210688

210688

Stawag - BHKW Campus Melaten

Stadtwerke Aachen AG

1 078

1 444

1 406

1 368

1 330

6 626

DE000000000211198

211198

Neue Acetylenanlage

BASF SE

55 960

74 309

74 309

74 309

74 309

353 196

DE000000000212260

212260

LSFO-Anlage HES Wilhelmshaven

HES Wilhelmshaven Tank Terminal GmbH

40 673

40 673

40 673

40 673

40 673

203 365

DE000000000212540

212540

A AEGT-Anlage

Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG

70 951

70 810

70 810

70 810

70 810

354 191

DE000000000214101

214101

PM3

Progroup Paper PM3 GmbH

126 100

123 326

120 551

117 777

115 004

602 758

DE000000000214200

214200

Papierfabrik Papiermaschine 2

Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Spremberg

21 766

21 766

21 766

21 766

21 766

108 830

DE000000000214280

214280

Spitzenlastanlage Adlerstraße

DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH

411

411

411

411

411

2 055

DE000000000214281

214281

Spitzenlastanlage Lindenhorst

DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH

58

57

55

54

53

277

DE000000000215000

215000

Ströher Dillenburg

Ströher Produktions GmbH Co. KG

8 776

8 583

8 389

8 197

8 004

41 949

DE000000000216160

216160

Chemieherstellungsanlage - LTPro GmbH

LTPro GmbH

1 325

1 296

1 267

1 238

1 208

6 334

DE000000000216560

216560

Turbocharger Performance Center (TPC)

MAN Energy Solutions SE

14

14

14

14

14

70

DE000000000003398

3398

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Furnacerußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

181 292

182 898

182 898

182 898

182 898

912 884


UKUPNO

43 809 895

45 388 052

45 296 101

45 204 159

45 112 192

224 810 399


PRILOG VI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Estonija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

EE000000000000003

3

Iru elektrijaam

Enefit Green AS

2 661

997

325

316

307

4 606

EE000000000000012

12

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

95 667

88 937

0

0

0

184 604

EE000000000000018

18

Tervise katlamaja

Gren Eesti AS

297

482

693

693

693

2 858

EE000000000000023

23

Anne katlamaja

Gren Tartu AS

5 225

5 225

6 579

6 579

6 579

30 187

EE000000000000024

24

Ropka katlamaja

Gren Tartu AS

325

1 009

1 454

1 454

1 454

5 696

EE000000000000026

26

Tulbi katlamaja

Gren Tartu AS

189

374

493

493

493

2 042

EE000000000000036

36

Ülemiste katlamaja

Utilitas Tallinn

378

3 313

3 836

3 836

3 836

15 199

EE000000000000038

38

Rakke lubjatehas

Nordkalk AS

24 164

21 234

13 367

13 367

13 367

85 499

EE000000000000043

43

Haavapuitmassi tehas

AS Estonian Cell

20 458

19 193

19 642

19 642

19 642

98 577

EE000000000000045

45

Wienerberger AS

Wienerberger As

4 007

4 007

5 031

5 031

5 031

23 107

EE000000000000046

46

TERMOIL terminal

AS Liwathon E.O.S.

1 119

1 641

1 282

1 282

1 282

6 606

EE000000000000047

47

TRENDGATE terminal

AS Liwathon E.O.S.

423

423

222

222

222

1 512

EE000000000000048

48

Vesta Terminal Tallinn OÜ

Vesta Terminal Tallinn OÜ

353

353

179

179

179

1 243

EE000000000000052

52

Tallinna Elektrijaam

OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam

20 331

19 809

14 287

13 900

13 513

81 840

EE000000000000053

53

Pärnu Elektrijaam

Gren Eesti AS

9 619

9 372

10 452

10 169

9 886

49 498

EE000000000208969

208969

Väo Reservkatlamaja CHP

OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam

15 886

17 240

18 711

18 205

17 698

87 740


UKUPNO

201 102

193 609

96 553

95 368

94 182

680 814


PRILOG VII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Grčka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

GR000000000000001

1

ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε.

ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε.

31 727

32 009

34 756

34 756

34 756

168 004

GR000000000000003

3

ΑΚΕΚ Α.Ε.

ΑΚΕΚ Α.Ε.

4 832

4 832

6 893

6 893

6 893

30 343

GR000000000000005

5

ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ

ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ

3 648

3 869

4 278

4 278

4 278

20 351

GR000000000000006

6

ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ

ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ

10 519

11 402

12 254

12 254

12 254

58 683

GR000000000000017

17

ΑΗΣ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΗΣ Α’

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε.

512

125

0

0

0

637

GR000000000000029

29

Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε.

Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε.

5 196

5 196

6 510

6 510

6 510

29 922

GR000000000000042

42

ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ

ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ

6 528

6 789

6 983

6 983

6 983

34 266

GR000000000000045

45

ΚΕΒΕ Α.Ε. - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΡΙΣΑΣ (πρώην ALPHA KERAMICA)

ΚΕΒΕ ΑΕ

6 802

9 039

8 263

8 263

8 263

40 630

GR000000000000068

68

Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε.

Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε.

5 893

2 587

1 767

1 767

1 767

13 781

GR000000000000073

73

Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε.

Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε.

25 791

22 303

15 922

15 922

15 922

95 860

GR000000000000080

80

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε.

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε.

4 859

2 729

2 475

2 475

2 475

15 013

GR000000000000082

82

Energean Oil Gas S.A

Energean Oil Gas S.A

26 228

22 182

11 241

11 241

11 241

82 133

GR000000000000083

83

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε.

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε.

4 501

1 365

103

103

103

6 175

GR000000000000085

85

ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε.

ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε.

7 039

7 039

7 921

7 921

7 921

37 841

GR000000000000087

87

ΔΙΥΛΙΣΤΗΡΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ (ΒΕΘ)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΤΡΕΛΑΙΑ Α.Ε.

231 001

268 784

231 001

231 001

231 001

1 192 788

GR000000000000094

94

ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

19 546

25 312

34 816

34 816

34 816

149 306

GR000000000000097

97

SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

39 935

40 498

31 909

31 909

31 909

176 160

GR000000000000110

110

ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ

ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ

1 981

1 221

965

965

965

6 097

GR000000000000130

130

ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E.

ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E.

1 719

1 260

1 365

1 365

1 365

7 074

GR000000000000176

176

Θέρμη Σερρών α.ε. - Ανεξάρτητος Σταθμός Συμπαραγωγής Ηλεκτρισμούκαι Θερμότητας Υψηλής Αποδοτικότητας

ΘΕΡΜΗ ΣΕΡΡΩΝ αε

2 805

3 939

4 018

3 910

3 800

18 472

GR000000000000179

179

KEBE AE

ΚΕΒΕ ΑΕ

48 433

53 000

50 704

50 704

50 704

253 545

GR000000000201547

201547

ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΥΜΑΤΩΝ ΨΥΤΤΑΛΕΙΑΣ - ΕΥΔΑΠ Α.Ε.

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΥΔΡΕΥΣΕΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΩΣ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΗΣ ΕΥΔΑΠ Α.Ε.

7 274

7 274

6 307

6 307

6 307

33 469

GR000000000202609

202609

FIBRANgeo

FIBRAN Δ. ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΗΣ Α.Ε.

7 357

7 979

9 413

9 413

9 413

43 575

GR000000000204153

204153

TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε.

TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε.

19 299

22 460

19 299

19 299

19 299

99 656

GR000000000204621

204621

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ

5 129

6 325

4 995

4 995

4 995

26 439

GR000000000204843

204843

ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ

ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΕ

71 513

84 560

89 938

89 938

89 938

425 887

GR000000000205354

205354

ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη

ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη

5 181

5 181

4 996

4 996

4 996

25 350

GR000000000205899

205899

ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ

1 453

1 453

1 136

1 136

1 136

6 314

GR000000000207652

207652

TΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε

ΤΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε.

46 171

32 458

44 652

44 652

44 652

212 585

GR000000000216940

216940

DAMAVAND A.E.

DAMAVAND A.E.

0

5 364

0

0

0

5 364

GR000000000217580

217580

ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε.

ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε.

0

1 726

0

0

0

1 726

GR000000000217842

217842

SERPAM A.E.

ANGELO CAVALLI

0

2 696

0

0

0

2 696

GR000000000218120

218120

INTERTRADE HELLAS A.B.E.E.

INTERTRADE HELLAS A.B.E.E.

0

7 626

0

0

0

7 626

GR000000000218160

218160

DEL MONTE ΕΛΛΑΣ

DEL MONTE ΕΛΛΑΣ

0

1 979

0

0

0

1 979

GR000000000218220

218220

ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε.

ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε.

0

11 431

0

0

0

11 431

GR000000000218400

218400

ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ

ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ

0

1 562

0

0

0

1 562

GR000000000218422

218422

ΑΛΟΥΜΥΛ Α.Ε.

ΑΛΟΥΜΥΛ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

0

6 864

0

0

0

6 864

GR000000000218520

218520

ΚΟΛΟΡΑ A.E.

ΚΟΛΟΡΑ Α.Ε.

0

2 375

0

0

0

2 375

GR000000000218600

218600

ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΑΡΓΟΣ ΑΡΓΟΛΙΔΑΣ

ΑΣΠΙΣ Α.Ε.

0

1 242

0

0

0

1 242

GR000000000218602

218602

ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΖΕΡΒΟΧΩΡΙ ΗΜΑΘΙΑΣ

ΑΣΠΙΣ Α.Ε.

0

2 253

0

0

0

2 253

GR000000000218620

218620

PAPASTRATOS CMC SA

PAPASTRATOS CMC SA

0

2 204

0

0

0

2 204


UKUPNO

652 872

740 492

654 880

654 772

654 662

3 357 678


PRILOG VIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Španjolska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

ES000000000090074

90074

Estación de compresión de Chinchilla

Enagás Transporte S.A.U.

0

0

118

118

118

354

ES000000000000002

2

ANDALUZA DE CALES, S.A.

ANDALUZA DE CALES, S.A.

144 398

150 171

132 997

132 997

132 997

693 560

ES000000000000007

7

Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Fábrica de Alcalá de Guadaíra

Cementos Portland Valderrivas, S.A.

448 465

519 707

561 023

561 023

561 023

2 651 241

ES000000000000009

9

Fábrica de Jerez de Frontera

LafargeHolcim España SAU [ antes Holcim España S.A.]

374 061

202 434

29 894

29 894

29 894

666 177

ES000000000000010

10

LafargeHolcim España SAU Instalación de Carboneras

LafargeHolcim España, S.A.U. [antes Holcim España, S.A.]

616 170

616 564

616 353

616 353

616 353

3 081 793

ES000000000000012

12

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A.

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A. - FCA. DE CORDOBA

236 271

271 986

176 470

176 470

176 470

1 037 667

ES000000000000016

16

Atlantic Copper Fábrica de Huelva

ATLANTIC COPPER S.L.U.

63 367

63 367

53 867

53 867

53 867

288 335

ES000000000000022

22

NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN

NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN, S.L.U.

13 892

13 535

10 537

10 251

9 966

58 181

ES000000000000023

23

NEO SC MORÓN, S.L.U.

NEO SC MORÓN, S.L.U.

9 601

9 355

6 736

6 553

6 371

38 616

ES000000000000026

26

BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A.

BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A.

28 940

28 196

16 761

16 307

15 853

106 057

ES000000000000027

27

BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A.

BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A

28 196

24 613

17 373

16 902

16 432

103 516

ES000000000000037

37

OLEXTRA, S.A.

OLEXTRA S.A.

16 569

16 143

12 938

12 588

12 237

70 475

ES000000000000041

41

ACEITES SIERRA SUR S.A

ACEITES SIERRA SUR S.A

33 008

32 160

23 307

22 676

22 044

133 195

ES000000000000067

67

ACERINOX EUROPA, S.A.U.

ACERINOX EUROPA, S.A.U.

178 752

178 752

175 869

175 869

175 869

885 111

ES000000000000148

148

PROCERAN, S.A.

PROCERAN, S.A.

28 593

28 400

25 964

25 964

25 964

134 885

ES000000000000154

154

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcala de Guadaira

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcalá de Guadaira

33 543

33 117

35 809

35 809

35 809

174 087

ES000000000000163

163

NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U.

NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U.

15 342

12 543

6 210

6 042

5 874

46 011

ES000000000000178

178

CELULOSA GALLUR SL

CELULOSA GALLUR SL

2 548

2 811

3 135

3 135

3 135

14 764

ES000000000000180

180

PAPELES Y CARTONES DE EUROPA, S.A.

DS SMITH SPAIN, S.A.

22 519

25 826

22 396

22 396

22 396

115 533

ES000000000000184

184

TORRASPAPEL S. A. (Factoría de Zaragoza)

TORRASPAPEL, S.A.

54 759

48 803

53 253

53 253

53 253

263 321

ES000000000000196

196

FÁBRICA DE CALES Y CEMENTOS DE TUDELA VEGUÍN

CEMENTOS TUDELA VEGUÍN S.A.U.

317 842

341 666

442 771

442 771

442 771

1 987 821

ES000000000000198

198

FÁBRICA DE CEMENTOS DE ABOÑO

CEMENTOS TUDELA VEGUÍN SAU

556 609

557 824

558 556

558 556

558 556

2 790 101

ES000000000000211

211

CELULOSAS DE ASTURIAS S.A.

CELULOSAS DE ASTURIAS, S.A.

45 623

45 623

52 527

52 527

52 527

248 827

ES000000000000221

221

Saint-Gobain Cristalería SL , Fábrica de AVILES

SAINT-GOBAIN CRISTALERIA S.L.

96 255

96 355

96 255

96 255

96 255

481 375

ES000000000000231

231

Compañía Española de Petróleos, SA (Cepsa)-Tenerife

Compañía Española de Petróleos,S.A. CEPSA

4 710

4 468

4 263

4 263

4 263

21 967

ES000000000000233

233

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES

34 819

40 957

43 270

43 270

43 270

205 586

ES000000000000234

234

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO

148 732

152 456

159 815

159 815

159 815

780 633

ES000000000000242

242

GLOBAL STEEL WIRE, SA

GLOBAL STEEL WIRE, SA

105 541

105 541

80 663

80 663

80 663

453 071

ES000000000000251

251

AB AZUCARERA IBERIA, S.L (Bañeza)

AB Azucarera Iberia, S.L.

10 481

8 058

7 568

7 362

7 158

40 627

ES000000000000252

252

Azucarera de Miranda

C/Cardenal Marcelo Spínola

11 380

8 516

7 341

7 142

6 943

41 322

ES000000000000254

254

Azucarera de Toro

AB Azucarera Iberia S.L.

9 453

9 096

10 309

10 030

9 750

48 638

ES000000000000255

255

Biocarburantes de Castilla y León S.A.

Biocarburantes de Castilla y León, S.A.

86 768

86 617

79 292

77 144

74 996

404 817

ES000000000000258

258

Cogeneradora Burgalesa

Cogeneradora Burgalesa, S.L.

2 554

2 326

1 702

1 656

1 610

9 848

ES000000000000266

266

NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U.

NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U.

5 465

5 325

3 754

3 652

3 551

21 747

ES000000000000276

276

DS Smith Spain, SA - Instalación de Dueñas

DS Smith Spain, SA

48 264

47 124

46 349

46 349

46 349

234 435

ES000000000000277

277

PAPELERAS DEL ARLANZON S.A.

PAPELERAS DEL ARLANZÓN, S.A.

6 442

6 442

7 907

7 907

7 907

36 605

ES000000000000302

302

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos

61 241

61 241

71 935

71 935

71 935

338 287

ES000000000000304

304

CEMEX ESPAÑA OPERACIONES, S.L.U. Instalación de Castillejo

Cemex España Operaciones, S.L.U.

368 749

307 604

286 800

286 800

286 800

1 536 753

ES000000000000314

314

Alcoholera de la Puebla S.A.

Alcoholera de la Puebla S.A.

1 303

1 086

1 496

1 456

1 415

6 756

ES000000000000319

319

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I)

5 305

3 181

2 892

2 813

2 735

16 926

ES000000000000380

380

CRISNOVA VIDRIO SA

CRISNOVA VIDRIO SA

73 687

72 475

82 928

82 928

82 928

394 946

ES000000000000381

381

SAINT GOBAIN ISOVER IBERICA S.L

SAINT-ISOVER IBÉRICA, S.L.

16 568

15 545

16 778

16 778

16 778

82 447

ES000000000000382

382

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca

49 493

53 910

59 950

59 950

59 950

283 253

ES000000000000386

386

CALES DE LLIERCA S.A.

CALES DE LLIERCA S.A.

55 405

55 405

55 534

55 534

55 534

277 412

ES000000000000390

390

Cementos Molins Industrial, SA

Cementos Molins Industrial, SA

895 626

895 929

893 933

893 933

893 933

4 473 354

ES000000000000394

394

Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Sitges

Cementos Portland Valderrivas, S.A.

193 433

6 619

58

58

58

200 226

ES000000000000400

400

SEAT, S.A. - Martorell

SEAT S.A.

11 664

9 893

8 772

8 535

8 297

47 161

ES000000000000406

406

Desimpacte de Purins Corcó, S.A.

Desimpacte de Purins Corcó, S.A.

7 482

8 656

8 297

8 073

7 848

40 356

ES000000000000415

415

NEO SC ARAN, S.L.U.

NEO SC ARAN, S.L.U.

4 040

3 270

2 058

2 002

1 947

13 317

ES000000000000419

419

PLASTIVERD PET RECICLADO SA

PLASTIVERD PET RECICLADO SA

23 361

22 761

21 844

21 252

20 661

109 879

ES000000000000421

421

NESTLÉ ESPAÑA, S.A. - FÁBRICA DE GIRONA

NESTLÉ ESPAÑA, SA

11 845

13 793

13 643

13 273

12 903

65 457

ES000000000000444

444

Celulosa de Levante, S.A.

Celulosa de Levante, S.A.

10 751

11 660

11 329

11 329

11 329

56 398

ES000000000000446

446

COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L.

COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L.

14 446

14 075

9 435

9 179

8 923

56 058

ES000000000000448

448

CONFIREL AIE

CONFIREL AIE

13 316

12 928

13 362

13 362

13 362

66 330

ES000000000000456

456

MATÍAS GOMÁ TOMÁS, S.A.

MATIAS GOMA TOMAS, S.A.

18 165

19 709

20 522

20 522

20 522

99 440

ES000000000000458

458

IBERBOARD MILL S.L.

IBERBOARD MILL S.L.

8 789

8 789

6 756

6 756

6 756

37 846

ES000000000000460

460

PAPELERA EL PRINCIPADO, SA

RDM Paprinsa, S.A.U

28 290

25 019

30 085

30 085

30 085

143 564

ES000000000000470

470

TORRASPAPEL S.A.- FÁBRICA DE SANT JOAN LES FONTS

TORRASPAPEL S.A.

33 875

33 121

41 803

41 803

41 803

192 405

ES000000000000476

476

REPSOL PETROLEO S.A. C.I.TARRAGONA

REPSOL PETROLEO S.A

1 600 417

1 616 908

1 605 569

1 605 569

1 605 569

8 034 032

ES000000000000477

477

COMPAÑÍA ESPAÑOLA DE LAMINACIÓN,S.L.

Compañía Española de Laminación, S.L.

172 400

170 715

139 160

139 160

139 160

760 595

ES000000000000490

490

CERÁMICA PIEROLA, SL

Andrés Puigfel Bach

4 975

5 744

6 594

6 594

6 594

30 501

ES000000000000506

506

PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A.

PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A.

11 337

11 337

10 674

10 674

10 674

54 696

ES000000000000521

521

VERALLIA SPAIN, S.A. - Montblanc

VERALLIA SPAIN, S.A.

32 575

32 575

27 643

27 643

27 643

148 079

ES000000000000527

527

ARCILLA BLANCA, S.A.

ARCILLA BLANCA, S.A.

33 966

43 973

46 527

46 527

46 527

217 520

ES000000000000528

528

ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A.

ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A.

37 994

55 469

64 872

64 872

64 872

288 079

ES000000000000530

530

ATOMIX, S.A.

ATOMIX, S.A.

9 217

13 703

15 162

15 162

15 162

68 406

ES000000000000532

532

AZULIBER 1,S.L.

VIRGILIO RUIZ MORENO

61 052

61 649

58 494

58 494

58 494

298 183

ES000000000000533

533

SAMCA ONDA - SA Minera Catalano Aragonesa

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA

59 741

67 311

66 835

66 835

66 835

327 557

ES000000000000535

535

EUROATOMIZADO, S.A. PLANTA 1

EUROATOMIZADO, S.A.

33 481

36 215

36 015

36 015

36 015

177 741

ES000000000000537

537

KERABEN GRUPO, S.A.U. - Keraben 3

KERABEN GRUPO, S.A.U.

61 415

64 478

62 444

62 444

62 444

313 225

ES000000000000539

539

COMPACGLASS (Factoría V)

COMPACGLASS, S.L.

33 608

38 650

33 608

33 608

33 608

173 082

ES000000000000541

541

TAU PORCELÁNICO, S.L.U.

TAU PORCELÁNICO, S.L.U.

95 743

100 086

99 403

99 403

99 403

494 038

ES000000000000552

552

SICER ESPAÑA

SICER ESPAÑA COLORIFICIO CERÁMICO, S.L.

3 380

1 416

1 051

1 051

1 051

7 949

ES000000000000555

555

Colorobbia España S.A.

Colorobbia España S.A.

56 046

56 046

55 766

46 760

46 760

261 378

ES000000000000560

560

YOUNEXA SPAIN, S.L.

YOUNEXA SPAIN, S.L.

34 878

35 090

28 064

28 064

28 064

154 160

ES000000000000562

562

FRITTA SLU

FRITTA, SLU

22 679

27 561

29 339

29 339

29 339

138 257

ES000000000000565

565

Quimicer, S.L.U.

Quimicer, S.L.U.

12 632

13 798

13 450

13 450

13 450

66 780

ES000000000000568

568

TORRECID S.A.

FEDERICO MICHAVILA HERAS

31 868

31 172

30 993

30 993

30 993

156 019

ES000000000000569

569

VERNÍS, S.A.

D. CARLOS GONZALVO LUCAS

8 682

10 100

8 237

8 237

8 237

43 493

ES000000000000592

592

Cerámica la Escandella, S.A.

Cerámica la Escandella, S.A.

21 547

27 538

26 748

26 748

26 748

129 329

ES000000000000606

606

HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L.

HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L.

19 139

15 488

15 167

15 167

15 167

80 128

ES000000000000615

615

AGC FLAT GLASS IBERICA S.A.

AGC FLAT GLASS IBERICA S.A.

74 957

77 754

77 583

77 583

77 583

385 460

ES000000000000629

629

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A. Fábrica de Oural

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A.

88 385

81 939

99 107

99 107

99 107

467 645

ES000000000000644

644

PLANTA DE COGENERACIÓN DE BOINERSA

BOIRO ENERGIA, S.A.

4 854

3 295

2 392

2 327

2 262

15 130

ES000000000000645

645

PLANTA DE COGENERACIÓN DE DDR

Depuración, Destilación, Reciclaje, S.L.

1 736

1 044

662

644

626

4 712

ES000000000000646

646

UNIÓN DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U.

UNION DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U.

22 648

22 066

24 767

24 096

23 425

117 002

ES000000000000651

651

ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA

ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA

38 754

38 754

30 511

30 511

30 511

169 041

ES000000000000697

697

CAL DE CASTILLA, S.A.

CAL DE CASTILLA, S.A.

93 655

91 060

79 231

79 231

79 231

422 408

ES000000000000699

699

Cementos Portland Valderrivas S.A. - Instalación de Morata de Tajuña

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS S.A.

590 222

480 596

546 150

546 150

546 150

2 709 268

ES000000000000704

704

TOLSA, S.A.

TOLSA, S.A.

18 135

13 646

11 802

11 482

11 162

66 227

ES000000000000723

723

Ecocarburantes Españoles S.A.

Ecocarburantes Españoles S.A.

48 268

47 028

32 399

31 521

30 643

189 859

ES000000000000724

724

EL POZO ALIMENTACIÓN S.A.

EL POZO ALIMENTACIÓN S.A.

9 904

10 334

10 179

10 179

10 179

50 775

ES000000000000727

727

LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L.

LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L.

1 523

1 136

627

610

593

4 489

ES000000000000741

741

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A. Instalación de Olazagutía

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A.

265 246

228 645

264 697

264 697

264 697

1 287 982

ES000000000000744

744

NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U.

NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U.

7 094

6 489

4 659

4 533

4 406

27 181

ES000000000000745

745

Viscofan España, S.L.U.

Viscofan España, S.L.U.

22 423

24 360

24 644

23 976

23 309

118 712

ES000000000000748

748

Essity Operations Allo SL

Essity Operations Allo SL

27 384

25 994

27 156

27 156

27 156

134 846

ES000000000000750

750

Solidus San Andres, S.L.

Solidus Solutions San Andrés, S.L.

23 553

23 553

22 994

22 994

22 994

116 088

ES000000000000753

753

SMURFIT KAPPA NAVARRA S.A. Instalación de Sangüesa

SMURFIT KAPPA NAVARRA SA

48 064

48 064

47 840

47 840

47 840

239 648

ES000000000000758

758

GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L

GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L

92 320

92 320

92 494

92 494

92 494

462 122

ES000000000000759

759

CALERA DE ALZO S.L.

CALERA DE ALZO S.L.

166 431

179 501

172 803

172 803

172 803

864 341

ES000000000000767

767

Zero Waste Cogeneración Euskadi, S.L.

Zero Waste Cogeneración Euskadi S.L.

3 231

3 148

1 973

1 919

1 866

12 137

ES000000000000782

782

PAPEL ARALAR, S.A.

Papel Aralar, S.A.

24 304

25 363

26 428

26 428

26 428

128 951

ES000000000000786

786

Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A.

Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A.

58 098

58 098

57 861

57 861

57 861

289 779

ES000000000000794

794

SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A.

SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A.

53 038

53 620

53 597

53 597

53 597

267 449

ES000000000000798

798

ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA. FABRICA DE BERGARA

ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA, S.L.U.

15 835

15 835

15 240

15 240

15 240

77 390

ES000000000000803

803

ACERÍA DE ÁLAVA S.A.U.

Acería de Álava S.A.U.

22 412

12 401

13 050

13 050

13 050

73 963

ES000000000000808

808

NERVACERO

NERVACERO S.A.

58 506

58 506

53 135

53 135

53 135

276 417

ES000000000000811

811

SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L.- Planta de Basauri

SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L

68 092

69 653

86 888

86 888

86 888

398 409

ES000000000000812

812

TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U. (FÁBRICA: TUBOS)

TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U.

31 336

30 973

44 228

44 228

44 228

194 993

ES000000000000826

826

SAICA 4

SOCIEDAD ANÓNIMA INDUSTRIAS CELULOSA ARAGONESA

108 709

109 419

110 121

110 121

110 121

548 491

ES000000000000831

831

COMPACGLASS (Factoría I-II)

COMPACGLASS, S.L.

62 356

64 448

58 040

58 040

58 040

300 924

ES000000000000832

832

Votorantim Cementos España S.A. - Fábrica de Alconera

Votorantim Cementos España S.A.

333 071

356 875

435 694

435 694

435 694

1 997 028

ES000000000000840

840

Biogás y Energía

OLEOENERGÍA EL PUENTE, S.L.

7 629

6 692

3 824

3 720

3 617

25 482

ES000000000000849

849

Estación de compresión de Córdoba

Enagás Transporte S.A.U.

724

724

2 108

2 108

2 108

7 772

ES000000000000850

850

Estación de compresión de Dos Hermanas

Enagás Transporte S.A.U.

 

372

923

923

923

3 141

ES000000000000852

852

CEPSA QUIMICA Fábrica de Palos de la Frontera

CEPSA QUÍMICA S.A.

270 936

272 994

255 253

255 253

255 253

1 309 689

ES000000000000861

861

Knauf GmbH - Planta de Escúzar

KNAUF GMBH SUCURSAL EN ESPAÑA

5 773

6 361

6 906

6 906

6 906

32 852

ES000000000000865

865

C. AND. TROBAL

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

9 062

8 566

6 096

6 096

6 096

35 916

ES000000000000869

869

C. AND. PINZÓN

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR SLU

2 640

3 115

1 758

1 758

1 758

11 029

ES000000000000876

876

Almacenamiento subterráneo de Serrablo

Enagás Transporte S.A.U.

2 872

2 078

2 556

2 556

2 556

12 618

ES000000000000880

880

Industrias Químicas del Ebro S.A

Industrias Químicas del Ebro, S.A.

48 399

52 800

54 089

54 089

54 089

263 466

ES000000000000888

888

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Puente de San Miguel)

Bridgestone Hispania Manufacturing, S.L.

2 152

2 749

2 936

2 936

2 936

13 709

ES000000000000891

891

ADL BIOPHARMA S.L.U.

ADL BIOPHARMA S.L.U.

7 631

7 177

6 999

6 999

6 999

35 805

ES000000000000896

896

Estación de Compresión de Zamora

Enagás Transporte S.A.U.

2 548

1 727

2 015

2 015

2 015

10 320

ES000000000000897

897

Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR - Fábrica Azucarera de Olmedo

Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR

74 793

69 456

44 907

42 911

42 911

274 978

ES000000000000916

916

MINERA DE SANTA MARTA - VILLARRUBIA DE SANTIAGO

MINERA DE SANTA MARTA, S.A.

3 378

3 929

3 378

3 378

3 378

17 441

ES000000000000924

924

ERCROS, S.A. Fábrica de Vilaseca I

ERCROS, S.A.

13 017

14 784

15 200

15 200

15 200

73 401

ES000000000000938

938

Estación de compresión de Tivissa

Enagás Transporte S.A.U.

795

1 014

1 994

1 994

1 994

7 791

ES000000000000940

940

ERCROS S.A - Fábrica de Tarragona

ERCROS S.A

9 804

9 804

11 995

11 995

11 995

55 593

ES000000000000943

943

SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU

SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU

13 303

15 915

17 677

17 677

17 677

82 249

ES000000000000945

945

IBERPOTASH S.A. Súria

IBERPOTASH S.A.

14 049

14 049

16 323

16 323

16 323

77 067

ES000000000000947

947

ILERPROTEIN S.L.

ILERPROTEIN S.L.

1 280

1 247

890

866

842

5 125

ES000000000000959

959

PURAC BIOQUÍMICA, S.A.

PURAC BIOQUÍMICA, S.A.

8 422

9 213

9 809

9 809

9 809

47 062

ES000000000000961

961

Ercros, S.A. Fábrica de Tortosa

Ercros, S.A.

57 904

65 745

57 904

57 904

57 904

297 361

ES000000000000969

969

ARCILLA BLANCA, S.A. - PLANTA 2

ARCILLA BLANCA, S.A.

13 994

11 606

9 512

9 512

9 512

54 136

ES000000000000970

970

ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U.

ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U.

10 656

11 713

16 771

16 771

16 771

72 682

ES000000000000971

971

ATOMIZADORA, S.A.

ATOMIZADORA, S.A.

12 656

15 677

16 819

16 819

16 819

78 790

ES000000000000974

974

CERÁMICA SALONI, S.A.U.

Cerámica Saloni, S.A.U.

23 881

25 206

20 661

20 661

20 661

111 070

ES000000000000980

980

FONT SALEM, S.L.

FONT SALEM, S.L.

2 869

2 969

2 798

2 798

2 798

14 232

ES000000000000982

982

Grespania, S.A. (Nules)

Grespania, S.A.

14 781

15 406

15 535

15 535

15 535

76 792

ES000000000000984

984

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA - SAMCA CABANES

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA

9 441

14 010

25 978

25 978

25 978

101 385

ES000000000000996

996

CONSERVAS VEGETALES DE EXTREMADURA S.A.

MANUEL VÁZQUEZ CALLEJA

16 612

16 612

16 789

16 789

16 789

83 591

ES000000000000997

997

PRONAT S.C.

PRONAT S.C.

9 211

9 211

7 917

7 917

7 917

42 173

ES000000000000998

998

Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G.

Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G.

6 742

6 742

5 433

5 433

5 433

29 783

ES000000000000999

999

CONESA VEGAS ALTAS S.L.U.

CONESA VEGAS ALTAS S.L.U.

6 581

5 452

4 513

4 513

4 513

25 572

ES000000000001002

1002

Conservas El Cidacos S.A.

CONSERVAS EL CIDACOS S.A.

2 970

3 178

3 643

3 643

3 643

17 077

ES000000000001008

1008

FINANCIERA MADERERA S. A. (FINSA SANTIAGO)

FINANCIERA MADERERA, S.A.

69 100

89 306

108 262

108 262

108 262

483 192

ES000000000001011

1011

Hijos de Rivera, SA - Fábrica de Cervezas Estrella Galicia

HIJOS DE RIVERA, S.A.

3 842

4 358

4 938

4 938

4 938

23 014

ES000000000001018

1018

Estación de compresión de Haro

Enagás Transporte S.A.U.

5 113

4 512

3 068

3 068

3 068

18 829

ES000000000001030

1030

PLADUR GYPSUM, SAU

PLADUR GYPSUM SAU

10 156

10 156

11 808

11 808

11 808

55 736

ES000000000001039

1039

FABRICA DE ETXEBARRI

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A.

21 673

21 673

21 916

21 916

21 916

109 094

ES000000000001041

1041

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Basauri)

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L

5 315

5 161

5 601

5 601

5 601

27 279

ES000000000001051

1051

PAMESA PORCELÁNICO, S.L.

PAMESA PORCELÁNICO, S.L.

49 494

49 188

59 021

59 021

59 021

275 745

ES000000000001059

1059

SOFIDEL SPAIN, S.L.U.

SOFIDEL SPAIN, S.L.U.

18 902

22 293

21 889

21 889

21 889

106 862

ES000000000001061

1061

Megasider Zaragoza, S.A.U,

Megasider Zaragoza, S.A.U,

34 021

37 417

42 030

42 030

42 030

197 528

ES000000000001500

1500

BIRLA CARBON SPAIN

BIRLA CARBON SPAIN

92 449

92 449

107 651

107 651

107 651

507 851

ES000000000001502

1502

Compañía Energética Las Villas, S.L.

Compañía Energética Las Villas, S.L.

27 636

21 885

14 853

14 450

14 048

92 872

ES000000000090002

90002

Instalación de Lumbier

Enagás Transporte S.A.U.

2 694

794

1 753

1 753

1 753

8 747

ES000000000090003

90003

Instalación de Alcázar de San Juan

Enagás Transporte S.A.U.

2 133

3 690

8 446

8 446

8 446

31 161

ES000000000090004

90004

Estación de compresión de Montesa

Enagás Transporte S.A.U.

2 582

6 247

7 450

7 450

7 450

31 179

ES000000000090005

90005

Compañía Energética de Linares, S.L.

Compañía Energética de Linares, S.L.

10 015

9 758

8 453

8 224

7 995

44 445

ES000000000090012

90012

LÍPIDOS SANTIGA, S.A.

LÍPIDOS SANTIGA, S.A.

21 551

21 811

22 268

22 268

22 268

110 166

ES000000000090021

90021

MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L.

MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L.

29 399

23 966

17 287

17 287

17 287

105 226

ES000000000090027

90027

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA III)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAIII)

6 402

6 237

4 612

4 488

4 363

26 102

ES000000000090030

90030

Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L.

Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L.

9 355

11 165

12 064

11 737

11 410

55 731

ES000000000090042

90042

KRONOSPAN, S.L.

Kronospan, S.L.

48 139

50 564

45 623

45 623

45 623

235 572

ES000000000090051

90051

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA V)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAV)

12 078

12 631

10 228

9 951

9 673

54 561

ES000000000090057

90057

Estación de compresión de El Villar de Arnedo

Enagás Transporte S.A.U.

1 665

1 665

3 480

3 480

3 480

13 770

ES000000000090073

90073

A.G. SIDERÚRGICA BALBOA, S.A. - Balboa 2

A.G Siderúrgica Balboa, S.A.

79 651

87 318

78 739

78 739

78 739

403 186

ES000000000090075

90075

Tomates del Sur S.L.U.

Tomates del Sur S.L.U.

9 164

9 164

7 293

7 293

7 293

40 207

ES000000000201858

201858

LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA

LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA

31 457

30 910

29 924

29 924

29 924

152 139

ES000000000201993

201993

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (II)

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.

21 885

24 164

29 333

29 333

29 333

134 048

ES000000000202114

202114

FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A.

FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A.

6 550

6 550

5 709

5 709

5 709

30 227

ES000000000202143

202143

Showa Denko Carbon Spain, S.A.U

Showa Denko Carbon Spain, S.A.U.

25 608

28 064

33 180

34 242

34 242

155 336

ES000000000202153

202153

ALUMINIO ESPAÑOL, SLU

ALUMINIO ESPAÑOL, SLU

390 926

389 270

189 642

189 642

189 642

1 349 122

ES000000000202159

202159

ALUMINA ESPAÑOLA, S.A - PLANTA DE SAN CIBRAO

ALUMINA ESPAÑOLA, S.A.

483 214

483 214

456 800

456 800

456 800

2 336 828

ES000000000202173

202173

APOLO CERAMICAS S.L

APOLO CERÁMICAS S.L

5 849

5 656

4 713

4 713

4 713

25 644

ES000000000202235

202235

PAVIMENTOS BECHÍ, S.L

PAVIMENTOS BECHÍ, S.L

8 821

9 365

8 565

8 565

8 565

43 881

ES000000000202255

202255

CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA II

CRISTAL CERAMICAS S.A

10 216

10 116

8 530

8 530

8 530

45 922

ES000000000202256

202256

CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA III

CRISTAL CERAMICAS S.A

11 000

11 631

11 063

11 063

11 063

55 820

ES000000000202305

202305

Grespania, S.A. (Castellón)

Grespania, S.A. (Castellón)

13 853

16 381

15 203

15 203

15 203

75 843

ES000000000202436

202436

CERÁMICAS BELCAIRE, S.A.

CERÁMICAS BELCAIRE, S.A.

20 927

17 442

13 537

13 537

13 537

78 980

ES000000000202466

202466

TECNIGRES, S.A.

TECNIGRES, S.A.

3 182

3 421

3 257

3 257

3 257

16 374

ES000000000202470

202470

AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A.

AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A.

3 828

3 616

3 344

3 344

3 344

17 476

ES000000000202474

202474

CERÁMICAS APARICI, S.A.

CERÁMICAS APARICI, S.A.

3 255

2 759

2 146

2 146

2 146

12 452

ES000000000202532

202532

COTTOCER, S.L.

COTTOCER, S.L.

10 355

9 422

14 087

14 087

14 087

62 038

ES000000000202768

202768

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (GRESITEC)

HALCÓN CERÁMICAS, S.A.

17 148

17 148

12 855

12 855

12 855

72 861

ES000000000202939

202939

Nissan Motor Ibérica, Planta de Cantabria

Nissan Motor Ibérica, S.A.

13 189

11 651

11 907

11 907

11 907

60 561

ES000000000203075

203075

CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A.

CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A.

11 958

15 241

17 649

17 649

17 649

80 146

ES000000000203118

203118

Graftech Ibérica, S.L.

Graftech Ibérica, S.L.

47 328

52 941

61 598

61 598

61 598

285 063

ES000000000203223

203223

KERAMEX, S.A.

KERAMEX, S.A.

14 872

27 818

31 661

31 661

31 661

137 673

ES000000000203622

203622

JOSÉ OSET Y CÍA, S.L.

JOSÉ OSET Y CÍA, S.L.

6 945

6 945

6 748

6 748

6 748

34 134

ES000000000203625

203625

BESTILE, S.L.

BESTILE, S.L.

16 282

15 540

14 600

14 600

14 600

75 622

ES000000000203736

203736

Almacenamiento subterráneo Gaviota

Enagás Transporte S.A.U.

4 461

2 849

4 346

4 346

4 346

20 348

ES000000000203769

203769

BALDOCER, S.A. - PLANTA 1 VILLAFAMES

BALDOCER, S.A.

34 285

37 940

31 875

31 875

31 875

167 850

ES000000000203891

203891

ADISSEO ESPAÑA, S.A.

ADISSEO ESPAÑA, S.A.

35 227

36 672

32 017

32 017

32 017

167 950

ES000000000204923

204923

CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 1

CERAMICAS MIMAS, S.L.

11 485

14 329

13 910

13 910

13 910

67 544

ES000000000204941

204941

SPAIN CERAMICS WORLD, S.L.

SPAIN CERAMICS WORLD, S.L.

4 826

4 826

4 602

4 602

4 602

23 458

ES000000000204947

204947

CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 2

CERAMICAS MIMAS, S.L.

11 935

11 935

13 564

13 564

13 564

64 562

ES000000000204982

204982

Compacglass, SL - Factoría IV

COMPACGLASS, S.L.

49 710

54 000

53 771

53 771

53 771

265 023

ES000000000205232

205232

HIJOS DE CIPRIANO CASTELLO ALFONSO, S.L.

HIJOS DE CIPRIANO CASTELLÓ ALFONSO, S.L.

10 299

9 617

9 847

9 847

9 847

49 457

ES000000000205285

205285

Saint Gobain Placo Ibérica S.A. -Fábrica de San Martín PYL

Saint Gobain Placo Ibérica S.A.

7 192

7 784

8 765

8 765

8 765

41 271

ES000000000205568

205568

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A.

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A. - fábrica de Lesaka

15 741

15 575

15 420

15 420

15 420

77 576

ES000000000205622

205622

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U.

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U.

13 939

16 910

20 675

20 675

20 675

92 874

ES000000000205747

205747

FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP.

FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP.

26 283

21 618

26 134

26 134

26 134

126 303

ES000000000205770

205770

COMPACGLASS, SL - Fábrica III

COMPACGLASS, S.L.

20 554

29 492

35 672

35 672

35 672

157 062

ES000000000205812

205812

Canal de Isabell II Gestión S.A. - Unidad de Tratamiento de Lodos de Loeches

Canal de Isabell II Gestión S.A.

5 441

5 977

4 384

4 265

4 147

24 214

ES000000000205817

205817

INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A.

INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A.

65 755

65 755

75 964

75 964

75 964

359 402

ES000000000205866

205866

COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U.

COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U.

21 227

24 356

32 981

32 981

32 981

144 526

ES000000000206149

206149

Química del Nalón, S.A. - Planta Destilación de Alquitrán de Trubia

Química del Nalón, S.A.

15 904

15 904

16 430

16 430

16 430

81 098

ES000000000206275

206275

ARGENTA CERÁMICA, S.L - VILLAFAMES

ARGENTA CERÁMICA, S.L

15 944

21 259

26 749

26 749

26 749

117 450

ES000000000206276

206276

ARGENTA CERÁMICA, S.L

ARGENTA CERÁMICA, S.L

40 140

46 842

60 507

60 507

60 507

268 503

ES000000000206294

206294

ARGENTA CERÁMICA, S.L - ONDA

ARGENTA CERÁMICA, S.L

37 113

37 534

35 941

35 941

35 941

182 470

ES000000000206310

206310

NEW TILES S.L.U.

NEW TILES S.L.U.

11 724

11 887

10 453

10 453

10 453

54 970

ES000000000207040

207040

IBERIAN LUBE BASE OILS COMPANY, S.A.

IBERIA LUBE BASE OIL COMPANY ( ILBOC)

41 186

41 186

44 748

44 748

44 748

216 616

ES000000000207302

207302

AZULMED, S.L.U.

AZULMED, S.L.U.

133 041

136 001

133 135

133 135

133 135

668 447

ES000000000207695

207695

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (PLANTA 7)

HALCÓN CERÁMICAS, S.A.

29 191

29 464

31 068

31 068

31 068

151 859

ES000000000208102

208102

COMPAÑÍA ENERGÉTICA PARA EL TABLERO, S.A. - Cogeneración de Industrias Losán

Compañía Energética para el Tablero, s.a.

9 512

7 766

3 574

3 477

3 380

27 709

ES000000000209080

209080

ENERGYWORKS MONZÓN, S.L.

Energyworks Monzón, S.L.

8 224

10 874

12 634

12 292

11 949

55 973

ES000000000209162

209162

SC Valorizaciones Agropecuarias

SC VALORIZACIONES AGROPECUARIAS, SL

8 209

8 540

6 578

6 400

6 222

35 949

ES000000000209582

209582

FUDEPOR S.L.

FUDEPOR S.L.

12 861

12 531

9 700

9 437

9 175

53 704

ES000000000209945

209945

BALDOCER, S.A. - PLANTA 3 VILLAFAMÉS

BALDOCER, S.A.

27 164

29 980

30 742

30 742

30 742

149 370

ES000000000210003

210003

Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L.

Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L.

12 475

12 154

8 739

8 503

8 266

50 137

ES000000000210083

210083

Planta de tratamiento de Purines Hinojar - (Energías Alternativas Murcianas, S.A.)

Energías Alternativas Murcianas, S.A.

10 443

10 175

7 778

7 567

7 356

43 319

ES000000000210478

210478

ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U. (PLANTA CONSUEGRA)

ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U.

8 057

7 850

5 882

5 723

5 563

33 075

ES000000000210691

210691

DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A.

DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A.

7 465

8 874

7 028

6 838

6 647

36 852

ES000000000210703

210703

PLADUR GYPSUM, S.A

PLADUR GYPSUM, S.A.U.

3 994

3 994

5 065

5 065

5 065

23 183

ES000000000210777

210777

TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA

TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA

12 632

12 307

5 229

5 087

4 946

40 201

ES000000091448514

91448514

Compañía Energética Puente del Obispo, S.L.

Compañía Energética Puente del Obispo, S.L.

10 907

10 719

7 730

7 520

7 311

44 187

ES000000000000883

883

PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U.

PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U.

27 119

27 246

27 120

27 120

27 120

135 725

ES000000000000986

986

PORCELANOSA, S.A.U.

PORCELANOSA S.A.U.

 

 

78 206

78 206

78 206

234 618

ES000000000202106

202106

UNIVERSAL CERAMICA, S.L.

UNIVERSAL CERAMICA, S.L.

2 018

1 969

2 150

2 150

2 150

10 437

ES000000023527781

23527781

CERÁMICA MIRAMAR S.L.

CERÁMICA MIRAMAR S.L.

11 074

14 197

17 419

17 419

17 419

77 528

ES000000000000172

172

SALES MONZON

SALES MONZON SA

12 429

9 924

0

0

0

22 353

ES000000000202175

202175

Alu Ibérica AVL, S.L.U.

ALU IBERICA AVL, S.L.U.

7 345

0

0

0

0

7 345


UKUPNO

13 983 295

13 746 263

13 519 554

13 495 785

13 481 960

68 226 857


PRILOG IX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Francuska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

FR000000000000072

72

Yara France Usine d’Ambès

Yara France

88 101

104 293

104 293

104 293

104 293

505 273

FR000000000000182

182

ENTREMONT ALLIANCE MONTAUBAN DE BRETAGNE

ENTREMONT ALLIANCE S.A.S

3 659

4 278

4 278

4 278

4 278

20 771

FR000000000000263

263

TotalEnergies Raffinage France Usine de Gonfreville l’Orcher

TotalEnergies Raffinage France Usine pétrochimique

916 941

855 039

855 039

855 039

855 039

4 337 097

FR000000000000273

273

SNC Renault Sandouville

SNC RENAULT SANDOUVILLE

6 659

6 893

5 419

5 419

5 419

29 809

FR000000000000286

286

NESTLE FRANCE SAS

NESTLE France - Usine de Dieppe

10 282

10 449

10 449

10 449

10 449

52 078

FR000000000000305

305

Verescence SAS - Usine de Mers les bains

Verescence SAS

49 506

41 076

42 034

42 034

42 034

216 684

FR000000000000466

466

SAINT-GOBAIN PAM

Saint-Gobain PAM - usine de Pont-à-mousson

285 780

297 867

297 867

297 867

297 867

1 477 248

FR000000000000492

492

Ineos Polymers Sarralbe

Ineos Polymers Sarralbe SAS

56 591

56 312

57 233

57 233

57 233

284 602

FR000000000000501

501

PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE

PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE

38 685

38 579

38 579

38 579

38 579

193 001

FR000000000000616

616

NAPHTACHIMIE - Usine de Lavéra

NAPHTACHIMIE

883 323

886 659

886 659

886 659

886 659

4 429 959

FR000000000001075

1075

Laboratoires SERVIER Industrie

Laboratoires SERVIER Industrie

1 532

0

0

0

0

1 532

FR000000000204062

204062

MARCILLAT CORCIEUX

MARCILLAT CORCIEUX

1 422

0

0

0

0

1 422

FR000000000206032

206032

APPRYL SNC

APPRYL SNC

0

0

0

0

0

0

FR000000000206164

206164

Usine Chimique de Lavéra

INEOS Chemicals Lavéra SAS

0

0

0

0

0

0


UKUPNO

2 342 481

2 301 445

2 301 850

2 301 850

2 301 850

11 549 476


PRILOG X.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Hrvatska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

HR000000000204107

204107

Petrokemija d.d.

Petrokemija d.d. tvornica mineralnih gnojiva

927 789

778 266

363 348

363 348

363 348

2 796 099

HR000000000205122

205122

NEXE d.d.

NEXE d.d.

524 259

524 259

542 717

542 717

542 717

2 676 669

HR000000000205570

205570

Holcim Hrvatska d.o.o.

Holcim Hrvatska d.o.o.

292 224

304 143

292 337

292 337

292 337

1 473 378

HR000000000205677

205677

Ciglana Cerje Tužno d.o.o.

Ciglana Cerje Tužno d.o.o.

10 313

10 127

9 858

9 858

9 858

50 014


UKUPNO

1 754 585

1 616 795

1 208 260

1 208 260

1 208 260

6 996 160


PRILOG XI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Italija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

IT000000000000063

63

Cementeria di Robilante

Buzzi Unicem S.p.A.

635 951

737 302

737 302

737 302

737 302

3 585 159

IT000000000000151

151

Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate

POLYNT SPA

133 615

135 120

135 120

135 120

135 120

674 095

IT000000000000173

173

CEMENTERIA DI REZZATO

Italcementi spa

755 545

752 219

752 219

752 219

752 219

3 764 421

IT000000000000326

326

Ferrari SpA

Ferrari Spa

4 570

4 748

4 622

4 497

4 372

22 809

IT000000000000411

411

Corning Pharmaceutical Glass S.p.A.

Corning Pharmaceutical Glass S.p.A.

18 383

18 508

18 508

18 508

18 508

92 415

IT000000000000457

457

Burgo Group S.p.A. Stabilimento di Sora

Burgo Group S.p.A.

69 831

72 624

72 624

72 624

72 624

360 327

IT000000000000575

575

Complesso Raffineria, IGCC e Impianti Nord dal 01.01.2016

SARLUX SRL

2 143 510

1 798 838

1 798 838

1 798 838

1 798 838

9 338 862

IT000000000000583

583

Sesto Campano

Colacem Spa

517 579

564 987

564 987

564 987

564 987

2 777 527

IT000000000000721

721

Stabilimento di Crusinallo

Favini Srl

14 315

14 806

14 806

14 806

14 806

73 539

IT000000000000808

808

Stabilimento di Pomigliano D’Arco

LEONARDO S.P.A.

2 534

2 104

2 104

2 104

2 104

10 950

IT000000000000912

912

Impianto di produzione Ammoniaca e Urea

Yara Italia S.p.A.

914 384

932 363

932 363

932 363

932 363

4 643 836

IT000000000000999

999

Centrale termica e cogeneratore A.O.U.

A.O.U. Federico II

3 772

3 556

3 462

3 369

3 275

17 434

IT000000000001121

1121

Feger

Feger di Gerardo Ferraioli spa

3 577

3 577

3 577

3 577

3 577

17 885

IT000000000203797

203797

Chimica Pomponesco

Chimica Pomponesco

13 084

13 582

13 582

13 582

13 582

67 412

IT000000000203822

203822

Bipan S.p.A. Stabilimento di Bicinicco

Bipan S.p.A.

44 636

49 007

49 007

49 007

49 007

240 664

IT000000000205586

205586

Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna

Polynt SpA

81 515

85 555

85 555

85 555

85 555

423 735

IT000000000208829

208829

Esselunga SpA Stabilimento di Biandrate

Esselunga SpA

383

656

656

656

656

3 007

IT000000000215360

215360

FIORDAGOSTO - OLIVETO CITRA

FIORDAGOSTO - SOCIETA’ A RESPONSABILITA’ LIMITATA

330

1 023

1 000

977

954

4 284

IT000000000216620

216620

CEMENTERIA DI SARCHE

Italcementi spa

0

51 950

0

0

0

51 950

IT000000000001235

1235

Sesto San Giovanni

A2A Calore Servizi

 

455

455

455

455

1 820

IT000000000201371

201371

Selinunte

A2A Calore Servizi SRL

 

666

666

666

666

2 664

IT000000000202109

202109

Cotto Petrus Srl

Cotto Petrus Srl

 

34 046

34 046

34 046

34 046

136 184


UKUPNO

5 357 514

5 277 692

5 225 499

5 225 258

5 225 016

26 310 979


PRILOG XII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Latvija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

LV000000000000001

1

AS „Olaines ūdens un siltums” Automatizētā gāzes katlumāja

AS „Olaines ūdens un siltums” Automatizētā gāzes katlumāja

785

1 057

1 871

1 871

1 871

7 455

LV000000000000007

7

Akciju sabiedrība „Latvenergo” TEC-2

Akciju sabiedrība „Latvenergo”

32 056

38 115

39 914

38 833

37 752

186 670

LV000000000000025

25

Katlu māja „Kauguri”

SIA „Jūrmalas Siltums”

1 114

1 392

1 646

1 646

1 646

7 444

LV000000000000032

32

Katlu māja

A/S „B.L.B Baltijas Termināls”

3 120

1 837

980

980

980

7 897

LV000000000000038

38

PAS „Daugavpils siltumtīkli”,siltumcentrāle Nr.3

PAS „Daugavpils siltumtīkli”

1 541

2 699

6 498

6 322

6 146

23 206

LV000000000000040

40

PAS „Daugavpils siltumtīkli”,siltumcentrāle Nr.2

PAS „Daugavpils siltumtīkli”

1 744

1 744

1 607

1 607

1 607

8 309

LV000000000000048

48

Katlu māja

SIA „Liepājas enerģija”

1 364

833

572

556

541

3 866

LV000000000000050

50

Akciju sabiedrība „Preiļu siers” katlu māja

A/S„Preiļu siers”

2 869

2 869

2 211

2 211

2 211

12 371

LV000000000000052

52

Katlu māja

SIA „Salaspils Siltums”

3 002

3 293

3 433

3 433

3 433

16 594

LV000000000000054

54

AS „Latvijas Finieris” rūpnīca „Lignums”

AS „Latvijas Finieris” rūpnīca „Lignums”

9 078

9 078

9 964

9 964

9 964

48 048

LV000000000000057

57

AS Ventbunkers

Akciju sabiedrība „Ventbunkers”

1 713

1 143

672

672

672

4 872

LV000000000000063

63

Keramikas būvmateriālu ražotne

LODE SIA

9 128

9 660

8 099

8 099

8 099

43 085

LV000000000000069

69

Māla būvmateriālu apdedzināšanas krāsns

LODE SIA

15 270

15 270

13 697

13 697

13 697

71 631

LV000000000000096

96

SIA KRONOSPAN Riga

SIA KRONOSPAN Riga

100 986

85 270

71 861

71 861

71 861

401 839

LV000000000000099

99

SIA „Juglas jauda” koģenerācijas stacija

SIA „Juglas jauda”

962

2 137

3 272

3 183

3 094

12 648

LV000000000000103

103

Inčukalna pazemes gāzes krātuves sadedzināšanas iekārtas

Akciju sabiedrība „Conexus Baltic Grid”

6 717

6 717

5 310

5 310

5 310

29 364

LV000000000000105

105

Katlu māja

SIA Gren Jelgava

566

790

347

347

347

2 397

LV000000000204013

204013

Iekārtas ģipša izstrādājumu ražošanai

SIA Knauf

7 523

7 523

7 809

7 809

7 809

38 473

LV000000000206239

206239

AS „Olainfarm”

Akciju sabiedrība „Olainfarm”

5 030

4 901

3 935

3 829

3 722

21 417

LV000000000210127

210127

Vangažu asfaltbetona rūpnīca, CBF SIA „BINDERS”

Ceļu būves firma SIA „BINDERS”

1 710

1 990

2 261

2 261

2 261

10 483


UKUPNO

206 278

198 318

185 959

184 491

183 023

958 069


PRILOG XIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Litva

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

LT000000000000007

7

Katilas, keramikos degimo krosnys

AB Palemono keramikos gamykla

4 151

3 429

2 549

2 549

2 549

15 227

LT000000000000013

13

Stiklo lydymo krosnis

AB „Panevėžio stiklas”

10 938

11 091

11 198

11 198

11 198

55 623

LT000000000000016

16

Katilinė

AB ’’Grigeo’’

28 821

28 821

28 953

28 953

28 953

144 501

LT000000000000020

20

Katilinė ir išspaudų džiovykla

AB „Nordic Sugar Kėdainiai”

25 812

28 703

20 968

20 968

20 968

117 419

LT000000000000023

23

Katilinė

AB „Lifosa”

151 302

177 364

120 954

120 954

120 954

691 528

LT000000000000030

30

Katilinė ir išspaudų džiovykla

UAB „Lietuvos cukraus fabrikas”

10 355

10 725

10 355

10 355

10 355

52 145

LT000000000000038

38

Mažeikių katilinė

UAB „Mažeikių šilumos tinklai”

5 980

7 144

7 619

7 619

7 619

35 981

LT000000000000064

64

Rokiškio rajoninė katilinė

AB „Panevėžio energija”

8 307

8 307

8 749

8 749

8 749

42 861

LT000000000000069

69

Petrašiūnų elektrinė

AB „Kauno energija”

7 395

7 205

5 271

5 128

4 986

29 985

LT000000000000071

71

Šilko katilinė

AB „Kauno energija”

4 374

3 570

3 230

3 230

3 230

17 634

LT000000000000073

73

Garliavos katilinė

AB „Kauno energija”

74

349

632

632

632

2 319

LT000000000000081

81

Luokės katilinė

UAB „Litesko” filialas „Telšių šiluma”

836

836

593

593

593

3 451

LT000000000000091

91

Klaipėdos rajoninė katilinė

AB „Klaipėdos energija”

7 214

9 252

9 981

9 981

9 981

46 409

LT000000000000092

92

Lypkių rajoninė katilinė

AB „Klaipėdos energija”

2 056

2 056

1 694

1 694

1 694

9 194

LT000000000000102

102

Panevėžio termofikacinė elektrinė

AB „Panevėžio energija”

10

10

179

174

169

542

LT000000000000103

103

Kurą deginantys įrenginiai

UAB „IKEA Industry Lietuva”

26 897

28 868

34 745

34 745

34 745

160 000

LT000000000000106

106

Kėdainių rajoninė katilinė

AB „Panevėžio energija”

80

80

1 315

1 315

1 315

4 105

LT000000000000115

115

Šiluminė katilinė

UAB „Visagino energija”

5 258

6 244

6 924

6 924

6 924

32 274

LT000000000205529

205529

Katilinės ir džiovyklos

Roquette Amilina, AB

35 892

35 684

35 901

35 901

35 901

179 279

LT000000000206910

206910

Jauniūnų dujų kompresorių stotis

AB „Amber Grid”

537

82

767

767

767

2 920

LT000000000206978

206978

Suskystintų gamtinių dujų importo terminalo laivas-saugykla su dujinimo įrenginiu

Hoegh LNG Klaipėda UAB

9 708

10 916

12 655

12 655

12 655

58 589


UKUPNO

345 997

380 736

325 232

325 084

324 937

1 701 986


PRILOG XIV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Mađarska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

HU000000000000023

23

Budapesti Erőmű ZRt. Kispesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű

Budapesti Erőmű ZRt.

21 970

21 406

20 744

20 183

19 621

103 924

HU000000000000024

24

Budapesti Erőmű ZRt. Újpesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű

Budapesti Erőmű ZRt.

35 216

34 311

33 319

32 417

31 515

166 778

HU000000000000035

35

Carmeuse Hungária Kft Beremendi Mészüzem

Carmeuse Hungária Kft

67 475

52 495

40 188

40 188

40 188

240 534

HU000000000000037

37

Csepeli Eromu Kft.

Csepeli Eromu Kft.

239

499

729

729

729

2 925

HU000000000000043

43

Dorogi Erőmű

Veolia Energia Magyarország Zrt.

9 111

7 667

6 174

6 007

5 841

34 800

HU000000000000059

59

EVAT Zrt.

Egri Vagyonkezelő és Távfűtő Zrt.

1 876

1 876

1 525

1 525

1 525

8 327

HU000000000000083

83

Hartmann Hungary Kft.

Hartmann Hungary Kft.

4 432

4 432

4 612

4 612

4 612

22 700

HU000000000000103

103

Komlói Fűtőerőmű ZRt.

Komlói Fűtőerőmű ZRt.

745

629

728

708

688

3 498

HU000000000000111

111

SILKEM Hungary Kft. Ajkai Telephelye

SILKEM Hungary Kft.

10 831

8 424

9 045

9 045

9 045

46 390

HU000000000000114

114

Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára

Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára

33 844

23 068

20 609

20 609

20 609

118 739

HU000000000000116

116

Magyar Földgáztároló Zrt. Hajdúszoboszlói Földgáztároló Déli-telep

Magyar Földgáztároló Zrt.

3 041

2 147

2 759

2 759

2 759

13 465

HU000000000000135

135

Miskolc Tatár utcai Gázmotoros Fűtőerőmű

MVM MIFŰ Miskolci Fűtőerőmű Kft.

1 447

841

222

216

210

2 936

HU000000000000147

147

Miskolc Tatár utcai Futomu

MVM MIFU Miskolci Futoeromu Kft.

3 003

2 590

2 371

2 371

2 371

12 706

HU000000000000161

161

Pápateszéri Téglagyár

Pápateszéri Téglaipari Kft.

10 019

10 234

9 884

9 884

9 884

49 905

HU000000000000167

167

Rába Futómű Kft. Reptéri telephely

Rába Futómű Gyártó és Kereskedelmi Kft.

2 002

2 002

1 998

1 998

1 998

9 998

HU000000000000184

184

SZÉPHŐ Zrt.

SZÉPHŐ Zrt.

1 851

2 228

1 492

1 452

1 411

8 434

HU000000000000193

193

TEVA Gyógyszergyár Zrt. Kazánház és gázturbinás kiserömü

TEVA Gyógyszergyár Zrt.

24 968

24 968

20 516

20 516

20 516

111 484

HU000000000000210

210

WIENERBERGER zRt. Solymár I. Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

12 236

11 028

12 213

12 213

12 213

59 903

HU000000000000213

213

WIENERBERGER Zrt. Kőszegi Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

3 627

3 299

3 276

3 276

3 276

16 754

HU000000000000227

227

Zalakerámia Zrt. Romhányi Gyáregysége

Zalakerámia Zrt.

11 221

11 545

8 970

8 970

8 970

49 676

HU000000000000228

228

Zalakerámia Zrt.Tófeji Gyáregysége

Zalakerámia Zrt.

13 198

13 198

12 676

12 676

12 676

64 424

HU000000000000232

232

WIENERBERGER Zrt. Tiszavasvári Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

16 624

15 206

13 008

13 008

13 008

70 854

HU000000000000247

247

Miskolc Hold utcai Kombinált Ciklusú Futoturbinás Eromu

MVM BALANCE Zrt.

480

2 327

3 339

3 249

3 158

12 553

HU000000000000249

249

INOTAL Zrt. - Inotai telephely

INOTAL Zrt.

8 615

9 129

9 013

9 013

9 013

44 783

HU000000000000271

271

WIENERBERGER Zrt. Balatonszentgyörgyi Téglagyár

Wienerberger Téglaipari zRt.

18 183

12 950

13 910

13 910

13 910

72 863

HU000000000000941

941

Királyegyházi Cementgyár

Lafarge Cement Magyarország Kft

518 735

518 907

467 983

467 983

467 983

2 441 591

HU000000000207495

207495

37,5 MWth földgáztüzelésű forróvízes fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

5 299

5 522

5 199

5 199

5 199

26 418

HU000000000210522

210522

WIENERBERGER zRt. Békéscsabai téglagyára

WIENERBERGER zRt.

7 632

9 660

11 962

11 962

11 962

53 178

HU000000000214120

214120

Akkumulátoros elválasztó film gyártása

LG Toray Hungary Battery Separator Kft.

2 276

2 226

1 721

1 681

1 641

9 545

HU000000000214160

214160

Vajda Real Estate Kft., Papírgyár

Vajda Real Estate Kft.

7 703

7 534

8 787

8 584

8 382

40 990

HU000000000216441

216441

Széchenyi Fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

790

2 177

2 128

2 079

2 030

9 204

HU000000000216442

216442

József A. LTP. Fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

279

746

729

713

696

3 163


UKUPNO

858 968

825 271

751 829

749 735

747 639

3 933 442


PRILOG XV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Nizozemska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

NL000000000000076

76

Crown Van Gelder B.V.

Crown Van Gelder B.V.

45 622

42 179

44 255

44 255

44 255

220 566

NL000000000204962

204962

BioMethanolChemie Nederland BV

Biomethanol Chemie Nederland BV

752 231

693 307

316 793

316 793

316 793

2 395 917

NL000000000205926

205926

Lyondell Chemie Nederland b.v. - Botlek locatie

Lyondell Chemie Nederland b.v.

416 411

412 521

412 521

412 521

412 521

2 066 495


UKUPNO

1 214 264

1 148 007

773 569

773 569

773 569

4 682 978


PRILOG XVI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Poljska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

PL000000000000297

297

KOTŁOWNIA

Grupa Żywiec S.A.

2 131

1 800

1 800

1 800

1 800

9 331

PL000000000000362

362

Polski Koncern Naftowy ORLEN S.A.

POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN SPÓŁKA AKCYJNA

3 384 766

3 383 394

3 383 394

3 383 394

3 383 394

16 918 342

PL000000000000424

424

Instalacja do produkcji materiałów ogniotrwałych za pomocą wypalania o wydajności powyżej 75 ton/dobę

Zakłady Magnezytowe „ROPCZYCE” S.A.

13 429

11 399

11 399

11 399

11 399

59 025

PL000000000000495

495

Instalacja do produkcji wapna w Tarnowie Opolskim

ZAKŁADY WAPIENNICZE LHOIST SPÓŁKA AKCYJNA

151 451

147 327

147 327

147 327

147 327

740 759

PL000000000000629

629

Maszyna papiernicza do produkcji bibułki tissue

„VELVET CARE SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ”

24 146

24 295

24 295

24 295

24 295

121 326

PL000000000000654

654

Ciepłownia Zakładowa

Firma Oponiarska Dębica S.A.

7 277

7 277

7 277

7 277

7 277

36 385

PL000000000000680

680

Elektrociepłownia E-3 Głogów

„ENERGETYKA” SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

2 602

3 129

3 046

2 964

2 881

14 622

PL000000000000782

782

Instalacja do produkcji papieru Włocławek

Firma „W.Lewandowski” Produkcja - Handel - Usługi Wiesław Lewandowski

3 435

3 707

3 707

3 707

3 707

18 263

PL000000000202435

202435

Instalacje formaliny SILEKOL

Silekol Spółka z o.o.

13 149

16 529

16 529

16 529

16 529

79 265

PL000000000202611

202611

ArcelorMittal Poland S.A. Oddział Huta Królewska

ARCELORMITTAL POLAND SPÓŁKA AKCYJNA

7 821

7 204

7 204

7 204

7 204

36 637

PL000000000205281

205281

Instalacja do produkcji wyrobów ceramicznych za pomocą wypalania

JARO S.A.

5 067

5 067

5 067

5 067

5 067

25 335

PL000000000209223

209223

UMA Investments Sp. z o.o.

UMA Investments Sp. z o.o

3 663

3 663

3 663

3 663

3 663

18 315

PL000000000210718

210718

Zakład Produkcji Bibuły

POL-MAK Iława Sp. z o.o.

7 609

7 609

7 609

7 609

7 609

38 045

PL000000000216342

216342

Instalacja do produkcji szkła

TERMISIL GLASS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

2 041

1 996

1 951

1 906

1 862

9 756


UKUPNO

3 628 587

3 624 396

3 624 268

3 624 141

3 624 014

18 125 406


PRILOG XVII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Portugal

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

PT000000000000005

5

Microlime - Produtos de Cal e Derivados SA

Microlime - Produtos de Cal e Derivados S.A.

19 409

16 831

15 348

15 348

15 348

82 284

PT000000000000006

6

Prado-Cartolinas da Lousã, S.A.

Prado-Cartolinas da Lousã, S.A.

4 083

3 828

5 535

5 535

5 535

24 516

PT000000000000018

18

Cerâmica F. Santiago, Lda.

Cerâmica F. Santiago, Lda.

4 078

4 826

5 072

5 072

5 072

24 120

PT000000000000069

69

Sociedade Cerâmica do Alto, Lda

Sociedade Cerâmica do Alto, Lda

4 037

4 037

4 164

4 164

4 164

20 566

PT000000000000129

129

CT - Cobert Telhas S.A. - Estabelecimento industrial Outeiro

CT - Cobert Telhas, S.A.

10 691

8 261

7 298

7 298

7 298

40 846

PT000000000000140

140

SN Seixal Siderurgia Nacional, S.A.

SN Seixal - Siderurgia Nacional SA

86 429

78 573

70 428

70 428

70 428

376 286

PT000000000000164

164

Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A.

Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A.

1 671

1 671

1 117

1 117

1 117

6 693

PT000000000000171

171

SN Maia Siderurgia Nacional, S.A.

SN Maia - Siderurgia Nacional S.A.

45 310

44 042

41 324

41 324

41 324

213 324

PT000000000000183

183

Fábrica Maceira-Liz

SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A.

331 092

331 092

388 160

388 160

388 160

1 826 664

PT000000000000193

193

Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A.

Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A.

6 006

5 363

5 061

5 061

5 061

26 552

PT000000000000221

221

Papeleira Coreboard, S.A.

Papeleira Portuguesa, S. A.

11 840

11 840

12 695

12 695

12 695

61 765

PT000000000000231

231

Fábrica Cibra-Pataias

SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A.

230 470

147 444

82 359

82 359

82 359

624 991

PT000000000000235

235

Cerâmica 1

Preceram - Indústrias de Construção, S.A.

7 271

7 543

6 547

6 547

6 547

34 455

PT000000000000236

236

Cerâmica 2

Preceram - Indústrias de Construção, S.A.

4 875

4 686

4 683

4 683

4 683

23 610

PT000000000000240

240

Preceram - Norte

Preceram - Norte, Ceramicas, S.A.

7 711

7 240

5 857

5 857

5 857

32 522

PT000000000000243

243

Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda.

Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda.

4 632

5 247

5 543

5 543

5 543

26 508

PT000000000000284

284

About the Future - Empresa Produtora de Papel, SA

Navigator Paper Setúbal, SA

179 502

179 502

211 524

211 524

211 524

993 576

PT000000000000294

294

Navigator Pulp Figueira

Navigator Pulp Figueira, S.A.

9 882

9 191

6 516

6 516

6 516

38 621

PT000000000201920

201920

Riopele A

Riopele-Têxteis, S.A.

8 271

8 271

8 632

8 632

8 632

42 438

PT000000000203314

203314

Volkswagen Autoeuropa Lda

Volkswagen Autoeuropa, Lda

3 532

3 307

3 605

3 605

3 605

17 654

PT000000000205024

205024

Paulo de Oliveira SA

Paulo de Oliveira SA

2 924

2 236

2 609

2 609

2 609

12 987

PT000000000205123

205123

Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A.

Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A.

10 837

10 493

10 338

10 338

10 338

52 344

PT000000000205168

205168

CERDOMUS - Indústrias Cerâmicas, SA

Cerdomus - Indústrias cerâmicas, SA

3 778

4 498

5 196

5 196

5 196

23 864

PT000000000205169

205169

Sanindusa - Industria de Sanitários, SA

Sanindusa, Industria de Sanitários S.A.

6 579

7 422

7 863

7 863

7 863

37 590

PT000000000205186

205186

Gres Panaria Portugal S.A- Divisão Love Tiles

Gres Panaria Portugal, S.A.

22 119

23 841

24 130

24 130

24 130

118 350

PT000000000205553

205553

Unidade Fabril Pavigrés

PAVIGRÉS CERÂMICAS, SA

15 422

15 422

15 422

15 422

15 422

77 110

PT000000000205680

205680

EuroResinas - Indústrias Químicas, S.A

EuroResinas - Indústrias Químicas, SA

7 110

7 110

8 141

8 141

8 141

38 643

PT000000000205819

205819

Indorama Ventures Portugal PTA

Indorama Ventures Portugal PTA

126 431

132 961

131 564

131 564

131 564

654 084

PT000000000205900

205900

Leca Portugal, S.A

Leca Portugal, S.A

28 869

29 297

27 898

27 898

27 898

141 860

PT000000000206190

206190

Unidade Fabril Pavigrés II - Bustos

Pavigrés Cerâmicas, SA

3 657

3 932

4 518

4 518

4 518

21 143

PT000000000208842

208842

SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda.

SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda.

3 841

3 136

2 683

2 683

2 683

15 026

PT000000000210678

210678

Ria Stone, Fábrica de Louça de Mesa em Grés, SA

Ria Stone, Fabrica de Louça de Mesa em Grés, SA

9 484

9 383

10 004

10 004

10 004

48 879

PT000000000000067

67

CS - Coelho da Silva, S.A.

CS - Coelho da Silva, S.A.

17 791

17 791

18 078

18 078

18 078

89 816

PT000000000000105

105

Navigator Pulp Setúbal, SA

Navigator Pulp Setúbal, SA

521

521

31

31

31

1 135

PT000000000000112

112

CERAMICA TORREENSE-F4F5

CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA

1 783

2 129

2 256

2 256

2 256

10 680

PT000000000000219

219

CERAMICA TORREENSE-F3

CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA

8 177

8 181

8 076

8 076

8 076

40 586

PT000000000205195

205195

CINCA - Unidade de Produção da Mealhada

CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A.

11 434

12 429

11 420

11 420

11 420

58 123

PT000000000205196

205196

CINCA - Unidade de Produção de Fiães

CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A.

8 439

8 632

8 971

8 971

8 971

43 984

PT000000000205533

205533

Modicer - Moda Cerâmica SA

Modicer - Moda Cerãmica SA

4 972

5 082

6 799

6 799

6 799

30 451

PT000000000205803

205803

Recer - Industria de Revestimentos Cerâmicos, S.A.

Recer - Indústria de Revestimentos Cerâmicos, S.A.

13 301

14 071

13 924

13 924

13 924

69 144


UKUPNO

1 288 261

1 201 362

1 211 389

1 211 389

1 211 389

6 123 790


PRILOG XVIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Rumunjska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

RO000000000000003

3

Societatea Electrocentrale Craiova S.A.

Societatea Electrocentrale Craiova S.A.

28 436

27 705

23 255

22 625

21 995

124 016

RO000000000000006

6

ROMCIM S.A. - Punct de lucru Hoghiz

ROMCIM S.A.

616 510

616 510

735 336

735 336

735 336

3 439 028

RO000000000000007

7

ROMCIM S.A. - Punct de lucru Medgidia

ROMCIM S.A.

769 895

666 701

773 747

773 747

773 747

3 757 837

RO000000000000009

9

OMV PETROM SA - Sectia Terminal Midia

OMV Petrom SA

5 291

4 536

4 249

4 249

4 249

22 574

RO000000000000020

20

OMV PETROM SA - Centrala Iprom, Statii de Compresoare Ticleni

OMV Petrom SA

2 495

2 495

0

0

0

4 990

RO000000000000027

27

CTZ Casa Presei

COMPANIA MUNICIPALA TERMOENERGETICA BUCURESTI SA (CMTEB)

7 793

6 981

5 876

5 876

5 876

32 402

RO000000000000033

33

AGRANA ROMANIA SRL sucursala Buzau

AGRANA ROMANIA SRL

12 501

12 800

20 931

20 931

20 931

88 094

RO000000000000034

34

AGRANA ROMANIA SRL sucursala Roman

AGRANA ROMANIA SRL

21 011

21 011

16 729

16 729

16 729

92 209

RO000000000000035

35

ALRO SA - sediul secundar

ALRO S.A.

16 200

16 355

13 853

13 853

13 853

74 114

RO000000000000036

36

ALRO SA - Sediul Social

ALRO S.A.

360 031

360 031

256 863

256 863

256 863

1 490 651

RO000000000000037

37

ALUM S.A.

SC ALUM SA TULCEA

196 579

173 046

117 802

117 802

117 802

723 031

RO000000000000038

38

SC AMBRO SA

SC AMBRO SA

40 022

42 943

42 819

42 819

42 819

211 422

RO000000000000039

39

SC Nitramonia BC SRL - Punct de lucru Slobozia

SC Nitramonia BC SRL

288 498

159 803

6 209

6 209

6 209

466 928

RO000000000000041

41

S.C. CET Hidrocarburi S.A. Arad

S.C. Centrala Electrica de Termoficare Hidrocarburi S.A. Arad

8 185

2 724

5 437

5 290

5 142

26 778

RO000000000000042

42

SC CET ARAD SA

SC CET ARAD SA

6 942

12 100

6 650

6 469

6 289

38 450

RO000000000000043

43

ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN SA

ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN

16 941

16 789

17 507

17 507

17 507

86 251

RO000000000000044

44

LIBERTY GALATI S.A.

LIBERTY GALATI S.A,

3 145 944

3 145 944

3 098 848

3 098 848

3 098 848

15 588 432

RO000000000000045

45

ArcelorMittal Hunedoara S.A.

ArcelorMittal Hunedoara S.A.

33 566

33 566

27 985

27 985

27 985

151 087

RO000000000000047

47

S.C. ARDEALUL S.A.

S.C.ARDEALUL S.A.

4 233

5 064

5 428

5 428

5 428

25 581

RO000000000000048

48

SC LAPP INSULATORS SA

SC LAPP INSULATORS SA

1 645

1 645

1 208

1 208

1 208

6 914

RO000000000000049

49

S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A.

S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A.

14 067

12 205

12 598

12 598

12 598

64 066

RO000000000000050

50

AZOMURES SA

AZOMURES SA

1 238 321

1 238 304

592 195

592 195

592 195

4 253 210

RO000000000000056

56

SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Fieni

SC Carmeuse Holding SRL

125 094

130 734

118 080

118 080

118 080

610 068

RO000000000000057

57

SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Chiscadaga

SC Carmeuse Holding SRL

56 647

68 541

72 767

72 767

72 767

343 489

RO000000000000058

58

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Fieni

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

593 584

593 315

593 214

593 214

593 214

2 966 541

RO000000000000059

59

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Chiscadaga

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

545 299

544 822

444 304

444 304

444 304

2 423 033

RO000000000000060

60

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Tasca

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

710 641

762 612

599 230

599 230

599 230

3 270 943

RO000000000000068

68

BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A

BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A.

25 499

25 499

25 236

25 236

25 236

126 706

RO000000000000073

73

CET Govora

SC CET Govora SA

19 646

11 039

2 092

2 035

1 979

36 791

RO000000000000074

74

S.C. CET GRIVITA S.R.L.

S.C. CET GRIVITA SRL

5 125

5 517

4 912

4 779

4 646

24 979

RO000000000000075

75

CET Iasi 1

Municipiul Iasi

4 322

5 818

6 949

6 760

6 572

30 421

RO000000000000076

76

CET Iasi II

municipiul Iasi

16 027

13 926

12 987

12 634

12 282

67 856

RO000000000000077

77

EU-ETS nr. 1

THERMOENERGY GROUP SA

7 955

7 749

7 310

7 112

6 915

37 041

RO000000000000078

78

EU-ETS nr. 2

THERMOENERGY GROUP SA

2 470

2 470

1 500

1 500

1 500

9 440

RO000000000000084

84

CET TIMISOARA SUD

COMPANIA LOCALA DE TERMOFICARE COLTERM S.A. TIMISOARA

18 348

21 394

16 674

16 223

15 771

88 410

RO000000000000089

89

S.C. Continental Automotive Products S.R.L.

S.C. Continental Automotive Products S.R.L.

4 776

4 776

5 764

5 764

5 764

26 844

RO000000000000090

90

TERMO PLOIESTI SRL

TERMO PLOIESTI SRL

33 433

32 574

26 215

25 505

24 795

142 522

RO000000000000095

95

SC SILCOTUB SA Punct de lucru Calarasi

SC Silcotub SA

32 368

37 645

47 290

47 290

47 290

211 883

RO000000000000100

100

DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L.

DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L.

40 050

36 679

38 854

38 854

38 854

193 291

RO000000000000109

109

Societatea Electrocentrale Constanta S.A. - Centrala Termoelectrica Palas - Constanta-în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment

SOCIETATEA ELECTROCENTRALE CONSTANTA S.A. -în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment

25 784

29 679

26 346

25 633

24 919

132 361

RO000000000000119

119

S.C. Energoterm S.A. Tulcea C.A.F nr. 1

S.C. Energoterm S.A.

2 850

2 467

0

0

0

5 317

RO000000000000120

120

SC ENET S.A. FOCSANI

ENET S.A.

4 904

4 334

3 743

3 642

3 541

20 164

RO000000000000121

121

SC EURO CARAMIDA SA

S.C EURO CARAMIDA SA

9 265

11 246

10 672

10 672

10 672

52 527

RO000000000000134

134

S.C. Holcim (Romania) S.A. - Ciment Alesd

S.C. Holcim (Romania) S.A.

878 182

916 732

940 952

940 952

940 952

4 617 770

RO000000000000141

141

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Satuc

SC Wienerberger SRL

10 062

9 714

9 405

9 405

9 405

47 991

RO000000000000142

142

KRONOSPAN TRADING SRL - Punct de lucru Sebes

SC KRONOSPAN TRADING SRL

114 336

135 242

111 093

111 093

111 093

582 857

RO000000000000147

147

S.C. MACOFIL S.A.

S.C. MACOFIL S.A.

5 609

5 609

4 549

4 549

4 549

24 865

RO000000000000149

149

DONALAM SRL- Punct de lucru Targoviste

DONALAM SRL

24 954

0

1 464

1 464

1 464

29 346

RO000000000000158

158

SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea

SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea

117 953

118 646

117 826

117 826

117 826

590 077

RO000000000000161

161

OȚELINOX SA

OȚELINOX SA

19 046

21 259

19 046

19 046

19 046

97 443

RO000000000000166

166

Centrala termica Pirelli Tyres Romania SRL

PIRELLI TYRES ROMANIA SRL

12 047

12 703

13 255

13 255

13 255

64 515

RO000000000000178

178

Rompetrol Rafinare - Petromidia

Rompetrol Rafinare S.A.

744 263

619 218

736 387

736 387

736 387

3 572 642

RO000000000000179

179

SC ROMPETROL RAFINARE SA- Punct de lucru VEGA

ROMPETROL RAFINARE SA

39 308

42 649

43 289

43 289

43 289

211 824

RO000000000000183

183

S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA

S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA

1 212

1 212

1 358

1 358

1 358

6 498

RO000000000000186

186

SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara

SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara

33 194

36 596

34 038

34 038

34 038

171 904

RO000000000000188

188

SC Michelin Romania SA , punct de lucru Zalau Anvelope

MICHELIN ROMANIA SA

3 755

4 209

4 366

4 366

4 366

21 062

RO000000000000193

193

SOCERAM SA - Punct de lucru Doicesti

SOCERAM S.A.

22 011

17 365

17 753

17 753

17 753

92 635

RO000000000000197

197

BA GLASS ROMANIA SA

BA GLASS ROMANIA SA

40 200

42 385

44 668

44 668

44 668

216 589

RO000000000000219

219

S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma ABC

S.C. UCM Reşiţa S.A.

242

242

0

0

0

484

RO000000000000220

220

S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma Câlnicel

S.C. UCM Reşiţa S.A.

167

167

0

0

0

334

RO000000000000222

222

S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL SRL

S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL S.R.L

2 588

2 979

4 251

4 251

4 251

18 320

RO000000000000232

232

Rompetrol Energy SA

S.C. ROMPETROL ENERGY S.A.

4 852

4 599

3 837

3 837

3 837

20 962

RO000000000000233

233

SC VEST ENERGO SA

SC VEST-ENERGO SA

7 898

7 695

5 663

5 509

5 356

32 121

RO000000000000234

234

Centrala termica „Florești Anvelope”

MICHELIN ROMANIA SA

3 036

3 036

3 533

3 533

3 533

16 671

RO000000000000235

235

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Gura Ocnitei

SC Wienerberger SRL

13 025

12 081

11 878

11 878

11 878

60 740

RO000000000000236

236

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Sibiu

SC Wienerberger SRL

17 081

15 096

13 732

13 732

13 732

73 373

RO000000000000238

238

Vrancart SA Adjud

VRANCART SA Adjud

27 499

29 535

29 229

29 229

29 229

144 721

RO000000000000243

243

TEREOS ROMANIA S.A.

TEREOS ROMANIA SA

17 186

12 731

5 447

5 447

5 447

46 258

RO000000000000250

250

SC EGGER Romania SRL

EGGER Romania SRL

50 671

41 477

41 077

39 964

38 852

212 041

RO000000000000251

251

SC DONALAM SRL

SC DONALAM SRL

12 796

15 345

12 796

12 796

12 796

66 529

RO000000000000254

254

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Tritenii de Jos

SC Wienerberger SRL

19 181

18 016

16 277

16 277

16 277

86 028

RO000000000000256

256

SC SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA S.R.L. - PL. ISOVER PLOIESTI

S.C SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA SRL

10 711

15 185

18 441

18 441

18 441

81 219

RO000000000000258

258

SC CERAMUS SA

S.C. CERAMUS S.A.

2 033

2 033

2 184

2 184

2 184

10 618

RO000000000000268

268

SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL

SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL

3 476

992

0

0

0

4 468

RO000000000000270

270

SC KRONOSPAN TRADING SRL - punct de lucru Brasov

SC KRONOSPAN TRADING SRL

46 281

39 750

37 225

37 225

37 225

197 706

RO000000000000273

273

SC CEMACON SA - PUNCT DE LUCRU RECEA

CEMACON SA

17 726

22 918

24 741

24 741

24 741

114 867

RO000000000000285

285

SC ERDEMIR ROMANIA SRL

SC ERDEMIR ROMANIA SRL

11 410

11 410

11 663

11 663

11 663

57 809

RO000000000000287

287

NORDENERGO PIPERA

NORDENERGO PIPERA SRL

747

359

33

33

33

1 205

RO000000000000303

303

SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL

SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL

4 391

4 391

5 364

5 364

5 364

24 874

RO000000000000304

304

S.C. HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A.

S.C.HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A.

7 522

6 848

6 601

6 601

6 601

34 173

RO000000000204906

204906

CIECH Soda Romania - Instalatie obtinere soda calcinata

CIECH Soda Romania SA

131 212

657

232

232

232

132 565

RO000000000206882

206882

S C LINDE GAZ ROMANIA SRL

SC LINDE GAZ ROMANIA SRL

30 017

35 548

30 017

30 017

30 017

155 616

RO000000000207235

207235

SC PEHART TEC TISSUE SA

SC PEHART TEC TISSUE SA

5 973

5 048

5 907

5 907

5 907

28 742

RO000000000207646

207646

ETEX BUILDING PERFORMANCE SA - Punct de lucru Turceni

ETEX BUILDING PERFORMANCE SA

8 424

8 378

7 690

7 690

7 690

39 872

RO000000000207678

207678

EURO TYRES MANUFACTURING SRL

SC EURO TYRES MANUFACTURING SRL

1 065

397

55

55

55

1 627

RO000000000207679

207679

SC EGGER Technologia SRL

SC EGGER Technologia SRL

6 444

7 214

5 388

5 388

5 388

29 822

RO000000000207680

207680

S.C. CEMACON S.A. – Punct de lucru ZALAU

CEMACON SA

5 117

5 349

6 013

6 013

6 013

28 505

RO000000000209822

209822

S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L.

S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L.

22 686

22 554

24 512

24 512

24 512

118 776

RO000000000212300

212300

COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A.

COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A.

13 051

15 375

16 155

15 785

15 413

75 779

RO000000000214780

214780

ROCKWOOL ROMÂNIA S.R.L.

ROCKWOOL ROMANIA S.R.L.

16 883

19 565

19 125

18 685

18 245

92 503

RO000000000215040

215040

COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI - SUCURSALA FELDIOARA

COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI

360

586

0

0

0

946

RO000000000215500

215500

UTP GIURGIU NORD

SC UZINA TERMOELECTRICĂ PRODUCTION GIURGIU SA

505

942

0

0

0

1 447

RO000000000216262

216262

MG TEC INDUSTRY SRL

MG TEC INDUSTRY SRL

0

7 020

0

0

0

7 020


UKUPNO

11 707 581

11 311 151

10 318 179

10 312 239

10 306 301

53 955 451


PRILOG XIX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Slovačka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

SK000000000000003

3

Tate Lyle Boleraz

Tate Lyle Boleraz, s.r.o.

34 106

39 370

38 568

38 568

38 568

189 180

SK000000000000007

7

Prevádzka Energetika Biotika a.s., Slovenská Ľupča

Biotika a.s., Slovenská Ľupča

5 940

5 472

4 666

4 666

4 666

25 410

SK000000000000011

11

Výhrevňa juh

MH Teplárenský holding, a.s.

908

798

916

916

916

4 454

SK000000000000012

12

Výroba DTD a ich povrchová úprava

KRONOSPAN, s.r.o.

32 098

33 375

26 967

26 967

26 967

146 374

SK000000000000017

17

Calmit, spol. s r. o., Závod Zirany

Calmit, spol. s r. o.

33 622

34 507

33 036

33 036

33 036

167 237

SK000000000000019

19

Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Košice

Carmeuse Slovakia, s.r.o.

168 586

208 910

214 280

214 280

214 280

1 020 336

SK000000000000020

20

Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Slavec

Carmeuse Slovakia, s.r.o.

85 265

85 984

106 108

106 108

106 108

489 573

SK000000000000044

44

Duslo, a. s. Šaľa

Duslo, a. s.

974 764

1 046 960

982 724

982 724

982 724

4 969 896

SK000000000000047

47

Pomocná výhrevňa, Kotolňa K-24

TP2, s.r.o.

5 267

3 196

2 316

2 253

2 190

15 222

SK000000000000061

61

CHEMES, a.s. Humenné, prevádzka Tepláreň

CHEMES, a. s. Humenné

11 760

11 178

8 494

8 264

8 034

47 730

SK000000000000063

63

IPEĽSKÉ TEHELNE, a.s., závod Breznička

IPEĽSKÉ TEHELNE a.s.

5 555

4 653

5 195

5 195

5 195

25 793

SK000000000000065

65

Johns Manville Slovakia a.s.

Johns Manville Slovakia, a.s.

52 045

52 045

53 004

53 004

53 004

263 102

SK000000000000075

75

MH Teplárenský holding, a.s.

Martinská teplárenská, a.s.

10 457

9 956

9 603

9 343

9 083

48 442

SK000000000000079

79

Mondi SCP, a.s., Výroba celulózy a papiera

Mondi SCP, a.s.

214 109

217 794

212 144

212 144

212 144

1 068 335

SK000000000000082

82

Centrálny tepelný zdroj Nitra - Chrenová

Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s.

1 188

1 336

1 683

1 683

1 683

7 573

SK000000000000083

83

Kotolňa na ZP - Párovce

Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s.

1 231

1 804

2 247

2 186

2 125

9 593

SK000000000000095

95

POZAGAS, a.s. Zberné stredisko ZS6-Malacky

POZAGAS, a.s.

1 261

697

945

945

945

4 793

SK000000000000096

96

Výhrevňa

PPS Group a.s.

1 396

1 396

1 210

1 210

1 210

6 422

SK000000000000103

103

SHP Harmanec a.s.

SHP Harmanec, as.s

12 002

12 002

10 069

10 069

10 069

54 211

SK000000000000110

110

SE, a.s., Elektrárne Nováky

Slovenské elektrárne, a.s.

10 527

10 390

10 032

9 761

9 488

50 198

SK000000000000128

128

Kompresorová stanica 01 Veľké Kapušany

eustream, a.s.

53 667

31 437

14 547

14 547

14 547

128 745

SK000000000000129

129

Kompresorová stanica 03 Veľké Zlievce

eustream, a.s.

6 617

1 057

467

467

467

9 075

SK000000000000144

144

závod Košice

MH Teplárenský holding, a. s.

36 514

35 576

34 551

33 616

32 680

172 937

SK000000000000148

148

Trnavská tepláreň

MH Teplárenský holding, a.s.

242

242

128

128

128

868

SK000000000000150

150

U.S.Steel Košice s.r.o.

U.S.Steel Košice,s.r.o.

4 966 716

6 263 092

6 214 030

6 214 030

6 214 030

29 871 898

SK000000000000152

152

VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.

VETROPACK NEMŠOVÁ, s.r.o.

48 183

51 440

53 339

53 339

53 339

259 640

SK000000000000154

154

Volkswagens Slovakia, a.s.

Volkswagens Slovakia, a.s.

11 638

11 157

9 906

9 906

9 906

52 513

SK000000000000156

156

Cementáreň Turňa nad Bodvou, Danucem Slovensko, a.s.

Danucem Slovensko a.s.

464 612

470 746

494 330

494 330

494 330

2 418 348

SK000000000000158

158

Wienerberger s r. o., závod Boleráz

Wienerberger s r. o., závod Boleráz

14 529

18 013

19 376

19 376

19 376

90 670

SK000000000000159

159

Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce

Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce

9 267

10 604

12 887

12 887

12 887

58 532

SK000000000000162

162

Zvolenská teplárenská, a.s.

MH Teplárenský holding, a.s.

6 076

4 249

3 715

3 614

3 514

21 168

SK000000000000176

176

Výroba keramických výrobkov vypaľovaním - Pezinská tehelňa

Pezinské tehelne - Paneláreň, a.s.

4 879

5 021

5 160

5 160

5 160

25 380

SK000000000000186

186

Výroba primárneho hliníka

Slovalco, a.s.

288 705

288 705

202 121

202 121

202 121

1 183 773

SK000000000000187

187

Slovnaft Petrochemicals, s.r.o. (Petrochémia SLOVNAFT, a.s.)

SLOVNAFT a.s.

234 535

284 646

269 803

269 803

269 803

1 328 590

SK000000000000193

193

Výroba papiera, Metsa Tissue Slovakia s.r.o.

Metsa Tissue Slovakia s.r.o.

21 338

21 058

20 783

20 783

20 783

104 745

SK000000000000194

194

Veolia Energia Levice, a.s.

Veolia Energia Levice, a.s.

10 668

8 774

6 395

6 221

6 048

38 106

SK000000000000195

195

Výroba magnezitového slinku, divízia Bočiar

Slovenské magnezitové závody, akciová spoločnosť, Jelšava

10 791

10 791

8 329

8 329

8 329

46 569

SK000000000000196

196

Tepláreň, SLOVNAFT, a.s. (predtým CMEuroprean Power Slovakia, s.r.o.)

SLOVNAFT, a.s.

11 712

11 153

10 474

10 191

9 907

53 437

SK000000000000197

197

Tehelňa Močarmany

Leier Baustoffe SK s.r.o.

7 944

6 227

7 353

7 353

7 353

36 230

SK000000000000199

199

Výroba papiera v Slavošovciach

SHP SLAVOŠOVCE, a.s.

4 151

4 151

3 224

3 224

3 224

17 974

SK000000000000204

204

PPC Energy, a.s.

PPC Energy, a.s.

15 086

14 608

14 200

13 815

13 430

71 139

SK000000000203735

203735

Energetika (uhoľné kotly K1, K2)

BUKÓZA ENERGO, a.s.

18 024

14 982

12 145

11 816

11 487

68 454

SK000000000205082

205082

KOVOHUTY, a.s.

KOVOHUTY, a.s.

16 967

16 967

13 814

13 814

13 814

75 376

SK000000000205173

205173

FORTISCHEM a. s.

FORTISCHEM a. s.

61 108

57 066

52 222

52 222

52 222

274 840

SK000000000205645

205645

Centrálny areál Gajary - báden

NAFTA a.s.

2 868

2 030

3 736

3 736

3 736

16 106

SK000000000206184

206184

OFZ, a.s., prevádzka Široká

OFZ, a.s.

248 511

248 511

160 176

160 176

160 176

977 550

SK000000000208904

208904

U.S.Steel Košice,s.r.o.-FE

U.S.Steel Košice,s.r.o.

8 689

8 194

8 099

7 881

7 662

40 525

SK000000000213921

213921

Kompresorová stanica 05 Lakšárska Nová Ves

eustream, a.s.

159

159

156

152

148

774

SK000000000215600

215600

Tepláreň Radvaň – ECB a Plynová kotolňa TP-7

STEFE ECB, s.r.o.

644

1 734

1 695

1 656

1 617

7 346


UKUPNO

8 246 927

9 684 213

9 381 368

9 378 015

9 374 659

46 065 182


PRILOG XX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Finska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

FI000000000000477

477

Porin Prosessivoima Oy

Porin tehdas

3 361

2 253

0

0

0

5 614

FI000000000000632

632

Porin Prosessivoima Oy

Kaanaan voimalaitos

28 237

25 061

23 417

22 782

22 150

121 647


UKUPNO

31 598

27 314

23 417

22 782

22 150

127 261


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/135


Umrežavanje organizacija koje djeluju na područjima misije Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA-e)

(2023/C 230/08)

Člankom 36. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 178/2002 (1) utvrđuje se da Upravno vijeće Europske agencije za sigurnost hrane „na prijedlog ravnatelja (...) sastavlja i objavljuje popis nadležnih organizacija koje imenuju države članice, koje mogu pomagati Agenciji, samostalno ili unutar mreže, u obavljanju njezinih zadaća.

Prvi takav popis Upravno vijeće EFSA-e sastavilo je 19. prosinca 2006. i od tada:

i.

redovno se nadopunjuje na temelju prijedloga ravnatelja EFSA-e, uzimajući u obzir izvješća ili prijedloge novih oznaka koje daju države članice (u skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 2230/2004 (2)); i

ii.

objavljuje se na portalu EFSA-e, gdje se objavljuje najnoviji ažurirani popis nadležnih institucija.

Te su informacije dostupne na portalu EFSA-e na sljedećim poveznicama:

i.

najnovija izmjena popisa nadležnih organizacija koju je izdalo Upravno vijeće 22. lipnja 2023. – [https://www.efsa.europa.eu/en/events/95th-management-board-web-meeting]; i

ii.

ažurirani popis nadležnih organizacija – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg

EFSA će ažurirati ovu obavijest, pogotovo poveznice na portale.

Dodatne informacije dostupne su na adresi: Cooperation.Article36@efsa.europa.eu


(1)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 2230/2004 od 23. prosinca 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 178/2002 s obzirom na mrežu organizacija koje djeluju na područjima misije Europske agencije za sigurnost hrane, SL L 379, 24.12.2004., str. 64., s posljednjim izmjenama.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/136


Poziv na podnošenje ponuda za poboljšanje zračne povezanosti Slovenije

(2023/C 230/09)

Objavljuje se poziv na podnošenje ponuda za poboljšanje zračne povezanosti Slovenije, čiji je predmet dodjela državne potpore zračnim prijevoznicima za početak rada na novim zračnim linijama za prijevoz putnika do ili iz javne zračne luke na državnom području Republike Slovenije u kojoj se odvija međunarodni zračni prijevoz do jedinstvene točke slijetanja na državnom području zemalja Europskog zajedničkog zračnog prostora (ECAA).

Tekst poziva na podnošenje ponuda (na slovenskom i engleskom jeziku) i natječajna dokumentacija bit će dostupni na službenim internetskim stranicama slovenske Vlade www.gov.si na dan objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

Ponude se moraju poslati u roku od 30 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

Sva pitanja povezana s ovim pozivom na podnošenje ponuda možete poslati na e-adresu mzi.air-connect@gov.si s naslovom: „Call for Tenders for Enhanced Air Connectivity of Slovenia”.


V. Objave

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

Europski parlament

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/137


Poziv na dodjelu doprinosa (br. IX-2024/01)

„DOPRINOSI EUROPSKIM POLITIČKIM STRANKAMA”

(2023/C 230/10)

SADRŽAJ

A.

UVOD I PRAVNI OKVIR 138

B.

CILJ POZIVA 139

C.

SVRHA, KATEGORIJA I OBLIK FINANCIRANJA 139

D.

RASPOLOŽIVA SREDSTVA 139

E.

KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 139

F.

KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 140

F.1

Kriteriji za isključenje 140

F.2

Kriteriji prihvatljivosti 140

F.3

Kriteriji za dodjeljivanje i raspodjelu financiranja 140

G.

ZAJEDNIČKA KONTROLA EUROPSKOG PARLAMENTA I TIJELA 141

H.

UVJETI I PRAVILA 141

I.

ROKOVI 142

J.

OBJAVA I OBRADA OSOBNIH PODATAKA 142

K.

OSTALE INFORMACIJE 143

PRILOG I. –

OBRAZAC ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 144

PRILOG II. –

FINANCIJSKI OBRAZAC 145

PRILOG III. –

IZJAVA O OPĆIM UVJETIMA I PRAVILIMA TE KRITERIJIMA ZA ISKLJUČENJE 146

PRILOG IV. –

OBRAZAC PROJEKCIJE PRORAČUNA 147

A.   UVOD I PRAVNI OKVIR

1.

U skladu s člankom 10. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji „političke stranke na europskoj razini doprinose stvaranju europske političke svijesti i izražavanju volje građana Unije”.

2.

U skladu s člankom 224. Ugovora o funkcioniranju Europske unije Europski parlament i Vijeće utvrđuju propise koji uređuju političke stranke na europskoj razini, a posebice pravila o njihovu financiranju. Ta su pravila sadržana u Uredbi (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (1), kako je naknadno izmijenjena.

3.

U skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europska politička stranka koja je registrirana u skladu s uvjetima i postupcima utvrđenima tom Uredbom, koju u Europskom parlamentu zastupa najmanje jedan od njezinih članova i koja nije u jednoj od situacija za isključenje iz članka 136. stavka 1. Financijske uredbe, može se prijaviti za financiranje iz općeg proračuna Europske unije u skladu s odredbama i uvjetima koje je u pozivu na dodjelu doprinosa objavio dužnosnik za ovjeravanje Europskog parlamenta.

4.

S tim u vezi Europski parlament objavljuje poziv u svrhu dodjele doprinosa europskim političkim strankama („poziv”).

5.

Osnovni pravni okvir utvrđen je sljedećim pravnim aktima:

a)

Uredba (EU, Euratom) br. 1141/2014;

b)

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 1. srpnja 2019. kojom se utvrđuju postupci za provedbu Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (2) („Odluka Predsjedništva od 1. srpnja 2019.”);

c)

Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (3) („Financijska uredba”);

d)

Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 od 2. listopada 2015. o sadržaju i funkcioniranju Registra europskih političkih stranaka i zaklada (4);

e)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2246 od 3. prosinca 2015. o detaljnim odredbama za sustav registracijskih brojeva koje se primjenjuju na Registar europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada te informacija sadržanih u standardnim izvadcima iz Registra (5);

f)

Poslovnik Europskog parlamenta (6).

Europska komisija predstavila je 25. studenoga 2021. Prijedlog (7) (preinaka) uredbe se zamjenjuje Uredba (EU, Euratom) br. 1141/2014 i Prijedlog (8) uredbe o transparentnosti i ciljanju u političkom oglašavanju. Datum donošenja tih akata u Vijeću i Europskom parlamentu nije poznat. Međutim, stupanje na snagu bilo koje nove uredbe može zahtijevati tehnički ispravak ovog poziva.

B.   CILJ POZIVA

6.

Cilj je ovog poziva pozvati registrirane europske političke stranke da podnesu zahtjeve za financiranje iz proračuna Unije („zahtjevi za financiranje”) i utvrditi prirodu nadoknadivih rashoda u primjeni članka 25. stavka 1. Uredbe br. 1141/2014 i članka 224. stavka 5. Financijske uredbe.

C.   SVRHA, KATEGORIJA I OBLIK FINANCIRANJA

7.

Svrha financiranja je pružiti potporu statutarnim aktivnostima i ciljevima europskih političkih stranaka za financijsku godinu od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2024. pod uvjetima utvrđenima u ugovoru o dodjeli doprinosa koji će biti sklopljen između europske političke stranke primateljice i Europskog parlamenta.

8.

Kategorija financiranja je doprinos europskim političkim strankama, u skladu s Glavom XI. Financijske uredbe („doprinos”). Doprinos se dodjeljuje u obliku povrata postotka stvarno nastalih nadoknadivih rashoda.

9.

Najveći iznos koji Europski parlament isplaćuje primatelju ne smije premašivati 90 % nadoknadivih rashoda navedenih u projekciji proračuna ni 90 % stvarno nastalih nadoknadivih rashoda.

D.   RASPOLOŽIVA SREDSTVA

10.

Predviđeno financiranje za financijsku godinu 2024. u skladu s člankom 402. proračuna Europskog parlamenta pod nazivom „Financiranje europskih političkih stranaka” iznosi ukupno 50 000 000 EUR, u skladu s nacrtom projekcija proračuna koji je Europski parlament usvojio. Raspoloživa odobrena sredstva koja će se raspodijeliti utvrdit će proračunsko tijelo u konačnom odobrenom proračunu za 2024.

E.   KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

11.

Zahtjevi za financiranje bit će prihvaćeni pod sljedećim uvjetima:

a)

podneseni su u pisanom obliku uz upotrebu obrasca zahtjeva koji se nalazi u prilogu ovom pozivu, što podrazumijeva i svu traženu popratnu dokumentaciju;

b)

sadrže obvezu, izraženu napismeno u izjavi priloženoj ovom pozivu, prema kojoj podnositelj prihvaća uvjete i kriterije za isključenje iz Priloga 1.a Odluci Predsjedništva od 1. srpnja 2019.;

c)

sadrže pismo pravnog zastupnika/pravnih zastupnika kojim se potvrđuje ovlast za preuzimanje pravnih obveza u ime podnositelja zahtjeva;

d)

poslani su predsjedniku Europskog parlamenta do 30. rujna 2023., po mogućnosti u obliku elektroničke kopije ili elektroničkog originala (s kvalificiranim elektroničkim potpisom1), na sljedeću namjensku adresu e-pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. Popratni dokumenti (posebno tablice) podnose se u formatu koji se može uređivati, po mogućnosti u Excelu.

Ako je potreban potpis, to mora biti ili vlastoručan potpis ili kvalificirani elektronički potpis (QES), pri čemu potonji mora biti u skladu s Uredbom o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja (eIDAS) (9).

Ako se zahtjevi podnose elektroničkim putem i ako određeni dokumenti sadrže vlastoručne potpise, podnositelj zahtjeva na zahtjev službi Europskog parlamenta čuva i predočuje originale te ih šalje na sljedeću fizičku adresu:

President of the European Parliament

Attn. Didier Kléthi, Director-General of Finance

ADENAUER 04T003

L-2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

U slučajevima kada, u skladu s člankom 4. stavkom 2. Odluke Predsjedništva od 1. srpnja 2019., dužnosnik za ovjeravanje na osnovi delegiranja ovlasti od podnositelja zahtjeva zatraži da u papirnatom obliku dostavi izvorne popratne dokumente ili pojašnjenja u pogledu zahtjeva, podnositelj zahtjeva šalje ih na fizičku adresu navedenu u dijelu E, točki11. Prihvaćaju se i elektronički dokumenti potpisani kvalificiranim elektroničkim potpisom te se šalju na namjensku adresu e-pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu, koja se koristi za svu korespondenciju povezanu sa zahtjevom.

12.

Zahtjevi ocijenjeni nepotpunima mogu biti odbijeni.

F.   KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

F.1.   Kriteriji za isključenje

13.

Podnositelji zahtjeva bit će isključeni iz postupka financiranja u sljedećim slučajevima:

a)

ako se nalaze u nekoj od situacija koje su razlog za isključenje iz članka 136. stavka 1. ili članka 141. stavka 1. Financijske uredbe;

b)

ako su registrirani kao isključeni u bazi podataka iz članka 142. Financijske uredbe;

c)

ako im je izrečena neka od sankcija iz članka 27. stavka 1. i članka 27. stavka 2. točke (a) podtočaka v., vi. i vii. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

F.2.   Kriteriji prihvatljivosti

14.

Kako bi bili prihvatljivi za financiranje sredstvima Unije, podnositelji moraju ispunjavati uvjete utvrđene u člancima 17. i 18. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, odnosno podnositelj:

a)

mora biti registriran pri Tijelu za europske političke stranke i europske političke zaklade (10) (dalje u tekstu: „Tijelo”) u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014;

b)

u Europskom parlamentu mora ga predstavljati najmanje jedan zastupnik,

c)

mora se pridržavati obveza iz članka 23. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, tj. mora podnijeti godišnje financijske izvještaje (11), izvješće vanjske revizije i popis donatora i uplatitelja, kako je ondje određeno;

d)

mora se pridržavati obveza iz članka 18. stavka 2.a Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, tj. mora podnijeti dokaze kojima se pokazuje da su njegove stranke članice iz EU-a u pravilu objavile na svojim internetskim stranicama, u jasno vidljivom i korisniku prilagođen način, politički program i logotip europske političke stranke za razdoblje između 1. listopada 2022. i 30. rujna 2023.

15.

Stranke članice europskih političkih stranaka potiču se da na svojim internetskim stranicama navedu informacije o rodnoj ravnoteži.

F.3.   Kriteriji za dodjeljivanje i raspodjelu financiranja

16.

U skladu s člankom 19. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 odgovarajuća odobrena sredstva dijele se na godišnjoj osnovi. Dodjeljuju se europskim političkim strankama čiji su zahtjevi za dodjelu sredstava za financiranje bili odobreni na temelju kriterija prihvatljivosti te kriterija za isključenje, prema sljedećem ključu raspodjele:

a)

10 % sredstava dijeli se u jednakim dijelovima između europskih političkih stranaka korisnica,

b)

90 % dijeli se među europskim političkim strankama korisnicama razmjerno udjelu njihovih članova izabranih u Europski parlament; na osnovi članka 17. stavka 3. Uredbe br. 1141/2014, zastupnik u Europskom parlamentu smatra se članom samo jedne europske političke stranke koja je, kada je to relevantno, ona stranka kojoj je pridružena njegova nacionalna ili regionalna politička stranka na krajnji datum podnošenja prijava za financiranje.

G.   ZAJEDNIČKA KONTROLA EUROPSKOG PARLAMENTA I TIJELA

17.

U članku 24. stavcima 1. i 2 (12). Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 predviđa se da kontrolu zajednički provode Europski parlament i Tijelo.

18.

Ako je, u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014, za provjeru usklađenosti s odredbama te Uredbe nadležno Tijelo, Europski parlament Tijelu prosljeđuje zahtjeve za financiranje.

19.

U svim fazama postupka dodjele podnositelji zahtjeva i dalje su, u skladu s člankom 24. stavkom 4. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, dužni na zahtjev dužnosnika za ovjeravanje Europskog parlamenta i Tijela dostaviti sve informacije potrebne za provedbu kontrola za koje su oni odgovorni. To posebno može uključivati dokumentaciju ili pojašnjenja uz zahtjeve za financiranje koji se podnose u formatu koji odredi Tijelo.

H.   UVJETI I PRAVILA

20.

Podnositelji moraju Europskom parlamentu prijaviti svaku promjenu koja se odnosi na dostavljene dokumente ili informacije navedene u zahtjevu unutar dva tjedna od te promjene. Ako podnositelj ne prijavi promjenu, dužnosnik Europskog parlamenta za ovjeravanje može donijeti odluku na temelju dostavljenih informacija, neovisno o informacijama koje se naknadno dostave ili objave drugim kanalima.

21.

Kad je riječ o uvjetu kojim se nalaže da podnositelj i dalje mora ispunjavati kriterije za financiranje, teret dokazivanja leži na podnositelju.

22.

Uvjeti za financiranje sredstvima Unije koje se dodjeljuje u okviru ovog poziva utvrđeni su u Prilogu 1.a Odluci Predsjedništva od 1. srpnja 2019. te se nalaze u ugovoru o dodjeli doprinosa. Primjenjujući članak 25. stavak 1. Uredbe br. 1141/2014, članak 160. stavak 1. i 2. i članak 226. stavak 2. Financijske uredbe, ovim se pozivom pojašnjavaju ti uvjeti kako slijedi: rashodi koji se pokrivaju sredstvima dodijeljenima u okviru ovog poziva moraju biti u skladu sa sljedećim zahtjevima:

a.

kadrovska politika:

i.

ukupni troškovi osoblja trebali bi biti primjereno uravnoteženi u usporedbi s operativnim troškovima;

ii.

plan zapošljavanja prilagođen je organizacijskim i operativnim potrebama;

iii.

odluku o zapošljavanju i primanjima donose odgovarajuća upravljačka tijela, u skladu sa statutom korisnika i posebnim unutarnjim pravilima, na temelju najbolje prakse i općih načela kao što su transparentnost, jednako postupanje i nepostojanje sukoba interesa;

iv.

za stope primanja i druge naknade (ako postoje) uzimaju se u obzir prosječne stope na relevantnom tržištu rada;

b.

postupci nabave za ugovore čija je vrijednost veća od 60 000 EUR po dobavljaču:

i.

pisani pozivi na podnošenje ponuda (poziv na podnošenje ponuda) moraju sadržavati, među ostalim, kriterije za isključenje, kriterije za odabir (npr. minimalna financijska i tehnička sposobnost), kriterije za dodjelu (cijena i kvaliteta ili samo cijena) i tehničke specifikacije (očekivane rezultate itd.) prema kojima korisnici moraju ocijeniti ponude; u pozivu na podnošenje ponuda od ponuditelja se mora zahtijevati da dostave ponude koje su datirane, potpisane i uključuju jedinične cijene (ako je primjenjivo) i druge popratne dokumente koji omogućuju usporedbu ponuda;

ii.

poziv za podnošenje ponuda mora se poslati/objaviti putem odgovarajućih kanala kako bi se osiguralo odgovarajuće širenje informacija i najšire moguće tržišno natjecanje; u njemu moraju biti navedeni razumni rokovi (po mogućnosti najmanje 10 dana) za podnošenje zahtjeva/ponuda te se mora izbjegavati svaki sukob interesa;

iii.

evaluacija ponuda mora se temeljiti na kriterijima utvrđenima u pozivu na podnošenje ponuda; u izvješću o evaluaciji moraju se istaknuti komparativne prednosti odabrane ponude u skladu s tim kriterijima; izvješće mora biti potpisano i datirano od strane predstavnika korisnika u postupku kako bi se izbjegla bilo kakva situacija sukoba interesa;

iv.

ugovore moraju potpisati i datirati obje stranke i moraju sadržavati iste uvjete kao u ponudi; trajanje može uključivati moguća produljenja, ali su ona ograničena na ukupno pet godina;

v.

umjetna podjela ugovora ne smije se koristiti kako bi se zaobišla pravila o javnoj nabavi;

vi.

podugovaranje bi trebalo zadržati na najnižoj mogućoj razini, a iznosi koje fakturira podizvođač moraju ostati transparentni.

23.

Potpisivanjem obrasca izjave priloženog ovom pozivu svaki podnositelj prihvaća uvjete i pravila22 iz prethodno navedenog stavka.

I.   ROKOVI

24.

Rok za podnošenje zahtjeva za financiranje je 30. rujna 2023.

25.

Dužnosnik Europskog parlamenta za ovjeravanje donosi odluku u roku od tri mjeseca nakon zaključenja poziva na dodjelu doprinosa. Nakon te odluke podnositeljima zahtjeva dostavljaju se pojedinačne odluke koje je potpisao predsjednik Europskog parlamenta.

26.

Očekuje se da će uspješni podnositelji zahtjeva u siječnju 2024. primiti na potpis nacrt sporazuma o dodjeli doprinosa. Sporazum o dodjeli doprinosa može se, na zahtjev, potpisati kvalificiranim elektroničkim potpisom (QES). Nakon potpisivanja sporazuma, isplata pretfinanciranja obavlja se u skladu s rasporedom utvrđenim njegovu članku I.5.

J.   OBJAVA I OBRADA OSOBNIH PODATAKA

27.

Europski parlam–ent i Tijelo informacije, uključujući informacije na internetu, objavljuju u skladu s člankom 32. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

28.

Svi osobni podaci prikupljeni u kontekstu aktualnog poziva obrađuju se u skladu s odredbama Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (13) , kao i na temelju članka 33. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

29.

Ti se podaci obrađuju u svrhu ocjenjivanja zahtjeva za financiranje i očuvanja financijskih interesa Unije. Time se ne dovodi u pitanje mogući prijenos tih podataka tijelima zaduženima za provođenje provjere i revizije u skladu s pravom Unije, kao što su službe unutarnje revizije Europskog parlamenta, Tijelo, Ured europskog javnog tužitelja (EPPO), Europski revizorski sud ili Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF).

30.

Na temelju pisanog zahtjeva svaka fizička osoba povezana s korisnikom može dobiti pristup svojim osobnim podacima te ispraviti sve netočne ili nepotpune podatke. Zahtjev povezan s obradom osobnih podataka može se podnijeti Glavnoj upravi za financije Europskog parlamenta ili službeniku Europskog parlamenta za zaštitu podataka. Predmetna osoba može u svako doba podnijeti pritužbu Europskom nadzorniku zaštite podataka u vezi s obradom svojih osobnih podataka.

31.

Osobni podaci mogu se unijeti u sustav ranog otkrivanja i isključivanja Europskog parlamenta ako se korisnik nalazi u jednoj od situacija iz članka 136. stavka 1. i članka 141. Financijske uredbe.

K.   OSTALE INFORMACIJE

32.

Sva pitanja povezana s ovim pozivom potrebno je uz navođenje broja objave poslati na sljedeću namjensku adresu elektroničke pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

33.

Osnovno zakonodavstvo navedeno u stavku5 b)ovog poziva i obrazac zahtjeva za financiranje dostupni su na internetskoj stranici Europskog parlamenta (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm).

(1)  SL L 317, 4.11.2014., str. 1. Dva su amandmana objavljena u SL L 114 I, 4.5.2018., str. 1. odnosno SL L 85 I, 27.3.2019., str. 7.

(2)  SL C 249, 25.7.2019., str. 2.

(3)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(4)  SL L 333, 19.12.2015., str. 50.

(5)  SL L 318, 4.12.2015., str. 28.

(6)  Poslovnik Europskog parlamenta iz travnja 2023.

(7)  COM(2021) 734 final, 2021/0375(COD)

(8)  COM(2021) 731 final, 2021/0381(COD)

(9)  Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ, SL L 257, 28.8.2014, str. 73.

(10)  Utvrđeno u skladu s člankom 6. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

(11)  Osim ako se na njega ne odnosi kontrola iz članka 23. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 (npr. ako je tek nedavno osnovan).

(12)  Članak 24. stavci 1. i 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 – Opća pravila o kontroli:

„1.

Kontrola nad europskim političkim strankama ili europskim političkim zakladama u vezi s ispunjavanjem zahtjeva u okviru ove Uredbe izvršava se u suradnji s Tijelom, dužnosnikom za ovjeravanje Europskog parlamenta i nadležnim državama članicama.

2.

Tijelo izvršava kontrolu ispunjenja obveza europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada koje proizlaze iz ove Uredbe, posebno u vezi s člankom 3., člankom 4. stavkom 1. točkama (a), (b) te (d) do (f), člankom 5. stavkom 1. točkama (a) do (e) i (g), člankom 9. stavcima 5. i 6. te člancima 20., 21. i 22.

Dužnosnik za ovjeravanje Europskog parlamenta izvršava kontrolu ispunjenja obveza europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada u vezi s financiranjem Unije na temelju ove Uredbi u skladu s Financijskom uredbom. U izvršavanju takvih kontrola, Europski parlament poduzima potrebne mjere u području sprečavanja i borbe protiv prijevara koje utječu na financijske interese Unije.”

(13)  SL L 295, 21.11.2018, str. 39.


PRILOG I.

OBRAZAC ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

DOPRINOSI (1) EUROPSKIM POLITIČKIM STRANKAMA

ZA FINANCIJSKU GODINU [UMETNUTI]

[upisati ime podnositelja zahtjeva], kojeg pravno zastupa [upisati ime zastupnika], podnosi zahtjev za financiranje za financijsku godinu 2024. u okviru poziva br. IX – 2024./01 u iznosu od [upisati iznos] i potvrđuje da su uz zahtjev dostavljeni sljedeći dokumenti.

Broj dokumenta

Dokumenti koje treba dostaviti

1.

Pismo pravnog zastupnika/pravnih zastupnika kojim se potvrđuje ovlast za preuzimanje pravnih obveza u ime podnositelja zahtjeva

2.

Popis osoba ovlaštenih za zastupanje, odlučivanje ili kontrolu nad organizacijom koja podnosi zahtjev, npr. predsjednik, članovi Upravnog odbora, glavni tajnik, rizničar (2)

3.

Potvrda Tijela o registraciji na datum podnošenja zahtjeva za financiranje (samo za podnositelje za koje odluka o registraciji još nije javno dostupna, tj. još nije objavljena na internetskim stranicama Tijela ili u Službenom listu)

4.

Popis svih zastupnika u Europskom parlamentu s ažuriranim dokazom o članstvu i imenom, zemljom podrijetla, izravnom ili neizravnom povezanošću s europskom političkom strankom (3) i nazivom relevantne nacionalne ili regionalne stranke (ako je primjenjivo) (4)

5.

Dokazi kojima se dokazuje da su njegove stranke članice iz EU-a u pravilu objavile na svojim internetskim stranicama, u jasno vidljivom i korisniku prilagođenom načinu, politički program i logotip europske političke stranke za razdoblje između 1. listopada 2022. i 30. rujna 2023.

6.

Najnoviji revidirani financijski izvještaji koje je sastavio računovođa (samo za nove podnositelje zahtjeva koji ne mogu ispuniti uvjete iz članka 23. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014)

7.

Popis povezanih subjekata kojima korisnik namjerava dodijeliti financijsku potporu za financijsku godinu 2024., uključujući relevantne članke njihova statuta

8.

Financijski obrazac (samo za nove podnositelje, ili u slučaju promjene imena, adrese ili bankovnog računa)

9.

Izjava o općim uvjetima i pravilima te kriterijima za isključenje

10.

Projekcija proračuna (uravnotežena)


Datum i mjesto:

Potpis(i):


(1)  Kategorija financiranja je doprinos europskim političkim strankama, u skladu s Glavom XI. Financijske uredbe (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

(2)  U odnosu na mjerodavne odredbe statuta podnositelja, gdje je to primjenjivo.

(3)  Za zastupnike u Europskom parlamentu koji su kao pojedinci izravno povezani s nekom od europskih političkih stranaka podnositelj treba dostaviti obrazac o članstvu za svakog navedenog zastupnika. Za zastupnike u Europskom parlamentu koji su preko svoje stranke članice neizravno povezani s nekom od europskih političkih stranaka, potrebni su sljedeći dokumenti: obrazac za članstvo za svaku stranku članicu s potpisom osobe ovlaštene da zakonski zastupa stranku ili, podredno, dokaz o plaćanju članarine za 2023. u obliku bankovnog prijenosa pri čemu je uplatitelj svaka stranka članica ili, podredno, obrazac o članstvu za svakog od zastupnika u Europskom parlamentu kojeg navodi podnositelj. Predložak obrazaca za članstvo za zastupnike u Europskom parlamentu može se zatražiti od Tijela.

(4)  Ako je europska politička stranka nedavno Tijelu dostavila dio gore navedene dokumentacije, Europski parlament neće ponovno tražiti predočenje naznačene dokumentacije. No dužnost je svakog podnositelja da u svom zahtjevu za financiranje jasno navede koju je dokumentaciju dostavio Tijelu i kada.


PRILOG II.

FINANCIJSKI OBRAZAC

Image 1


PRILOG III.

IZJAVA O OPĆIM UVJETIMA I PRAVILIMA TE KRITERIJIMA ZA ISKLJUČENJE

Ja, niže potpisani, pravni zastupnik [umetnuti naziv podnositelja zahtjeva] potvrđujem:

da sam pročitao i da sam suglasan s uvjetima utvrđenima u pozivu IX-2024/01, kao i uvjetima i pravilima kako je navedeno u predlošku sporazuma o dodjeli doprinosa,

da se podnositelj zahtjeva ne nalazi u nekoj od situacija iz članka 136. stavka 1. i članka 141. Uredbe (EU, Euratom) br. 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća („Financijska uredba”) (1),

da podnositelju zahtjeva nije izrečena neka od sankcija iz članka 27. stavka 1. i stavka 2. točke (a) podtočaka v., vi. i vii. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2),

da se podnositelj obvezuje poštovati odredbe Uredbe Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini i Odluke Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini,

da podnositelj ne sklapa ugovorni odnos sa subjektima (uključujući njihove podizvođače) koji ne poštuju odredbe navedene u točkama 2., 3. i 4.

da su informacije u ovom zahtjevu i njegovim prilozima točne te da Europskom parlamentu nisu uskraćene nikakve informacije, ni u cijelosti ni djelomično.

Potpis(i) ovlaštene osobe:

Ime i funkcija

Datum/mjesto

Potpis(i)


(1)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(2)  SL L 317, 4.11.2014., str. 1.


PRILOG IV. –

OBRAZAC PROJEKCIJE PRORAČUNA

Image 2


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/148


Poziv na podnošenje prijedloga (br. IX-2024/02)

„BESPOVRATNA SREDSTVA ZA EUROPSKE POLITIČKE ZAKLADE”

(2023/C 230/11)

SADRŽAJ

A.

UVOD I PRAVNI OKVIR 149

B.

CILJ POZIVA 150

C.

SVRHA, KATEGORIJA I OBLIK FINANCIRANJA 150

D.

RASPOLOŽIVA SREDSTVA 150

E.

KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 150

F.

KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 151

F.1.

KRITERIJI ZA ISKLJUČENJE 151

F.2.

KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI 151

F.3.

KRITERIJI ZA ODABIR 152

F.4.

KRITERIJI ZA DODJELJIVANJE I RASPODJELU FINANCIRANJA 152

G.

ZAJEDNIČKA KONTROLA EUROPSKOG PARLAMENTA I TIJELA 152

H.

UVJETI I PRAVILA 152

I.

ROKOVI 153

J.

OBJAVA I OBRADA OSOBNIH PODATAKA 154

K.

OSTALE INFORMACIJE 154

PRILOG 1. —

OBRAZAC ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE 155

PRILOG 2. —

FINANCIJSKI OBRAZAC 156

PRILOG 3. —

IZJAVA O OPĆIM UVJETIMA I PRAVILIMA TE KRITERIJIMA ZA ISKLJUČENJE 157

PRILOG 4. —

OBRAZAC PROJEKCIJE PRORAČUNA 158

PRILOG 5. —

IZJAVA DA JE ZAHTJEV PODNESEN PREKO PRIDRUŽENE EUROPSKE POLITIČKE STRANKE 159

A.   UVOD I PRAVNI OKVIR

1.

U skladu s člankom 10. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji „političke stranke na europskoj razini doprinose stvaranju europske političke svijesti i izražavanju volje građana Unije”.

2.

U skladu s člankom 224. Ugovora o funkcioniranju Europske unije Europski parlament i Vijeće utvrđuju propise koji uređuju političke stranke na europskoj razini, a posebice pravila o njihovu financiranju. Ta su pravila sadržana u Uredbi (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (1), kako je naknadno izmijenjena.

3.

U skladu s člankom 2. stavkom 4. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 europska politička zaklada znači „subjekt koji je službeno pridružen europskoj političkoj stranci, koji je Tijelo registriralo u skladu s uvjetima i postupcima utvrđenima ovom Uredbom i koji svojim radom u okviru ciljeva i temeljnih vrijednosti Unije podupire i nadopunjuje ciljeve europske političke stranke”.

4.

Na osnovi članka 17. stavka 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 europska politička zaklada pridružena europskoj političkoj stranci koja u skladu s člankom 17. stavkom 1. ispunjava uvjete za prijavu za financiranje, registrirana u skladu s uvjetima i postupcima utvrđenima tom Uredbom i koja nije u jednoj od situacija za isključenje iz članka 136. stavka 1. Financijske uredbe, može se prijaviti za financiranje iz općeg proračuna Europske unije u skladu s uvjetima i pravilima koje je u pozivu na podnošenje prijedloga objavio dužnosnik za ovjeravanje Europskog parlamenta.

5.

Europski parlament stoga objavljuje poziv na podnošenje prijedloga u svrhu dodjele bespovratnih sredstava europskim političkim zakladama („poziv”).

6.

Osnovni pravni okvir utvrđen je sljedećim pravnim aktima:

a)

Uredba (EU, Euratom) br. 1141/2014;

b)

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 1. srpnja 2019. kojom se utvrđuju postupci za provedbu Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (2) („Odluka Predsjedništva od 1. srpnja 2019.”);

c)

Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (3) („Financijska uredba”);

d)

Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 od 2. listopada 2015. o sadržaju i funkcioniranju Registra europskih političkih stranaka i zaklada (4);

e)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2246 od 3. prosinca 2015. o detaljnim odredbama za sustav registracijskih brojeva koje se primjenjuju na Registar europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada te informacija sadržanih u standardnim izvadcima iz Registra (5);

f)

Poslovnik Europskog parlamenta (6).

Europska komisija predstavila je 25. studenoga 2021. Prijedlog (7) uredbe (preinaka) koja treba zamijeniti Uredbu (EU, Euratom) br. 1141/2014 i Prijedlog (8) uredbe o transparentnosti i ciljanju u političkom oglašavanju. Datum donošenja tih akata u Vijeću i Europskom parlamentu nije poznat. Međutim, stupanje na snagu bilo koje nove uredbe može zahtijevati tehnički ispravak ovog poziva.

B.   CILJ POZIVA

7.

Cilj je ovog poziva pozvati registrirane europske političke zaklade da podnesu zahtjeve za financiranje iz proračuna Unije („zahtjevi za financiranje”) i utvrditi prirodu prihvatljivih troškova u primjeni članka 25. stavka 1. Uredbe br. 1141/2014 i članka 205. stavka 2. Financijske uredbe.

C.   SVRHA, KATEGORIJA I OBLIK FINANCIRANJA

8.

Svrha financiranja jest pružiti potporu programu rada europskih političkih zaklada za financijsku godinu od 1. siječnja 2024. do 31. prosinca 2024. pod uvjetima utvrđenim u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava koji će biti sklopljen između europske političke zaklade korisnice i Europskog parlamenta.

9.

Kategorija financiranja su bespovratna sredstva za europske političke zaklade, u skladu s Glavom VIII. Financijske uredbe („bespovratna sredstva”). Bespovratna sredstva dodjeljuju se u obliku povrata postotka stvarno nastalih prihvatljivih troškova.

10.

Najveći iznos koji Europski parlament isplaćuje korisniku ne smije premašivati 95 % prihvatljivih troškova navedenih u projekciji proračuna ni 95 % stvarno nastalih prihvatljivih troškova.

D.   RASPOLOŽIVA SREDSTVA

11.

Predviđeno financiranje za financijsku godinu 2024. u skladu s člankom 403. proračuna Europskog parlamenta pod nazivom „Financiranje europskih političkih zaklada” iznosi ukupno 24 000 000 EUR, u skladu s nacrtom projekcija proračuna koji je usvojio Europski parlament. Raspoloživa odobrena sredstva koja će se raspodijeliti utvrdit će proračunsko tijelo u konačnom odobrenom proračunu za 2024.

E.   KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

12.

Zahtjevi za financiranje bit će prihvaćeni pod sljedećim uvjetima:

a)

podneseni su u pisanom obliku uz upotrebu obrasca zahtjeva koji se nalazi u prilogu ovom pozivu, što podrazumijeva i svu traženu popratnu dokumentaciju;

b)

sadrže obvezu, izraženu napismeno u izjavi priloženoj ovom pozivu, prema kojoj podnositelj prihvaća uvjete i kriterije za isključenje iz Priloga 1.b Odluci Predsjedništva od 1. srpnja 2019.;

c)

sadrže pismo pravnog zastupnika/pravnih zastupnika kojim se potvrđuje ovlast za preuzimanje pravnih obveza u ime podnositelja zahtjeva;

d)

poslani su predsjedniku Europskog parlamenta do 30. rujna 2023., po mogućnosti u obliku elektroničke kopije ili elektroničkog originala (s kvalificiranim elektroničkim potpisom1), na sljedeću namjensku adresu e-pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. Popratni dokumenti (posebno tablice) podnose se u formatu koji se može uređivati, po mogućnosti u Excelu.

Ako je potreban potpis, to mora biti ili vlastoručan potpis ili kvalificirani elektronički potpis (QES), pri čemu potonji mora biti u skladu s Uredbom o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja (eIDAS) (9).

Ako se zahtjevi podnose elektroničkim putem i ako određeni dokumenti sadrže vlastoručne potpise, podnositelj zahtjeva na zahtjev službi Europskog parlamenta čuva i predočuje originale te ih šalje na sljedeću fizičku adresu:

President of the European Parliament

Attn. Didier Kléthi, Director-General of Finance

ADENAUER 04T003

L-2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

13.

U slučajevima kada, u skladu s člankom 4. stavkom 2. Odluke Predsjedništva od 1. srpnja 2019., dužnosnik za ovjeravanje na osnovi delegiranja ovlasti od podnositelja zahtjeva zatraži da u papirnatom obliku dostavi izvorne popratne dokumente ili pojašnjenja u pogledu zahtjeva, podnositelj zahtjeva šalje ih na fizičku adresu navedenu u dijelu E, točki12. Prihvaćaju se i elektronički dokumenti potpisani kvalificiranim elektroničkim potpisom te se šalju na namjensku adresu e-pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu.

14.

Zahtjevi ocijenjeni nepotpunima mogu biti odbijeni.

F.   KRITERIJI ZA OCJENJIVANJE ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

F.1.   Kriteriji za isključenje

15.

Podnositelji zahtjeva bit će isključeni iz postupka financiranja u sljedećim slučajevima:

a)

ako se nalaze u nekoj od situacija koje su razlog za isključenje iz članka 136. stavka 1. ili članka 141. Financijske uredbe;

b)

ako su registrirani kao isključeni u bazi podataka iz članka 142. Financijske uredbe;

c)

ako im je izrečena neka od sankcija iz članka 27. stavka 1. i članka 27. stavka 2. točke (a) podtočaka v., vi. i vii. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

F.2.   Kriteriji prihvatljivosti

16.

Kako bi bili prihvatljivi za financiranje sredstvima Unije, podnositelji moraju ispunjavati uvjete utvrđene u člancima 17. i 18. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, odnosno podnositelj:

a)

mora biti registriran pri Tijelu za europske političke stranke i europske političke zaklade (10) (dalje u tekstu: „Tijelo”) u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014;

b)

mora biti pridružen europskoj političkoj stranci koja ispunjava sve kriterije za dodjelu doprinosa europskim političkim strankama (11);

c)

mora se pridržavati obveza iz članka 23. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, tj. mora podnijeti godišnje financijske izvještaje (12), izvješće vanjske revizije i popis donatora i uplatitelja, kako je ondje određeno.

F.3.   Kriteriji za odabir

17.

U skladu s člankom 198. Financijske uredbe „podnositelj zahtjeva mora imati stabilne i dostatne izvore financiranja za obavljanje svoje aktivnosti tijekom cijelog razdoblja za koje se dodjeljuju bespovratna sredstva i za sudjelovanje u financiranju (‚financijska sposobnost’). Podnositelj zahtjeva mora imati stručne kompetencije i kvalifikacije potrebne za provedbu predloženog djelovanja ili programa rada u cijelosti, osim ako je temeljnim aktom predviđeno drukčije (‚operativna sposobnost’)”.

F.4.   Kriteriji za dodjeljivanje i raspodjelu financiranja

18.

U skladu s člankom 19. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 odgovarajuća odobrena sredstva dijele se na godišnjoj osnovi. Dodjeljuju se europskim političkim zakladama čiji su zahtjevi za dodjelu sredstava za financiranje bili odobreni na temelju kriterija prihvatljivosti te kriterija za isključenje, prema sljedećem ključu raspodjele:

a)

10 % sredstava dijeli se u jednakim dijelovima između europskih političkih zaklada korisnica,

b)

90 % sredstava dijeli se između europskih političkih stranaka korisnica kojima su pridruženi podnositelji, razmjerno udjelu njihovih članova izabranih u Europski parlament.

G.   ZAJEDNIČKA KONTROLA EUROPSKOG PARLAMENTA I TIJELA

19.

U članku 24. stavcima 1. i 2 (13). Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 predviđa se da kontrolu zajednički provode Europski parlament i Tijelo.

20.

Ako je, u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014, za provjeru usklađenosti s odredbama te Uredbe nadležno Tijelo, Europski parlament Tijelu prosljeđuje zahtjeve za financiranje.

21.

U svim fazama postupka dodjele podnositelji zahtjeva i dalje su, u skladu s člankom 24. stavkom 4. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, dužni na zahtjev dužnosnika za ovjeravanje Europskog parlamenta i Tijela dostaviti sve informacije potrebne za provedbu kontrola za koje su odgovorni. To posebno može uključivati dokumentaciju ili pojašnjenja uz zahtjeve za financiranje koji se podnose u formatu koji odredi Tijelo.

H.   UVJETI I PRAVILA

22.

Podnositelji moraju Europskom parlamentu prijaviti svaku promjenu koja se odnosi na dostavljene dokumente ili informacije navedene u zahtjevu unutar dva tjedna od te promjene. Ako podnositelj ne prijavi promjenu, dužnosnik Europskog parlamenta za ovjeravanje može donijeti odluku na temelju dostavljenih informacija, neovisno o informacijama koje se naknadno dostave ili objave drugim kanalima.

23.

Kad je riječ o uvjetu kojim se nalaže da podnositelj i dalje mora ispunjavati kriterije za financiranje, teret dokazivanja leži na podnositelju.

24.

Uvjeti za financiranje sredstvima Unije, koja se dodjeljuju u okviru ovog poziva, utvrđeni su u Prilogu 1.b Odluci Predsjedništva od 1. srpnja 2019. te se nalaze u ugovoru o dodjeli doprinosa. Primjenjujući članak 25. stavak 1. Uredbe br. 1141/2014, članak 160. stavak 1. i 2. i članak 205. stavak 2. Financijske uredbe, ovim se pozivom pojašnjavaju ti uvjeti kako slijedi: rashodi koji se pokrivaju sredstvima dodijeljenima u okviru ovog poziva moraju biti u skladu sa sljedećim zahtjevima:

a.

kadrovska politika:

i.

ukupni troškovi osoblja trebali bi biti primjereno uravnoteženi u usporedbi s operativnim troškovima;

ii.

plan zapošljavanja prilagođen je organizacijskim i operativnim potrebama;

iii.

odluku o zapošljavanju i primanjima donose odgovarajuća upravljačka tijela, u skladu sa statutom korisnika i posebnim unutarnjim pravilima, na temelju najbolje prakse i općih načela kao što su transparentnost, jednako postupanje i nepostojanje sukoba interesa;

iv.

za stope primanja i druge naknade (ako postoje) uzimaju se u obzir prosječne stope na relevantnom tržištu rada;

b.

postupci nabave za ugovore čija je vrijednost veća od 60 000 EUR po dobavljaču:

i.

pisani pozivi na podnošenje ponuda (poziv na podnošenje ponuda) moraju sadržavati, među ostalim, kriterije za isključenje, kriterije za odabir (npr. minimalna financijska i tehnička sposobnost), kriterije za dodjelu (cijena i kvaliteta ili samo cijena) i tehničke specifikacije (očekivane rezultate itd.) prema kojima korisnici moraju ocijeniti ponude; u pozivu na podnošenje ponuda od ponuditelja se mora zahtijevati da dostave ponude koje su datirane, potpisane i uključuju jedinične cijene (ako je primjenjivo) i druge popratne dokumente koji omogućuju usporedbu ponuda;

ii.

poziv za podnošenje ponuda mora se poslati/objaviti putem odgovarajućih kanala kako bi se osiguralo odgovarajuće širenje informacija i najšire moguće tržišno natjecanje; u njoj moraju biti navedeni razumni rokovi (po mogućnosti najmanje 10 dana) za podnošenje zahtjeva/ponuda te se mora izbjegavati svaki sukob interesa;

iii.

ocjenjivanje ponuda mora se temeljiti na kriterijima utvrđenima u pozivu na podnošenje ponuda; u izvješću o evaluaciji moraju se istaknuti komparativne prednosti odabrane ponude u skladu s tim kriterijima; mora biti potpisana i datirana od strane predstavnika korisnika u postupku kako bi se izbjegao bilo kakav sukob interesa;

iv.

ugovore moraju potpisati i datirati obje stranke i moraju sadržavati iste uvjete kao u ponudi; trajanje može uključivati moguća produljenja, ali su ona ograničena na ukupno pet godina;

v.

umjetna podjela ugovora ne smije se koristiti kako bi se zaobišla pravila o javnoj nabavi;

vi.

podugovaranje bi trebalo zadržati na najnižoj mogućoj razini, a iznosi koje fakturira podizvođač moraju ostati transparentni.

25.

Potpisivanjem obrasca izjave priloženog ovom pozivu svaki podnositelj prihvaća uvjete i pravila iz prethodno navedenog stavka.24

I.   ROKOVI

26.

Rok za podnošenje zahtjeva za financiranje je 30. rujna 2023.

27.

Dužnosnik za ovjeravanje Europskog parlamenta donosi odluku u roku od tri mjeseca nakon zaključenja poziva na podnošenje prijedloga. Nakon te odluke podnositeljima zahtjeva dostavljaju se pojedinačne odluke koje je potpisao predsjednik Europskog parlamenta.

28.

Očekuje se da će uspješni podnositelji zahtjeva u siječnju 2024. primiti na potpis nacrt sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava. Sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava može se, na zahtjev, potpisati kvalificiranim elektroničkim potpisom (QES). Nakon potpisivanja sporazuma, isplata pretfinanciranja obavlja se u skladu s rasporedom utvrđenim njegovu članku I.5.

J.   OBJAVA I OBRADA OSOBNIH PODATAKA

29.

Europski parlament i Tijelo informacije, uključujući informacije na internetu, objavljuju u skladu s člankom 32. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

30.

Svi osobni podaci prikupljeni u kontekstu aktualnog poziva obrađuju se u skladu s odredbama Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (14), kao i na temelju članka 33. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

31.

Ti se podaci obrađuju u svrhu ocjenjivanja zahtjeva za financiranje i očuvanja financijskih interesa Unije. Time se ne dovodi u pitanje mogući prijenos tih podataka tijelima zaduženima za provođenje provjere i revizije u skladu s pravom Unije, kao što su službe unutarnje revizije Europskog parlamenta, Tijelo, Ured europskog javnog tužitelja (EPPO), Europski revizorski sud ili Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF).

32.

Na temelju pisanog zahtjeva svaka fizička osoba povezana s korisnikom može dobiti pristup svojim osobnim podacima te ispraviti sve netočne ili nepotpune podatke. Zahtjev povezan s obradom osobnih podataka može se podnijeti Glavnoj upravi za financije Europskog parlamenta ili službeniku Europskog parlamenta za zaštitu podataka. Predmetna osoba može u svako doba podnijeti pritužbu Europskom nadzorniku zaštite podataka u vezi s obradom svojih osobnih podataka.

33.

Osobni podaci mogu se unijeti u sustav ranog otkrivanja i isključivanja Europskog parlamenta ako se korisnik nalazi u jednoj od situacija iz članka 136. stavka 1. i članka 141. Financijske uredbe.

K.   OSTALE INFORMACIJE

34.

Sva pitanja povezana s ovim pozivom potrebno je uz navođenje broja objave poslati na sljedeću namjensku adresu elektroničke pošte: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

35.

Osnovno zakonodavstvo navedeno u stavku6 b)ovog poziva i obrazac zahtjeva za financiranje dostupni su na internetskoj stranici Europskog parlamenta (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm).

(1)  SL L 317, 4.11.2014., str. 1. Dva su amandmana objavljena u SL L 114 I, 4.5.2018., str. 1. odnosno SL L 85 I, 27.3.2019., str. 7.

(2)  SL C 249, 25.7.2019., str. 2.

(3)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(4)  SL L 333, 19.12.2015., str. 50.

(5)  SL L 318, 4.12.2015., str. 28.

(6)  Poslovnik Europskog parlamenta iz travnja 2023.

(7)  COM(2021) 734 final, 2021/0375(COD)

(8)  COM(2021) 731 final, 2021/0381(COD)

(9)  Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ, SL L 257, 28.8.2014., str. 73.

(10)  Utvrđeno u skladu s člankom 6. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014.

(11)  U skladu s Glavom XI. Financijske uredbe.

(12)  Osim ako se na njega ne odnosi kontrola iz članka 23. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 (npr. ako je tek nedavno osnovan itd.)

(13)  Članak 24. stavci 1. i 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 – Opća pravila o kontroli:

„1.

Kontrolu nad europskim političkim strankama ili europskim političkim zakladama u vezi s ispunjavanjem zahtjeva u okviru ove Uredbe izvršava se u suradnji s Tijelom, dužnosnikom za ovjeravanje Europskog parlamenta i nadležnim državama članicama.

2.

Tijelo izvršava kontrolu ispunjenja obveza europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada koje proizlaze iz ove Uredbe, posebno u vezi s člankom 3., člankom 4. stavkom 1. točkama (a), (b) te (d) do (f), člankom 5. stavkom 1. točkama (a) do (e) i (g), člankom 9. stavcima 5. i 6. te člancima 20., 21. i 22.

Dužnosnik za ovjeravanje Europskog parlamenta izvršava kontrolu ispunjenja obveza europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada u vezi s financiranjem Unije na temelju ove Uredbi u skladu s Financijskom uredbom. U izvršavanju takvih kontrola, Europski parlament poduzima potrebne mjere u području sprečavanja i borbe protiv prijevara koje utječu na financijske interese Unije.”

(14)  SL L 295, 21.11.2018, str. 39.


PRILOG I.

OBRAZAC ZAHTJEVA ZA FINANCIRANJE

BESPOVRATNA SREDSTVA (1) ZA EUROPSKE POLITIČKE ZAKLADE

ZA FINANCIJSKU GODINU [UMETNUTI]

[upisati ime podnositelja zahtjeva], kojeg pravno zastupa [upisati ime zastupnika], podnosi zahtjev za financiranje za financijsku godinu 2024. u okviru poziva br. IX – 2024./02 u iznosu od [upisati iznos] i potvrđuje da su uz zahtjev dostavljeni sljedeći dokumenti.

Broj dokumenta

Dokumenti koje treba dostaviti

1.

Pismo pravnog zastupnika/pravnih zastupnika kojim se potvrđuje ovlast za preuzimanje pravnih obveza u ime podnositelja zahtjeva

2.

Popis osoba ovlaštenih za zastupanje, odlučivanje ili kontrolu nad organizacijom koja podnosi zahtjev, npr. predsjednik, članovi Upravnog odbora, glavni tajnik, rizničar (2)

3.

Potvrda Tijela o registraciji na datum podnošenja zahtjeva za financiranje (samo za podnositelje za koje odluka o registraciji još nije javno dostupna, tj. još nije objavljena na internetskim stranicama Tijela ili u Službenom listu)

4.

Program rada

5.

Samo za nove podnositelje koji ne mogu ispuniti uvjete iz članka 23. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014: najnoviji revidirani financijski izvještaji koje je sastavio računovođa

6.

Financijski obrazac (samo za nove podnositelje, ili u slučaju promjene imena, adrese ili bankovnog računa)

7.

Izjava o općim uvjetima i pravilima te kriterijima za isključenje

8.

Projekcija proračuna (uravnotežena)

9.

Izjava da je zahtjev podnesen preko pridružene europske političke stranke


Datum i mjesto:

Potpis(i):


(1)  Kategorija financiranja su bespovratna sredstva, u skladu s Glavom VIII.. Financijske uredbe (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

(2)  Na primjer, u vezi s mjerodavnim odredbama statuta podnositelja zahtjeva, gdje je to primjenjivo.


PRILOG II.

FINANCIJSKI OBRAZAC

Image 3


PRILOG 3.

IZJAVA O OPĆIM UVJETIMA I PRAVILIMA TE KRITERIJIMA ZA ISKLJUČENJE

Ja, niže potpisani, pravni zastupnik [umetnuti naziv podnositelja zahtjeva] potvrđujem:

da sam pročitao i da sam suglasan s uvjetima utvrđenima u pozivu IX-2024/02, kao i općim uvjetima i pravilima kako je navedeno u predlošku sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava,

da se podnositelj zahtjeva ne nalazi u nekoj od situacija iz članka 136. stavka 1. i članka 141. Uredbe (EU, Euratom) br. 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća („Financijska uredba”) (1),

da podnositelju zahtjeva nije izrečena neka od sankcija iz članka 27. stavka 1. i stavka 2. točke (a) podtočaka v., vi. i vii. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 (2) Europskog parlamenta i Vijeća,

da se podnositelj obvezuje poštovati odredbe Uredbe Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini i Odluke Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini,

da podnositelj ne sklapa ugovorni odnos sa subjektima (uključujući njihove podizvođače) koji ne poštuju odredbe navedene u točkama 2., 3. i 4.

da organizacija koja podnosi zahtjev ima financijske i organizacijske kapacitete za provedbu sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava,

da su informacije u ovom zahtjevu i njegovim prilozima točne te da Europskom parlamentu nisu uskraćene nikakve informacije, ni u cijelosti ni djelomično.

Potpis(i) ovlaštene osobe:

Ime i funkcija

Datum/mjesto

Potpis(i)


(1)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(2)  SL L 317, 4.11.2014., str. 1.


PRILOG IV.

OBRAZAC PROJEKCIJE PRORAČUNA

Image 4


PRILOG V.

IZJAVA DA JE ZAHTJEV PODNESEN PREKO PRIDRUŽENE EUROPSKE POLITIČKE STRANKE

Ja, niže potpisani, pravni zastupnik [umetnuti ime stranke], izjavljujem, u skladu s člankom 18. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, da je ovaj zahtjev za financiranje [umetnuti ime podnositelja ] za financijsku godinu 2021. podnesen preko pridružene europske političke stranke [umetnuti ime pridružene europske političke stranke].

Potpis(i) ovlaštene osobe:

Ime i funkcija

Datum/mjesto

Potpis(i)


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/160


Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine

(2023/C 230/12)

Nakon objave obavijesti o skorom isteku (1)antidampinških mjera na snazi za uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine („NRK”) („predmetne zemlje”) Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (2) („osnovna uredba”).

1.   Zahtjev za reviziju

Zahtjev je 30. ožujka 2023. podnijelo društvo Oxaquim SA („podnositelj zahtjeva”) u ime industrije Unije koja proizvodi oksalnu kiselinu u smislu članka 5. stavka 4. osnovne uredbe.

Otvorena verzija zahtjeva i analiza razine potpore proizvođača iz Unije tom zahtjevu dostupne su u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. U odjeljku 5.6. ove Obavijesti navedene su informacije o pristupu dokumentaciji za zainteresirane strane.

2.   Proizvod iz postupka revizije

Proizvod koji je predmet ove revizije jest oksalna kiselina, bez obzira na to je li u dihidratnom (CUS broj 0028635-1 i CAS broj 6153-56-6) ili bezvodnom obliku (CUS broj 0021238-4 i CAS broj 144-62-7) i bez obzira na to je li u vodenoj otopini („proizvod iz postupka revizije”), trenutačno razvrstana u oznaku KN ex 2917 11 00 (oznaka TARIC 2917110091). Oznake KN i TARIC navedene su samo u informativne svrhe, ne dovodeći u pitanje naknadnu izmjenu razvrstavanja u carinsku tarifu.

3.   Postojeće mjere

Mjera koja je trenutačno na snazi jest konačna antidampinška pristojba na uvoz iz Indije i NRK-a uvedena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/931 (3).

4.   Razlozi za reviziju

Zahtjev se temelji na činjenici da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka dampinga i nastavka i/ili ponavljanja štete za industriju Unije.

4.1.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga

4.1.1.   Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga iz NRK-a

Podnositelj zahtjeva tvrdio je da nije primjereno upotrijebiti domaće cijene i troškove u NRK-u zbog postojanja znatnih poremećaja u smislu članka 2. stavka 6.a točke (b) osnovne uredbe.

Kako bi potkrijepio tvrdnje o znatnim poremećajima, podnositelj zahtjeva oslonio se na informacije sadržane u izvješću o predmetnoj zemlji od 20. prosinca 2017. koje su sastavile službe Komisije i u kojem su opisane posebne tržišne okolnosti u NRK-u (4). Konkretno, podnositelj zahtjeva istaknuo je poremećaje kao što su prisutnost države općenito i konkretnije poremećaje koji utječu na sektor oksalne kiseline i s njim povezani kemijski sektor na početku proizvodnog lanca te poglavlja o općim poremećajima u području energije, zemljišta, pristupa financiranju i rada.

Osim toga, podnositelj zahtjeva dostavio je popratne dokaze u zahtjevu upućivanjem na 13. i 14. petogodišnji plan, u kojima su utvrđeni sveobuhvatni ciljevi koje treba ostvariti u kineskom poljoprivrednom sektoru iz kojeg potječu glavne sirovine za proizvodnju oksalne kiseline, naime šećer i kukuruzni škrob. Dodatna upućivanja uključuju Strateški plan ruralne revitalizacije (za razdoblje 2018.–2022.) i Nacionalni plan ruralnog industrijskog razvoja za razdoblje 2020.–2025.

Shodno tome, u skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (a) osnovne uredbe, tvrdnja o nastavku dampinga iz NRK-a temelji se na usporedbi izračunane uobičajene vrijednosti na temelju troškova proizvodnje i prodaje koji odražavaju nenarušene cijene ili referentne vrijednosti u odgovarajućoj reprezentativnoj zemlji s izvoznom cijenom (na razini franko tvornica) proizvoda iz postupka revizije iz NRK-a pri prodaji za izvoz u Uniju.

Na temelju toga izračunane dampinške marže znatne su za NRK.

4.1.2.   Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga iz Indije

Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga za Indiju temelji se na usporedbi domaće cijene s izvoznom cijenom proizvoda iz postupka revizije (na razini franko tvornica) pri prodaji za izvoz u Uniju.

Na temelju toga izračunane dampinške marže znatne su za Indiju.

4.2.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete

Podnositelj zahtjeva tvrdi da postoji vjerojatnost ponavljanja štete iz predmetnih zemalja. U tom pogledu podnositelj zahtjeva dostavio je dostatne dokaze da će, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz NRK-a i Indije u Uniju vjerojatno porasti zbog postojanja neiskorištenih kapaciteta u NRK-u i Indiji, nemogućnosti tržišta trećih zemalja da apsorbiraju neiskorištene kapacitete i privlačnosti tržišta Unije u pogledu cijena.

Usto, dokazi koje je dostavio podnositelj zahtjeva pokazuju da je uvoz proizvoda iz postupka revizije iz predmetnih zemalja u Uniju i dalje znatan u smislu apsolutne vrijednosti i u smislu tržišnog udjela.

Nadalje, dostavljeni dokazi upućuju na to da su obujam i cijene uvezenog proizvoda iz postupka revizije među ostalim negativno utjecali na prodane količine i tržišni udio industrije Unije u razdoblju ispitnog postupka revizije, što je dovelo do štetnih učinaka na ukupne rezultate i financijsku situaciju industrije Unije.

Naposljetku, dokazi koje je dostavio podnositelj zahtjeva pokazuju da bi, ako se dopusti istek mjera, svaki daljnji znatni porast uvoza po dampinškim cijenama iz predmetnih zemalja vjerojatno uzrokovao daljnju štetu za industriju Unije.

5.   Postupak

Nakon savjetovanja s odborom uspostavljenim na temelju članka 15. stavka 1. osnovne uredbe utvrđeno je da postoje dostatni dokazi o vjerojatnosti dampinga (5) i štete koji opravdavaju pokretanje revizije zbog predstojećeg isteka mjera te Komisija pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. osnovne uredbe.

Revizijom zbog predstojećeg isteka mjera utvrdit će se postoji li vjerojatnost da bi istek mjera doveo do nastavka dampinga proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz NRK-a i Indije te nastavka ili ponavljanja štete za industriju Unije.

Komisija također skreće pozornost strana da je objavljena Obavijest (6) o posljedicama izbijanja covida-19 za antidampinške i antisubvencijske ispitne postupke koja bi se mogla primjenjivati na ovaj postupak.

5.1.    Razdoblje ispitnog postupka revizije i razmatrano razdoblje

Ispitnim postupkom u vezi s nastavkom ili ponavljanjem dampinga obuhvatit će se razdoblje od 1. travnja 2022. do 31. ožujka 2023. („razdoblje ispitnog postupka revizije”). Ispitivanjem kretanja relevantnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete obuhvatit će se razdoblje od 1. siječnja 2020. do kraja razdoblja ispitnog postupka revizije („razmatrano razdoblje”).

5.2.    Primjedbe na zahtjev i na pokretanje ispitnog postupka

Sve zainteresirane strane koje žele iznijeti primjedbe o zahtjevu (uključujući pitanja koja se odnose na nastavak ili ponavljanje štete i uzročnost) ili o bilo kojem aspektu povezanom s pokretanjem ispitnog postupka (uključujući razinu potpore zahtjevu) moraju to učiniti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije (7).

Zahtjev za saslušanje u vezi s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti.

5.3.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga

U reviziji zbog predstojećeg isteka mjera Komisija ispituje izvoz u Uniju u razdoblju ispitnog postupka revizije te, bez obzira na izvoz u Uniju, razmatra je li stanje u pogledu društava koja proizvode i prodaju proizvod iz postupka revizije u predmetnim zemljama takvo da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja izvoza po dampinškim cijenama u Uniju.

Stoga se svi proizvođači (8) proizvoda iz postupka revizije iz predmetnih zemalja, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, pozivaju na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

5.3.1.   Ispitivanje proizvođačâ u predmetnim zemljama

S obzirom na velik broj proizvođača u NRK-u i Indiji koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj proizvođača koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, pozivaju se da Komisiji dostave informacije o svojim društvima u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti. Te se informacije moraju dostaviti putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informacije o pristupu platformi TRON nalaze se u odjeljcima 5.6. i 5.9. u nastavku.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača, Komisija će kontaktirati i s tijelima NRK-a i Indije te može kontaktirati sa svim poznatim udruženjima proizvođača u predmetnim zemljama.

Ako je odabir uzorka potreban, proizvođači će se odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma proizvodnje, prodaje ili izvoza koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače u predmetnim zemljama, tijela predmetnih zemalja i udruženja proizvođača, ako je potrebno putem tijela predmetnih zemalja.

Nakon što Komisija zaprimi potrebne informacije za odabir uzorka proizvođača, obavijestit će predmetne strane o svojoj odluci o njihovu uključenju u uzorak. Proizvođači u uzorku morat će dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma priopćenja odluke o njihovu uključenju u uzorak, osim ako je određeno drukčije.

Komisija će u dokumentaciju koja se daje na uvid zainteresiranim stranama dodati bilješku koja odražava odabir uzorka. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.

Primjerak upitnika za proizvođače u predmetnim zemljama dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 18. osnovne uredbe, za društva koja su pristala na to da ih se uključi u uzorak, ali nisu u njega uključena, smatrat će se da surađuju.

5.3.2.   Dodatni postupak u vezi s NRK-om u kojem postoje znatni poremećaji

U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze u pogledu primjene članka 2. stavka 6.a osnovne uredbe. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti.

Komisija osobito poziva sve zainteresirane strane da iznesu svoja stajališta o ulaznim elementima i oznakama Harmoniziranog sustava (HS) iz zahtjeva (9), da predlože odgovarajuće reprezentativne zemlje i dostave podatke o identitetu proizvođača proizvoda iz postupka revizije u tim zemljama. Te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti.

U skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (e) osnovne uredbe Komisija će ubrzo nakon pokretanja postupka, putem bilješke u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama, obavijestiti stranke u ispitnom postupku o relevantnim izvorima koje namjerava upotrijebiti za potrebe određivanja uobičajene vrijednosti u NRK-u u skladu s člankom 2. stavkom 6.a osnovne uredbe. Bit će obuhvaćeni svi izvori, uključujući odabir odgovarajuće reprezentativne treće zemlje prema potrebi. Strankama u ispitnom postupku daje se 10 dana za podnošenje primjedbi od datuma dodavanja navedene bilješke u dokumentaciju.

Prema informacijama koje su dostupne Komisiji, moguća reprezentativna treća zemlja za NRK u ovom slučaju je Turska. U cilju konačnog odabira odgovarajuće reprezentativne treće zemlje Komisija će ispitati postoje li zemlje na sličnom stupnju gospodarskog razvoja kao NRK u kojima postoji proizvodnja i prodaja proizvoda iz postupka revizije i u kojima su dostupni relevantni podaci. Ako ima više takvih reprezentativnih zemalja, prednost će se, ako je to primjereno, dati zemljama s odgovarajućom razinom socijalne zaštite i zaštite okoliša.

Kad je riječ o relevantnim izvorima, Komisija poziva sve proizvođače u NRK-u da u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti dostave informacije o materijalima (sirovinama i prerađenim materijalima) i energiji koje upotrebljavaju u proizvodnji proizvoda iz postupka revizije. Te se informacije moraju dostaviti putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informacije o pristupu platformi TRON nalaze se u odjeljcima 5.6. i 5.9. u nastavku.

Nadalje, bilo kakve činjenične informacije povezane s vrijednostima troškova i cijenama u skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (a) osnovne uredbe moraju se dostaviti u roku od 65 dana od datuma objave ove Obavijesti. Te činjenične informacije trebale bi potjecati isključivo iz javno dostupnih izvora.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za ispitni postupak u pogledu navodnih znatnih poremećaja u smislu članka 2. stavka 6.a točke (b) osnovne uredbe, Komisija će također staviti na raspolaganje upitnik vladi NRK-a.

5.3.3.   Ispitivanje nepovezanih uvoznika (10) (11)

Nepovezani uvoznici koji proizvod iz postupka revizije uvoze iz predmetnih zemalja u Uniju, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji su doveli do mjera na snazi, pozivaju se na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku.

S obzirom na velik broj nepovezanih uvoznika koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj nepovezanih uvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, pozivaju se da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti, i to tako da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udruženjima uvoznika.

Ako je odabir uzorka potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz postupka revizije iz NRK-a i Indije u Uniji koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.

Komisija će u dokumentaciju koja se daje na uvid zainteresiranim stranama dodati i bilješku koja odražava odabir uzorka. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će upitnike staviti na raspolaganje nepovezanim uvoznicima u uzorku. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

Primjerak upitnika za nepovezane uvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

5.4.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete i ispitivanje proizvođača iz Unije

5.4.1.   Ispitivanje proizvođača iz Unije

Kako bi se utvrdilo postojanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije, Komisija poziva proizvođače iz Unije koji proizvode proizvod iz postupka revizije da sudjeluju u ispitnom postupku.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak u vezi s proizvođačima iz Unije, Komisija će upitnike staviti na raspolaganje poznatim proizvođačima iz Unije ili predstavnicima proizvođača iz Unije i svim poznatim udruženjima proizvođača iz Unije, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, odnosno društvima: Oxaquim S.A. i WeylChem Lamotte S.A.S.

Navedeni proizvođači iz Unije i udruženja proizvođača iz Unije moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije.

Proizvođači iz Unije i njihova predstavnička udruženja koji nisu prethodno spomenuti pozivaju se da kontaktiraju s Komisijom, po mogućnosti e-poštom, odmah ili najkasnije u roku od sedam dana nakon objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije, kako bi joj se javili i zatražili upitnik.

Primjerak upitnika za proizvođače iz Unije dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

5.5.    Postupak utvrđivanja interesa Unije

Ako se potvrdi vjerojatnost nastavka ili ponavljanja dampinga i štete, u skladu s člankom 21. osnovne uredbe donijet će se odluka o tome bi li nastavak primjene antidampinških mjera bio protivan interesu Unije.

Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, sindikati i organizacije koje zastupaju potrošače pozivaju se da Komisiji dostave informacije o interesu Unije.

Informacije u vezi s utvrđivanjem interesa Unije moraju se dostaviti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije. Te informacije mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija.

Primjerak upitnika, uključujući upitnik za korisnike proizvoda iz postupka revizije dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

U svakom slučaju, informacije dostavljene u skladu s člankom 21. osnovne uredbe uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljene činjeničnim dokazima kojima se potkrepljuje njihova valjanost.

5.6.    Zainteresirane strane

Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, zainteresirane strane kao što su proizvođači u predmetnim zemljama, proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, sindikati te organizacije koje zastupaju potrošače prvo moraju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.

Proizvođači u predmetnim zemljama, proizvođači iz Unije, uvoznici i predstavnička udruženja koji su na raspolaganje stavili informacije u skladu s postupcima opisanima u odjeljcima 5.3.1., 5.3.3. i 5.4. smatrat će se zainteresiranim stranama ako postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.

Druge osobe moći će sudjelovati u ispitnom postupku kao zainteresirane strane tek od trenutka kada se jave i uz uvjet da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije. Status zainteresirane strane ne dovodi u pitanje primjenu članka 18. osnovne uredbe.

Pristup dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama moguć je putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Slijedite upute na stranici da biste joj mogli pristupiti (12).

5.7.    Ostali podnesci

Podložno odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti.

5.8.    Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje, kao i sažetak pitanja o kojima zainteresirana strana želi raspravljati tijekom saslušanja. Saslušanje se ograničava na pitanja koja su zainteresirane strane unaprijed iznijele u pisanom obliku.

Saslušanja u načelu neće služiti izlaganju činjeničnih informacija koje još nisu unesene u dokumentaciju. Međutim, u interesu dobrog upravljanja te kako bi službe Komisije mogle ostvariti napredak u provedbi ispitnog postupka, zainteresirane strane mogu se pozvati da dostave nove činjenične informacije nakon saslušanja.

5.9.    Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

Svi podnesci (uključujući informacije koje se traže u ovoj Obavijesti), ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Sensitive” (13) (osjetljivo). Strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.

Stranke koje dostavljaju informacije s oznakom „Sensitive” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Ti sažeci moraju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive. Ako strana koja dostavlja povjerljive informacije ne navede dobar razlog za traženje povjerljivog postupanja ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve dostave putem platforme TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), uključujući zahtjeve da ih se registrira kao zainteresirane strane, skenirane punomoći i potvrde. Uporabom platforme TRON.tdi ili e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://europa.eu/!7tHpY3. Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu e-adresu te osigurati da je dostavljena e-adresa ispravna službena e-adresa koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo putem platforme TRON.tdi ili e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane putem platforme TRON.tdi i e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

E-pošta: NRK: TRADE-R795-OA-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu

Indija: TRADE-R795-OA-DUMPING-INDIA@ec.europa.eu

Šteta i interes Unije: TRADE-R795-OA-INJURY@ec.europa.eu

6.   Vremenski okvir ispitnog postupka

Ispitni postupak u pravilu završava u roku od 12 mjeseci i u svakom slučaju ne kasnije od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti, u skladu s člankom 11. stavkom 5. osnovne uredbe.

7.   Dostavljanje informacija

U pravilu zainteresirane strane mogu dostaviti informacije samo u rokovima navedenima u odjeljku 5. ove Obavijesti.

Radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija neće prihvatiti podneske zainteresiranih strana nakon isteka roka za dostavu primjedbi na konačnu objavu ili, ako je primjenjivo, nakon isteka roka za dostavu primjedbi na dodatnu konačnu objavu.

8.   Mogućnost dostave primjedbi na podneske drugih strana

Kako bi se zajamčila prava na obranu, zainteresirane strane trebale bi imati mogućnost iznošenja primjedbi na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane. Zainteresirane strane pritom smiju iznositi primjedbe samo na pitanja iz podnesaka drugih zainteresiranih strana i ne smiju postavljati nova pitanja.

Primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na objavu konačnih nalaza treba podnijeti u roku od pet dana od isteka roka za iznošenje primjedbi o konačnim nalazima, osim ako je određeno drukčije. U slučaju dodatne konačne objave, primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na tu dodatnu objavu trebalo bi dostaviti u roku od jednog dana od isteka roka za dostavu primjedbi na tu dodatnu objavu, osim ako je određeno drukčije.

Navedeni rokovi ne dovode u pitanje pravo Komisije da zatraži dodatne informacije od zainteresiranih strana u propisno opravdanim slučajevima.

9.   Produljenje rokova navedenih u ovoj Obavijesti

Svako produljenje rokova predviđenih u ovoj Obavijesti može se zatražiti samo u iznimnim okolnostima te će se odobriti samo ako je propisno opravdano. U svakom slučaju, produljenje roka za odgovor na upitnike obično je ograničeno na tri dana, a u pravilu ne prelazi sedam dana. U pogledu rokova za dostavljanje drugih informacija navedenih u Obavijesti o pokretanju postupka, produljenja će biti ograničena na tri dana, osim u dokazano iznimnim okolnostima.

10.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.

11.   Službenik za saslušanje

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i sve druge zahtjeve povezane s pravima na obranu zainteresiranih strana i trećih strana koji se mogu podnijeti tijekom postupka.

Službenik za saslušanje može organizirati saslušanja sa zainteresiranim stranama i službama Komisije te posredovati među njima kako bi osigurao da zainteresirane strane u potpunosti ostvaruju svoja prava na obranu. Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje trebaju se podnijeti u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za podnošenje. Službenik za saslušanje ispitat će razloge za podnošenje zahtjevâ. Ta bi se saslušanja trebala održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.

Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i žurno kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. Ako se zahtjevi za saslušanje ne podnesu u važećem roku, službenik za saslušanje ispitat će i razloge kašnjenja, prirodu postavljenih pitanja i utjecaj tih pitanja na pravo na obranu, vodeći računa o interesu dobrog upravljanja i pravovremenom završetku ispitnog postupka.

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.

12.   Mogućnost zahtjeva za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. osnovne uredbe

S obzirom na to da je ova revizija zbog predstojećeg isteka mjera pokrenuta u skladu s odredbama članka 11. stavka 2. osnovne uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojećih mjera, nego do stavljanja izvan snage ili nastavka primjene tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 6. osnovne uredbe.

Ako zainteresirana strana smatra da je revizija mjera opravdana radi omogućivanja izmjene mjera, ta strana može zatražiti reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. osnovne uredbe.

Stranke koje žele zatražiti takvu reviziju, koja bi se provela neovisno od revizije zbog predstojećeg isteka mjera iz ove Obavijesti, mogu se obratiti Komisiji na prethodno navedenu adresu.

13.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (14).

Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://europa.eu/!vr4g9W.


(1)  SL C 379, 3.10.2022., str. 11.

(2)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(3)  Provedbena uredba Komisije 2018/931 оd 28. lipnja 2018. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća, (SL L 165, 2.7.2018., str. 13.)

(4)  Radni dokument službi Komisije o znatnim poremećajima u gospodarstvu Narodne Republike Kine u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite, 20. prosinca 2017.., SWD(2017) 483 final/2. Izvješće o predmetnoj zemlji dostupno je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama te na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). Dokumenti navedeni u izvješću o predmetnoj zemlji dostupni su i na obrazložen zahtjev.

(5)  U svjetlu dostupnih informacija Komisija smatra da postoji dovoljno dokaza na temelju članka 5. stavka 9. osnovne uredbe koji upućuju na to da zbog postojanja znatnih poremećaja koji utječu na cijene i troškove nije primjereno upotrijebiti domaće cijene i troškove u predmetnoj zemlji, čime je opravdano pokretanje ispitnog postupka na osnovi članka 2. stavka 6.a osnovne uredbe.

(6)  SL C 86, 16.3.2020., str. 6.

(7)  Sva upućivanja na objavu ove Obavijesti bit će upućivanja na objavu ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

(8)  Proizvođač je svako društvo u predmetnim zemljama koje proizvodi proizvod iz postupka revizije, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz postupka revizije.

(9)  Informacije o oznakama Harmoniziranog sustava dostupne su i u sažetku zahtjeva za reviziju, koji je dostupan na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

(10)  Samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima u predmetnim zemljama mogu biti odabrani u uzorak. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima moraju ispuniti Prilog I. upitniku za te proizvođače. U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, dvije se osobe smatraju međusobno povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu; ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna / tetak ili tetka / stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(11)  Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se osim za utvrđivanje dampinga upotrebljavati i za ostale aspekte ispitnog postupka.

(12)  U slučaju tehničkih problema obratite se uredu za podršku Trade Service Desk e-poštom trade-service-desk@ec.europa.eu ili telefonom na +32 22979797.

(13)  Dokument s oznakom „Sensitive” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(14)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


PRILOG

Verzija „Sensitive”

Verzija „For inspection by interested parties”

(označite odgovarajuću rubriku)

ANTIDAMPINŠKI POSTUPAK U VEZI S UVOZOM OKSALNE KISELINE PODRIJETLOM IZ INDIJE I NARODNE REPUBLIKE KINE („NRK”)

INFORMACIJE ZA ODABIR UZORKA NEPOVEZANIH UVOZNIKA

Ovaj obrazac namijenjen je za pomoć nepovezanim uvoznicima pri odgovaranju na zahtjev za informacije za odabir uzorka iz točke 5.3.3. Obavijesti o pokretanju postupka.

Obje verzije („Sensitive” i „For inspection by interested parties”) treba poslati Komisiji kako je navedeno u Obavijesti o pokretanju postupka.

1.   PODACI O DRUŠTVU I PODACI ZA KONTAKT

Navedite sljedeće podatke o društvu:

Naziv društva

 

Adresa

 

Osoba za kontakt

 

E-pošta:

 

Telefon

 

2.   PROMET I OBUJAM PRODAJE

Navedite ukupni promet društva u eurima (EUR) te vrijednost u eurima (EUR) i obujam u tonama ostvaren uvozom proizvoda iz postupka revizije kako je definiran u Obavijesti o pokretanju postupka i njegovom preprodajom na tržištu Unije nakon uvoza iz Indije i NRK-a, u razdoblju ispitnog postupka revizije.

 

Obujam u tonama

Vrijednost u eurima (EUR)

Ukupni promet društva u eurima (EUR)

 

 

Uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Indije i NRK-a

 

 

Uvoz proizvoda iz postupka revizije (podrijetlom iz bilo koje zemlje)

 

 

Preprodaja proizvoda iz postupka revizije na tržištu Unije nakon uvoza iz Indije i NRK-a

 

 

3.   DJELATNOSTI DRUŠTVA I POVEZANIH DRUŠTAVA (1)

Podrobno i precizno opišite djelatnosti društva i svih povezanih društava (nabrojite društva i navedite vrstu njihove povezanosti s vašim društvom) uključenih u proizvodnju i/ili prodaju (izvozna i/ili domaća) proizvoda iz postupka revizije. Te djelatnosti mogu uključivati kupnju proizvoda iz postupka revizije ili njegovu proizvodnju u okviru podugovora, njegovu preradu ili trgovanje njime, ali nisu na to ograničene.

Naziv i lokacija društva

Djelatnosti

Vrsta povezanosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   OSTALE INFORMACIJE

Navedite sve ostale relevantne informacije za koje društvo smatra da bi Komisiji mogle biti korisne pri odabiru uzorka.

5.   POTVRDA O SUGLASNOSTI

Dostavljanjem prethodno navedenih informacija društvo daje suglasnost za svoje moguće uključenje u uzorak. Ako društvo bude odabrano u uzorak, od njega će se tražiti da ispuni upitnik i dopusti posjet svojim poslovnim prostorima radi provjere dostavljenih odgovora. Ako društvo navede da ne želi biti uključeno u uzorak, smatrat će se da nije surađivalo u ispitnom postupku. Nalazi Komisije za uvoznike koji ne surađuju temelje se na raspoloživim podacima te ishod za predmetno društvo može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivalo.

Potpis ovlaštene osobe:

Ime i titula ovlaštene osobe:

Datum:


(1)  U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, dvije se osobe smatraju međusobno povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu; ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna / tetak ili tetka / stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).


DRUGI AKTI

Europska komisija

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/172


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/13)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1) .

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Trebbiano d’Abruzzo”

PDO-IT-A0728-AM03

Datum obavijesti: 23.3.2023.

OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE

1.   Dodavanje dodatnih zemljopisnih jedinica

Opis: dodavanje četiri pokrajinska potpodručja (Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane) gdje se trebaju proizvoditi vina kojima se dodaju oznake „Superiore” i „Riserva”. Osim toga, na potpodručju Terre de Chieti predviđene su četiri manje dodatne zemljopisne jedinice: Colline Teatine ili Teatino; Colline Frentane ili Frentania ili Frentano; Colline del Sangro; Colline del Vastese ili Hystonium.

Obrazloženje: uključivanje vina s oznakama „Superiore” i „Riserva” u četiri pokrajinska potpodručja omogućuje održavanje nepromijenjene razine kvalitete naziva „Trebbiano d’Abruzzo” u smislu imidža i opće strategije načina proizvodnje, koji su bili piramidalno klasificirani odozgo prema dolje, počevši od regije Abruzzo preko pokrajinskog potpodručja, dodatne nadopćinske ili općinske zemljopisne jedinice do naposljetku „vinograda”.

Izmjene se odnose na članke 1., 4., 5., 6., 7., 8. i 9. specifikacije ZOI-ja „Trebbiano d’Abruzzo” i priloge specifikacijama različitih potpodručja, kao i na naslove 4., 5., 8. i 9. jedinstvenog dokumenta.

2.   Područje proizvodnje grožđa – izmjena teksta i pojednostavnjenje granica

Opis: premještanje navoda o sadnji vinograda i brisanje područja neprikladnih za uzgoj.

Obrazloženje: radi dosljednosti orografska i agronomska obilježja premještena su iz članka 3. u članak 4.

Opis: pojednostavnjenje razgraničenja područja proizvodnje kako bi se obuhvatilo cijelo administrativno područje općina koje se već nalaze u području proizvodnje za svaku pokrajinu.

Obrazloženje: administrativno razgraničenje općinskih područja prošireno je na cijelo upravno područje svake općine kako bi se pojednostavnio opis granica uspostavom regionalnog sustava digitalnih karata. Povećanje površina ne dovodi do povećanja površine zasađene vinovom lozom. Opis zemljopisnog područja u skladu je s razgraničenjem područja proizvodnje.

Opis: dodavanje 15 općina u pokrajini Chieti.

Obrazloženje: dodana su područja proizvodnje vina sa ZOI-jem pokrajine Chieti čiji se zemljopisno područje, vinogradi i povijesni čimbenici podudaraju.

Uključivanje tih 15 novih općina ne dovodi do povećanja od više od 1 % postojećih površina zasađenih vinovom lozom.

Izmjene se odnose na članke 3. i 4. specifikacije i naslove 6. i 8. jedinstvenog dokumenta.

3.   Pravila za uzgoj vinove loze – izmjena teksta i dodavanje nadmorske visine

Opis: dodavanje navoda o sadnji vinograda, kao što su njihova nadmorska visina (600 metara iznad razine mora, a iznimno do 700 metara), i ograničavajućih uvjeta za brisanje područja neprikladnih za uzgoj.

Obrazloženje: radi dosljednosti orografska i agronomska obilježja premještena su u članak 4. najveća nadmorska visina vinograda povećana je na 700 metara nadmorske visine kako bi se uzele u obzir klimatske promjene i kako bi se oživio i olakšao razvoj vinogradarstva na višim nadmorskim visinama.

Izmjene se odnose na članke 4. i 9. specifikacije te na formalnu i dosljednu izmjenu naslova 8. jedinstvenog dokumenta.

4.   Pravila za uzgoj vinove loze – broj trsova po hektaru

Opis: smanjenje minimalnog broja trsova po hektaru s 2 500 na 2 400.

Obrazloženje: broj trsova po hektaru prilagođen je kako bi odgovarao parametrima iz mjere koja se odnosi na ulaganja utvrđene u planu restrukturiranja i konverzije vinograda.

Izmjene se odnose na članak 4. specifikacije proizvoda, ali ne utječe na jedinstveni dokument.

5.   Izmjena prinosa grožđa po hektaru

Opis: povećanje prinosa bijelog grožđa po hektaru s 14 na 17 tona po hektaru. Najveći prinos od 14 tona po hektaru predviđen je za pokrajinska potpodručja.

Obrazloženje: povećanjem prinosa grožđa Trebbiano nastoji se povećati količina i ukupna kvaliteta proizvoda sa ZOI-jem na regionalnoj razini, ali i smanjiti količina generičkih vina, u skladu sa specifikacijama kojima se uređuje trenutačna proizvodnja i s obzirom na stvarnu proizvodnju.

Izmjene se odnose na članak 4. specifikacije proizvoda i odjeljak 5.2. jedinstvenog dokumenta.

6.   Upotreba izraza „Superiore” i „Riserva”

Opis: izrazi „Superiore” i „Riserva” namijenjeni su samo za vina proizvedena na različitim potpodručjima.

Obrazloženje: piramidalnom klasifikacijom proizvodnje predviđeni su restriktivniji izrazi za kvalitetu kao što su „Superiore” i „Riserva”. Za ta vina stavljanje na tržište predviđeno je od proljeća nakon berbe grožđa.

Izmjene se odnose na članke 1., 6., 7. i 9. specifikacije i naslove 4., 5., 8. i 9. jedinstvenog dokumenta.

7.   Fizikalna i kemijska svojstva

Opis: svojstvo „suho” zamijenjeno je nizom svojstava okusa u rasponu od suhog do polusuhog.

Obrazloženje: proširenje raspona svojstava okusa do polusuhog zadovoljava tehničke i komercijalne zahtjeve ove oznake koju nose proizvodi koji se izvoze u sve zemlje svijeta.

Izmjene se odnose na članak 6. specifikacije proizvoda i odjeljak 4. jedinstvenog dokumenta.

8.   Pakiranje, materijali, nazivni volumeni i zatvarači za boce

Opis: vino „Trebbiano d’Abruzzo” mora se pakirati u staklene boce s navedenim nazivnim volumenom koji je predviđen važećim propisima. Osim toga, ne uključujući vrste koje su označene oznakom dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopuštena je upotreba boca koje nisu staklene, koje mogu biti u dodiru s hranom i čiji je nazivni volumen najmanje 2 litre.

Za vino „Trebbiano d’Abruzzo”, ne uključujući vrste iz dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopušteni su svi zatvarači predviđeni važećim propisima, osim krunskih čepova i zatvarača koji se otkidaju.

Obrazloženje: detaljnije su prošireni navodi o upotrebi materijala, nazivnim volumenima i zatvaračima boca.

Izmjene se odnose na članak 8. specifikacije proizvoda i odjeljak 9. jedinstvenog dokumenta.

9.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – materijali i nazivni volumeni boca

Opis: vina sa ZOI-jem „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja mogu se pakirati samo u staklene boce tradicionalnog oblika nazivnog volumena od 0,375 – 0,750 – 1500 – 3000 – 6000 litara i u posebne oblike najvećeg nazivnog volumena od 27 litara. Osim toga, za vina „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Riserva” dopuštena je upotreba samo standardnih plutenih čepova.

Za vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Superiore” zabranjeni su krunski čepovi i čepovi koji se otkidaju.

Obrazloženje: posebne oznake povezane s kvalitetnim vinima predviđene su za vina proizvedena na potpodručjima i u manjim zemljopisnim jedinicama.

Izmjene se odnose na članak 8. specifikacije proizvoda i odjeljak 9. jedinstvenog dokumenta.

10.   Opis povezanosti – izmjene

Opis: ažuriranje članaka u skladu s prijedlogom izmjene.

Obrazloženje: radi se o promjeni oblika koja proizlazi iz određenih varijacija uvedenih u specifikaciju (kao što su parametri visine, proizvodnja grožđa po hektaru i svojstva proizvoda stavljenog na tržište).

Izmjene se odnose na članak 9. specifikacije proizvoda i odjeljak 8. jedinstvenog dokumenta.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv proizvoda

Trebbiano d’Abruzzo

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

1.   Trebbiano d’Abruzzo

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: aromatičan, baršunast, skladan, suh do polusuh

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 11,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 16 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

2.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Terre di Chieti Superiore:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 % vol.

Najmanja ukupna kiselost: 4,5 g/l

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 18 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

3.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Terre di Chieti Riserva:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: svjetložuta do zlatna različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 20 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

4.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila Superiore:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 18 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila Riserva:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: svjetložuta do zlatna različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 20 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

6.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Colline Pescaresi Superiore:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 18 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

7.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Colline Pescaresi Riserva:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: svjetložuta do zlatna različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 20 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

8.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Colline Teramane Superiore:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 18 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

9.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručje Colline Teramane Riserva:

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: svjetložuta do zlatna različitog intenziteta

Miris: karakterističan, intenzivan i nježan

Okus: suh, baršunast, skladan, ponekad s naknadnim okusom badema

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 20 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Postupci proizvodnje vina

5.1.   Posebni enološki postupci

5.2.   Najveći prinosi

1.   Trebbiano d’Abruzzo

17 000 kg grožđa po hektaru

2.   „Trebbiano d’Abruzzo”, potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane

14 000 kg grožđa po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Područje proizvodnje vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo” obuhvaća cijelo upravno područje sljedećih općina:

1.

pokrajina Chieti:

Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna, Vacri;

2.

pokrajina L’Aquila:

Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagliano Alto, Fontecchio, Fossa, Cagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Merino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia, Vittorito;

3.

pokrajina Pescara:

Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani, Vicoli;

4.

pokrajina Teramo:

Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagna, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefìno, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia i mjesto Trignano u općini Isola del Gran Sasso.

7.   Glavne sorte vinove loze

Trebbiano abruzzese B. – Trebbiano

Trebbiano toscano B. – Trebbiano

8.   Opis povezanosti

8.1.   ZOI „Trebbiano d’Abruzzo”, uključujući potpodručja:

(a)   Informacije o zemljopisnom području.

1.   Prirodni čimbenici koji pridonose povezanosti.

Zemljopisno područje definirano u članku 3. obuhvaća cijeli pojas brežuljaka na obali i u nizinama regije Abruzzo koji se u središnjem dijelu proteže prema unutrašnjosti i obuhvaća visoravan Alto Tirino na sjeveru te doline Valle Subequana na sjeverozapadu, Valle Peligna na jugu i Valle Roveto na jugozapadu.

Brežuljci na kojima su zasađeni vinogradi nastali su u plio-pleistocenu, taloženjem slojeva perijadranskom bazenu nakon ciklusa morske sedimentacije koji je trajao od kraja tercijara do početka kvartara. Protežu se u pojasu širokom oko 20 do 25 km i dugačkom oko 125 km, od rijeke Tronto do rijeke Trigno, te su u središnjem dijelu regije Abruzzo isprekidani s nekoliko međuplaninskih depresija. Iz perspektive granulometrije te su formacije vrlo raznolike: u gornjem dijelu sastoje se od pjeskovitih glina prekrivenih sitnozrnatim do srednjezrnatim silikatnim pijeskom, više ili manje glinenih, žućkaste boje zbog razgradnje željeznih oksida, pa sve do vapnenačnog ili glinenog cementa, obično neobilnog, često isprekidanog slojevima mulja, šljunka i gline. U velikoj većini slučajeva nastalo tlo ima pravilnu raspodjelu materijala koji potječu od pjeskovito-glinenih tla, obično rahlih, te su debljine koja varira ovisno o nagibu i izloženosti u južnom središnjem dijelu predmetnog područja, dok je na sjevernom dijelu obično veći sadržaj gline. Međuplaninske depresije sastoje se od starih aluvijalnih terasa koje su sačinjene od detritalnih naslaga s niskim nagibom, što ta tla čini posebno rahlima, a debljina im ovisi o nagibu i izloženosti. Takva tla obično srednje do slabo zadržavanju vodu, a količina hranjivih tvari i humusa niska je ili umjerena. Nadmorska visina tla zasađenog vinovom lozom može doseći 700 metara iznad razine mora, pri čemu se nagibi i izloženost razlikuju ovisno o padini, a orografski uvjeti i izloženost na jugu pogoduju potpunom fenolnom dozrijevanju. Isključena su tla na vlažnim dnima dolina i tla s neprikladnom izloženosti.

Klima je umjerena, s prosječnim godišnjim temperaturama od 12 °C u travnju do 16 °C u listopadu, ali s tendencijom da bude vruća do suha u srpnju i kolovozu, s prosječnim temperaturama od 24 °C do 25 °C. Izražena je godišnja temperaturna amplituda jer dopiru hladne struje s Balkana, koje vrše utjecaj tijekom zime, i zbog Jadranskog mora i područja visokog tlaka koja se ljeti zadržavaju nad mediteranskim bazenom.

Također je znatna i temperaturna amplituda između dana i noći, naglašena zbog blizine masiva Gran Sasso i Maiella, kao i strujanje zraka. Ti čimbenici stvaraju optimalne uvjete za nakupljanje aromatskih tvari u grozdovima, što daje grožđe iznimne kvalitete i vina intenzivnog i karakterističnog mirisa.

Winklerov indeks, tj. prosječna aktivna temperatura od travnja do listopada, iznosi između 1 800 i 2 200 stupanj-dana, što jamči optimalno dozrijevanje kako Trebbiana tako i bilo koje druge komplementarne sorte bijeloga grožđa.

Ukupni godišnja količina padalina iznosi oko 800 mm. Najkišnije je razdoblje od studenoga do prosinca (više od 80 mm/mjesec), a najmanje je padalina u srpnju (oko 30 mm).

8.2.   ZOI „Trebbiano d’Abruzzo”, uključujući potpodručja:

2.   Ljudski čimbenici koji pridonose povezanosti.

Sorta Trebbiano prisutna je u središnjoj Italiji još od rimskoga doba. Plinije spominje „Vinum Trebulanum”, čiji naziv potječe od pridjeva trebulanus, izvedenog iz imenice trebula, što znači farma ili poljoprivredno gospodarstvo. Trebbiano prema etimologiji općenito označava lokalno bijelo vino, koje bi se danas zvalo „paesano” ili „casereccio” (domaće vino), koje se proizvodilo na različitim poljoprivrednim gospodarstvima za same poljoprivrednike.

No bez obzira na njegovo podrijetlo, tek je početkom 14. stoljeća Pier de Crescenzi prvi put opisao sortu Trebbiano: „... i Trebbiano je još jedna sorta, grožđe je bijelo, a bobice okrugle, male i brojne...”. U 16. stoljeću Sante Lancerio, sommelier pape Pavla III., spominje rasprostranjenost uzgoja sorte Trebbiano u Toskani, a krajem istog stoljeća Andrea Bacci iz regije Marche, osobni liječnik pape Siksta V., spominje mnoga vina Trebulani u citiranom djelu te ukazuje na prisutnost „uve moscatelle e trebulane” i na područjima uz jezero Fucino i u regiji Peligna. Kasnije, prisutnost Trebbiana u regiji Abruzzo zabilježena je i u monografiji Raffaelea Sersantea iz 1856., koja svjedoči da je ta sorta bila vrlo rasprostranjena i poznata. Danas veliki broj sorti nosi naziv Trebbiano, često popraćen zemljopisnim nazivom koji bi trebao označavati mjesto podrijetla ili šire distribucije, ali je vrlo teško opisati njihove razlike, kao što nas podsjeća slavni ampelograf s početka 20. stoljeća Giuseppe di Rovasenda, a kasnije i Marzotto. Sorta Trebbiano iz regije Abruzzo dugi se niz godina miješala sa sortom „Bombino bianco”, u tolikoj mjeri da se u specifikaciji za „Trebbiano d’Abruzzo” odobrenoj 1972. navodi da se vino „mora dobiti od grožđa iz vinograda u kojima se uzgajaju sorte Trebbiano d’Abruzzo (Bombino bianco) i/ili Trebbiano toscano...”. Te su sorte zapravo osnova bijelog vina s najvažnijim i najraširenijim nazivom u regiji Abruzzo, čije su specifikacije nekoliko puta prilagođene kako bi se bolje zadovoljili zahtjevi potrošača kojima je kvaliteta sve važnija. Utjecaj ljudskih čimbenika stoga je ključan jer je, zahvaljujući definiranju i poboljšanju određenih vinogradarskih i enoloških postupaka, koji su sastavni i bitan dio specifikacije, sad moguće nabaviti proizvode istaknutih svojstva i prepoznatljivosti.

Ampelografska osnova za vinograde: vino „Trebbiano d’Abruzzo” mora se proizvoditi od grožđa iz vinograda s najmanje 85 % sorti Trebbiano abruzzese i/ili Bombino bianco i/ili Trebbiano Toscano na gospodarstvu. Ostale bijele, nearomatične sorte grožđa koje su prikladne za uzgoj na cijelom području regije Abruzzo, same ili s drugim sortama u vinogradima, mogu se upotrebljavati za proizvodnju u najvećoj količini od 15 %.

Način uzgoja, razmaci sadnje i sustavi rezidbe: pergola je način uzgoja koji se općenito upotrebljava u regiji Abruzzo, iako su već nekoliko godina sve popularniji špalirski sustavi, jednostruki ili dvostruki. Razmaci sadnje i sustavi rezidbe prilagođeni su načinima uzgoja kojima se osiguravaju dobre vinogradarske prakse (mehanizacija) i bolje upravljanje maksimalnim prinosima grožđa.

Prakse povezane s proizvodnjom vina: tradicionalne su i ustaljene za mirna bijela vina, pri čemu se na odgovarajući način razlikuju s obzirom na konačno odredište proizvoda. „Osnovna” vrsta ne smije se staviti na tržište prije 1. siječnja godine koja slijedi nakon godine u kojoj je grožđe proizvedeno.

8.3.   ZOI „Trebbiano d’Abruzzo”, uključujući potpodručja:

(b)   Pojedinosti o kvaliteti ili svojstvima proizvoda, koje se u osnovi ili isključivo pripisuju zemljopisnom okruženju

Višestoljetna prisutnost sorte Trebbiano i posebna ravnoteža u kojoj raste na predmetnom području, toliko svojstvena da je nastala posebna sorta Trebbiano abruzzese, koja se u prošlosti često miješala s Bombinom, omogućuju dobivanje vina s istaknutim svojstvima, koja su u potpunosti izražena u vinu s kontroliranom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo”. Naziv obuhvaća tri vrste bijelih vina: osnovna vina, „Superiore” i „Riserva”, koja, iz analitičke i organoleptičke perspektive, imaju posebna i specifična svojstva koja su sažeto i neiscrpno opisana u članku 6. specifikacije proizvoda. Vina su više ili manje intenzivne slamnatožute boje. Tipičnog su i nježnog mirisa sa snažnim voćnim i cvjetnim notama te mineralnim notama za najrazvijenija vina. Okus im je suh, obilježen ugodnim naknadnim okusom badema, koji vinu daje eleganciju i sklad.

(c)   Opis uzročne veze između podataka iz točke (a) i podataka iz točke (b)

Veliko predmetno zemljopisno područje, koje čini više od trećine regije Abruzzo, iako ima prilično homogene orografske karakteristike i značajke tla, zapravo se u određenoj mjeri klimatski razlikuje od sjevera do juga te od istoka do zapada, i ima specifične klimatske uvjete (kiša, temperatura, strujanje zraka itd.) koji u kombinaciji s raznolikim tlima i izloženosti znatno utječu na posebnost rasta sorte Trebbiano, koja je osnova vina istog naziva koje se proizvodi u regiji Abruzzo od pamtivijeka.

Međudjelovanje sorte, klime i tla presudno je za izražavanje određenih svojstava vina – strukture, boje i mirisa. U regiji Abruzzo specifična topografija područja, koju karakteriziraju osunčana i provjetrena brda s umjerenom klimom, velike temperaturne razlike između dana i noći zbog blizine Jadranskog mora i masiva Gran Sasso i Maiella, dobro drenirana tla i ljudski čimbenici povezani, s jedne strane, s dugom povijesnom tradicijom i, s druge strane, s modernim tehnikama uzgoja i proizvodnje vina (kao što su fermentacija i/ili dozrijevanje proizvoda u bačvama), stvaraju optimalne uvjete za proizvodnju grožđa Trebbiano iznimne kvalitete, koje daje vina s intenzivnim, svježim i tipičnim aromama i ugodnim naknadnim okusom badema.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

ZOI „Trebbiano d’Abruzzo” – Navođenje dodatnih zemljopisnih jedinica

Pravni okvir:

 

zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Predviđena su sljedeća potpodručja:

Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila,

Colline Pescaresi,

Colline Teramane,

Terre di Chieti, sa sljedećim dodatnim manjim zemljopisnim jedinicama: Colline Teatine ili Teatino; Colline Frentane ili Frentania ili Frentano; Colline del Sangro; Colline del Vastese ili Hystonium.

Godina berbe

Pravni okvir:

 

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Na etiketi vina sa ZOI-jem „Trebbiano d’Abruzzo” mora biti navedena godina berbe.

Materijali i nazivni volumeni boca.

Pravni okvir:

 

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

 

Vino sa zaštićenom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo” mora se pakirati u staklene boce s navedenim nazivnim volumenom koji je predviđen važećim propisima.

 

Osim toga, za vina iz prethodnog stavka, ne uključujući vrste koje su označene oznakom dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopuštena je upotreba boca koje nisu staklene, koje mogu biti u dodiru s hranom i čiji je nazivni volumen najmanje 2 litre.

 

Zatvarači boca.

 

Za vino sa zaštićenom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo”, ne uključujući vrste iz dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopušteni su svi zatvarači predviđeni važećim propisima, osim krunskih čepova i zatvarača koji se otkidaju.

„Trebbiano d’Abruzzo”, iz potpodručja

Pravni okvir:

 

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane.

Materijali i nazivni volumeni boca.

Vino sa ZOI-jem „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja mogu se pakirati samo u staklene boce tradicionalnog oblika nazivnog volumena od 0,375 – 0,750 – 1500 – 3000 – 6000 litara i u posebne oblike najvećeg nazivnog volumena od 27 litara

Zatvarači boca.

Osim toga, za vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Riserva” dopuštena je upotreba samo standardnih plutenih čepova.

Za vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Trebbiano d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Superiore” zabranjeni su krunski čepovi i čepovi koji se otkidaju.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19402


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/184


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/14)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Cerasuolo d’Abruzzo”

PDO-IT-A0743-AM04

Datum obavijesti: 23.3.2023.

OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE

1.   Dodavanje dodatnih zemljopisnih jedinica

Opis: dodavanje četiri pokrajinska potpodručja (Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane) gdje se mogu proizvoditi vina kojima se dodaju oznake „Superiore” i „Riserva”. Osim toga, na potpodručju Terre de Chieti predviđene su četiri manje dodatne zemljopisne jedinice: Colline Teatine ili Teatino; Colline Frentane ili Frentania ili Frentano; Colline del Sangro; Colline del Vastese ili Hystonium.

Obrazloženje: uključivanje vina s oznakama „Superiore” i „Riserva” u četiri pokrajinska potpodručja omogućuje održavanje nepromijenjene razine kvalitete naziva „Cerasuolo d’Abruzzo” u smislu imidža i opće strategije načina proizvodnje, koji su bili piramidalno klasificirani odozgo prema dolje, počevši od regije Abruzzo preko pokrajinskog potpodručja, dodatne nadopćinske ili općinske zemljopisne jedinice do naposljetku „vinograda”.

Izmjene se odnose na članke 1., 4., 5., 6., 7., 8. i 9. specifikacije ZOI-ja „Cerasuolo d’Abruzzo” i priloge specifikacijama različitih potpodručja, kao i na naslove 4., 5., 8. i 9. jedinstvenog dokumenta.

2.   Područje proizvodnje grožđa – izmjena teksta i pojednostavnjenje granica

Opis: premještanje navoda o sadnji vinograda i brisanje područja neprikladnih za uzgoj.

Obrazloženje: radi dosljednosti orografska i agronomska obilježja premještena su iz članka 3. u članak 4.

Opis: pojednostavnjenje razgraničenja područja proizvodnje kako bi se obuhvatilo cijelo administrativno područje općina koje se već nalaze u području proizvodnje za svaku pokrajinu.

Obrazloženje: administrativno razgraničenje općinskih područja prošireno je na cijelo upravno područje svake općine kako bi se pojednostavnio opis granica uspostavom regionalnog sustava digitalnih karata.

Povećanje površina ne dovodi do povećanja površine zasađene vinovom lozom.

Opis: dodavanje 15 općina u pokrajini Chieti.

Obrazloženje: dodana su područja proizvodnje vina sa ZOI-jem pokrajine Chieti čiji se zemljopisno područje, vinogradi i povijesni čimbenici podudaraju.

Uključivanje tih 15 novih općina ne dovodi do povećanja od više od 1 % postojećih površina zasađenih vinovom lozom.

Izmjene se odnose na članke 3. i 4. specifikacije i naslove 6. i 8. jedinstvenog dokumenta.

3.   Pravila za uzgoj vinove loze – izmjena teksta i dodavanje nadmorske visine

Opis: dodavanje navoda o sadnji vinograda, kao što su njihova nadmorska visina (600 metara iznad razine mora, a iznimno do 700 metara), i ograničavajućih uvjeta za brisanje područja neprikladnih za uzgoj.

Obrazloženje: radi dosljednosti orografska i agronomska obilježja premještena su u članak 4. najveća nadmorska visina vinograda povećana je na 700 metara nadmorske visine kako bi se uzele u obzir klimatske promjene i kako bi se oživio i olakšao razvoj vinogradarstva na višim nadmorskim visinama.

Izmjene se odnose na članke 4. i 9. specifikacije te na formalnu i dosljednu izmjenu naslova 8. jedinstvenog dokumenta.

4.   Pravila za uzgoj vinove loze – broj trsova po hektaru

Opis: smanjenje minimalnog broja trsova po hektaru s 2 500 na 2 400.

Obrazloženje: broj trsova po hektaru smanjen je kako bi odgovarao parametrima iz mjere koja se odnosi na ulaganja utvrđene u planu restrukturiranja i konverzije vinograda.

Izmjene se odnose na članak 4. specifikacije proizvoda, ali ne utječe na jedinstveni dokument.

5.   Izmjena prinosa grožđa po hektaru

Opis: povećanje prinosa crnog grožđa po hektaru s 14 na 15 tona po hektaru. Najveći prinos od 12,5 tona po hektaru predviđen je za pokrajinska potpodručja.

Obrazloženje: povećanjem prinosa grožđa Montepulciano nastoji se povećati količina i ukupna kvaliteta proizvoda sa ZOI-jem na regionalnoj razini, ali i smanjiti količina generičkih vina, u skladu sa specifikacijama kojima se uređuje trenutačna proizvodnja i s obzirom na stvarnu proizvodnju.

Izmjene se odnose na članak 4. specifikacije proizvoda i odjeljak 5.2. jedinstvenog dokumenta.

6.   Upotreba izraza „Superiore”

Opis: izraz „Superiore” namijenjen je samo za vina proizvedena na različitim potpodručjima.

Obrazloženje: piramidalnom klasifikacijom proizvodnje predviđen je restriktivniji izraz za kvalitetu kao što je „Superiore”. Za ta vina stavljanje na tržište predviđeno je od proljeća nakon berbe grožđa.

Izmjene se odnose na članke 1., 6., 7. i 9. specifikacije i naslove 4., 5., 8. i 9. jedinstvenog dokumenta.

7.   Fizikalna i kemijska svojstva

Opis: najmanja količina ekstrakta bez šećera smanjuje se sa 16 na 17 g/l.

Obrazloženje: povećanjem za jedan gram najmanje količine ekstrakta bez šećera nastoji se povećati kvaliteta vina sa zaštićenom oznakom izvornosti.

Izmjene se odnose na članak 6. specifikacije proizvoda i odjeljak 4. jedinstvenog dokumenta.

8.   Pakiranje, materijali, nazivni volumeni i zatvarači za boce

Opis: vino „Cerasuolo d’Abruzzo” mora se pakirati u staklene boce s navedenim nazivnim volumenom koji je predviđen važećim propisima. Osim toga, ne uključujući vrste koje su označene oznakom dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopuštena je upotreba boca koje nisu staklene, koje mogu biti u dodiru s hranom i čiji je nazivni volumen najmanje 2 litre.

Za vino „Cerasuolo d’Abruzzo”, ne uključujući vrste iz dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopušteni su svi zatvarači predviđeni važećim propisima, osim krunskih čepova i zatvarača koji se otkidaju.

Obrazloženje: detaljnije su prošireni navodi o upotrebi materijala, nazivnim volumenima i zatvaračima boca.

Izmjene se odnose na članak 8. specifikacije proizvoda i odjeljak 9. jedinstvenog dokumenta.

9.   „Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – materijali i nazivni volumeni boca

Opis: vino sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja mogu se pakirati samo u staklene boce tradicionalnog oblika nazivnog volumena od 0,375 – 0,750 – 1 500 – 3 000 – 6 000 litara i u posebne oblike najvećeg nazivnog volumena od 27 litara. Za vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Cerasuolo d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Superiore” zabranjena je upotreba krunskih čepova koji se otkidaju.

Obrazloženje: posebne oznake povezane s kvalitetnim vinima predviđene su za vina proizvedena na potpodručjima i u manjim zemljopisnim jedinicama.

Izmjene se odnose na članak 8. specifikacije proizvoda i odjeljak 9. jedinstvenog dokumenta.

10.   Opis povezanosti – izmjene

Opis: ažuriranje članaka u skladu s prijedlogom izmjene.

Obrazloženje: radi se o promjeni oblika koja proizlazi iz određenih varijacija uvedenih u specifikaciju (kao što su parametri visine, proizvodnja grožđa po hektaru i svojstva proizvoda stavljenog na tržište).

Izmjene se odnose na članak 9. specifikacije proizvoda i odjeljak 8. jedinstvenog dokumenta.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv proizvoda

Cerasuolo d’Abruzzo

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

1.   „Cerasuolo d’Abruzzo”

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: ružičasta boja trešnje različitog intenziteta.

Miris: ugodan, suptilno vinski, voćni, profinjen i intenzivan.

Okus: suh, blag, skladan, nježan, ponekad s ugodnim naknadnim okusom badema.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 17 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

2.   „Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručje Terre di Chieti Superiore

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: ružičasta boja trešnje različitog intenziteta, dozrijevanjem postaje bakrenožuta.

Miris: ugodan, suptilno vinski, voćni i dozrijevanjem sve intenzivniji, sa začinskim notama.

Okus: suh, skladan, nježan, s ugodnim naknadnim okusom badema.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 19 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

3.   „Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručje Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila Superiore

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: ružičasta boja trešnje različitog intenziteta, dozrijevanjem postaje bakrenožuta.

Miris: ugodan, suptilno vinski, voćni i dozrijevanjem sve intenzivniji, sa začinskim notama.

Okus: suh, skladan, nježan, s ugodnim naknadnim okusom badema.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 19 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

4.   „Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručje Colline Pescaresi Superiore

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Boja: ružičasta boja trešnje različitog intenziteta, dozrijevanjem postaje bakrenožuta.

Miris: ugodan, suptilno vinski, voćni i dozrijevanjem sve intenzivniji, sa začinskim notama.

Okus: suh, skladan, nježan, s ugodnim naknadnim okusom badema.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 19 g/l

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   „Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručje Colline Teramane Superiore

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

 

„Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručje Colline Teramane Superiore:

 

Boja: ružičasta boja trešnje različitog intenziteta, dozrijevanjem postaje bakrenožuta.

 

Miris: ugodan, suptilno vinski, voćni i dozrijevanjem sve intenzivniji, sa začinskim notama.

 

Okus: suh, skladan, nježan, s ugodnim naknadnim okusom badema.

 

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 % vol.

 

Najmanja količina ekstrakta bez šećera: 19 g/l

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

4,5 g/l, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Postupci proizvodnje vina

5.1.   Posebni enološki postupci

5.2.   Najveći prinosi

1.

„Cerasuolo d’Abruzzo”

15 000 kg grožđa po hektaru

2.

„Cerasuolo d’Abruzzo”, potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane

13 500 kg grožđa po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Područje proizvodnje vina s kontroliranom oznakom izvornosti „Cerasuolo d’Abruzzo” obuhvaća cijelo upravno područje sljedećih općina:

1.   pokrajina Chieti:

Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna, Vacri;

2.   pokrajina L’Aquila:

Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagnano Alto, Fontecchio, Fossa, Gagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Morino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia, Vittorito;

3.   pokrajina Pescara:

Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco da Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani, Vicoli.

4.   pokrajina Teramo:

Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagno, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefino, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia i mjesto Trignano u općini Isola del Gran Sasso.

7.   Glavne sorte vinove loze

Montepulciano N.

8.   Opis povezanosti

8.1.   ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo”, uključujući potpodručja

(a)   Informacije o zemljopisnom području.

Prirodni čimbenici koji pridonose povezanosti

Zemljopisno područje definirano u članku 3. obuhvaća cijeli pojas brežuljaka na obali i u nizinama regije Abruzzo koji se u središnjem dijelu proteže prema unutrašnjosti i obuhvaća visoravan Alto Tirino na sjeveru te doline Valle Subequana na sjeverozapadu, Valle Peligna na jugu i Valle Roveto na jugozapadu.

Brežuljci na kojima su zasađeni vinogradi nastali su u plio-pleistocenu, taloženjem slojeva perijadranskom bazenu nakon ciklusa morske sedimentacije koji je trajao od kraja tercijara do početka kvartara. Protežu se u pojasu širokom oko 20 do 25 km i dugačkom oko 125 km, od rijeke Tronto do rijeke Trigno, te su u središnjem dijelu regije Abruzzo isprekidani s nekoliko međuplaninskih depresija. Iz perspektive granulometrije te su formacije vrlo raznolike: u gornjem dijelu sastoje se od pjeskovitih glina prekrivenih sitnozrnatim do srednjezrnatim silikatnim pijeskom, više ili manje glinenih, žućkaste boje zbog razgradnje željeznih oksida, pa sve do vapnenačnog ili glinenog cementa, obično neobilnog, često isprekidanog slojevima mulja, šljunka i gline. U velikoj većini slučajeva nastalo tlo ima pravilnu raspodjelu materijala koji potječu od pjeskovito-glinenih tla, obično rahlih, te su debljine koja varira ovisno o nagibu i izloženosti u južnom središnjem dijelu predmetnog područja, dok je na sjevernom dijelu obično veći sadržaj gline. Međuplaninske depresije sastoje se od starih aluvijalnih terasa koje su sačinjene od detritalnih naslaga s niskim nagibom, što ta tla čini posebno rahlima, a debljina im ovisi o nagibu i izloženosti. Takva tla obično srednje do slabo zadržavanju vodu, a količina hranjivih tvari i humusa niska je ili umjerena. Nadmorska visina tla zasađenog vinovom lozom može doseći 700 metara iznad razine mora, pri čemu se nagibi i izloženost razlikuju ovisno o padini, a orografski uvjeti i izloženost na jugu pogoduju potpunom fenolnom dozrijevanju. Isključena su tla na vlažnim dnima dolina i tla s neprikladnom izloženosti.

Klima je umjerena, s prosječnim godišnjim temperaturama od 12 °C u travnju do 16 °C u listopadu, ali s tendencijom da bude vruća do suha u srpnju i kolovozu, s prosječnim temperaturama od 24 °C do 25 °C. Izražena je godišnja temperaturna amplituda jer dopiru hladne struje s Balkana, koje vrše utjecaj tijekom zime, i zbog Jadranskog mora i područja visokog tlaka koja se ljeti zadržavaju nad mediteranskim bazenom. Također je znatna i temperaturna amplituda između dana i noći, naglašena zbog blizine masiva Gran Sasso i Maiella, kao i prirodno strujanje zraka. Ti čimbenici stvaraju optimalne uvjete za dobivanje zdravog grožđa i nakupljanje aromatskih tvari.

Winklerov indeks, tj. prosječna aktivna temperatura od travnja do listopada, iznosi između 1 800 i 2 200 stupanj-dana, što jamči optimalno dozrijevanje kako sorte Montepulciano tako i bilo koje druge komplementarne sorte grožđa.

Ukupni godišnja količina padalina iznosi oko 800 mm. Najkišnije je razdoblje od studenoga do prosinca (više od 80 mm/mjesec), a najmanje je padalina u srpnju (oko 30 mm).

8.2.   ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo”, uključujući potpodručja

Ljudski čimbenici koji pridonose povezanosti

Na razgraničenom području proizvodnje vinova loza bila je prisutna i vino se proizvodilo još u doba Polibija, grčkog povjesničara koji je živio između 205. i 123. g. pr. Kr. i koji je, pripovijedajući o Hanibalovim podvizima nakon pobjede kod Cannesa (216. g. pr. Kr.), hvalio vina iz te regije, koja su liječila ranjene i vraćala ljudima snagu. Otada su mnogi drugi pisci veličali kvalitetu vina proizvedenih u Abruzzu, ali prvi povijesni zapis o prisutnosti sorte Montepulciano u toj regiji, kao osnovne ili čak jedine sorte za proizvodnju vina „Cerasuolo d’Abruzzo”, nalazi se u djelu Michelea Torcie naslovljenom „Saggio Itinerario Nazionale pel Paese dei Peligni fatto nel 1792” (Nacionalni zapis o pokrajini Peligni iz 1792.). Nakon toga karakteristike te sorte opisane su u mnogim povijesnim tekstovima i tehničkim priručnicima. Valja podsjetiti da je Panfilo Serafini (Sulmona, 1817.–1864.) u svojoj povijesnoj monografiji o Sulmoni, koja je 1854. u Napulju objavljena u slavnom ilustriranom časopisu „Il Regno delle Due Sicilie” (Kraljevina Dviju Sicilija) napisao: „Među najčešćim sortama grožđa su Montepulciano, i to Primaticcio, Cordisco ili Tardivo”. Prisutni su i zapisi profesora Andree Vivenze u njegovu djelu „Brevi norme per fare il vino” iz 1867. te Edoarda Ottavija i Artura Marescalchija u djelu „Vade-Mecum del commerciante di uve e di vini in Italia”, čije je prvo izdanje objavljeno 1897. godine. U drugom izdanju objavljenom 1903. autori spominju, među ostalim, proizvodnju vina Cerasuoli (Cerasella), konkretno u pokrajini Chieti, koja su sada među najtipičnijim i najuobičajenijim vinima iz regije Abruzzo.

Sredinom 1960-ih dogodio se za to vino važan povijesni trenutak jer su proizvođači počeli prikupljati potrebnu dokumentaciju u svrhu priznavanja kontrolirane oznake izvornosti „Montepulciano d’Abruzzo”. Naime, u knjizi „Il vino in Abruzzo”, objavljenoj 1975., Guido Giuliani podsjeća da su „izražene sumnje o mogućnosti podnošenja jedinstvene dokumentacije za priznavanje kontroliranih oznaka izvornosti ‚Montepulciano d’Abruzzo’ i ‚Cerasuolo d’Abruzzo’, s obzirom na to da se ta dva vina proizvode isključivo od iste sorte grožđa, a da se razlikuju sami enološki postupci”, te dodaje da „je na kraju preliminarne faze Gospodarska komora Chieti podnijela 18. rujna 1965. zahtjev za priznavanje oznaka izvornosti ‚Montepulciano d’Abruzzo’ i ‚Cerasuolo d’Abruzzo’ Područnom poljoprivrednom inspektoratu u Pescari”, ali da su „potkraj ožujka 1966. četiri pokrajine zajednički podnijele zahtjev za priznavanje oznake ‚Montepulciano d’Abruzzo’, koja je uključivala i vrstu ‚Cerasuolo’”. Pozitivno mišljenje Nacionalnog odbora i prijedlog specifikacije koji je sastavio sam Odbor objavljeni su u Službenom listu od 9. veljače 1968. Naposljetku, nakon više od četiri godine, Predsjedničkim dekretom od 24. svibnja 1968., objavljenim u Službenom listu br. 178 od 15. srpnja 1968., priznata je „kontrolirana oznaka izvornosti vina Montepulciano d’Abruzzo i odobrenje odgovarajuće specifikacije”.

Nakon više od 40 godina tijekom kojih se „Cerasuolo” potvrdio kao vrsta KOI-ja „Montepulciano d’Abruzzo”, proizvođači su smatrali primjerenim dati tom vinu vlastiti identitet pa su zatražili priznavanje kontrolirane oznake izvornosti „Cerasuolo d’Abruzzo” za vrijeme berbe 2010.

U svakom slučaju, osim povijesnih čimbenika koji usko povezuju proizvod s njegovim područjem, utjecaj ljudskih čimbenika također je vrlo važan jer je, zahvaljujući definiranju i poboljšanju određenih vinogradarskih i enoloških postupaka, koji su sastavni i bitan dio specifikacije, sad moguće nabaviti proizvode istaknutih svojstva i prepoznatljivosti.

8.3.   ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo”, uključujući potpodručja

(b)   Pojedinosti o kvaliteti ili svojstvima proizvoda, koje se u osnovi ili isključivo pripisuju zemljopisnom okruženju

Posebno uravnoteženi uvjeti uzgoja sorte Montepulciano na predmetnom području, zajedno s posebnom tehnikom proizvodnje vina, odnosno fermentacijom bez komine ili kratkom maceracijom, omogućuje dobivanje vina čija posebna svojstva u potpunosti dolaze do izražaja u vinu s kontroliranom oznakom izvornosti „Cerasuolo d’Abruzzo”. Oznaka obuhvaća dvije vrste ružičastih vina: osnovnu vrstu i vrstu Superiore, samo ako se uzgaja na potpodručju koje, s analitičkog i organoleptičkog stajališta, imaju svojstvena i specifična obilježja koja su sažeto i neiscrpno opisana u članku 6. specifikacije proizvoda.

Vina su više ili manje intenzivne ružičaste boje trešnje. Ugodnog su mirisa, koji je blago vinski, voćni i intenzivan, dok vrsta Superiore ima razvijenije i složenije note. Suhog su, svježeg i blagog okusa, koji je obilježen ugodnim naknadnim okusom badema, zbog kojeg je vino profinjeno i uravnoteženo.

Brojne fizikalno-kemijske analize provedene u više studija potvrdile su da je „Cerasuolo d’Abruzzo” općenito vino s dobrom alkoholnom jakosti (ukupna alkoholna jakost između 12,5 i 13,5 % vol.), izraženom kiselošću (u prosjeku između 5,5 i 6,5 g/l) te tipičnim i prepoznatljivim organoleptičkim profilom (note crvenog voća, trešnje itd.), čija se složenost teško može dobiti u drugim vinogradarskim područjima.

(c)   Opis uzročne veze između podataka iz točke (a) i podataka iz točke (b)

Veliko predmetno zemljopisno područje, koje čini više od trećine regije Abruzzo, iako ima prilično homogene orografske značajke i značajke tla, zapravo se u određenoj mjeri klimatski razlikuje od sjevera do juga te istoka do zapada, što omogućuje razlikovanje potpodručja obilježenih specifičnim klimatskim uvjetima (kiša, temperatura, prirodno strujanje zraka itd.) koji u kombinaciji s raznolikim tlima i izloženosti znatno utječu na posebnost rasta sorte Montepulciano, koja je praktički jedina osnova vina „Cerasuolo d’Abruzzo”. Međudjelovanje okolišnih čimbenika, koji određuju fizikalna, kemijska i organoleptička svojstava grožđa Montepulciano, i ljudskih čimbenika povezanih s posebnim postupcima uzgoja i enološkim postupcima, kao što je berba u odgovarajuće vrijeme, koje je nešto ranije nego za proizvodnju crnih vina, i posebna tehnika proizvodnje vina, tj. proizvodnja bijelog vina ili s kratkim razdobljem maceracije od 8 do 12 sati, omogućuju dobivanje jedinstvenih vina svoje vrste, ružičaste boje i s intenzivnim aromama, tipičnima za tu sortu grožđa, svježim i istodobno punim i dobro strukturiranim.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo” – Navođenje dodatnih zemljopisnih jedinica

Pravni okvir:

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Predviđena su sljedeća potpodručja:

Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila,

Colline Pescaresi,

Colline Teramane,

Terre di Chieti, sa sljedećim dodatnim manjim zemljopisnim jedinicama: Colline Teatine ili Teatino, Colline Frentane ili Frentania ili Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese ili Hystonium.

ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo” – Godina berbe

Pravni okvir:

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Na etiketi vina sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo” mora biti navedena godina berbe.

ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo” – materijali i nazivni volumeni boca

Pravni okvir:

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Vino sa zaštićenom oznakom izvornosti „Cerasuolo d’Abruzzo” mora se pakirati u staklene boce s navedenim nazivnim volumenom koji je predviđen važećim propisima.

Osim toga, za vina iz prethodnog stavka, ne uključujući vrste koje su označene oznakom dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopuštena je upotreba boca koje nisu staklene, koje mogu biti u dodiru s hranom i čiji je nazivni volumen najmanje 2 litre.

ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo” – zatvarači boca

Pravni okvir:

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Za vina sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo”, ne uključujući vrste iz dodatnih potpodručja i zemljopisnih jedinica, dopušteni su svi zatvarači predviđeni važećim propisima, osim krunskih čepova i zatvarača koji se otkidaju.

ZOI „Cerasuolo d’Abruzzo”, iz potpodručja

Pravni okvir:

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Potpodručja: Terre di Chieti, Terre Aquilane ili Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane.

Materijali i nazivni volumeni boca.

Vino sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja mogu se pakirati samo u staklene boce tradicionalnog oblika nazivnog volumena od 0,375 – 0,750 – 1 500 – 3 000 – 6 000 litara i u posebne oblike najvećeg nazivnog volumena od 27 litara

Zatvarači boca.

Za vina sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Riserva” dopuštena je upotreba samo standardnih plutenih čepova.

Za vina sa ZOI-jem „Cerasuolo d’Abruzzo” s upućivanjima na različita potpodručja i s oznakom „Superiore” zabranjeni su krunski čepovi i čepovi koji se otkidaju.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19403


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/194


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/15)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Jumilla”

PDO-ES-A0109-AM06

Datum obavijesti: 4.4.2023.

OPIS I RAZLOZI ZA ODOBRENU IZMJENU

1.   Uvođenje dviju novih sorti

Opis:

Dodaju se sorte Merseguera i Viognier.

Stoga se mijenjaju odjeljak 6. specifikacije proizvoda i točka 7. jedinstvenog dokumenta.

Riječ je o standardnoj izmjeni jer ne ispunjava ni jedan od uvjeta iz članka 105. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Uredba o ZOT-u).

Razlog:

bijela sorta Viognier.

Tu je sortu odobrila uprava regije Murcije i autonomne zajednice Kastilje-La Manche. Kako bi ju se ocijenilo kao sortu pogodnu za proizvodnju vina sa ZOI-jem Jumilla, uzeta su u obzir tehnička izvješća sastavljena na temelju studija koje su provele dvije registrirane i certificirane vinarije ZOI-ja Jumilla, u kojima su dokazane njezine agronomske i enološke kvalitete koje pogoduju uvrštavanju u specifikaciju proizvoda tog ZOI-ja. Ta sorta nudi gospodarskim subjektima širu lepezu mogućnosti za uzgoj, proizvodnju i stavljanje vina na tržište, a potrošačima nudi poseban proizvod koji objedinjuje tipična svojstva koja su rezultat klime i tla tog ZOI-ja, a pritom ne gubi svoju specifičnost.

Ponovno uvođenje bijele sorte Merseguera.

Tu je sortu odobrila uprava regije Murcije i autonomne zajednice Kastilje-La Manche. Uvrštavanjem te sorte kao sorte pogodne za proizvodnju vina sa ZOI-jem Jumilla cilj je vratiti autohtonu sortu vinove loze na tom području, koja je već jednom bila odobrena u specifikaciji proizvoda za taj ZOI. Ta se sorta s vremenom pokazala prilagođenom klimatskim uvjetima na tom području, što je uvjerljiv dokaz njezinih agronomskih i enoloških kvaliteta za proizvodnju vina sa ZOI-jem Jumilla. Bijelo grožđe godinama nije bilo dovoljno vrednovano u odnosu na crno grožđe, što je dovelo do njegova uklanjanja iz specifikacije proizvoda, ali iskustvo je pokazalo da su bijele sorte savršeno prilagođene tom ZOI-ju i da od njih proizvedena vina imaju enološka svojstva dostatne kvalitete da bi se mogla staviti na tržište kao vino sa ZOI-jem Jumilla i da za njima postoji potražnja na tržištu. Jedna od tih sorti je Merseguera.

2.   Izmjene pravila o označivanju

Opis:

Maksimalna dopuštena visina slova naziva zaštićene oznake izvornosti („Jumilla”) povećana je s 10 mm na 20 mm, ali uvijek mora biti manja od visine žiga.

Mijenjaju se točka 8.b.v. specifikacije proizvoda i točka 9. jedinstvenog dokumenta.

Riječ je o standardnoj izmjeni jer ne ispunjava ni jedan od uvjeta iz članka 105. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 (Uredba o ZOT-u).

Razlog:

Povećanjem maksimalne visine naziva zaštićene oznake izvornosti na etiketama vina ovog ZOI-ja, cilj je gospodarskim subjektima omogućiti da naziv „JUMILLA” učine vidljivijim na pakiranju i tako bolje promiču vino među potrošačima.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv(i)

Jumilla

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

3.

Likersko vino

4.   Opis vina

1.   Bijela vina (Jumilla i Jumilla Dulce)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od blijedog do boje topaza. Bistro i svijetlo.

Miris: svježe voće. Slatka vina mogu imati note suhog voća.

Okus: ravnoteža kiselosti i slatkoće. Kod slatkih vina slatkoća prevladava nad kiselosti.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

11

Najmanja ukupna kiselost

4  grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

13,3

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

2.   Rosé vina (Jumilla i Jumilla Dulce)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od ružičaste boje maline do blijede boje lososa. Bistro i svijetlo.

Miris: svježe voće. Crveno bobičasto voće. Slatka vina mogu imati note suhog voća.

Okus: uravnotežene kiselosti. Kod slatkih vina slatkoća prevladava nad kiselosti.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

11,5

Najmanja ukupna kiselost

4  grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

13,3

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

3.   Rosé vina (Jumilla Monastrell)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od ružičaste boje maline do blijede boje lososa. Bistro i svijetlo.

Miris: svježe voće. Crveno bobičasto voće. Slatka vina mogu imati note suhog voća.

Okus: uravnotežene kiselosti. Kod slatkih vina slatkoća prevladava nad kiselosti.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

12

Najmanja ukupna kiselost

4  grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

13,3

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

4.   Crna vina (Jumilla Monastrell)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od ljubičaste boje do boje opeke, a slatka vina mogu imati nijanse oker boje. Bistro i svijetlo.

Miris: crveno bobičasto voće. Crno bobičasto voće. Slatka vina imaju note suhog voća.

Okus: uravnotežene kiselosti. Trpak. Kod slatkih vina slatkoća prevladava nad kiselosti.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

12,5

Najmanja ukupna kiselost

4  grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

13,3

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Crna vina (Jumilla i Jumilla Dulce)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od ljubičaste boje do boje opeke, a slatka vina mogu imati nijanse oker boje. Bistro i svijetlo.

Miris: crveno bobičasto voće. Crno bobičasto voće. Slatka vina imaju note suhog voća.

Okus: uravnotežene kiselosti. Trpak. Kod slatkih vina slatkoća prevladava nad kiselosti.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

12

Najmanja ukupna kiselost

4  grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

13,3

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

6.   Likerska vina (Tinto Monastrell)

SAŽET TEKSTUALNI OPIS

Izgled: od boje trešnje do oker boje. Bistro i svijetlo.

Miris: crno bobičasto voće. Sušeno voće.

Okus: slatkoća prevladava nad kiselosti. Trpak.

*

Analitički zahtjevi koji nisu uključeni u tablicu usklađeni su s važećim zakonodavstvom EU-a o vinima.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

15

Najmanja ukupna kiselost

u miliekvivalentima po litri

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   POSTUPCI PROIZVODNJE VINA

5.1.   Osnovni enološki postupci

1.   

 

Postupak uzgoja

Uzgoj u vinogradima obuhvaćenima zaštićenom oznakom izvornosti „Jumilla” može biti ekstenzivan ili intenzivan.

ekstenzivan uzgoj: vinogradi u kojima je zbog terena, nadmorske visine, količine padalina i drugih okolišnih čimbenika gustoća sadnje usklađena sa sljedećim poljoprivrednim parametrima: najviše 1 900 biljaka po hektaru, a najmanje 1 100 biljaka po hektaru

intenzivni uzgoj: vinogradi koji su, također zbog okolišnih uvjeta, usklađeni sa sljedećim poljoprivrednim parametrima: gustoća sadnje od 1 500 do 3 350 biljaka po hektaru.

2.   

 

Poseban enološki postupak

Grožđe se bere tako da se ne ugrozi njegova kvaliteta. Za vina obuhvaćena ZOI-jem upotrebljava se samo zdravo, dovoljno zrelo bijelo grožđe koje ima vrijednost od najmanje 10,70 Bauméovih stupnjeva, odnosno crno grožđe s vrijednošću od 11 Bauméovih stupnjeva.

Grožđe sorte Monastrell namijenjeno proizvodnji likerskih vina mora imati vrijednost od najmanje 13 Bauméovih stupnjeva u vrijeme berbe.

Mošt i vino prešaju se tako da se dobije maksimalan prinos koji nakon prerade ne smije biti veći od 74 litre gotovog vina na 100 kilograma grožđa.

Kao datum početka procesa starenja uzima se prvi dan listopada svake godine.

5.2.   Najveći prinosi

1.   Crne sorte u ekstenzivnom uzgoju

5 000 kilograma grožđa po hektaru

2.   

 

37 hektolitara po hektaru

3.   Bijele sorte u ekstenzivnom uzgoju

5 625 kilograma grožđa po hektaru

4.   

 

41,62 hektolitara po hektaru

5.   Intenzivni uzgoj

8 750 kilograma grožđa po hektaru

6.   

 

64,75 hektolitara po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Područje proizvodnje vina obuhvaćenih zaštićenom oznakom izvornosti „Jumilla” sastoji se od zemljišta u općini Jumilla u pokrajini Murciji i u općinama Fuente-Álamu, Albatani, Onturu, Hellínu, Tobarri i Montealegreu del Castillo u pokrajini Albaceteu.

7.   Sorte vinove loze

AIREN

CABERNET SAUVIGNON

CHARDONNAY

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO - VIURA

MALVASIA AROMÁTICA - MALVASÍA SITGES

MERLOT

MERSEGUERA

MONASTRELL

MOSCATEL DE GRANO MENUDO

PEDRO XIMÉNEZ

PETIT VERDOT

SAUVIGNON BLANC

SYRAH

TEMPRANILLO - CENCIBEL

VERDEJO

VIOGNIER

8.   Opis povezanosti

8.1.   Vina

Najvažnija je sorta Monastrell, koja je otporna i savršeno prilagođena oštrim uvjetima na tom području obilježenom sušama, vrlo vrućim ljetima i proljetnim mrazovima. Daje puna vina snažnog okusa, visokog sadržaja alkohola i visoke kiselosti, s vrlo karakterističnim aromama zrelog voća i dobro integriranom trpkosti.

Druge odobrene sorte savršeno nadopunjuju Monastrell jer doprinose stabilizaciji boje, kiselosti i mogućnosti starenja te savršeno uravnotežuju arome.

8.2.   Likerska vina

Ta se vina proizvode od sorte Monastrell, koja im daje srednje do vrlo intenzivnu boju, ponekad gotovo neprozirnu, što je rezultat visokih temperatura karakterističnih za to područje.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Označivanje

Pravni okvir:

 

nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

dodatne odredbe o označivanju

Opis uvjeta:

 

Naziv zaštićene oznake izvornosti mora biti jasno vidljiv na etiketama i zapisan slovima visine od 3 do 20 milimetara, pri čemu maksimalna visina uvijek mora biti manja od visine žiga.

 

Naziv se mora nalaziti do riječi „Denominación de Origen Protegida” ili „Denominación de Origen” i biti zapisan slovima visine najmanje 2 mm, ali manjima od pratećeg naziva zaštićene oznake izvornosti.

 

Druga upućivanja bit će ona koja su navedena u općem zakonodavstvu o označivanju vina i u posebnim pravilima i propisima o označivanju koje je donio regulatorni odbor i koji su trenutačno na snazi.

 

Pakiranje mora sadržavati pečate kvalitete, sekundarne etikete ili numerirane naljepnice koje je izdao regulatorni odbor. Mora ih postaviti vinarija tako da budu vidljivi na pakiranju i da se spriječi njihova ponovna upotreba.

Prijevoz vina

Pravni okvir:

 

utvrđuje ga organizacija koja upravlja ZOI-jem/ZOZP-om, ako tako odrede države članice.

Vrsta dodatnog uvjeta:

 

pakiranje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta:

 

Zaštićeno vino smije se pakirati isključivo u objektima koji se nalaze unutar proizvodnog područja ZOI-ja Jumilla.

 

Kako bi se osigurala odgovarajuća upotreba ZOI-ja, sva zaštićena vina moraju se otpremiti u pakiranju.

 

Proizvodnja vina s oznakom izvornosti nije gotova nakon postupka pretvorbe mošta u vino alkoholnom fermentacijom i drugih dodatnih postupaka, nego nakon pakiranja. To se mora smatrati završnom fazom proizvodnje tih vina jer uključuje druge enološke postupke koji mogu utjecati na posebna svojstva, konkretno: filtriranje, stabilizaciju i različite vrste korektivnih mjera. Nadalje, u mnogim slučajevima potrebno je dozrijevanje u boci kako bi se zaokružio okus gotovog vina. Usto, jasno je da prijevoz na velike udaljenosti ili tijekom duljeg vremena povećava rizik od promjene proizvoda, npr. zbog oksidacije ili promjene temperature, što negativno utječe na kvalitetu. Stoga radi očuvanja kvalitete vino treba puniti na razgraničenom području ZOI-ja.

 

Španjolsko nadležno tijelo imenuje kontrolno tijelo, koje akreditira nacionalno akreditacijsko tijelo u skladu s normom ISO 17065 o certificiranju proizvoda. Kad je riječ o vinu u rinfuzi koje se otprema subjektima izvan razgraničenog područja, kontrolno tijelo može jamčiti podrijetlo i usklađenost sa specifikacijama proizvoda sa ZOI-jem Jumilla samo do trenutka otpreme. Međutim, iz logističkih i financijskih razloga ne može provoditi kontrole u odredišnim zemljama, a u praksi to ne čine ni nadležna tijela u tim zemljama (75 % pošiljaka vina u rinfuzi otprema se u treće zemlje). Zbog toga kontrolno tijelo ne zna kako se ta vina stavljaju na tržište, no zna da na bocama nema obvezne sekundarne etikete ni numerirane naljepnice jer ih punionice ne traže. To znači da ne bi trebalo biti punionica za ZOI Jumilla izvan razgraničenog područja. Stoga je radi jamčenja podrijetla i zaštite kontrole potrebno sve vino puniti unutar razgraničenog područja.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/dop-igp/htm/DOP_Jumilla.aspx


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/202


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/16)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Listrac-Médoc”

PDO-FR-A0276-AM02

Datum obavijesti: 31. ožujka 2023.

OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE

1.   Službeni zemljopisni šifrarnik

Popis općina ažurira se uzimajući u obzir službeni zemljopisni šifrarnik iz 2022. za to zemljopisno područje i područje u neposrednoj blizini.

Riječ je tek o uredničkoj izmjeni kojom se ne mijenja zemljopisno područje.

U skladu s tom izmjenom mijenjaju se točke 6. i 9. jedinstvenog dokumenta.

2.   Uvrštenje sorti radi prilagodbe

U specifikaciju proizvoda dodaju se sorte Arinarnoa N, Castets N, Marselan N i Touriga Nacional N. Riječ je o kasnim sortama, što može biti prednost u kontekstu klimatskih promjena. Osim toga, to su sorte niske osjetljivosti na trulež, pepelnicu i plamenjaču. Od te četiri sorte mogu se proizvesti vina intenzivne boje, složena, punog i strukturiranog okusa, što odgovara tipičnim svojstvima crnih vina „Listrac-Médoc”.

Te sorte mogu činiti najviše 5 % nasada vinove loze i 10 % udjela u mješavini.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

3.   Razmak

Najmanji razmak među trsovima u istom redu smanjuje se s 0,80 m na 0,70 m.

Taj razmak omogućuje povećanje gustoće sadnje, čime se potiče konkurencija među trsovima i povećava kvaliteta grožđa.

Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.

4.   Rezidba

Pravila o rezidbi prilagođavaju se vinovoj lozi čiji razmak između trsova iznosi od 0,70 m do 0,80 m.

Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.

5.   Poljoprivredno-okolišne odredbe

Dodaju se sljedeće okolišne odredbe:

treba ukloniti uvelu vinovu lozu s parcela. Na parcelama ne smije biti uvele vinove loze,

prije sadnje novih trsova vinogradari moraju provesti fizikalno-kemijsku analizu tla na parceli kako bi se dobile sve potrebne informacije o lokaciji vinograda i njezinu potencijalu,

kako bi se očuvale značajke fizičkog i biološkog okoliša koji je ključan element teroara:

zabranjeno je kemijsko uništavanje korova na rubovima vinograda,

zabranjeno je potpuno kemijsko uništavanje korova na parcelama,

gospodarski subjekti moraju izračunati i zabilježiti svoj indeks učestalosti tretiranja.

Tim se izmjenama nastoje u većoj mjeri uzeti u obzir ekološki i opći zahtjevi za smanjenje upotrebe sredstava za zaštitu bilja.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

6.   Analitičke norme

Mijenja se niz analitičkih normi u specifikaciji:

najveći sadržaj jabučne kiseline povećava se s 0,20 grama na 0,30 grama po litri,

sadržaj šećera u vinima smanjuje se s 3 grama na 2 grama po litri,

sadržaj hlapljivih kiselina povećava se s 12,25 grama na 13,26 grama po litri,

ukupna najveća volumna alkoholna jakost nakon pojačavanja povećava se s 13 % na 13,5 %.

Cilj je da se tim izmjenama usklade analitičke norme za sve oznake koje se odnose na općine na području Médoc (Margaux, Pauillac, Saint-Julien, Moulis i Saint-Estèphe) kako bi gospodarski subjekti s više oznaka lakše obavljali provjere.

Mijenjaju se točke 4. i 5. jedinstvenog dokumenta.

7.   Dozrijevanje vina

Najraniji datum dozrijevanja pomaknut je s 31. kolovoza nakon berbe na 1. lipnja nakon berbe.

Skraćivanje razdoblja dozrijevanja omogućuje proizvodnju voćnijih vina i proširenje ponude pitkim vinima i sofisticiranijim vinima koja su pogodna za starenje.

To utječe i na datum stavljanja na tržište za potrošače.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

8.   Kretanje između ovlaštenih skladišta

U poglavlju I. odjeljku IX. točki 5. briše se podtočka (b), koja se odnosi na kretanje vina između ovlaštenih skladišta.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

9.   Prijelazne mjere

Brišu se prijelazne mjere koje su istekle.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

10.   Glavni elementi koje treba provjeriti

Među glavne elemente koje treba provjeriti dodaje se pojedinačni dodatni volumen.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

11.   Upućivanje na inspekcijsko tijelo

Tekst o inspekcijskom tijelu mijenja se radi usklađivanja s tekstom u drugim specifikacijama proizvoda. Riječ je tek o uredničkoj izmjeni.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv(i)

Listrac-Médoc

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

KRATAK OPIS

Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 11 %. Ukupna volumna alkoholna jakost vina nakon pojačavanja ne smije premašiti 13,5 %. Svaka serija vina koja se prodaje u rinfuzi ili u pakiranjima ima sadržaj jabučne kiseline od najviše 0,30 g/l. Svaka serija vina koja se prodaje u rinfuzi ili u pakiranjima ima sadržaj fermentabilnog šećera (glukoza + fruktoza) od najviše 2 g/l. Svaka serija vina koja se prodaju u rinfuzi ili u pakiranjima prije 1. listopada godine koja slijedi nakon godine berbe ima sadržaj hlapljivih kiselina od najviše 13,26 meq/l (0,65 g/l izraženo kao H2SO4). Nakon tog datuma najveći sadržaj hlapljivih kiselina iznosi 16,33 meq/l (0,98 g/l izraženo kao H2SO4). Svaka serija vina koja se prodaje u rinfuzi ima sadržaj sumporova dioksida od najviše 140 mg/l. Riječ je o mirnim vinima koja sadržavaju tanine, intenzivne su crvene boje, a najčešće se proizvode od mješavine sorti Merlot N kao glavne sorte i Cabernet-Sauvignon N. Ostale sorte koje su ponekad prisutne u mješavini jesu Petit Verdot N i Cabernet Franc N te rjeđe Cot N i Carmenère N. Ta vina pogodna za starenje obilježava visoki udio tanina u kombinaciji sa zaokruženim okusom, koji se povezuje s dominantnom sortom Merlot N, što je posebna značajka vinograda na poluotoku Médoc.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

u miliekvivalentima po litri

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Postupci proizvodnje vina

5.1.   Posebni enološki postupci

1.   Gustoća i razmak

Metoda uzgoja

Gustoća sadnje iznosi najmanje 7 000 trsova po hektaru.

Razmak između redova ne smije biti veći od 1,50 metara.

Razmak između trsova u istom redu iznosi najmanje 0,70 metara.

2.   Pravila o rezidbi

Metoda uzgoja

Rezidba je obvezna. Obavlja se najkasnije u fazi širenja lišća (9. faza Lorenzove skale).

Vinova loza zasađena s razmakom većim od 0,80 metara između trsova u redu obrezuje se sljedećim tehnikama:

rezidba na dva kraka, dvokraki Guyot ili Médoc, s najviše pet pupova po kraku,

jednokraki Guyot ili mješoviti Guyot, s najviše sedam pupova po trsu,

kratka rezidba, rezidba na četiri kraka u obliku lepeze ili u dvostrukom kordoncu, s najviše 12 pupova po trsu, ili u jednostrukom kordoncu s najviše sedam pupova po trsu.

Za vinovu lozu zasađenu s razmakom od 0,70 m do 0,80 m u redu dopuštene su samo rezidba u jednostrukom kordoncu, rezidba na najviše četiri kraka u obliku lepeze i jednokraki Guyot. Osim toga, takva vinova loza smije imati najviše sedam pupova po trsu.

3.   Pojačavanje

Poseban enološki postupak

Reduktivne tehnike pojačavanja dopuštene su do postotka koncentracije od 15 %.

Ukupna volumna alkoholna jakost vina nakon pojačavanja ne smije premašiti 13,5 %.

5.2.   Najveći prinosi

63 hektolitra po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Berba grožđa te proizvodnja, razvoj i dozrijevanje vina odvijaju se na području sljedećih općina u departmanu Gironde na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika od 1. siječnja 2022.: Listrac-Médoc.

7.   Sorte vinove loze

 

Cabernet Franc N

 

Cabernet Sauvignon N

 

Carmenère N

 

Merlot N

 

Petit Verdot N

8.   Opis povezanosti

Generacije vinogradara vješto su obrađivale vinorodno tlo Listrac-Médoca. Raznim postupcima uzgoja znatno su izmijenili sastav tla na području uzgoja, pridonijeli njegovoj uravnoteženosti i posebnom agronomskom ponašanju te su optimizirali njegov potencijal odvodnje. Napredak u zdravlju trsova i mehanizacija vinograda nisu utjecali na bit metoda uzgoja, kojima se nastoje proizvesti ugledna crna vina pogodna za starenje.

U skladu s postupcima koji su već utvrđeni Dekretom od 8. lipnja 1957., u kojem se definira kontrolirana oznaka izvornosti „Listrac”, razgraničeno područje parcele ne čine hidromorfna tla, bogata duboka tla s velikim rezervama iskoristive vode te tla sačinjena od humusnog crnog pijeska na kojima nema nagiba i koja često leže na sloju očvrsnutih željeznih konkrecija koje se lokalno nazivaju „alios”. Ostala područja koja ne čine područje parcele namijenjeno proizvodnji uključuju dna talvega, niže dijelove konkavnih parcela te područja uz potoke podložna akumulaciji hladnog zraka u proljeće, što stvara rizik od mraza i kasnog dozrijevanja.

Jedinstvenost ZOI-ja „Listrac-Médoc” postala je očita tek s razvojem njegovih svojstava, prije svega odabirom sorti vinove loze i upotrebom metoda uzgoja. Mješavinom sorti danas dominira Merlot N, koji svoj izraz najbolje pronalazi na glineno-vapnenačkim tlima. Na uglavnom šljunkovitim tlima kombinira se sa sortom Cabernet-Sauvignon N i ponekad sortama Petit Verdot N i Cabernet Franc N. Te izvorne sorte vinove loze znatno su pridonijele identitetu vina obuhvaćenih predmetnom kontroliranom oznakom izvornosti.

Ta raznolikost zahtijeva selektivno upravljanje vinogradom. Ograničen je najveći broj preostalih pupova nakon rezidbe ovisno o odabranoj metodi, kao i najveće prosječno opterećenje po parceli. Prešanje koncentriranoga grožđa u vinariji mora se obavljati nježno, pa su zabranjene kontinuirane preše s pužnim prijenosom.

Kao i kod drugih kontroliranih oznaka izvornosti s poluotoka Médoc, područja („crus”) iz općine Listrac-Médoc priznaju se u raznim klasifikacijama posjeda od 17. i 18. stoljeća.

U klasifikaciji vina iz 1932. oznaku „crus bourgeois” dobilo je 28 proizvođača vina „Listrac-Médoc”, od kojih je osam dobilo oznaku „Crus Bourgeois Supérieurs”. Nakon razdoblja krize i restrukturiranja vinograda u 1950-ima i 1960-ima čini se da su vina „Listrac-Médoc” uspješno svladala iskušenja.

Nema sumnje da je stvaranje kontrolirane oznake izvornosti „Listrac-Médoc” omogućilo očuvanje elite koja je povećala ugled i privlačnost te „općinske” oznake, što dokazuje činjenica da su ulagači posebno zainteresirani za izvrsna vina 1970-ih na tom području kupovali vinograde.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Područje u neposrednoj blizini (1)

Pravni okvir

 

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

 

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

 

Područje u neposrednoj blizini, za koje je utvrđeno odstupanje kad je riječ o proizvodnji vina, obuhvaća područje sljedećih općina departmana Gironde na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika od 1. siječnja 2022.: Arcins, Arsac, Avensan, Blanquefort, Castelnau-de-Médoc, Cissac-Médoc, Cussac-Fort-Médoc, Labarde, Lamarque, Ludon-Médoc, Macau, Margaux-Cantenac, Moulis-en-Médoc, Parempuyre, Pauillac, Le Pian-Médoc, Saint-Estèphe, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Sauveur, Saint-Seurin-de-Cadourne, Soussans, Le Taillan-Médoc i Vertheuil.

Područje u neposrednoj blizini (2)

Pravni okvir

 

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

 

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

 

Područje u neposrednoj blizini, za koje je utvrđeno odstupanje kad je riječ o razvoju i dozrijevanju vina, obuhvaća područja sljedećih općina departmana Gironde na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika od 1. siječnja 2022.: Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Les Artigues-de-Lussac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les-Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayonsur-Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos-Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Les Billaux, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles, Bourg, Le Bouscat, Branne, Brannens, Braud-et-Saint-Louis, La Brède, Brouqueyran, Bruges, Budos, Cabanac-et-Villagrains, Cabara, Cadarsac, Cadaujac, Cadillac, Cadillac-en-Fronsadais, Camarsac, Cambes, Camblanes-et-Meynac, Camiac-et-Saint-Denis, Camiran, Camps-sur-l’Isle, Campugnan, Canéjan, Capian, Caplong, Carbon-Blanc, Cardan, Carignan-de-Bordeaux, Cars, Cartelègue, Casseuil, Castelmoron-d’Albret, Castelnau-de-Médoc, Castelviel, Castets et Castillon, Castillon-la-Bataille, Castres-Gironde, Caudrot, Caumont, Cauvignac, Cavignac, Cazats, Cazaugitat, Cénac, Cenon, Cérons, Cessac, Cestas, Cézac, Chamadelle, Cissac-Médoc, Civrac-de-Blaye, Civrac-de-Dordogne, Civrac-en-Médoc, Cleyrac, Coimères, Coirac, Comps, Coubeyrac, Couquèques, Courpiac, Cours-de-Monségur, Cours-les-Bains, Coutras, Coutures, Créon, Croignon, Cubnezais, Cubzac-les-Ponts, Cudos, Cursan, Cussac-Fort-Médoc, Daignac, Dardenac, Daubèze, Dieulivol, Donnezac, Donzac, Doulezon, Les Eglisottes-et-Chalaures, Escoussans, Espiet, Les Esseintes, Etauliers, Eynesse, Eyrans, Eysines, Faleyras, Fargues, Fargues-Saint-Hilaire, Le Fieu, Flaujagues, Floirac, Floudès, Fontet, Fossés-et-Baleyssac, Fours, Francs, Fronsac, Frontenac, Gabarnac, Gaillan-en-Médoc, Gajac, Galgon, Gans, Gardegan-et-Tourtirac, Gauriac, Gauriaguet, Générac, Génissac, Gensac, Gironde-sur-Dropt, Gornac, Gours, Gradignan, Grayan-et-l’Hôpital, Grézillac, Grignols, Guillac, Guillos, Guîtres, Le Haillan, Haux, Hure, Illats, Isle-Saint-Georges, Izon, Jau-Dignac-et-Loirac, Jugazan, Juillac, La Sauve, Labarde, Labescau, Ladaux, Lados, Lagorce, Lalande-de-Pomerol, Lamarque, Lamothe-Landerron, La Lande-de-Fronsac, Landerrouat, Landerrouet-sur-Ségur, Landiras, Langoiran, Langon, Lansac, Lapouyade, Laroque, Laruscade, Latresne, Lavazan, Léogeats, Léognan, Lesparre-Médoc, Lestiac-sur-Garonne, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Libourne, Lignan-de-Bazas, Lignan-de-Bordeaux, Ligueux, Listrac-de-Durèze, Lormont, Loubens, Loupes, Loupiac, Loupiac-de-la-Réole, Ludon-Médoc, Lugaignac, Lugasson, Lugon-et-l’Ile-du-Carnay, Lussac, Macau, Madirac, Maransin, Marcenais, Margaux-Cantenac, Margueron, Marimbault, Marions, Marsas, Martignas-sur-Jalle, Martillac, Martres, Masseilles, Massugas, Mauriac, Mazères, Mazion, Mérignac, Mérignas, Mesterrieux, Mombrier, Mongauzy, Monprimblanc, Monségur, Montagne, Montagoudin, Montignac, Montussan, Morizès, Mouillac, Mouliets-et-Villemartin, Moulis-en-Médoc,

Područje u neposrednoj blizini (3)

Pravni okvir

 

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

 

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

 

Moulon, Mourens, Naujac-sur-Mer, Naujan-et-Postiac, Néac, Nérigean, Neuffons, Le Nizan, Noaillac, Noaillan, Omet, Ordonnac, Paillet, Parempuyre, Pauillac, Les Peintures, Pellegrue, Périssac, Pessac, Pessac-sur-Dordogne, Petit-Palais-et-Cornemps, Peujard, Le Pian-Médoc, Le Pian-sur-Garonne, Pineuilh, Plassac, Pleine-Selve, Podensac, Pomerol, Pompéjac, Pompignac, Pondaurat, Porchères, Porte-de-Benauge, Portets, Le Pout, Préchac, Preignac, Prignac-et-Marcamps, Pugnac, Puisseguin, Pujols, Pujols-sur-Ciron, Le Puy, Puybarban, Puynormand, Queyrac, Quinsac, Rauzan, Reignac, La Réole, Rimons, Riocaud, Rions, La Rivière, Roaillan, Romagne, Roquebrune, La Roquille, Ruch, Sablons, Sadirac, Saillans, Saint-Aignan, Saint-André-de-Cubzac, Saint-André-du-Bois, Saint-André-et-Appelles, Saint-Androny, Saint-Antoine-du-Queyret, Saint-Antoine-sur-l’Isle, Saint-Aubin-de-Blaye, Saint-Aubin-de-Branne, Saint-Aubin-de-Médoc, Saint-Avit-de-Soulège, Saint-Avit-Saint-Nazaire, Saint-Brice, Saint-Caprais-de-Bordeaux, Saint-Christoly-de-Blaye, Saint-Christoly-Médoc, Saint-Christophe-de-Double, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Cibard, Saint-Ciers-d’Abzac, Saint-Ciers-de-Canesse, Saint-Cierssur-Gironde, Saint-Côme, Saint-Denis-de-Pile, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Exupéry, Saint-Félix-de-Foncaude, Saint-Ferme, Saint-Genès-de-Blaye, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Genèsde-Fronsac, Saint-Genès-de-Lombaud, Saint-Genis-du-Bois, Saint-Germain-de-Grave, Saint-Germain-de-la-Rivière, Saint-Germain-d’Esteuil, Saint-Germain-du-Puch, Saint-Gervais, Saint-Girons-d’Aiguevives, Saint-Hilaire-de-la-Noaille, Saint-Hilaire-du-Bois, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-de-Blaignac, Saint-Jean-d’Illac, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-d’Arce, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Laurent-du-Bois, Saint-Laurentdu-Plan, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Léon, Saint-Loubert, Saint-Loubès, Saint-Louis-de-Montferrand, Saint-Macaire,

Područje u neposrednoj blizini (4)

Pravni okvir

 

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

 

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

 

Saint-Magne-de-Castillon, Saint-Maixant, Saint-Mariens, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Laye, Saint-Martin-de-Lerm, Saint-Martin-de-Sescas, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Puy, Saint-Martin-Lacaussade, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Médard-d’Eyrans, Saint-Médard-en-Jalles, Saint-Michel-de-Fronsac, Saint-Michel-de-Lapujade, Saint-Michel-de-Rieufret, Saint-Morillon, Saint-Palais, Saint-Pardon-de-Conques, Saint-Paul, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Pey-de-Castets, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Philippe-du-Seignal, Saint-Pierre-d’Aurillac, Saint-Pierre-de-Bat, Saint-Pierre-de-Mons, Saint-Quentin-de-Baron, Saint-Quentin-de-Caplong, Saint-Romain-la-Virvée, Saint-Sauveur, Saint-Sauveur-de-Puynormand, Saint-Savin, Saint-Selve, Saint-Seurin-de-Bourg, Saint-Seurin-de-Cadourne, Saint-Seurin-de-Cursac, Saint-Seurin-sur-l’Isle, Saint-Sève, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Saint-Sulpice-de-Guilleragues, Saint-Sulpice-de-Pommiers, Saint-Sulpice-et-Cameyrac, Sainte-Terre, Saint-Trojan, Saint-Vincent-de-Paul, Saint-Vincent-de-Pertignas, Saint-Vivien-de-Blaye, Saint-Vivien-de-Médoc, Saint-Vivien-de-Monségur, Saint-Yzan-de-Soudiac, Saint-Yzans-de-Médoc, Sainte-Colombe, Sainte-Croix-du-Mont, Sainte-Eulalie, Sainte-Florence, Sainte-Foy-la-Grande, Sainte-Foy-la-Longue, Sainte-Gemme, Sainte-Hélène, Sainte-Radegonde, Salaunes, Salleboeuf, Les Salles-de-Castillon, Samonac, Saucats, Saugon, Sauternes, Sauveterre-de-Guyenne, Sauviac, Savignac, Savignac-de-l’Isle, Semens, Sendets, Sigalens, Sillas, Soulac-sur-Mer, Soulignac, Soussac, Soussans, Tabanac, Le Taillan-Médoc, Taillecavat, Talais, Talence, Targon, Tarnès, Tauriac, Tayac, Teuillac, Tizac-de-Curton, Tizac-de-Lapouyade, Toulenne, Le Tourne, Tresses, Uzeste, Valeyrac, Val-de-Livenne, Val de Virvée, Vayres, Vendays-Montalivet, Vensac, Vérac, Verdelais, Le Verdon-sur-Mer, Vertheuil, Vignonet, Villandraut, Villegouge, Villenave-de-Rions, Villenave-d’Ornon, Villeneuve, Virelade, Virsac i Yvrac.

Veća zemljopisna jedinica

Pravni okvir

 

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

 

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

 

Na etiketi se može navesti veća zemljopisna jedinica „Vin de Bordeaux – Médoc” ili „Grand Vin de Bordeaux – Médoc”.

 

Slova u tom nazivu moraju visinom i širinom biti barem za trećinu manja od slova u nazivu kontrolirane oznake izvornosti.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b66db29a-4436-4772-8669-cff6fb14213a


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/209


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/17)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Coteaux du Layon”

PDO-FR-A0826-AM03

Datum obavijesti: 31.3.2023.

OPIS I RAZLOZI ZA ODOBRENU IZMJENU

1.   Službeni zemljopisni šifrarnik

Općine zemljopisnog područja i područja u neposrednoj blizini ažuriraju se u skladu sa službenim zemljopisnim šifrarnikom.

To ne utječe na opseg razgraničenog zemljopisnog područja.

Mijenjaju se točke 6. i 9. jedinstvenog dokumenta.

2.   Razmak između trsova

Najmanji razmak između trsova u istom redu smanjuje se s 1 m na 0,90 m.

Cilj je te izmjene omogućiti povećanje gustoće sadnje a da se ne promijeni razmak između redova.

Dodaje se i posebna odredba za vinovu lozu koja se nalazi na padinama čiji je nagib veći od 10 %, na kojima razmak između trsova može biti najmanje 0,80 m.

Tom se odredbom uzima u obzir poseban slučaj vinove loze koja se sadi na strmim padinama, zbog čega je potreban poseban raspored sadnje (sadi se usporedno s padinom, a ne okomito na nju).

Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.

3.   Rezidba

Usklađuju se pravila o rezidbi za oznake s područja Anjou Saumur u dolini rijeke Loire.

Cilj je tog usklađivanja unaprjeđenje znanja gospodarskih subjekata i pojednostavnjenje provjera. Tom se izmjenom vinogradarima omogućuje da se prilagode mrazovima koji se pojavljuju sve kasnije.

Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.

4.   Zrelost

Najmanji sadržaj šećera u grožđu povećava se s 221 grama na 238 grama po litri za oznaku „Coteaux du Layon” odnosno s 238 grama na 255 grama po litri za vina s istom oznakom nakon koje slijedi naziv općine iz koje potječe grožđe. To povećanje ima za cilj poboljšati kvalitetu vina koja sadržavaju neprevrele šećere.

Kako bi se uzele u obzir poteškoće s fermentiranjem mošta s najvećim sadržajem šećera, na vina prirodne volumne alkoholne jakosti od najmanje 18 % više se ne primjenjuje gornja granica za stvarnu volumnu alkoholnu jakost.

Mijenja se točka 4. jedinstvenog dokumenta.

5.   Šećeri

Najmanji sadržaj fermentabilnog šećera (glukoza + fruktoza) nakon fermentacije u vinima s tom oznakom nakon koje slijedi naziv općine iz koje potječe grožđe povećava se s 34 grama na 51 gram po litri.

Cilj je te izmjene povećati slatkoću vina na čijim je etiketama navedeno podrijetlo grožđa te postići da se ona jasnije razlikuju od vina koja ne nose etikete s tim podatkom.

Mijenja se točka 4. jedinstvenog dokumenta.

6.   Enološki postupci

Najveća ukupna volumna alkoholna jakost nakon pojačavanja djelomičnom koncentracijom mošta usklađuje se na 18 % za sva vina, bez obzira na to slijedi li nakon predmetne oznake naziv općine iz koje potječe grožđe.

Briše se zabrana pojačavanja vina koja smiju nositi izraz „sélection de grains nobles” jer se to podrazumijeva.

Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.

7.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Odjeljak „Povezanost” izmijenjen je tako da upućuje na 2021. umjesto na 2018.

Mijenja se točka 8. jedinstvenog dokumenta.

8.   Prijelazne mjere

Brišu se prijelazne mjere koje su istekle.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

9.   Označivanje

Pojašnjavaju se i usklađuju pravila o označivanju za oznake s područja Anjou Saumur u dolini rijeke Loire. Riječ je tek o uredničkoj izmjeni.

Mijenja se točka 9. jedinstvenog dokumenta.

10.   Vođenje evidencije

Briše se zahtjev za vođenje evidencije o datumu, volumenu i prirodnoj volumnoj alkoholnoj jakosti za svaku berbu.

Ne mijenja se jedinstveni dokument.

11.   Upućivanje na inspekcijsko tijelo

Tekst o inspekcijskom tijelu mijenja se radi usklađivanja s tekstom u drugim specifikacijama proizvoda. Riječ je tek o uredničkoj izmjeni.

Ta izmjena ne utječe na jedinstveni dokument.

12.   Uredničke izmjene

U tekst specifikacije unosi se određen broj uredničkih izmjena.

Te izmjene ne utječu na jedinstveni dokument.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv(i)

Coteaux du Layon

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

1.   Coteaux du Layon”

KRATAK OPIS

Mirna bijela vina koja sadržavaju neprevrele šećere, a proizvode se od prezreloga grožđa sorte Chenin B (prirodna koncentracija na trsu, s plemenitom plijesni ili bez nje). Karakteristična su, elegantna, složenih aroma i pogodna za starenje. Okus im je blag i svjež, snažan i nježan. Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 14 %. Najmanja stvarna volumna alkoholna jakost iznosi 11 % za vina čija je prirodna volumna alkoholna jakost manja od 18 %. Sadržaj fermentabilnih šećera (glukoza + fruktoza) nakon fermentacije iznosi najmanje 34 g/l. Ukupna kiselost i ukupni sadržaj sumporova dioksida utvrđeni su zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

25

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

2.   Izraz „sélection de grains nobles”

KRATAK OPIS

Vina koja nose izraz „sélection de grains nobles” posjeduju sva pozitivna svojstva visokokoncentriranoga grožđa. U tim se izvornim vinima ističe snaga i postojanost aroma. Voćne i cvjetne arome miješaju se s prezrelim aromama kao što je suho ili ušećereno voće ili okusi meda. Sklad kiselosti, alkohola i blagosti omogućuje vinima da s godinama postanu još složenija. Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 19 %. Sadržaj fermentabilnih šećera (glukoza + fruktoza) nakon fermentacije iznosi najmanje 34 g/l. Najmanja stvarna volumna alkoholna jakost iznosi 11 % za vina čija je prirodna volumna alkoholna jakost manja od 18 %. Ukupna kiselost i ukupni sadržaj sumporova dioksida utvrđeni su zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

25

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

3.   Oznaka „Coteaux du Layon” + naziv općine

KRATAK OPIS

Vina koja nose registriranu oznaku izvornosti „Coteaux du Layon” nakon koje slijedi naziv općine iz koje potječe grožđe imaju nešto veći sadržaj fermentabilnih šećera. Zbog razlika u prirodi tla i izloženosti kod vina postoje određene razlike. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama blago okrenutima prema sjeveru u općini Rochefort-sur-Loire imaju izraženu mineralnost. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama okrenutima prema jugu u općinama Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou i Saint-Aubin-de-Luigné često su pak obilježena karakterističnim notama povezanima s razvojem „plemenite plijesni” pod djelovanjem gljivice Botrytis cinerea. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama blagog nagiba na lijevoj obali rijeke Layon na području općina Rablay-sur-Layon i Saint-Lambert-du-Lattay snažna su i skladna. Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 15 %. Sadržaj fermentabilnih šećera (glukoza + fruktoza) nakon fermentacije iznosi najmanje 51 g/l. Najmanja stvarna volumna alkoholna jakost iznosi 11 % za vina čija je prirodna volumna alkoholna jakost manja od 18 %. Ukupna kiselost i ukupni sadržaj sumporova dioksida utvrđeni su zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

25

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

4.   Premier cru Chaume

KRATAK OPIS

Vina koja nose izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” osobito se odlikuju svojom kvalitetom i elegancijom te iznimnom i bogatom složenošću aroma u kojima se često osjećaju note ušećerenog voća i paste od dunja. Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 16,5 %. Sadržaj fermentabilnih šećera (glukoza + fruktoza) nakon fermentacije iznosi najmanje 80 g/l. Najmanja stvarna volumna alkoholna jakost iznosi 11 % za vina čija je prirodna volumna alkoholna jakost manja od 18 %. Ukupna kiselost i ukupni sadržaj sumporova dioksida utvrđeni su zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.)

 

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

25

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Postupci proizvodnje vina

5.1.   Posebni enološki postupci

1.   Upotreba komadića drva

Poseban enološki postupak

Zabranjena je upotreba komadića drva.

2.   Pojačavanje

Poseban enološki postupak

Pojačavanje je dopušteno prema pravilima utvrđenima u specifikaciji.

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” zabranjeni su svako pojačavanje i toplinska obrada grožđa koja podrazumijeva temperaturu ispod –5 °C.

3.   Poseban enološki postupak

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” zabranjena je uporaba posuda s vijkom, kombiniranih muljača i kontinuiranih preša.

Vina dozrijevaju u skladu s uvjetima utvrđenima u specifikaciji.

Uz prethodno navedene odredbe, svi enološki postupci moraju biti usklađeni i sa zahtjevima utvrđenima na razini EU-a te u Zakoniku o poljoprivredi i morskom ribarstvu.

4.   Gustoća sadnje vinove loze za vina obuhvaćena registriranom oznakom izvornosti „Coteaux du Layon”

Metoda uzgoja

Najmanja gustoća sadnje iznosi 4 000 trsova po hektaru. Razmak između redova ne smije biti veći od 2,50 metara. Razmak između trsova u svakom redu mora biti najmanje 0,90 metara.

Berbe s vinogradarskih parcela s razmakom između trsova u istom redu manjim od 0,90 metara, ali jednakim ili većim od 0,80 metara, koje se nalaze na padinama čiji je nagib veći od 10 %, smiju nositi registriranu oznaku izvornosti.

Berbe s vinogradarskih parcela s gustoćom sadnje manjom od 4 000 trsova po hektaru, ali jednakom ili većom od 3 300 trsova po hektaru, smiju nositi registriranu oznaku izvornosti pod uvjetom da ispunjavaju pravila o sustavu uzgoja vinove loze i visini lišća utvrđena u specifikaciji proizvoda. Prored na tim vinogradarskim parcelama ne smije biti veći od tri metra, a razmak između trsova u istom redu ne smije biti manji od jednog metra.

5.   Gustoća sadnje vinove loze za vina obuhvaćena registriranom oznakom izvornosti „Coteaux du Layon” nakon koje slijedi izraz „premier cru” dopunjen dodatnim zemljopisnim nazivom „Chaume”

Metoda uzgoja

Najmanja gustoća sadnje iznosi 4 500 trsova po hektaru. Razmak između redova ne smije biti veći od 2,20 metara. Razmak između trsova u svakom redu mora biti najmanje 0,90 metara.

Berbe s vinogradarskih parcela s razmakom između trsova u istom redu manjim od 0,90 metara, ali jednakim ili većim od 0,80 metara, koje se nalaze na padinama čiji je nagib veći od 10 %, smiju nositi registriranu oznaku izvornosti nakon koje slijedi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume”.

6.   Rezidba i sustav uzgoja vinove loze

Metoda uzgoja

Vinova loza obrezuje se (dugom, kratkom ili kombiniranom rezidbom) s najviše 12 pupova po trsu.

U fenološkoj fazi kad je na lozi od 11 do 12 listova (odvojeni cvjetni pupoljci) broj rodnih izbojaka u godini po trsu ne smije premašivati 12.

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” vinova loza obrezuje se (dugom, kratkom ili kombiniranom rezidbom) s najviše 12 pupova po trsu.

U fenološkoj fazi kad je na lozi od 11 do 12 listova (odvojeni cvjetni pupoljci) broj rodnih izbojaka u godini po trsu ne smije premašivati 10.

7.   Visina lišća

Metoda uzgoja

Lišće na brajdama mora dosegnuti visinu koja je najmanje 0,6 puta veća od razmaka između redova. Visina se mjeri kao razmak između donje granice lišća (koja se mora nalaziti najmanje 0,40 metara iznad tla) i gornje granice rezidbe (koja se mora nalaziti najmanje 0,20 metara iznad gornje žice brajde).

Na vinogradarske parcele s gustoćom sadnje manjom od 4 000 trsova po hektaru, ali jednakom ili većom od 3 300 trsova po hektaru primjenjuju se i sljedeća pravila povezivanja trsova: stupovi brajdi moraju biti visoki najmanje 1,90 metara te imati četiri vodoravne žice, a najviša žica mora se nalaziti barem 1,85 metara iznad tla. Te posebne odredbe ne primjenjuju se na vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume”.

8.   Navodnjavanje

Metoda uzgoja

Navodnjavanje nije dopušteno.

9.   Berba

Metoda uzgoja

Ta vina dobivaju se od prezreloga grožđa (prirodna koncentracija na trsu, s plemenitom plijesni ili bez nje). Isto tako, vina koja smiju nositi izraz „sélection de grains nobles” postižu koncentraciju na trsu zbog djelovanja plemenite plijesni.

Grožđe se bere ručno i u više navrata.

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” zabranjena je uporaba prikolica s automatskim pražnjenjem i pužnim transporterom ili rotirajućom crpkom. Grožđe se u spremnike za prijevoz ubranoga grožđa ne smije istresati na hrpe veće od jednog metra.

5.2.   Najveći prinosi

1.

Coteaux du Layon”

40 hektolitara po hektaru

2.

Oznaka „Coteaux du Layon” nakon koje slijedi naziv općine iz koje potječe grožđe

35 hektolitara po hektaru

3.

Oznaka „Coteaux du Layon” nakon koje slijedi izraz „premier cru” dopunjen dodatnim zemljopisnim nazivom „Chaume”

30 hektolitara po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

(a)

Sve faze proizvodnje moraju se provesti na zemljopisnom području koje obuhvaća područje sljedećih općina departmana Maine-et-Loire na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (samo delegirane općine Chanzeaux i La Jumellière), Cléré-sur-Layon, Doué-en-Anjou (samo delegirane općine Brigné, Concourson-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Layon i Les Verchers-sur-Layon), Lys-Haut-Layon (samo delegirane općine La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné i Trémont), Passavant-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Terranjou (samo delegirane općine Chavagnes i Martigné-Briand) te Val-du-Layon.

Karte zemljopisnog područja dostupne su na internetskim stranicama Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (Institut national de l’origine et de la qualité – INAO).

(b)

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” sve faze proizvodnje moraju se provesti na zemljopisnom području koje obuhvaća područje sljedeće općine departmana Maine-et-Loire na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.: Rochefort-sur-Loire.

Karte zemljopisnog područja dostupne su na internetskim stranicama INAO-a.

7.   Sorte vinove loze

Chenin B

8.   Opis povezanosti

8.1.

(a)   Opis prirodnih čimbenika koji pridonose povezanosti

Vinogradi „Coteaux du Layon” smješteni su na padinama brežuljkastog krajolika duž rijeke Layon, koja teče malom dolinom u smjeru jugozapad-sjeveroistok, a zatim skreće prema sjeverozapadu i utječe u rijeku Loire kod općine Verchers-sur-Layon. Zemljopisno se područje 2021. prostiralo na području 13 općina departmana Maine-et-Loire na desnoj i lijevoj obali rijeke Layon.

Nakon naziva registrirane oznake izvornosti mogu se navesti nazivi općina Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné i Saint-Lambert-du-Lattay. One su središte tog vinogorja, a nalaze se nizvodno s obiju strana rijeke Layon. Na području općine Rochefort-sur-Loire pod okriljem meandra okrenutog prema jugu uzdiže se brežuljak Chaume.

Tla na parcelama namijenjenima uzgoju grožđa nastala su na donekle degradiranom supstratu škriljevca, a mogu biti prekrivena detritičnim formacijama iz cenomana ili pliocena, ovisno o topografiji. Tla na pojedinim parcelama nastala su od vulkanskih stijena kisele (riolit) ili lužnate (spilit) prirode. Stjenovita tla nastala su na pudingovu kamenu i pješčenjaku iz karbona, dok su plitka tla prošarana kvarcom i ftanitima iz silura.

Topografija ima važnu ulogu u oblikovanju prirodnog okruženja. Obale rijeke Layon nemaju jednaku tipologiju. Padine uz desnu obalu vrlo su strme, njihov nagib ponegdje iznosi 40 %, a često nadvisuju tok rijeke za više od 60 metara. Na lijevoj obali padine su općenito znatno blaže i njihov vrh rijetko nadvisuje rijeku za više od 20 metara.

Međutim, sve te parcele imaju neka zajednička obilježja. Otvorene su prema krajoliku, a tla im se odlikuju dobrim toplinskim svojstvima. Na tim tlima nema znakova hidromorfije i njihova je zaliha vode vrlo ograničena.

Zemljopisno područje enklava je slabe vlažnosti, a od oceanske vlage zaštićena je brdovitijim regijama Choletais i Mauges. Godišnje padaline iznose oko 550 do 600 milimetara, dok u regiji Choletais iznose više 800 milimetara. Tijekom vegetacijskog ciklusa vinove loze padaline su za 100 milimetara manje u odnosu na ostatak departmana. Prosječne godišnje temperature relativno su visoke i iznose oko 12 °C, što je za 1 °C više u odnosu na cijeli departman Maine-et-Loire. Posebna mezoklima tog zemljopisnog područja očituje se u sredozemnoj vegetaciji u kojoj su prisutni zeleni hrast i pinija.

(b)   Opis ljudskih čimbenika koji pridonose povezanosti

Poznato je da se vinova loza uzgaja u Anjouu od 1. stoljeća. Pjesnik Charles de Bourdigné je 1529. o tim vinogradima pisao kao o Noinu remek-djelu. Vinogradarstvo ovdje cvjeta još od 6. stoljeća. Olivier de Serres u djelu Théâtre d’agriculture et mesnage des champs („Poljoprivredno kazalište i upravljanje poljima”) iz 1600. iznosi neobičnu tvrdnju: „Općenito je u pokrajinama ovog kraljevstva... nužno pričekati da listovi padnu s trsova prije branja grožđa. Dalje prema Anjouu, le Maineu i otprilike tim mjestima zrelo grožđe sâmo pada na tlo. Razlog su poodmaklost godišnjih doba i priroda grožđa kojem pogoduje mraz.” Iz toga stoga treba zaključiti da je kasna berba grožđa uobičajena dugotrajna praksa.

Vinogradi Anjoua svoj su ugled pak počeli stjecati od 12. i 13. stoljeća zahvaljujući obitelji Plantagenet. Za kraljevanja Henrika II. i Eleonore Akvitanske „anžuvinsko vino” probilo se do najljepših trpeza. Vinogradi „Coteaux du Layon” razvili su se tijekom 16. stoljeća dolaskom nizozemskih trgovaca, koji su uvidjeli da se ta vina mogu prevoziti morem, pa su kvalitete sorte Chenin B postale poznate izvan granica Francuske. Do procvata vinograda osobito je došlo 1780., kad su izvršeni radovi na uređenju rijeke Layon kako bi mogla prihvatiti velike brodove nizozemske flote.

Čini se da sorta Chenin B vuče podrijetlo iz te regije. Riječ je o rustikalnoj sorti, a njezine mogućnosti razlikuju se ovisno o vrsti tla na kojem je zasađena. I sami vinari vrlo su brzo shvatili da je tu sortu važno brati kad dosegne veliku zrelost, primjenom posebnih tehnika. U djelu Traité des cépages („Rasprava o sortama grožđa”) iz 1845. grof Odart navodi da „berba ne počinje dok grožđe ne bude prezrelo, oko Svih svetih, kad kožica, omekšana kišama, počne otpadati”.

Prezrelost je stoga sastavni dio berbe. André Jullien u djelu Topographie de tous les vignobles connus („Topografija svih poznatih vinograda”) iz 1816. navodi sljedeće: „U dobrim vinogradima berba se obavlja u više navrata. Grožđe ubrano u prve dvije berbe upotrebljava se samo za proizvodnju najzrelijih vina, koja se izvoze u inozemstvo, a ono iz treće berbe namijenjeno je proizvodnji vina za domaću potrošnju.”

Neke od općina s tim vinogradima oduvijek su bile poznate. Francuski prijevod djela Universal Geography Improved („Poboljšana univerzalna geografija”) britanskog geografa Williama Guthrieja (1708.–1770.) objavljen je 1802. Čak i u to vrijeme u njemu se navodi većina općina koje danas imaju pravo dodati svoj naziv uz naziv registrirane oznake izvornosti. Dekretom o priznavanju registrirane oznake izvornosti „Coteaux du Layon” od 18. veljače 1950. to se omogućuje općinama Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné i Saint-Lambert-du-Lattay.

Dodatni zemljopisni naziv „Chaume” odnosi se na obronak okrenut prema jugu, originalne topografije u središtu meandra koji se nalazi u općini Rochefort-sur-Loir, a okružen je općinama Beaulieu-sur-Layon i Saint-Aubin-de-Luigné. Taj je obronak kao posjed Fulka III, grofa od Anjoua, početkom 11. stoljeća oporučno ostavljen opatiji Ronceray u Angersu i ubrzo je stekao iznimno velik ugled. U novije vrijeme, a naročito od 1980-ih, proizvođači su optimizirali rezidbu i sustave uzgoja vinove loze. Unaprijedili su znanja o kasnoj berbi u idealnom trenutku te su tehnički poboljšali upravljanje dozrijevanjem i njegovo trajanje. Ta zajednička predanost dovela je do priznavanja izraza „premier cru”.

8.2.   Informacije o kvaliteti i svojstvima proizvoda

Vina su karakteristična i elegantna. Njihov je okus spoj blagosti i svježine, jakosti i nježnosti, a arome su im složene. Prikladna su za dugotrajno starenje i predstavljaju veliko zadovoljstvo iskusnim degustatorima.

Vina koja nose registriranu oznaku izvornosti „Coteaux du Layon” nakon koje slijedi naziv općine iz koje potječe grožđe imaju nešto veći sadržaj fermentabilnih šećera. Zbog razlika u prirodi tla i izloženosti kod vina postoje određene razlike. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama blago okrenutima prema sjeveru u općini Rochefort-sur-Loire imaju izraženu mineralnost. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama okrenutima prema jugu u općinama Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou i Saint-Aubin-de-Luigné često su pak obilježena karakterističnim notama povezanima s razvojem „plemenite plijesni” pod djelovanjem gljivice Botrytis cinerea. Vina proizvedena od grožđa koje se uzgaja na padinama blagog nagiba na lijevoj obali rijeke Layon na području općina Rablay-sur-Layon i Saint-Lambert-du-Lattay snažna su i skladna.

Vina koja nose izraz „sélection de grains nobles” posjeduju sva pozitivna svojstva visokokoncentriranoga grožđa. U tim se izvornim vinima ističe snaga i postojanost aroma. Voćne i cvjetne arome miješaju se s prezrelim aromama kao što je suho ili ušećereno voće ili okusi meda. Sklad kiselosti, alkohola i blagosti omogućuje vinima da s godinama postanu još složenija.

Vina koja nose izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” osobito se odlikuju svojom kvalitetom i elegancijom te iznimnom i bogatom složenošću aroma u kojima se često osjećaju note ušećerenog voća i paste od dunja.

8.3.   Uzročna povezanost

Zahvaljujući plitkim tlima u kombinaciji s topografijom koja vinogradarskim parcelama omogućuje izvrsnu izloženost opskrba vodom je ograničena, ali redovita, pa sorta Chenin B može u potpunosti razviti sva svoja svojstva. Prema lokalnim običajima „razgraničeno područje parcela” obuhvaća samo vinograde na padinama s plitkim tlima. Takav položaj nameće optimalan način uzgoja trsova te kontrolu rasta i potencijala proizvodnje koji se, kao što je istaknuto u specifikaciji, postižu praksom ograničavanja uroda primjenom kratke rezidbe.

Mezoklima je tipična južna, a vinogradi su ponegdje smješteni na strmim padinama. Ti čimbenici u kombinaciji s prilagođenim načinom uzgoja vinove loze stvaraju idealne uvjete za koncentriranje grožđa venjenjem ili sušenjem (prosušivanjem) na trsu, što je tipično za te vinograde.

Prisutnost vodenog toka također omogućuje da grožđe prezrije zahvaljujući jutarnjim maglama koje su nužne za razvoj gljivice Botrytis cinerea i stvaranje „plemenite plijesni”, što je naročito važno za vina koja nose izraz „sélection de grains nobles”.

Čekanje da grožđe postane prezrelo, odgađanje berbe do kasne jeseni te ručna berba u više navrata na jednoj parceli kako bi se odabrale prirodno koncentrirane bobice ili bobice s „plemenitom plijesni” („pržene”): to su prakse koje ukazuju na znanje i vještine proizvođača te na osobitu prikladnost sorte Chenin B. Održavanjem tradicionalne ručne berbe grožđa vinari pridonose očuvanju izvornosti i svojstava tih brežuljkastih vinograda.

Kako je utvrđeno u specifikaciji, dozrijevanje vina koja nose izraz „premier cru” može se nastaviti barem do 1. srpnja godine koja slijedi nakon godine berbe. Vina koja nose izraz „sélection de grains nobles” mogu nastaviti dozrijevati do 1. lipnja godine koja slijedi nakon godine berbe. Zahvaljujući toj praksi vino može starjeti u bocama, što pridonosi poboljšanju složenosti aroma koje se osjete pri kušanju. Tako i popularna lokalna izreka glasi: „Vina ‚Coteaux du Layon’ nikad ne nestaju, nestaje samo pluteni čep.”

Godard Faultrier, povjesničar iz pokrajine Anjou iz 19. stoljeća, pisao je: „Da je neki stanovnik Anjoua došao na otok Javu prije Revolucije i da su ga doveli u palaču guvernera Nizozemske istočnoindijske kompanije, vjerujem da bi osjetio istinsku radost kad bi vidio kako se pjenuša anžuvinsko vino u čaši tog zapovjednika koji se, prema Voltaireu, uvijek u javnosti pojavljivao odjeven samo u kraljevsku ljubičastu boju. U jantarnoj boji tog likera prepoznao bi da je dobiven od naših najtraženijih vina s padina uz rijeku Layon.”.

Svjesni toga da posjeduju izvanredno zemljište o kojem vode osobitu brigu, proizvođači su generacijama širili ugled svojih vina sve do međunarodne razine.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Područje u neposrednoj blizini (1)

Pravni okvir

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta

(a)

Područje u neposrednoj blizini, za koje je utvrđeno odstupanje u pogledu proizvodnje, razvoja i dozrijevanja vina, obuhvaća područje sljedećih općina na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.:

departman Deux-Sèvres: Brion-près-Thouet, Loretz-d’Argenton, Louzy, Plaine-et-Vallées (samo područje delegirane općine Oiron), Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars (samo područje delegiranih općina Mauzé-Thouarsais, Sainte-Radegonde i nekadašnje općine Thouars), Tourtenay te Val en Vignes (samo područje delegiranih općina Bouillé-Saint-Paul, Cersay i Saint-Pierre-à-Champ),

departman Indre-et-Loire: Saint-Nicolas-de-Bourgueil,

departman Loire-Atlantique: Ancenis-Saint-Géréon (samo područje nekadašnje općine Ancenis), Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (samo područje delegirane općine Anetz) te Vallet,

departman Maine-et-Loire: Allonnes, Angers, Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Bellevigne-les-Châteaux, Blaison-Saint-Sulpice, Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance, Brossay, Cernusson, Champtocé-sur-Loire, Chemillé-en-Anjou (samo područje delegirane općine Valanjou), Cizay-la-Madeleine, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Denée, Dénezé-sous-Doué, Distré, Doué-en-Anjou (samo područje delegiranih općina Forges, Meigné i Montfort), Épieds, Fontevraud-l’Abbaye, Les Garennes sur Loire, Gennes-Val-de-Loire (samo područje delegiranih općina Chênehutte-Trèves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies i Le Thoureil), Huillé-Lézigné (samo područje delegirane općine Huillé), Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (samo područje nekadašnje općine Ingrandes), Jarzé Villages (samo područje delegirane općine Lué-en-Baugeois), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (samo područje delegiranih općina Les Cerqueux-sous-Passavant i Vihiers), Mauges-sur-Loire (samo područje delegiranih općina La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine i Saint-Laurent-du-Mottay), Mazé-Milon (samo područje delegirane općine Fontaine-Milon), Montilliers, Montreuil-Bellay, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (samo područje delegiranih općina Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels i La Varenne), Parnay, La Possonnière, Le Puy-Notre-Dame, Rives-de-Loir-en-Anjou, Rou-Marson, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Saumur, Savennières, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (samo područje delegirane općine Notre-Dame-d’Allençon), Tuffalun, Turquant, Les Ulmes, Varennes-sur-Loire, Varrains, Vaudelnay, Verrie te Verrières-en-Anjou,

departman Vienne: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay i Les Trois-Moutiers,

(b)

Za vina koja smiju nositi izraz „premier cru” nakon kojeg slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” područje u neposrednoj blizini, za koje je utvrđeno odstupanje u pogledu proizvodnje, razvoja i dozrijevanja vina, obuhvaća područje sljedećih općina departmana Maine-et-Loire na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Brissac Loire Aubance (samo područje delegiranih općina Brissac-Quincé i Vauchrétien), Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (samo područje delegirane općine Chanzeaux), Denée, Doué-en-Anjou (samo područje delegiranih općina Brigné i Les Verchers-sur-Layon), Mauges-sur-Loire (samo područje delegiranih općina Montjean-sur-Loire i La Pommeraye), Mozé-sur-Louet, Savennières, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou te Val-du-Layon.

Označivanje: dodatni izrazi – općina iz koje potječe grožđe

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Nazivu registrirane oznake izvornosti može se dodati naziv općine iz koje potječe grožđe u skladu s odredbama iz specifikacije.

Naziv općine iz koje potječe grožđe navodi se slovima koja visinom ili širinom nisu veća od slova naziva registrirane oznake izvornosti.

Označivanje: izraz „sélection de grains nobles”

Pravni okvir

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Naziv registrirane oznake izvornosti, nakon kojeg se može i ne mora dodati naziv općine iz koje potječe grožđe, može se dopuniti izrazom „sélection de grains nobles” u skladu s odredbama iz specifikacije.

Na vinima koja nose izraz „sélection de grains nobles” obavezno mora biti navedena i godina berbe.

Označivanje: izraz „premier cru”

Pravni okvir

Zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Izraz „premier cru” upotrebljava se samo za vina s registriranom oznakom izvornosti nakon koje slijedi dodatni zemljopisni naziv „Chaume” u skladu s odredbama iz specifikacije.

Dodatni zemljopisni naziv „Chaume” ne navodi se u istom retku kao i izraz „premier cru”.

Dodatni zemljopisni naziv „Chaume” navodi se slovima koja visinom ili širinom nisu veća od slova naziva registrirane oznake izvornosti.

Označivanje: zemljopisni naziv „Val de Loire”

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Nazivu registrirane oznake izvornosti može se dodati zemljopisni naziv „Val de Loire” prema pravilima utvrđenima specifikacijom za upotrebu tog zemljopisnog naziva. Slova kojima je ispisan zemljopisni naziv „Val de Loire” visinom ili širinom ne smiju biti veća od dvije trećine veličine slova kojima je ispisan naziv registrirane oznake izvornosti.

Označivanje: navođenje manje zemljopisne jedinice

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Na etiketi vina s nazivom registrirane oznake izvornosti može se navesti naziv manje zemljopisne jedinice:

ako je riječ o registriranoj lokaciji,

ako je ta jedinica navedena na izjavi o berbi.

Slova u nazivu registrirane lokacije moraju visinom ili širinom biti barem upola manja od slova u nazivu registrirane oznake izvornosti.

Označivanje: veličina slova

Pravni okvir

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta

Dodatne odredbe u pogledu označivanja

Opis uvjeta

Neobvezne oznake, čiju upotrebu u skladu s pravilima EU-a mogu uređivati države članice, na etiketama se navode slovima koja visinom, širinom i debljinom smiju biti najviše dvostruko veća od slova u nazivu registrirane oznake izvornosti.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8d956d59-2ac2-42b0-b97f-d652a26dd846


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/221


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/18)

Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„Pays d’Hérault”

PGI-FR-A1370-AM02

Datum obavijesti: 5.4.2023.

OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE

1.   Organoleptički opis vina

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 3.3. kako bi se upotpunio organoleptički opis vina sa ZOZP-om.

Dopunjava se točka „Opis vina” jedinstvenog dokumenta.

2.   Zemljopisno područje dodatnog naziva „Colline de la Moure”

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 4.1. „Zemljopisno područje” kako bi se izbrisao naziv općine „Celleneuve” s popisa općina na kojima se odvija berba grožđa u dodatnoj zemljopisnoj jedinici „Colline de la Moure”.

Ta je izmjena ažuriranje bez promjene zemljopisnog područja i ne utječe na jedinstveni dokument.

3.   Područje u neposrednoj blizini

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 4.2. „Područje u neposrednoj blizini”. Popis općina od kojih se sastoji područje u neposrednoj blizini ažuriran je u skladu sa službenim zemljopisnim šifrarnikom iz 2021. i nije došlo do promjena.

Tom se izmjenom omogućuje upućivanje na zemljopisno područje iz važeće verzije službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021. koji objavljuje INSEE te se jamči pravna sigurnost razgraničenja zemljopisnog područja.

Ažurira se točka „Dodatni uvjeti – Područje u neposrednoj blizini” jedinstvenog dokumenta.

4.   Sorte vinove loze

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 5. „Sorte vinove loze”. Popis sorti za proizvodnju vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” izmijenjen je kako slijedi:

uvodi se 17 sorti koje se smatraju otpornima na bolesti vinove loze:

artaban N, bronner B, cabernet blanc B, cabernet cortis N, floreal B, johanniter B, monarch N, muscaris B, pinotin N, prior N, saphira B, sauvignac B, solaris B, soreli B, souvigner gris B, vidoc N i voltis B,

uvodi se 13 sorti koje se mogu prilagođavati klimatskim promjenama:

agiorgitiko N, assyrtiko B, calabrese N, carricante B, fiano B, montepulciano N, moschofilero Rs, primitivo N, roditis Rs, saperavi N, touriga nacional N, verdejo B, xinomavro Rs,

povlači se 18 sorti koje se ne upotrebljavaju u proizvodnji:

Auxerrois B, Baco blanc B, Clairette rose Rs, Clarin B, Couderc noir N, Gamay de Chaudenay N, Jurançon blanc B, Landal N, Lival N, Maréchal Foch N, Meunier N, Müller-Thurgau B, Muscadelle B, Muscat à petits grains Rosés Rs, Ravat blanc b, Rayon d’or B, Savagnin Rose Rs, Valérien B.

Te su sorte otporne na sušu i kriptogamne bolesti. Njima je potrebna manja količina sredstava za zaštitu bilja, a njihove fiziološke i enološke sposobnosti odgovaraju sortama koje se upotrebljavaju za proizvodnju ZOZP-a. Te sorte ne mijenjaju svojstva vina sa ZOZP-om.

Ažurirana je točka „Sorte vinove loze” jedinstvenog dokumenta.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 7. „Povezanost sa zemljopisnim područjem” kako bi se upotpunili opisi posebnosti zemljopisnog područja i posebnosti proizvoda.

Mijenja se i dopunjava točka „Povezanost sa zemljopisnim područjem” jedinstvenog dokumenta.

6.   Označivanje

U poglavlju I. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se točka 8. „Pravila za označivanje” kako bi se uredilo navođenje sorte „Piquepoul” i manjih zemljopisnih jedinica na etiketi vina. Ta pravila o označivanju omogućuju potrošačima da lakše prepoznaju naziv ZOZP-a „Pays d’Hérault” u odnosu na naziv sorte i dodatne nazive. Ona omogućuju i izbjegavanje rizika od toga da potrošači pomiješaju oznaku sorte „Piquepoul” sa ZOZP-om „Pays d’Hérault” i oznaku ZOI-ja „Picpoul de Pinet”, s obzirom na to da se ti proizvodi proizvode u vrlo bliskim područjima.

Dopunjava se točka „Dodatni uvjeti – Označivanje” u jedinstvenom dokumentu.

7.   Tijelo nadležno za kontrolu

Poglavlje III. specifikacije proizvoda sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” mijenja se radi pojednostavnjenja točke „Tijelo nadležno za kontrolu” te se pojašnjava da se kontrola usklađenosti sa specifikacijom proizvoda provodi na temelju kontrolnog plana koji odobrava treće tijelo koje je ovlastio Nacionalni institut za podrijetlo i kvalitetu (INAO), čime se jamči njezina mjerodavnost, nepristranost i neovisnost.

To pojednostavnjenje ne utječe na jedinstveni dokument.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv

Pays d’Hérault

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOZP – zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla

3.   Kategorija proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” upotrebljava se za mirna crna, ružičasta i bijela vina.

Pedološka i klimatska područja, raznolikost sorti i tehnika proizvodnje vina pridonose razvoju niza karakterističnih vina.

Vina su uglavnom lagana, voćna, namijenjena za konzumaciju iz užitka te se piju mlada.

Analitički kriteriji u skladu su s ograničenjima utvrđenima propisima EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % volumena)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % volumena)

9

Najmanja ukupna kiselost

u miliekvivalentima po litri

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

1.   Organoleptički opis vina

Crna vina uglavnom se proizvode od sorti merlot, syrah, grenache, marselan, cabernet sauvignon ili pinot noir, od mješavine sorti ili samo od jedne. Berba u uravnoteženoj zrelosti, kako bi se očuvala svježina i plodovi te izbjegla previsoka razina alkohola, daje vina rubin-crvene boje srednjeg do visokog intenziteta, s aromama voća kao što su trešnja, malina ili kupina te aromama džemova, kao i lagane i blage strukture.

Ružičasta vina proizvode se od sorti caladoc, cinsaut, syrah, grenache ili carignan, od mješavine sorti ili samo od jedne. Miješanje s određenim bijelim sortama kao što su vermentino, colombard ili grenache blanc omogućuje dobivanje karakteristične blijede boje uz istodobno povećanje svježine i aromatičnosti. Kod berbe u fazi zrelosti koja nije previše uznapredovala grožđe se prikuplja brzo i pri kraju noći kako bi se očuvala njegova kiselost. Vina su blijedoružičaste boje, više ili manje nijanse lososa. Intenzivne arome suptilna su mješavina amilnih nota, nota crvenog voća, crnog ribiza i marelice. Vino je u ustima delikatno, lijepo zaokruženog okusa koji ispunjava usta i uzrokuje lučenje sline.

Bijela vina proizvode se od sorti sauvignon blanc, chardonnay, vermentino, grenache blanc, colombard, marsanne, muscats à petit grains i viognier, koje se beru noću kako bi se očuvala kiselost i arome. Vina su zlatnožute boje, s više ili manje zelenim odsjajem i karakterističnim aromama bijelog voća, ananasa, marakuje i agruma obogaćenima amilnim notama. Okus im je lijepo svjež, dobro uravnotežen, zaokružen i pun.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % volumena)

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % volumena)

 

Najmanja ukupna kiselost

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri)

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri)

 

5.   Postupci proizvodnje vina

5.1.   Posebni enološki postupci

U pogledu enoloških postupaka u proizvodnji vina potrebno je poštovati obveze utvrđene propisima Unije, kao i Zakonikom o poljoprivredi i morskom ribarstvu.

5.2.   Najveći prinosi

1.

ZOZP „Pays d’Hérault”

120 hektolitara po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Berba grožđa, proizvodnja i razvoj vina namijenjenog proizvodnji vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” odvijaju se u departmanu Hérault.

7.   Sorte vinove loze

 

Agiorgitiko N

 

Alicante Henri Bouschet N

 

Alphonse Lavallée N

 

Altesse B

 

Alvarinho – Albariño

 

Aramon N

 

Aramon blanc B

 

Aramon gris G

 

Aranel B

 

Arinarnoa N

 

Artaban N

 

Arvine B – Petite Arvine

 

Assyrtiko B

 

Aubun N – Murescola

 

Bourboulenc B – Doucillon blanc

 

Bronner B

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Cabestrel N

 

Calabrese N

 

Caladoc N

 

Cardinal Rg

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Carricante

 

Chambourcin N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chasselas B

 

Chasselas rose Rs

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N – Cinsault

 

Clairette B

 

Clarin B

 

Colombard B

 

Cot N – Malbec

 

Counoise N

 

Danlas B

 

Egiodola N

 

Fer N – Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

 

Fiano

 

Floreal B

 

Gamay N

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros Manseng B

 

Johanniter B

 

Listan B – Palomino

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B – Macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Monarch N

 

Mondeuse N

 

Montepulciano

 

Morrastel N – Minustellu, Graciano

 

Moschofilero Rs

 

Mourvèdre N – Monastrell

 

Muscardin N

 

Muscaris B

 

Muscat d’Alexandrie B – Muscat, Moscato

 

Muscat de Hambourg N – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains blancs B – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg – Muscat, Moscato

 

Nielluccio N – Nielluciu

 

Négrette N

 

Parrellada B

 

Petit Manseng B

 

Petit Verdot N

 

Picardan B – Araignan

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Pinotin N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Plant droit N – Espanenc

 

Portan N

 

Primitivo N – Zinfandel

 

Prior N

 

Riesling B

 

Rivairenc N – Aspiran noir

 

Rivairenc blanc B – Aspiran blanc

 

Roditis Rs

 

Roussanne B

 

Rubilande Rs

 

Saperavi N

 

Saphira B

 

Sauvignac

 

Sauvignon B – Sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G – Fié gris

 

Sciaccarello N

 

Semillon B

 

Servant B

 

Seyval B

 

Solaris B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N – Shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Touriga nacional N

 

Ugni blanc B

 

Verdejo B

 

Verdelho B

 

Vermentino B – Rolle

 

Vidoc N

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

 

Voltis B

 

Xinomavro N

8.   Opis povezanosti

8.1.   Posebnost zemljopisnog područja

Departman Hérault nalazi se na jugu Francuske, na granici sa sredozemnom obalom. Pedološki uvjeti vrlo su raznoliki, a najčešće su zastupljeni kiseli škriljevac obronaka uz rub planine Cévenole, tvrdi vapnenac visoravni Causses, vapnenačko tlo vinogradarskih visoravni i nizina, pliokvartarne šljunčane aluvijalne terase koje su nataložile rijeke (Rhône, Vidourle, Hérault i Orb) početkom kvartara, lapor, pješčenjak i bazalt iz vulkana koji se nalaze na samom jugu lanca Puys d’Auvergne.

Od planina Cévennes i Montaigne Noire do obale lagune, regija Pays d’Hérault, kroz koju prolazi istoimena rijeka, ima oblik ogromnog amfiteatra okrenutog prema Sredozemnome moru. Vinova loza ondje raste na različitim visinama, od razine mora na obali Sredozemnog mora i ribnjakâ do visine od gotovo 400 m u podnožju središnjeg masiva planine Cévennes do Montagne Noire. Krajolik presjecaju velike doline kroz koje prolaze rijeke Hérault i Orb, koje su ga i oblikovale, iskopale kanjone i doline okružene planinskim područjima, uobličile vapnenačku visoravan Causses i vulkanske visoravni te modelirale karakteristične brežuljke koji se nazivaju puechs, često nastale oko starih morskih grebena, a danas prekrivene borovima.

Cijelo vinogradarsko područje pod utjecajem je sredozemne klime, što ga čini posebno pogodnim za uzgoj vinove loze. Ljeta su vruća i suha, a zime blage, uz dva kišna razdoblja u jesen i proljeće.

Topografska raznolikost departmana izvor je iznimne klimatske raznolikosti s mnoštvom mikroklima.

Padaline se povećavaju s nadmorskom visinom i udaljenošću od mora, od 500 mm do gotovo 1 000 mm u podnožju. Morski vjetar, posebno u razdoblju dozrijevanja grožđa, ublažava ekstremne vremenske uvjete na cijelom obalnom području. Može uzrokovati i obilne kiše u jesen, koje su fenomen planine Cévenole. Dva poznata vjetra, mistral i tramontana, udružuju se i dodaju još klimatskih nijansi ovisno o izloženosti vinograda. Ti su vjetrovi suhi i hladni pa stvaraju uvjete koji su posebno nepovoljni za bolesti i pojačavaju racioniranje vode u vinovoj lozi. Vinova loza posebno je prilagođena tim ekstremnim klimatskim uvjetima karakterističnima za sredozemnu klimu.

8.2.   Posebnosti proizvoda

U ovoj regiji, koja je posebno pogodna za vinogradarstvo, posađeni su prvi vinogradi u zapadnoj Europi, nekoliko stoljeća prije rimskog osvajanja fokejskih emporija (Agde, oko 600 g. pr. Kr.), ali i feničkih. Više puta uništeni u povijesti, ti su vinogradi svaki put bili rekonstruirani, posebno u srednjovjekovnim vremenima, zahvaljujući gustoj mreži opatija.

Tijekom najhladnije zime u novijoj povijesti Francuske 1709., odnosno kulminacije „malog ledenog doba”, svi vinogradi u Francuskoj pretrpjeli su velike gubitke zbog mraza, osim onih na obali Sredozemlja. Prema kraljevskoj odluci pred kraj vladavine Luja XIV., ta je vinova loza poslužila kao osnova za obnovu trsovima za ponovnu sadnju vinograda koji su se zaledili u drugim francuskim vinogradarskim regijama.

U 19. stoljeću regija Bas Languedoc, a osobito departman Hérault, postala je područje gotovo isključivo posvećeno vinogradarstvu. Razvoj željeznice pridonio je otvaranju prema okolici i omogućio širenje vinogradarstva, uz znatan tehnološki i gospodarski razvoj. Nekoliko faza u povijesti vinograda dovelo je do pojave sve kvalitetnijih vina prilagođenih načinima konzumacije.

Pojam „vin de canton” precizno je i pravno definiran 1964. uzimajući u obzir administrativno područje proizvodnje s nizom pedoloških, klimatskih, pa čak i povijesnih, homogenih svojstava. Ta je faza vinima departmana Hérault omogućila da budu posebno priznata u nacionalnoj organizaciji tržišta vina. Odlukom iz 1968. vina označena kao „vins de canton” postala su „vins de pays”, pri čemu su za svako definirani posebni kriteriji proizvodnje za višu razinu kvalitete.

Vina sa ZOZP-om „Pays d’Hérault” proizvode se u tri boje, a uglavnom je riječ o crnim vinima (50 % proizvodnje), ali valja spomenuti i ružičasta vina, koja se trenutačno znatno razvijaju, kao i bijela. Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” karakteristična je po miješanju tradicionalnih sorti iz te regije, primjerice sorti grenache, carignan, cinsault i mourvèdre, Sadnja sorti iz drugih francuskih vinograda, kao što su merlot, cabernet-sauvignon, syrah i chardonnay, omogućila je diversifikaciju asortimana, posebno sortnih vina, uz istodobno održavanje kvalitete povezane s ugledom vina „Pays d’Hérault”. Pod utjecajem tople i suhe sredozemne klime redovito se postiže potpuna zrelost grožđa na svim područjima i za sve sorte. Ti uvjeti dozrijevanja, povezani s prinosima proizvodnje prilagođenima vapnenačkim nizinama i visoravnima na kojima se vinova loza uglavnom sadi, opravdavaju najveći prinos naveden u specifikaciji proizvoda, posebno za produktivne sorte kao što su grenache ili carignan. Svi ti uvjeti omogućuju i relativno ranu berbu. Proizvedena vina tako se odlikuju uvijek prisutnim voćnim aromama, iako njihov intenzitet i svojstva ovise o sortama i primijenjenim tehnologijama. Kod crnih vina provodi se ekstrakcija kako bi se dobila lagana struktura sa zrelim i blagim taninima. Bijela i ružičasta vina omogućuju održavanje odlične ravnoteže, očuvanje svježine i voćnosti vina. Ta su vina uglavnom namijenjena konzumaciji dok su mlada.

U cijelom departmanu Hérault proizvede se oko 900 000 hektolitara godišnje sa ZOZP-om „Pays d’Hérault” te su široko rasprostranjena na cijelom državnom području.

8.3.   Uzročna povezanost posebnosti zemljopisnog područja i posebnosti proizvoda

Kombinacija pedoloških i klimatskih uvjeta, u kontekstu u kojemu su oni posebno pogodni za uzgoj vinove loze, bila je i ostala osnova za razvoj i gospodarstvo regionalnog sektora vinogradarstva. Vinova loza i vino stoga su u središtu aktivnosti tri četvrtine selâ departmana Hérault. U srcu povijesnog i velikog vinogorja ta snažna ukorijenjenost znanja i vještina uzgoja vinove loze te proizvodnje vina omogućila je razvoj velike mreže znanstvenih i tehničkih istraživačkih centara posvećenih tom sektoru, posebno u međunarodno priznatim tehnološkim centrima kao što su Béziers i Montpellier (devet sveučilišnih mješovitih istraživačkih odjela, Institut des Hautes Etudes de la Vigne et du Vin). Rezultati istraživanja i poduzetničke strukture inovativnih poduzeća pružili su dodatan poticaj vinima sa ZOZP-om „Pays d’Hérault”.

Već više od četrdeset godina znanje i iskustvo vinogradara, sadnja sorti vinove loze iz drugih vinograda uz tradicionalne sorte, razvoj gospodarskih i komercijalnih subjekata te razvoj strukture za istraživanje i popularizaciju omogućujuprilagodbu kvalitete vina kretanjima na tržištu. Vina stoga imaju osjetilna i aromatična svojstva koja potrošači znaju cijeniti i koja su tražena, osobito među turistima. Ti čimbenici već stoljećima pridonose očuvanju ugleda vinogradarstva departmana Hérault i vina koja se stavljaju na tržište pod tim nazivom.

Taj ugled odražava se i u međunarodnim komercijalnim događanjima organiziranima na regionalnoj razini (SITEVI, VINISUD), raznim festivalima i događanjima organiziranima u urbanim sredinama u skladu s ciklusom vinove loze i vina. Ta događanja omogućuju važne trenutke zajedništva i društvene povezanosti te promiču turizam u toj sredozemnoj regiji. U kontekstu restrukturiranja vinograda, vinogradarska industrija svojim razvojnim mjerama promiče arhitekturu vinogradarskog krajolika regije i potiče razvoj enološkog turizma, što pridonosi razvoju ugleda zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault”.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Dodatni podaci o označivanju

Pravni okvir:

Nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta:

Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje

Opis uvjeta:

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” može se dopuniti nazivom jedne ili više sorti grožđa.

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” može se dopuniti izrazima „primeur” (mlado) ili „nouveau” (novo).

U skladu s uvjetima utvrđenima u specifikaciji proizvoda zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” može se dopuniti nazivima sljedećih manjih zemljopisnih jedinica:

„Bérange”

„Bénovie”

„Pays de Bessan”

„Cassan”

„Pays de Caux”

„Cessenon”

„Collines de la Moure”

„Coteaux de Bessilles”

„Coteaux de Fontcaude”

„Coteaux de Laurens”

„Coteaux de Murviel”

„Coteaux du Salagou”

„Côtes du Brian”

„Côtes du Ceressou”

„Mont Baudile”

„Monts de la Grage”

Logotip ZOZP-a Europske unije navodi se na etiketi kad se izraz „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” zamjenjuje tradicionalnim izrazom „Vin de pays” („regionalno vino”).

Oznaka sorte „piquepoul” smije se istaknuti samo neposredno ispod naziva zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault” te otisnuti slovima koja visinom i širinom nisu veća od polovine slova u nazivu zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.

Slova naziva manjih zemljopisnih jedinica definiranih u točkama 2. i 4.1. ove specifikacije proizvoda ne smiju visinom i širinom biti veća od slova naziva zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault”.

Područje u neposrednoj blizini za koje je utvrđeno odstupanje u pogledu proizvodnje i razvoja vina koja ispunjavaju uvjete za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Pays d’Hérault”, neovisno o tome je li dopunjeno nazivom zemljopisne jedinice iz točke 2., obuhvaća područje sljedećih općina na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.:

Departman Aude:

Aigues-Vives, Airoux, Alairac, Albas, Albières, Alzonne, Aragon, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arquettes-en-Val, Arzens, Auriac, Azille, Badens, Bages, Bagnoles, Baraigne, Barbaira, Belflou, Belpech, Berriac, Bizanet, Bize-Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Bouisse, Boutenac, Bram, Brousses-et-Villaret, Les Brunels, Cabrespine, Cahuzac, Camplong-d’Aude, Canet, Capendu, Carcassonne, Carlipa, Cascastel-des-Corbières, La Cassaigne, Les Cassés, Castans, Castelnaudary, Castelnau-d’Aude, Caudebronde, Caunes-Minervois, Caunettes-en-Val, Caux-et-Sauzens, Cavanac, Caves, Cazalrenoux, Cazilhac, Cenne-Monestiés, Citou, Comigne, Conilhac-Corbières, Conques-sur-Orbiel, Couffoulens, Coursan, Coustouge, Cruscades, Cucugnan, Cumiès, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d’Aude, Davejean, Dernacueillette, Douzens, Duilhac-sous-Peyrepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Fabrezan, Fajac-en-Val, Fajac-la-Relenque, Fanjeaux, Félines-Termenès, Fendeille, Ferrals-les-Corbières, Feuilla, Fitou, Fleury, Floure, Fontcouverte, Fonters-du-Razès, Fontiers-Cabardès, Fontiès-d’Aude, Fontjoncouse, La Force, Fournes-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Fraissé-des-Corbières, Gaja-la-Selve, Generville, Ginestas, Gourvieille, Gruissan, Homps, Les Ilhes, Issel, Jonquières, Labastide-d’Anjou, Labastide-en-Val, Labastide-Esparbairenque, Labécède-Lauragais, Lacombe, Lafage, Lagrasse, Lairière, Lanet, La Palme, Laprade, La Redorte, Laroque-de-Fa, Lasbordes, Lastours, Laurabuc, Laurac, Laure-Minervois, Lavalette, Lespinassière, Leuc, Leucate, Lézignan-Corbières, Limousis, La Louvière-Lauragais, Luc-sur-Orbieu, Mailhac, Maisons, Malves-en-Minervois, Marcorignan, Marquein, Marseillette, Les Martys, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Mas-Saintes-Puelles, Mayreville, Mayronnes, Mézerville, Miraval-Cabardès, Mirepeisset, Mireval-Lauragais, Molandier, Molleville, Montauriol, Montbrun-des-Corbières, Montclar, Montferrand, Montgaillard, Montirat, Montjoi, Montmaur, Montolieu, Montréal, Montredon-des-Corbières, Montséret, Monze, Moussan, Moussoulens, Mouthoumet, Moux, Narbonne, Névian, Ornaisons, Orsans, Ouveillan, Padern, Palairac, Palaja, Paraza, Payra-sur-l’Hers, Paziols, Pécharic-et-le-Py, Pech-Luna, Pennautier, Pépieux, Pexiora, Peyrefitte-sur-l’Hers, Peyrens, Peyriac-de-Mer, Peyriac-Minervois, Pezens, Plaigne, Plavilla, La Pomarède, Port-la-Nouvelle, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puginier, Puichéric, Quintillan, Raissac-d’Aude, Raissac-sur-Lampy, Ribaute, Ribouisse, Ricaud, Rieux-en-Val, Rieux-Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roquefère, Roquefort-des-Corbières, Roubia, Rouffiac-d’Aude, Rouffiac-des-Corbières, Roullens, Rustiques, Saint-Amans, Saint-André-de-Roquelongue, Sainte-Camelle, Saint-Couat-d’Aude, Saint-Denis, Sainte-Eulalie, Saint-Frichoux, Saint-Gaudéric, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Julien-de-Briola, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-Lalande, Saint-Martin-le-Vieil, Saint-Michel-de-Lanès, Saint-Nazaire-d’Aude, Saint-Papoul, Saint-Paulet, Saint-Pierre-des-Champs, Saint-Sernin, Sainte-Valière, Saissac, Sallèles-Cabardès, Sallèles-d’Aude, Salles-d’Aude, Salles-sur-l’Hers, Salsigne, Salza, Serviès-en-Val, Sigean, Souilhanels, Souilhe, Soulatgé, Soupex, Talairan, Taurize, Termes, Thézan-des-Corbières, La Tourette-Cabardès, Tournissan, Tourouzelle, Trassanel, Trausse, Trèbes, Treilles, Tréville, Tuchan, Val-de-Dagne, Ventenac-Cabardès, Ventenac-en-Minervois, Verdun-en-Lauragais, Vignevieille, Villalier, Villanière, Villardonnel, Villar-en-Val, Villarzel-Cabardès, Villasavary, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegailhenc, Villegly, Villemagne, Villemoustaussou, Villeneuve-la-Comptal, Villeneuve-les-Corbières, Villeneuve-lès-Montréal, Villeneuve-Minervois, Villepinte, Villerouge-Termenès, Villesèque-des-Corbières, Villesèquelande, Villesiscle, Villespy, Villetritouls, Vinassan.

Departman Aveyron:

Aguessac, Alrance, Arnac-sur-Dourdou, Ayssènes, Balaguier-sur-Rance, La Bastide-Pradines, La Bastide-Solages, Belmont-sur-Rance, Brasc, Broquiès, Brousse-le-Château, Brusque, Calmels-et-le-Viala, Camarès, Campagnac, La Capelle-Bonance, Castelnau-Pégayrols, La Cavalerie, Le Clapier, Combret, Compeyre, Comprégnac, Cornus, Les Costes-Gozon, Coupiac, La Couvertoirade, Creissels, La Cresse, Curan, Fayet, Fondamente, Gissac, L’Hospitalet-du-Larzac, Lapanouse-de-Cernon, Laval-Roquecezière, Lestrade-et-Thouels, Marnhagues-et-Latour, Martrin, Mélagues, Millau, Montagnol, Montclar, Montfranc, Montjaux, Montlaur, Mostuéjouls, Murasson, Mounes-Prohencoux, Nant, Paulhe, Peux-et-Couffouleux, Peyreleau, Plaisance, Pousthomy, Rebourguil, Rivière-sur-Tarn, Roquefort-sur-Soulzon, La Roque-Sainte-Marguerite, Saint-Affrique, Saint-André-de-Vézines, Saint-Beaulize, Saint-Beauzély, Sainte-Eulalie-de-Cernon, Saint-Félix-de-Sorgues, Saint-Georges-de-Luzençon, Saint-Izaire, Saint-Jean-d’Alcapiès, Saint-Jean-du-Bruel, Saint-Jean-et-Saint-Paul, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Lévézou, Saint-Laurent-d’Olt, Saint-Léons, Saint-Martin-de-Lenne, Saint-Rome-de-Cernon, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Saturnin-de-Lenne, Saint-Sernin-sur-Rance, Saint-Sever-du-Moustier, Saint-Victor-et-Melvieu, Salles-Curan, Sauclières, Ségur, La Serre, Sévérac d’Aveyron, Sylvanès, Tauriac-de-Camarès, Tournemire, Le Truel, Vabres-l’Abbaye, Verrières, Versols-et-Lapeyre, Veyreau, Vézins-de-Lévézou, Viala-du-Pas-de-Jaux, Viala-du-Tarn, Villefranche-de-Panat.

Departman Tarn:

Aguts, Aiguefonde, Albine, Algans, Ambres, Anglès, Appelle, Arfons, Arifat, Aussillon, Bannières, Barre, Belcastel, Belleserre, Berlats, Bertre, Le Bez, Blan, Boissezon, Bout-du-Pont-de-Larn, Brassac, Briatexte, Brousse, Burlats, Busque, Cabanès, Cahuzac, Cambon-lès-Lavaur, Cambounès, Cambounet-sur-le-Sor, Les Cammazes, Carbes, Castres, Caucalières, Cuq, Cuq-Toulza, Damiatte, Dourgne, Durfort, Escoussens, Escroux, Espérausses, Fiac, Fontrieu, Fréjeville, Garrevaques, Garrigues, Gijounet, Giroussens, Graulhet, Guitalens-L’Albarède, Jonquières, Labastide-Rouairoux, Labastide-Saint-Georges, Laboulbène, Labruguière, Lacabarède, Lacaune, Lacaze, Lacougotte-Cadoul, Lacroisille, Lacrouzette, Lagardiolle, Lagarrigue, Lamontélarié, Lasfaillades, Lautrec, Lavaur, Lempaut, Lescout, Lugan, Magrin, Marzens, Le Masnau-Massuguiès, Massac-Séran, Massaguel, Maurens-Scopont, Mazamet, Missècle, Montcabrier, Montdragon, Montfa, Montgey, Montpinier, Montredon-Labessonnié, Mont-Roc, Moulayrès, Moulin-Mage, Mouzens, Murat-sur-Vèbre, Nages, Navès, Noailhac, Palleville, Payrin-Augmontel, Péchaudier, Peyregoux, Pont-de-Larn, Poudis, Prades, Pratviel, Puéchoursi, Puybegon, Puycalvel, Puylaurens, Rayssac, Le Rialet, Roquecourbe, Roquevidal, Rouairoux, Saint-Affrique-les-Montagnes, Saint-Agnan, Saint-Amancet, Saint-Amans-Soult, Saint-Amans-Valtoret, Saint-Avit, Saint-Gauzens, Saint-Genest-de-Contest, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Germier, Saint-Jean-de-Rives, Saint-Jean-de-Vals, Saint-Julien-du-Puy, Saint-Lieux-lès-Lavaur, Saint-Paul-Cap-de-Joux, Saint-Pierre-de-Trivisy, Saint-Salvi-de-Carcavès, Saint-Salvy-de-la-Balme, Saint-Sernin-lès-Lavaur, Saint-Sulpice-la-Pointe, Saïx, Sauveterre, Sémalens, Senaux, Serviès, Sorèze, Soual, Teulat, Teyssode, Vabre, Valdurenque, Veilhes, Vénès, Verdalle, Viane, Vielmur-sur-Agout, Villeneuve-lès-Lavaur, Le Vintrou, Viterbe, Viviers-lès-Lavaur, Viviers-lès-Montagnes.

Departman Gard:

Aigaliers, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aiguèze, Aimargues, Alzon, Les Angles, Aramon, Argilliers, Arpaillargues-et-Aureillac, Arphy, Arre, Arrigas, Aspères, Aubais, Aubord, Aubussargues, Aujargues, Aulas, Aumessas, Avèze, Bagnols-sur-Cèze, Baron, La Bastide-d’Engras, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvézet, Bernis, Bez-et-Esparon, Bezouce, Blandas, Blauzac, Boissières, Bouillargues, Bourdic, Bragassargues, Bréau-Mars, Brouzet-lès-Quissac, La Bruguière, Cabrières, La Cadière-et-Cambo, Le Cailar, Caissargues, La Calmette, Calvisson, Campestre-et-Luc, Canaules-et-Argentières, Cannes-et-Clairan, La Capelle-et-Masmolène, Carnas, Carsan, Castillon-du-Gard, Causse-Bégon, Caveirac, Cavillargues, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Collorgues, Colognac, Combas, Comps, Congénies, Connaux, Conqueyrac, Corconne, Cornillon, Crespian, Cros, Dions, Domazan, Dourbies, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Estézargues, L’Estréchure, Flaux, Foissac, Fons, Fons-sur-Lussan, Fontanès, Fontarèches, Fournès, Fourques, Fressac, Gailhan, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Le Garn, Garons, Garrigues-Sainte-Eulalie, Gaujac, Générac, Goudargues, Le Grau-du-Roi, Issirac, Jonquières-Saint-Vincent, Junas, Langlade, Lanuéjols, Lasalle, Laudun-l’Ardoise, Laval-Saint-Roman, Lecques, Lédenon, Liouc, Lirac, Logrian-Florian, Lussan, Mandagout, Manduel, Marguerittes, Meynes, Milhaud, Molières-Cavaillac, Monoblet, Montagnac, Montaren-et-Saint-Médiers, Montclus, Montdardier, Montfaucon, Montfrin, Montignargues, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Moussac, Mus, Nages-et-Solorgues, Nîmes, Orsan, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Parignargues, Peyrolles, Le Pin, Les Plantiers, Pommiers, Pompignan, Pont-Saint-Esprit, Pougnadoresse, Poulx, Pouzilhac, Puechredon, Pujaut, Quissac, Redessan, Remoulins, Revens, Rochefort-du-Gard, Rodilhan, Rogues, Roquedur, Roquemaure, La Roque-sur-Cèze, La Rouvière, Sabran, Saint-Alexandre, Sainte-Anastasie, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-André-de-Valborgne, Saint-André-d’Olérargues, Saint-Bauzély, Saint-Bonnet-du-Gard, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Saint-Chaptes, Saint-Christol-de-Rodières, Saint-Clément, Saint-Côme-et-Maruéjols, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Dézéry, Saint-Dionisy, Saint-Étienne-des-Sorts, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Geniès-de-Comolas, Saint-Geniès-de-Malgoirès, Saint-Gervais, Saint-Gervasy, Saint-Gilles, Saint-Hilaire-d’Ozilhan, Saint-Hippolyte-de-Montaigu, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Laurent-d’Aigouze, Saint-Laurent-de-Carnols, Saint-Laurent-des-Arbres, Saint-Laurent-la-Vernède, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Mamert-du-Gard, Saint-Marcel-de-Careiret, Saint-Martial, Saint-Maximin, Saint-Michel-d’Euzet, Saint-Nazaire, Saint-Nazaire-des-Gardies, Saint-Paulet-de-Caisson, Saint-Paul-les-Fonts, Saint-Pons-la-Calm, Saint-Quentin-la-Poterie, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Sauveur-Camprieu, Saint-Siffret, Saint-Théodorit, Saint-Victor-des-Oules, Saint-Victor-la-Coste, Salazac, Salinelles, Sanilhac-Sagriès, Sardan, Saumane, Sauve, Sauveterre, Sauzet, Savignargues, Saze, Sernhac, Serviers-et-Labaume, Sommières, Soudorgues, Souvignargues, Sumène, Tavel, Théziers, Thoiras, Tresques, Trèves, Uchaud, Uzès, Vabres, Val-d’Aigoual, Vallabrègues, Vallabrix, Vallérargues, Valliguières, Vauvert, Vénéjan, Verfeuil, Vergèze, Vers-Pont-du-Gard, Vestric-et-Candiac, Vic-le-Fesq, Le Vigan, Villeneuve-lès-Avignon, Villevieille, Vissec.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-196c4915-cc4c-400b-8a6e-4a77900d7812


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


Ispravci

30.6.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 230/232


Ispravak Neprotivljenja prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10823 – CLEARLAKE / TA ASSOCIATES / EPHESOFT)

( Službeni list Europske unije C 222 od 26. lipnja 2023 .)

(2023/C 230/19)

Publikacija (2023/C 222/06) na stranici 32. smatra se ništavom.