ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 154

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 66.
2. svibnja 2023.


Sadržaj

Stranica

 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2023/C 154/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10687 – D’IETEREN / PHE) ( 1 )

1

2023/C 154/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 )

2

2023/C 154/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 )

3


 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2023/C 154/04

Tečajna lista eura – 28. travnja 2023.

4

2023/C 154/05

Odluka Komisije оd 22. veljače 2023 kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske

5

 

Vijeće Europske unije

2023/C 154/06

Obavijest namijenjena osobama, subjektima i tijelima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2013/184/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2023/887, i Uredbom (EU) br. 401/2013, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2023/886 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi

43

2023/C 154/07

Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2013/184/ZVSP i Uredbom Vijeća (EU) br. 401/2013 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi

44


 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2023/C 154/08

Obavijest o skorom isteku određenih antidampinških mjera

46

2023/C 154/09

Obavijest o skorom isteku određenih antisubvencijskih mjera

47

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2023/C 154/10

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

48

2023/C 154/11

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 )

50

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2023/C 154/12

Objava zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

52


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10687 – D’IETEREN / PHE)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 154/01)

Dana 2. kolovoza 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b), u vezi s člankom 6. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10687. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 154/02)

Dana 25. travnja 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na njemačkom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M11068. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/3


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 154/03)

Dana 25. travnja 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M11027 . EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/4


Tečajna lista eura (1)

28. travnja 2023.

(2023/C 154/04)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0981

JPY

japanski jen

149,35

DKK

danska kruna

7,4538

GBP

funta sterlinga

0,88050

SEK

švedska kruna

11,3515

CHF

švicarski franak

0,9839

ISK

islandska kruna

149,10

NOK

norveška kruna

11,7910

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

23,502

HUF

mađarska forinta

373,78

PLN

poljski zlot

4,5815

RON

rumunjski novi leu

4,9301

TRY

turska lira

21,3608

AUD

australski dolar

1,6664

CAD

kanadski dolar

1,4981

HKD

hongkonški dolar

8,6199

NZD

novozelandski dolar

1,7864

SGD

singapurski dolar

1,4679

KRW

južnokorejski von

1 470,89

ZAR

južnoafrički rand

20,1558

CNY

kineski renminbi-juan

7,5979

IDR

indonezijska rupija

16 111,90

MYR

malezijski ringit

4,8981

PHP

filipinski pezo

60,923

RUB

ruski rubalj

 

THB

tajlandski baht

37,467

BRL

brazilski real

5,4872

MXN

meksički pezo

19,8182

INR

indijska rupija

89,8555


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/5


ODLUKA KOMISIJE

оd 22. veljače 2023

kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske

(2023/C 154/05)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 23. stavak 4.,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/331 utvrđuju se prijelazna pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) za četvrto razdoblje trgovanja, od 2021. do 2030.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (3) utvrđuju se pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe besplatne dodjele emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti.

(3)

Odlukom Komisije 2021/C 302/01 (4) središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže se da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Cipra, Latvije, Litve, Luksemburga, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske.

(4)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Belgija je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(5)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Bugarska je dopisom od 24. siječnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(6)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Češka je dopisom od 13. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(7)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Danska je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(8)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Njemačka je dopisom od 13. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(9)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Estonija je dopisima od 23. siječnja 2023. i 13. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(10)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Irska je dopisom od 7. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima.

(11)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Grčka je dopisom od 3. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(12)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Španjolska je dopisima od 12. siječnja 2023. i 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(13)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Francuska je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(14)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Hrvatska je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(15)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Italija je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(16)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Latvija je dopisom od 2. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(17)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Mađarska je dopisom od 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima.

(18)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Nizozemska je dopisom od 9. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(19)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Austrija je dopisima od 13. siječnja 2023. i 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(20)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/331 Slovenija je dopisom od 2. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(21)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Slovačka je dopisom od 31. siječnja 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(22)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Finska je dopisom od 8. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(23)

U skladu s člankom 23. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 Švedska je dopisima od 13. srpnja 2022. i 10. veljače 2023. obavijestila Komisiju o promjenama svoje nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica kako bi se omogućila besplatna dodjela emisijskih jedinica novim sudionicima i prilagodila besplatna dodjela emisijskih jedinica postojećim postrojenjima nakon promjena razine aktivnosti ili drugih promjena povezanih s njihovim radom.

(24)

Priopćene promjene nacionalnih tablica dodjele emisijskih jedinica u skladu su s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842,

ODLUČILA JE:

Jedini članak

Središnji administrator u Dnevnik transakcija Europske unije unosi promjene nacionalnih tablica dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Latvije, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske utvrđene u Prilogu.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. veljače 2023.

Za Komisiju

Frans TIMMERMANS

Izvršni potpredsjednik


(1)  SL L 59, 27.2.2019., str. 8.

(2)  Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).

(4)  Odluka Komisije 2021/C 302/01 оd 29. lipnja 2021. kojom se središnjem administratoru Dnevnika transakcija Europske unije nalaže da u taj dnevnik unese nacionalne tablice dodjele emisijskih jedinica Belgije, Bugarske, Češke, Danske, Njemačke, Estonije, Irske, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Cipra, Latvije, Litve, Luksemburga, Mađarske, Nizozemske, Austrije, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovenije, Slovačke, Finske i Švedske (SL C 302, 28.7.2021., str. 1.).


PRILOG I.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Belgija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

BE000000000000172

172

Brouwerij Haacht

Brouwerij Haacht

968

0

0

0

0

968

BE000000000000633

633

Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge

FLUXYS LNG nv

13 938

11 943

11 628

11 313

10 998

59 820

BE000000000205505

205505

Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve

Balta Industries nv

5 116

0

0

0

0

5 116

BE000000000205536

205536

Asfaltcentrale - Grobbendonk

Deckx Algemene Ondernemingen

1 286

912

912

912

912

4 934

BE000000000205799

205799

Wimble Manufacturing Belgium

Wimble Manufacturing Belgium bvba

6 732

5 514

7 235

7 235

7 235

33 951

BE000000000214360

214360

Agristo Nazareth

Agristo Nazareth NV

9 601

9 390

9 179

8 968

8 756

45 894

BE000000000214380

214380

AU Energie nv

AU Energie nv

4

4

4

4

4

20


UKUPNO

37 645

27 763

28 958

28 432

27 905

150 703


PRILOG II.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Bugarska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

BG000000000000060

60

БиЕй Глас България АД, площадка София

БиЕй Глас България АД

27 372

27 372

27 372

27 372

27 372

136 860


UKUPNO

27 372

27 372

27 372

27 372

27 372

136 860


PRILOG III.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Češka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

CZ000000000000087

87

Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč

Pražská teplárenská a.s.

 

563

563

563

563

2 252

CZ000000000213780

213780

Pražská obalovna Herink s.r.o.

Pražská obalovna Herink s.r.o.

551

539

527

515

502

2 634

CZ000000000216561

216561

NEXEN TIRE Europe s.r.o.

NEXEN TIRE Europe s.r.o.

3 246

3 174

3 103

3 031

2 961

15 515


UKUPNO

3 797

4 276

4 193

4 109

4 026

20 401


PRILOG IV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Danska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

DK000000000000065

65

Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade

Svendborg Fjernvarme AMBA

90

90

90

90

90

450

DK000000000000066

66

Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central

Svendborg Fjernvarme

50

50

50

50

50

250

DK000000000000135

135

Lemvig Varmeværk Industrivej

LEMVIG Varmeværk AMBA

1 239

1 207

1 175

1 143

1 112

5 876

DK000000000000306

306

Crossbridge Energy A/S

Crossbridge Energy A/S

303 203

303 203

303 203

303 203

303 203

1 516 015


UKUPNO

304 582

304 550

304 518

304 486

304 455

1 522 591


PRILOG V.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Njemačka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

DE000000000004111

4111

DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

11 517

11 222

10 926

10 629

10 334

54 628

DE000000000202606

202606

Ethylenoxid-Anlage

Sasol Germany GmbH

38 252

38 252

38 252

38 252

38 252

191 260

DE000000000213360

213360

Verdichterstation Radeland 2

GASCADE Gastransport GmbH

5 500

5 500

5 500

5 500

5 500

27 500

DE000000000214061

214061

Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW

SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG

5 012

4 902

4 791

4 681

4 571

23 957

DE000000000214240

214240

GTP5 in den Hallen 904 und 905

MAN Energy Solutions SE

78

76

75

73

71

373

DE000000000215560

215560

Heizwerk Völklingen

STEAG New Energies GmbH

2

2

2

2

2

10

DE000000000215580

215580

Heizwerk Saarlouis

STEAG New Energies GmbH

39

38

37

36

36

186

DE000000000215660

215660

Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße

BGH Edelstahl Freital GmbH

11 294

11 046

10 797

10 549

10 300

53 986

DE000000000215681

215681

Energiezentrale (Heizkraftwerk)

Gemeindewerke Oberhaching GmbH

103

101

98

96

94

492

DE000000000216602

216602

Werk Aalen

Papierfabrik Palm GmbH Co. KG

37 182

36 364

35 546

34 728

33 910

177 730


UKUPNO

108 979

107 503

106 024

104 546

103 070

530 122


PRILOG VI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Estonija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

EE000000000206959

206959

KKT Oil OÜ

KKT Oil OÜ

69 429

69 429

131 857

131 857

131 857

534 429

EE000000000000012

12

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

95 667

88 937

0

0

0

184 604

EE000000000000033

33

Võrusoo katlamaja

Danpower Eesti AS

3 755

3 672

3 590

3 507

3 425

17 949


UKUPNO

168 851

162 038

135 447

135 364

135 282

736 982


PRILOG VII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Irska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

IE000000000000088

88

College Proteins

College Proteins Unlimited Company

11 321

11 321

11 321

11 321

11 321

56 605


UKUPNO

11 321

11 321

11 321

11 321

11 321

56 605


PRILOG VIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Grčka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

GR000000000000033

33

ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ

ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ

545

1 254

3 122

3 122

3 122

11 165

GR000000000000070

70

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ

3 373

1 456

1 885

1 885

1 885

10 484

GR000000000000182

182

DESFA Revythousa

National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A.

3 877

2 866

1 447

1 408

1 369

10 967

GR000000000205542

205542

MAXI Α.Β.Ε.Ε.

MAXI A.B.E.E.

7 008

7 008

11 587

11 587

11 587

48 777

GR000000000205942

205942

ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε.

ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε.

3 088

3 496

3 379

3 379

3 379

16 721

GR000000000206054

206054

ULBCS Logistics Consulting Α.Ε.

ULBCS Logistics Consulting Α.Ε.

2 675

2 675

2 180

2 180

2 180

11 890

GR000000000206233

206233

DESFA Nea Mesimvria Compressor Station

National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A.

2 404

3 644

2 622

2 622

2 622

13 914

GR000000000214180

214180

Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ)

ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ

15 343

15 005

17 611

17 207

16 801

81 967

GR000000000216502

216502

ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ

KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία

0

3 777

0

0

0

3 777

GR000000000217180

217180

ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε.

ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε.

0

2 173

0

0

0

2 173

GR000000000218060

218060

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ

0

1 901

0

0

0

1 901


UKUPNO

38 313

45 255

43 833

43 390

42 945

213 736


PRILOG IX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Španjolska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

ES000000000000986

986

PORCELANOSA, S.A.U.

PORCELANOSA S.A.U.

44 981

44 981

80 442

80 442

80 442

331 288

ES000000000000991

991

PORCELANOSA SAU PLANTA 3

PORCELANOSA SAU PLANTA 3

33 866

25 271

0

0

0

59 137

ES000000000000025

25

NEO SC LA RODA, S.L.U.

NEO SC LA RODA, S.L.U.

8 551

0

0

0

0

8 551

ES000000000000220

220

INTOCAST IBERICA, S.L.

INTOCAST IBERICA, S.L.

4 656

0

0

0

0

4 656

ES000000000000636

636

ENERGYWORKS CARBALLO, S.L.

Energyworks Carballo, S.L.

1 682

1 361

0

0

0

3 043

ES000000000000904

904

Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato

Renault España SA

6 039

3 752

0

0

0

9 791

ES000000000000907

907

Renault España,S.A - Factoría de Valladolid

Renault España SA

11 412

11 412

0

0

0

22 824

ES000000000000991

991

PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS)

PORCELANOSA, S.A.U.

33 866

25 271

0

0

0

59 137

ES000000000216640

216640

ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A.

ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A.

2 851

2 789

0

0

0

5 640

ES000000000000003

3

Cales Granada

Cales Granada, S.A.

13 789

11 046

11 046

11 046

11 046

57 973

ES000000000000865

865

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

9 062

8 566

8 566

8 566

8 566

43 326

ES000000000212760

212760

DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A.

Desimpacto de Purines Altorricón, SA

10 366

10 138

9 910

9 682

9 454

49 550

ES000000000213800

213800

FAVEKER, S.L.

FAVEKER, S.L.

2 512

2 457

2 402

2 346

2 291

12 008

ES000000000214520

214520

BEST SURFACE S.L.

BEST SURFACE S.L.

4 792

4 686

4 581

4 476

4 370

22 905

ES000000000214580

214580

INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID

INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID

563

551

538

526

514

2 692

ES000000000214600

214600

HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO

NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A.

720

704

688

672

657

3 441

ES000000000214601

214601

LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L.

LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L.

14 109

13 799

13 488

13 178

12 867

67 441

ES000000000214800

214800

CERAMICAS TESANY, S.L.U.

CERAMICAS TESANY, S.L.U.

52 163

39 877

38 980

38 083

37 186

206 289

ES000000000215941

215941

EQUIPE CERAMICA, S.L.

EQUIPE CERAMICA, S.L.

9 008

0

0

0

0

9 008

ES000000000000850

850

Estación de compresión de Dos Hermanas

Enagás Transporte S.A.U.

 

372

372

372

372

1 488


UKUPNO

264 988

207 033

171 013

169 389

167 765

980 188


PRILOG X.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Francuska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

FR000000000000009

9

VERALLIA FRANCE - Vauxrot

Verallia Vauxrot

29 115

30 305

30 305

30 305

30 305

150 335

FR000000000000083

83

Etablissement de SAINT MEDARD

ARIANEGROUP SAS

1 963

1 963

1 963

1 963

1 963

9 815

FR000000000000094

94

ATEMAX SUD OUEST

ATEMAX France

7 691

7 691

7 691

7 691

7 691

38 455

FR000000000000194

194

ADISSEO SAS

ADISSEO SAS

19 586

34 459

17 721

17 241

16 761

105 768

FR000000000000216

216

SECANIM SUD EST BAYET

SECANIM SUD EST

5 636

6 707

6 707

6 707

6 707

32 464

FR000000000000222

222

OMYA - Usine d’Omey

OMYA SAS - Usine d’Omey

13 673

16 247

16 247

16 247

16 247

78 661

FR000000000000251

251

ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes

SELYA

732

888

865

842

818

4 145

FR000000000000378

378

chaufferie de la Villeneuve

Compagnie de chauiffage de Grenoble

7 789

6 669

6 669

6 669

6 669

34 465

FR000000000000430

430

HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT

HOSPICES CIVILS DE LYON

40

40

40

40

40

200

FR000000000000628

628

ARCELORMITTAL MEDITERRANEE

ArcelorMittal méditérannée

6 328 307

5 251 048

5 251 048

5 251 048

5 251 048

27 332 499

FR000000000000924

924

ASCOMETAL USINE DES DUNES

ASCOMETAL FRANCE HOLDING

12 913

6 841

6 841

6 841

6 841

40 277

FR000000000000956

956

ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque

ArcelorMittal Atlantique et Lorraine

9 379 705

9 331 873

9 331 873

9 331 873

9 331 873

46 707 197

FR000000000001020

1020

BONILAIT PROTEINES

BONILAIT PROTEINES

6 879

7 330

7 330

7 330

7 330

36 199

FR000000000001037

1037

CHU Poitiers

CHU de poitiers

1 218

932

907

883

858

4 798

FR000000000205766

205766

IMERYS ALUMINATES SA

IMERYS ALUMINATES SA

4 783

0

0

0

0

4 783

FR000000000205864

205864

SOBEGI

SOBEGI

7 951

8 539

8 539

8 539

8 539

42 107

FR000000000206312

206312

Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1

COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France

1 242

1 142

1 142

1 142

1 142

5 810

FR000000000210608

210608

NUTRIBABIG

NUTRI’BABIG

7 768

7 970

7 970

7 970

7 970

39 648

FR000000000213900

213900

PLAINE DE GARONNE ENERGIES

PLAINE DE GARONNE ENERGIES

920

897

873

849

826

4 365

FR000000000215900

215900

WIZPAPER

WIZPAPER

29 030

28 391

27 753

27 114

26 475

138 763


UKUPNO

15 866 941

14 749 932

14 732 484

14 731 294

14 730 103

74 810 754


PRILOG XI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Hrvatska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

HR000000000203888

203888

Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica

Podravka d.d.

1 206

1 430

1 430

1 430

1 430

6 926

HR000000000204086

204086

TE-TO Sisak

HEP-Proizvodnja d.o.o.

6 671

6 499

6 328

6 156

5 985

31 639

HR000000000205424

205424

Objekti frakcionacije Ivanić Grad

INA-Industrija nafte d.d.

6 120

4 794

6 312

6 312

6 312

29 850


UKUPNO

13 997

12 723

14 070

13 898

13 727

68 415


PRILOG XII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Italija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

IT000000000000151

151

Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate

POLYNT SPA

133 615

133 615

133 615

133 615

133 615

668 075

IT000000000000367

367

SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA

SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA

3 899

3 899

3 899

3 899

3 899

19 495

IT000000000205586

205586

Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna

Polynt SpA

81 515

81 515

81 515

81 515

81 515

407 575

IT000000000000004

4

Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5)

FENICE SPA

47

572

572

572

572

2 335

IT000000000000043

43

STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO

FM CARTIERE S.P.A.

9 868

12 343

12 343

12 343

12 343

59 240

IT000000000000057

57

Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia

Kimberly-Clark s.r.l.

23 344

26 080

26 080

26 080

26 080

127 664

IT000000000000066

66

Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl

Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA

134 941

90 892

90 892

90 892

90 892

498 509

IT000000000000072

72

ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE

ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A.

47 483

51 880

51 880

51 880

51 880

255 003

IT000000000000073

73

Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta

Cogne Acciai Speciali SpA

64 826

65 392

65 392

65 392

65 392

326 394

IT000000000000078

78

Verallia - Stabilimento di Dego

Verallia italia S.p.a.

59 504

60 727

60 727

60 727

60 727

302 412

IT000000000000080

80

Raffineria di greggi e oli pesanti

ALMA PETROLI SPA

15 916

15 508

15 508

15 508

15 508

77 948

IT000000000000085

85

Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena

Iren Energia S.p.A.

1 960

2 188

2 130

2 073

2 015

10 366

IT000000000000117

117

Tecnocity

A2A Calore Servizi SRL

1 164

2 290

2 229

2 169

2 109

9 961

IT000000000000118

118

Famagosta

A2A Calore Servizi SRL

3 063

3 617

3 522

3 426

3 331

16 959

IT000000000000122

122

Esselunga SpA Stabilimento di Limito

Esselunga SpA

1 373

1 603

1 603

1 603

1 603

7 785

IT000000000000123

123

Stabilimento Rho

Altuglas S.r.l.

35 611

35 841

35 841

35 841

35 841

178 975

IT000000000000124

124

Centrale di Cogenerazione

EniPower S.p.A.

8 854

9 971

9 708

9 445

9 182

47 160

IT000000000000126

126

Sesto San Giovanni

Edison Spa

8 784

10 026

9 762

9 497

9 233

47 302

IT000000000000139

139

CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA

Italcementi spa

703 694

703 831

703 831

703 831

703 831

3 519 018

IT000000000000141

141

Carvico SpA

CARVICO SPA

11 360

11 520

11 520

11 520

11 520

57 440

IT000000000000142

142

Radicifil S.p.A.

Radicifil S.p.A.

7 738

7 354

7 354

7 354

7 354

37 154

IT000000000000156

156

Metalcam S.p.A.

Metalcam S.p.A.

17 782

17 489

17 489

17 489

17 489

87 738

IT000000000000161

161

Centrale Nord

A2A Calore Servizi SRL

804

1 090

1 090

1 090

1 090

5 164

IT000000000000164

164

ALFA ACCIAI S.p. A.

ALFA ACCIAI S.P.A.

105 636

103 284

103 284

103 284

103 284

518 772

IT000000000000175

175

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo

Acciaierie Venete Spa

51 986

54 819

54 819

54 819

54 819

271 262

IT000000000000192

192

Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas

Stogit S.p.A.

6 439

5 352

5 352

5 352

5 352

27 847

IT000000000000193

193

Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas

Stogit S.p.A.

8 529

7 110

7 110

7 110

7 110

36 969

IT000000000000205

205

Verallia - Stabilimento di Villa Poma

Verallia italia S.p.a.

55 049

34 898

34 898

34 898

34 898

194 641

IT000000000000207

207

Stabilimento di Arco

Fedrigoni S.p.A.

33 097

28 120

28 120

28 120

28 120

145 577

IT000000000000213

213

Cartiere del Garda SpA

Cartiere del Garda SpA

74 977

74 373

74 373

74 373

74 373

372 469

IT000000000000216

216

Cogenerazione Zona Industriale

Novareti S.p.A.

4 407

1 641

1 598

1 554

1 511

10 711

IT000000000000220

220

Vetrerie Riunite Spa

Vetrerie Riunite Spa

42 150

43 113

43 113

43 113

43 113

214 602

IT000000000000221

221

PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO

Fassa S.r.l.

76 534

96 234

96 234

96 234

96 234

461 470

IT000000000000235

235

ACCIAIERIE DI VERONA

ACCIAIERIE DI VERONA SPA

75 193

77 581

77 581

77 581

77 581

385 517

IT000000000000239

239

Cartiera di Chiampo

MOSAICO Spa

9 776

10 147

10 147

10 147

10 147

50 364

IT000000000000248

248

Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno

MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl

3 182

2 820

2 820

2 820

2 820

14 462

IT000000000000256

256

Centrale di compressione gas di Istrana

Snam Rete Gas S.p.A.

6 802

8 353

8 353

8 353

8 353

40 214

IT000000000000261

261

Forni per produzione calce

Fornaci Calce Grigolin S.p.A.

189 995

163 831

163 831

163 831

163 831

845 319

IT000000000000264

264

IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO

Zignago Vetro S.p.A.

73 609

70 102

70 102

70 102

70 102

354 017

IT000000000000282

282

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin

Acciaierie Venete Spa

75 673

92 720

92 720

92 720

92 720

446 553

IT000000000000296

296

FERRIERE NORD SPA

FERRIERE NORD SPA

151 512

153 628

153 628

153 628

153 628

766 024

IT000000000000306

306

Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste

Acciaieria Arvedi Spa

12 437

14 084

14 084

14 084

14 084

68 773

IT000000000000309

309

Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore)

Steriltom Aseptic System S.r.l.

2 295

2 834

2 834

2 834

2 834

13 631

IT000000000000312

312

Impianto di Gariga di Podenzano (PC)

Casalasco Società Agricola S.p.A.

10 145

11 430

11 430

11 430

11 430

55 865

IT000000000000315

315

Cementeria di Vernasca

Buzzi Unicem S.p.A.

445 738

479 976

479 976

479 976

479 976

2 365 642

IT000000000000316

316

BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma)

BORMIOLI ROCCO S.p.A.

43 252

43 461

43 461

43 461

43 461

217 096

IT000000000000341

341

Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio

Co.Pro. B. S.C.A.

45 494

44 887

44 887

44 887

44 887

225 042

IT000000000000361

361

STABILIMENTO FABRIANO

FEDRIGONI SPA

46 153

45 079

45 079

45 079

45 079

226 469

IT000000000000380

380

LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana

Lucart S.p.A.

11 960

12 073

12 073

12 073

12 073

60 252

IT000000000000403

403

Raffineria di Livorno

Eni SpA

448 516

350 454

350 454

350 454

350 454

1 850 332

IT000000000000413

413

Piaggio C. S.p.A.

Piaggio C. S.p.A.

2 236

2 367

2 367

2 367

2 367

11 704

IT000000000000415

415

Rassina

Colacem Spa

340 141

340 039

340 039

340 039

340 039

1 700 297

IT000000000000421

421

RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA

RCR Cristalleria Italiana S.P.A.

7 108

7 870

7 870

7 870

7 870

38 588

IT000000000000428

428

Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio

Cementeria Aldo Barbetti S.p.A.

473 475

473 782

473 782

473 782

473 782

2 368 603

IT000000000000432

432

CARTIERE DI TREVI SPA

CARTIERE DI TREVI SPA

12 122

11 070

11 070

11 070

11 070

56 402

IT000000000000436

436

Centrale di compressione gas di Gallese

Snam Rete Gas S.p.A.

800

6 307

6 307

6 307

6 307

26 028

IT000000000000450

450

CARTIERA SAN MARTINO SPA

Cartiera San Martino SpA

4 450

4 075

4 075

4 075

4 075

20 750

IT000000000000455

455

Centrale Termica

Fenice S.p.A.

1 980

1 652

1 608

1 565

1 521

8 326

IT000000000000467

467

Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW

LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l.

2 410

2 626

2 626

2 626

2 626

12 914

IT000000000000493

493

Pilkington Italia S.p.A.

Pilkington Italia S.p.A.

90 311

88 626

88 626

88 626

88 626

444 815

IT000000000000510

510

Essiccatore biomasse

CASA OLEARIA ITALIANA SPA

1 154

400

400

400

400

2 754

IT000000000000523

523

Centrale Termoelettrica

Fenice S.p.A.

7 053

6 169

6 006

5 844

5 681

30 753

IT000000000000526

526

CEMENTERIA DI MATERA

Italcementi spa

366 659

439 302

439 302

439 302

439 302

2 123 867

IT000000000000547

547

Raffineria di Gela S.p.A.

Raffineria di Gela

44 643

86 840

86 840

86 840

86 840

392 003

IT000000000000550

550

Centrale di compressione gas di Enna

Snam Rete Gas S.p.A.

603

2 308

2 308

2 308

2 308

9 835

IT000000000000554

554

Versalis S.p.A.

Versalis SpA

13 265

13 423

13 423

13 423

13 423

66 957

IT000000000000560

560

Stabilimento versalis di Priolo

versalis spa

536 568

589 654

589 654

589 654

589 654

2 895 184

IT000000000000565

565

Stabilimento Versalis di Porto Torres

Versalis SpA

10 295

9 885

9 885

9 885

9 885

49 835

IT000000000000579

579

BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN)

BORMIOLI PHARMA S.p.A.

9 637

12 473

12 473

12 473

12 473

59 529

IT000000000000580

580

Impianto di San Vito al Tagliamento (PN)

VETRI SPECIALI SPA

22 690

22 914

22 914

22 914

22 914

114 346

IT000000000000585

585

Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853)

Fenice S.p.A.

998

804

804

804

804

4 214

IT000000000000618

618

ICO - Stabilimento di Alanno

ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL

16 787

16 003

16 003

16 003

16 003

80 799

IT000000000000625

625

Centrale Olio di Trecate

Eni S.p.A.

8 301

7 813

7 813

7 813

7 813

39 553

IT000000000000628

628

Centrale Gas Casalborsetti

Eni S.p.A.

9 867

10 095

10 095

10 095

10 095

50 247

IT000000000000635

635

BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona)

BORMIOLI ROCCO S.p.A.

31 296

32 781

32 781

32 781

32 781

162 420

IT000000000000652

652

BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini

BUNGE ITALIA S.P.A.

30 643

34 014

33 117

32 220

31 323

161 317

IT000000000000676

676

Stabilimento di Cermenate

Bolton Food S.p.A.

2 108

2 457

2 457

2 457

2 457

11 936

IT000000000000687

687

Cartiera dell’Adda SpA

Cartiera dell’Adda SpA

31 118

31 405

31 405

31 405

31 405

156 738

IT000000000000692

692

Cartiera Francescantonio Cerrone Spa

Cartiera Francescantonio Cerrone Spa

8 193

8 501

8 501

8 501

8 501

42 197

IT000000000000702

702

Stabilimento di Moggio Udinese

Cartiere ERMOLLI s.p.a.

20 527

23 962

23 962

23 962

23 962

116 375

IT000000000000711

711

MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A.

MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A.

9 770

9 778

9 778

9 778

9 778

48 882

IT000000000000716

716

Nuovo Centro Olio Gela

Eni Mediterranea Idrocarburi SpA

7 312

6 095

5 340

5 340

5 340

29 427

IT000000000000723

723

Foroni Spa

Foroni Spa

15 301

15 085

15 085

15 085

15 085

75 641

IT000000000000724

724

Rubiera Special Steel Spa

Rubiera Special Steel Spa

16 991

16 648

16 648

16 648

16 648

83 583

IT000000000000741

741

Stabilimento di Fasano

MINERMIX S.r.l.

12 938

17 236

17 236

17 236

17 236

81 882

IT000000000000759

759

Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA

Sasol Italy S.p.A.

315 016

377 167

377 167

377 167

377 167

1 823 684

IT000000000000801

801

Vetreria Etrusca S.p.A.

Vetreria Etrusca S.p.A.

34 081

34 729

34 729

34 729

34 729

172 997

IT000000000000802

802

VETRERIE MERIDIONALI S.P.A.

VETRERIE MERIDIONALI S.P.A.

42 822

42 703

42 703

42 703

42 703

213 634

IT000000000000803

803

Stabilimento di Ormelle - Treviso

Vetri Speciali S.p.A.

25 272

25 505

25 505

25 505

25 505

127 292

IT000000000000840

840

Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR)

Paolo Bonollo

4 359

4 699

4 699

4 699

4 699

23 155

IT000000000000843

843

Stabilimento frigoriferi e congelatori

Electrolux Italia S.p.A.

568

703

703

703

703

3 380

IT000000000000862

862

Stabilimento di Sarno

La Doria S.p.a.

2 400

2 907

2 907

2 907

2 907

14 028

IT000000000000866

866

ICO SRL

ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL

12 656

12 436

12 436

12 436

12 436

62 400

IT000000000000867

867

Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato

FERALPI SIDERURGICA SPA

72 625

79 999

79 999

79 999

79 999

392 621

IT000000000000868

868

LESAFFRE ITALIA

LESAFFRE ITALIA SPA

8 022

9 318

9 072

8 827

8 581

43 820

IT000000000000886

886

CENTRALE TERMICA

RIFINIZIONE S. STEFANO SPA

5 626

5 242

5 242

5 242

5 242

26 594

IT000000000000915

915

Candiani s.p.a.

Candiani spa

9 046

10 198

10 198

10 198

10 198

49 838

IT000000000000922

922

Centrale termica di integrazione teleriscaldamento

Comocalor SpA

1 035

759

759

759

759

4 071

IT000000000000936

936

Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice

Unigrà S.r.l.

28 542

29 016

29 016

29 016

29 016

144 606

IT000000000000939

939

Stabilimento di Ozzano

Rodolfi Mansueto S.p.A.

4 275

4 866

4 866

4 866

4 866

23 739

IT000000000000964

964

NLMK VERONA S.p.A.

NLMK Verona S.p.A.

55 385

59 063

59 063

59 063

59 063

291 637

IT000000000000982

982

Stabilimento di Ravarino

Conserve Italia soc.coop. Agricola

2 151

2 154

2 154

2 154

2 154

10 767

IT000000000001000

1000

Vibac SpA - Stabilimento di Termoli

Vibac SpA

4 411

4 650

0

0

0

9 061

IT000000000001004

1004

Ferrero Industriale Italia srl

Ferrero Industriale Italia srl

20 645

20 292

19 757

19 221

18 686

98 601

IT000000000001005

1005

SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa

SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa

723

844

844

844

844

4 099

IT000000000001008

1008

Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano

High Power S.p.A.

1 695

1 508

1 468

1 429

1 389

7 489

IT000000000001010

1010

Centrale Termoelettrica Leinì

ENGIE Produzione S.p.A.

2 714

3 230

3 145

3 060

2 974

15 123

IT000000000001034

1034

Impianto di Rivarolo del Re (CR)

Società Agricola Coperativa S.p.A.

9 454

10 253

10 253

10 253

10 253

50 466

IT000000000001063

1063

Centrale di compressione gas di Poggio Renatico

Snam Rete Gas S.p.A.

11 163

13 167

13 167

13 167

13 167

63 831

IT000000000001070

1070

Terminale GNL Adriatico SRL

Terminale GNL Adriatico SRL

8 980

9 240

9 240

9 240

9 240

45 940

IT000000000001078

1078

Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione

Agricola Tre Valli Società Cooperativa

2 153

2 013

1 960

1 907

1 854

9 887

IT000000000001095

1095

Stabilimento di Argenta

Italtom s.r.l

2 125

2 909

2 909

2 909

2 909

13 761

IT000000000001143

1143

Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud

Alperia Ecoplus S.r.l.

331

519

505

492

478

2 325

IT000000000001153

1153

Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve

Distillerie Bonollo Umberto S.p.A.

5 546

5 798

5 644

5 492

5 339

27 819

IT000000000001161

1161

Stabilimento Versalis di Ferrara

VERSALIS S.p.A.

53 793

57 719

57 719

57 719

57 719

284 669

IT000000000001172

1172

FORNACI ZULIAN SRL

Fornaci Zulian srl

64 775

71 142

71 142

71 142

71 142

349 343

IT000000000001197

1197

Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A.

Italian Food S.p.A.

3 293

3 114

3 901

3 901

3 901

18 110

IT000000000001213

1213

Centrale Termica di Giaguaro S.p.A.

Giaguaro S.p.A.

2 334

2 525

2 525

2 525

2 525

12 434

IT000000000001215

1215

Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara

Basell Poliolefine Italia Srl

43 181

43 571

43 571

43 571

43 571

217 465

IT000000000001218

1218

CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO

CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L.

5 233

6 090

6 090

6 090

6 090

29 593

IT000000000001220

1220

Centrale termica di Casar

Casar S.r.l.

1 537

1 341

1 341

1 341

1 341

6 901

IT000000000001230

1230

CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA

Solana S.p.A.

6 008

6 192

6 192

6 192

6 192

30 776

IT000000000001246

1246

Centrale Termoelettrica Torino Nord

Iren Energia SpA

39 494

44 373

43 203

42 032

40 862

209 964

IT000000000001253

1253

Radici Chimica S.p.A.

Radici Chimica S.p.A.

245 195

243 675

243 675

243 675

243 675

1 219 895

IT000000000201764

201764

Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo

Fincibec SpA

15 789

16 226

16 226

16 226

16 226

80 693

IT000000000201846

201846

DISTILLERIA DETA SRL

DISTILLERIA DETA SRL

2 032

1 723

1 678

1 633

1 587

8 653

IT000000000201848

201848

CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE

CASALGRANDE PADANA S.P.A.

28 534

23 763

23 763

23 763

23 763

123 586

IT000000000201869

201869

ITALGRANITI GROUP SPA

ITALGRANITI GROUP SPA

18 936

19 677

19 677

19 677

19 677

97 644

IT000000000201926

201926

COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano

COEM S.P.A

18 851

19 362

19 362

19 362

19 362

96 299

IT000000000201945

201945

CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A.

CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A.

16 866

17 260

17 260

17 260

17 260

85 906

IT000000000202022

202022

Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2

Cooperativa Ceramica d’Imola sc

25 326

25 757

25 757

25 757

25 757

128 354

IT000000000202023

202023

Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3

Cooperativa Ceramica d’Imola sc

20 484

23 057

23 057

23 057

23 057

112 712

IT000000000202031

202031

CALCEMENTI JONICI SRL

CALCEMENTI JONICI SRL

11 044

8 913

8 913

8 913

8 913

46 696

IT000000000202078

202078

NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l.

NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l.

21 067

24 383

24 383

24 383

24 383

118 599

IT000000000202105

202105

FOMAS S.p.A.

FOMAS S.p.A.

31 695

31 885

31 885

31 885

31 885

159 235

IT000000000202111

202111

Raffmetal S.p.A.

Raffmetal S.p.A.

38 901

40 131

40 131

40 131

40 131

199 425

IT000000000202133

202133

Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano

Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A.

37 153

38 932

38 932

38 932

38 932

192 881

IT000000000202198

202198

Rodacciai s.p.a.

Rodacciai spa

13 534

16 423

16 423

16 423

16 423

79 226

IT000000000202223

202223

RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO

RIVA ACCIAIO S.P.A.

11 230

14 681

14 681

14 681

14 681

69 954

IT000000000202523

202523

HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo

HATRIA S.r.l. a socio unico

4 858

4 291

4 291

4 291

4 291

22 022

IT000000000202617

202617

Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente

Ceramica Del Conca SPA

19 707

23 477

23 477

23 477

23 477

113 615

IT000000000202619

202619

Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO)

Ceramica Del Conca SPA

20 536

21 706

21 706

21 706

21 706

107 360

IT000000000202933

202933

Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania

Cartiere Carrara Spa

7 889

11 824

11 824

11 824

11 824

55 185

IT000000000202998

202998

Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi

Basell Poliolefine Italia Srl

19 996

19 646

19 646

19 646

19 646

98 580

IT000000000203480

203480

Solvay Chimica Italia S.p.A.

Solvay Chimica Italia S.p.A.

43 567

39 342

39 342

39 342

39 342

200 935

IT000000000203639

203639

EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO

Emilceramica S.r.l.

11 106

11 884

11 884

11 884

11 884

58 642

IT000000000203785

203785

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A.

18 319

19 103

19 103

19 103

19 103

94 731

IT000000000203786

203786

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba

F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A.

41 331

32 032

32 032

32 032

32 032

169 459

IT000000000203789

203789

Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco

Frati Luigi S.p.A.

32 866

23 554

23 554

23 554

23 554

127 082

IT000000000203815

203815

Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC

Frati Luigi S.p.A.

41 827

30 083

30 083

30 083

30 083

162 159

IT000000000203885

203885

Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a.

Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a.

10 096

5 808

5 808

5 808

5 808

33 328

IT000000000203948

203948

Asfo S.p.A.

Asfo s.p.A.

13 850

17 428

17 428

17 428

17 428

83 562

IT000000000204155

204155

OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano

OFAR S.p.A.

7 065

8 456

8 456

8 456

8 456

40 889

IT000000000204296

204296

Xilopan SpA

Xilopan SpA

4 951

14 037

4 375

4 375

4 375

32 113

IT000000000204523

204523

SACAL Società alluminio Carisio S.p.A.

SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A.

17 694

19 489

19 489

19 489

19 489

95 650

IT000000000205245

205245

Liberty Magona S.r.l.

Liberty Magona S.r.l.

27 273

27 735

27 735

27 735

27 735

138 213

IT000000000205305

205305

Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa

Solvay Solutions Italia SpA

32 632

32 961

32 961

32 961

32 961

164 476

IT000000000205317

205317

Stabilimento di Bubano

Wienerberger SpA

46 683

39 761

39 761

39 761

39 761

205 727

IT000000000205332

205332

ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga

Itelyum Regeneration spa

29 011

32 359

32 359

32 359

32 359

158 447

IT000000000205344

205344

GRANITO FORTE

GRANITO FORTE SPA

10 548

12 984

12 984

12 984

12 984

62 484

IT000000000205395

205395

Stabilimento di Schio

Calce Barattoni S.p.A.

61 795

66 321

66 321

66 321

66 321

327 079

IT000000000205481

205481

FOMEC SPA

FOMEC SPA

5 139

4 815

4 815

4 815

4 815

24 399

IT000000000205573

205573

Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A.

Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A.

10 869

13 972

11 648

11 648

11 648

59 785

IT000000000205643

205643

DI MUZIO LATERIZI SRL

DI MUZIO LATERIZI SRL

22 328

25 921

25 921

25 921

25 921

126 012

IT000000000205777

205777

AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA

AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA

3 686

4 228

4 228

4 228

4 228

20 598

IT000000000206085

206085

PRIMOTECS S.P.A.

PRIMOTECS S.P.A.

1 566

1 373

1 373

1 373

1 373

7 058

IT000000000206271

206271

OFAR S.p.A.

OFAR S.p.A.

5 428

7 278

7 278

7 278

7 278

34 540

IT000000000206346

206346

SAIB S.p.A.

SAIB S.p.A.

15 273

17 829

17 829

17 829

17 829

86 589

IT000000000206681

206681

Gold Art Ceramica Spa

Gold Art Ceramica Spa

46 309

47 129

47 129

47 129

47 129

234 825

IT000000000207014

207014

Matrìca S.p.a.

Matrìca S.p.a.

9 861

9 187

9 187

9 187

9 187

46 609

IT000000000207442

207442

Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A.

Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A.

24 486

25 113

25 113

25 113

25 113

124 938

IT000000000207703

207703

IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI)

Mater-Biotech Spa

16 121

17 152

16 700

16 247

15 795

82 015

IT000000000207746

207746

Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza

FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa

8 010

8 831

8 831

8 831

8 831

43 334

IT000000000208744

208744

Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC)

Fornaci Laterizi Danesi SpA

21 570

21 152

21 152

21 152

21 152

106 178

IT000000000209324

209324

Stabilimento di Mantova

Cartiere Villa Lagarina spa

6 312

25 800

25 800

25 800

25 800

109 512

IT000000000209747

209747

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana

Acciaierie Venete Spa

22 611

24 148

24 148

24 148

24 148

119 203

IT000000000209748

209748

Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo

Acciaierie Venete Spa

10 460

12 456

12 456

12 456

12 456

60 284

IT000000000210125

210125

Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti

Marcegaglia Carbon Steel S.p.A.

6 694

5 336

5 336

5 336

5 336

28 038

IT000000000210541

210541

ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO

ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA

20 524

21 875

21 875

21 875

21 875

108 024

IT000000000210593

210593

Centro Olio Tempa Rossa

TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A.

145 050

194 663

194 663

194 663

194 663

923 702

IT000000000210859

210859

Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23

A2A AMBIENTE S.P.A.

3 343

4 869

4 869

4 869

4 869

22 819

IT000000000212320

212320

Stabilimento FCA Italy Rivalta

Fiat Group Automobiles S.p.A.

810

1 337

1 307

1 277

1 247

5 978

IT000000000212360

212360

PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO

ASL Napoli 1 Centro

1 363

986

964

941

919

5 173

IT000000000214862

214862

LATERIZI VALPESCARA SRL

Laterizi Valpescara S.r.l.

9 225

9 684

9 684

9 684

9 684

47 961

IT000000000215140

215140

Serre Ostellato

Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola

1 418

0

0

0

0

1 418

IT000000000215700

215700

CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO

AGESP ENERGIA S.r.l.

2 235

2 186

2 137

2 087

2 038

10 683


UKUPNO

8 071 828

8 335 509

8 314 122

8 309 340

8 304 557

41 335 356


PRILOG XIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Latvija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

LV000000000206234

206234

Biokoģenerācijas stacija

SIA Gren Latvija

6 856

7 834

7 627

7 421

7 214

36 952


UKUPNO

6 856

7 834

7 627

7 421

7 214

36 952


PRILOG XIV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Mađarska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

HU000000000000110

110

LIGHTTECH Kft. Üveggyár

LIGHTTECH Kft.

3 484

3 484

3 010

3 010

3 010

15 998

HU000000000000117

117

FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

12 192

8 146

4 410

4 410

4 410

33 568

HU000000000000118

118

Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

10 974

7 082

4 374

4 374

4 374

31 178

HU000000000000119

119

Nemesbikk Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

1 317

960

775

775

775

4 602

HU000000000000120

120

FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

2 148

1 190

84

84

84

3 590

HU000000000000121

121

FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

3 823

2 396

385

385

385

7 374

HU000000000000144

144

Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft

Mázai Téglagyár Kft

320

320

705

705

705

2 755

HU000000000000148

148

KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft.

KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft.

34 268

36 280

36 280

36 280

36 280

179 388

HU000000000000155

155

Ózdi Acélmuvek Kft.

ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft.

32 272

32 272

30 073

30 073

30 073

154 763

HU000000000000179

179

Észak vr. I/B. Futomu

SZETÁV Kft.

2 355

2 355

1 355

1 355

1 355

8 775

HU000000000000182

182

Rókus I.Futomu

SZETÁV Kft.

2 272

2 272

1 600

1 600

1 600

9 344

HU000000000000189

189

Tapolcafői Téglagyár

Tapolcafői Téglaipari Kft.

1 644

1 150

932

932

932

5 590

HU000000000000196

196

Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára

WIENERBERGER zRt.

5 025

4 868

4 154

4 154

4 154

22 355

HU000000000000264

264

Kisújszállási Téglagyár

Kunsági Téglaipari Kft.

2 600

2 410

1 925

1 925

1 925

10 785

HU000000000206949

206949

Szada Kompresszorállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

25

277

523

523

523

1 871

HU000000000211679

211679

Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás

FGSZ Földgázszállító Zrt.

11

11

129

126

124

401


UKUPNO

114 730

105 473

90 714

90 711

90 709

492 337


PRILOG XV.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Nizozemska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

NL000000000000091

91

Sappi Maastricht B.V.

Sappi Maastricht B.V.

78 033

53 645

53 645

53 645

53 645

292 613

NL000000000000110

110

Emerald Kalama Chemical B.V.

Emerald Kalama Chemical B.V.

46 053

54 421

54 421

54 421

54 421

263 737

NL000000000000136

136

Electric Glass Fiber NL, B.V.

Electric Glass Fiber NL, B.V.

26 516

21 869

21 869

21 869

21 869

113 992

NL000000000000199

199

Indorama Ventures Europe B.V.

Indorama Ventures Europe B.V.

103 569

101 093

101 093

101 093

101 093

507 941

NL000000000000366

366

Nyrstar Budel B.V.

Nyrstar Budel B.V.

92 585

90 738

90 738

90 738

90 738

455 537

NL000000000000404

404

Wormdal Vastgoed BV

Wormdal Vastgoed BV

333

1

1

1

1

337

NL000000000204962

204962

BioMethanolChemie Nederland BV

Biomethanol Chemie Nederland BV

752 231

693 307

693 307

693 307

693 307

3 525 459

NL000000000214900

214900

Twence - Boeldershoek

Twence Holding B.V.

8 203

0

0

0

0

8 203

NL000000000215880

215880

N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar

N.V. HVC

6 535

0

0

0

0

6 535

NL000000000216320

216320

Presswood International B.V.

Beheersmij. B. Vierhouten B.V.

6 534

0

0

0

0

6 534

NL000000000216603

216603

AVR Locatie Rozenburg (BEC)

AVR Afvalverwerking B.V.

23 251

0

0

0

0

23 251


UKUPNO

1 143 843

1 015 074

1 015 074

1 015 074

1 015 074

5 204 139


PRILOG XVI.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Austrija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

AT000000000000074

74

Veitsch Radex Trieben

Veitsch - Radex - GmbH Co OG

9 363

4 615

0

0

0

13 978

AT000000000214400

214400

Boehringer Ingelheim Wien

Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG

3 383

3 309

3 234

3 160

3 085

16 171


UKUPNO

12 746

7 924

3 234

3 160

3 085

30 149


PRILOG XVII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Slovenija

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

SI000000000000010

10

Salonit Anhovo, d.d.

Salonit Anhovo, d.d.

641 610

637 543

637 543

637 543

637 543

3 191 782

SI000000000000015

15

IGM Zagorje, d.o.o.

InterCal Slovenija d.o.o.

40 998

51 697

51 697

51 697

51 697

247 786

SI000000000000028

28

Papirnica Vevče d.o.o.

Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o.

28 202

32 080

32 080

32 080

32 080

156 522

SI000000000000092

92

TKI Hrastnik, d.d.

TKI Hrastnik, d.d.

7 432

7 709

7 709

7 709

7 709

38 268


UKUPNO

718 242

729 029

729 029

729 029

729 029

3 634 358


PRILOG XVIII.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Slovačka

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

SK000000000000068

68

Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s.

Energetická servisná, s.r.o.

232

232

0

0

0

464

SK000000000000088

88

Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s.

Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s.

1 779

1 779

0

0

0

3 558

SK000000000000182

182

LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN

LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s.

1 931

2 126

0

0

0

4 057

SK000000000213440

213440

Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra

Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o.,

4 264

4 170

0

0

0

8 434


UKUPNO

8 206

8 307

0

0

0

16 513


PRILOG XIX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Finska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

FI000000000000057

57

Naantalin voimalaitos

Turun Seudun Energiantuotanto Oy

75 950

70 602

68 741

66 878

65 017

347 188

FI000000000000398

398

Stora Enso Oulu Oy

Stora Enso Oyj

75 235

26 966

26 966

26 966

26 966

183 099

FI000000000206103

206103

Vantaan jätevoimala

Vantaan Energia Oy

711

0

0

0

0

711

FI000000000213824

213824

Laanilan biovoimalaitos

Oulun Energia Oy

59 656

58 344

57 031

55 719

54 406

285 156

FI000000000216500

216500

Haminan formaliinilaitos

Prefere Resins Finland Oy

3 015

2 949

2 882

2 816

2 750

14 412


UKUPNO

214 567

158 861

155 620

152 379

149 139

830 566


PRILOG XX.

Nacionalna tablica dodjele emisijskih jedinica za razdoblje 2021.–2025. u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ

Država članica: Švedska

Identifikacijska oznaka postrojenja

Identifikacijska oznaka postrojenja (registar Unije)

Ime postrojenja

Ime operatora

Količina za dodjelu

Količina za dodjelu po postrojenju

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

SE000000000000351

351

Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall

Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB

12 698

12 698

12 698

12 698

12 698

63 490

SE000000000000402

402

Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen

Volvo Powertrain Corporation

24 904

24 536

24 536

24 536

24 536

123 048

SE000000000000455

455

Metsä Board Sverige AB

Metsä Board Sverige AB

130 234

109 263

109 263

109 263

109 263

567 286

SE000000000000470

470

Stora Enso Paper AB Hylte Mill

Stora Enso Paper AB

68 069

42 047

42 047

42 047

42 047

236 257

SE000000000000471

471

Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill

Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill

93 593

8 805

8 805

0

0

111 203

SE000000000000475

475

Stora Enso Skoghalls bruk

Stora Enso AB

152 477

152 737

152 737

152 737

152 737

763 425

SE000000000000503

503

Perstorp Oxo AB

Perstorp Oxo AB

201 736

200 966

200 966

200 966

200 966

1 005 600

SE000000000216041

216041

Husum Pulp AB

Husum Pulp AB

 

20 589

20 589

20 589

20 589

82 356

SE000000000207651

207651

Vilbokens biopanna

Olofströms Kraft AB

173

173

173

173

173

865

SE000000000000006

6

Bristaverket, Block 1

Stockholm Exergi AB

48 023

46 789

45 555

44 322

43 088

227 777

SE000000000205906

205906

Bristaverket, Block 2

Stockholm Exergi AB

0

0

0

0

0

0


UKUPNO

731 907

618 603

617 369

607 331

606 097

3 181 307


Vijeće Europske unije

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/43


Obavijest namijenjena osobama, subjektima i tijelima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2013/184/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2023/887, i Uredbom (EU) br. 401/2013, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2023/886 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi

(2023/C 154/06)

Osobama, subjektima i tijelima navedenima u Prilogu I. Odluci Vijeća 2013/184/ZVSP (1), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2023/887 (2), i u Prilogu IV. Uredbi Vijeća (EU) br. 401/2013 (3), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2023/886 (4), o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi, skreće se pozornost na sljedeće informacije.

Vijeće Europske unije, nakon što je preispitalo popis uvrštenih osoba, subjekata i tijela, odlučilo je da bi osobe, subjekte i tijela koji su navedeni u tim prilozima trebali ostati uvršteni na popisu osoba, subjekata i tijela na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Odluci 2013/184/ZVSP i Uredbi (EU) br. 401/2013 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi. Razlozi za uvrštenje tih osoba na popis navedeni su u odgovarajućim unosima u tim prilozima.

Dotične osobe, subjekte i tijela obavješćuje se o mogućnosti podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima odgovarajuće države članice ili više država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama iz Priloga II. Uredbi (EU) br. 401/2013 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi, u svrhu pribavljanja odobrenja za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 4.b Uredbe).

Dotične osobe, subjekti i tijela mogu prije 15. siječnja 2024. Vijeću podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedene popise na sljedeću adresu:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Zaprimljene primjedbe razmotrit će se u svrhu periodičnog preispitivanja koje provodi Vijeće u skladu s člankom 12. Odluke 2013/184/ZVSP i člankom 4.i stavkom 4. Uredbe (EU) br. 401/2013.

Dotičnim osobama, subjektima i tijelima također se skreće pozornost na mogućnost osporavanja odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. drugog stavka i članka 263. četvrtog i šestog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL L 111, 23.4.2013., str. 75.

(2)  SL L 113 I, 28.4.2023., str. 21..

(3)  SL L 121, 3.5.2013., str. 1.

(4)  SL L 113 I, 28.4.2023., str. 1..


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/44


Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2013/184/ZVSP i Uredbom Vijeća (EU) br. 401/2013 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi

(2023/C 154/07)

U skladu s člankom 16. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (1) ispitanicima se skreće pozornost na sljedeće informacije.

Pravne osnove za taj postupak obrade čine Odluka Vijeća 2013/184/ZVSP (2), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2023/887 (3), i Uredba Vijeća (EU) br. 401/2013 (4), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2023/886 (5).

Voditelj tog postupka obrade jest Vijeće Europske unije koje zastupa glavni direktor Glavne uprave za vanjske odnose (RELEX) Glavnog tajništva Vijeća, a služba zadužena za postupak obrade jest RELEX.1, s kojom se može stupiti u kontakt na adresi:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Službeniku za zaštitu podataka Vijeća možete se obratiti na adresu:

Službenik za zaštitu podataka data.protection@consilium.europa.eu

Svrha postupka obrade jest uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Odlukom 2013/184/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom (ZVSP) 2023/887, i Uredbom (EU) br. 401/2013, kako je provedena Provedbenom uredbom (EU) 2023/886.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštenje na popis navedene u Odluci 2013/184/ZVSP i Uredbi (EU) br. 401/2013.

Prikupljeni osobni podaci obuhvaćaju podatke potrebne za ispravno utvrđivanje identiteta dotične osobe, obrazloženje i druge podatke povezane s razlozima za uvrštenje na popis.

Pravne osnove za obradu osobnih podataka čine odluke Vijeća donesene na temelju članka 29. UEU-a i uredbe Vijeća donesene na temelju članka 215. UFEU-a u kojima se određuju fizičke osobe (ispitanici) i nalažu zamrzavanje imovine i ograničenja putovanja.

Obrada je nužna za izvršavanje zadaće od javnog interesa u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkom (a) i za poštovanje pravnih obveza utvrđenih u prethodno navedenim pravnim aktima kojima voditelj obrade podliježe u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2018/1725.

Obrada je nužna zbog znatnog javnog interesa u skladu s člankom 10. stavkom 2. točkom (g) Uredbe (EU) 2018/1725.

Vijeće može dobiti osobne podatke ispitanika od država članica i/ili Europske službe za vanjsko djelovanje. Primatelji osobnih podataka su države članice, Europska komisija i Europska služba za vanjsko djelovanje.

Svi osobni podaci koje Vijeće obrađuje u kontekstu samostalnih mjera ograničavanja EU-a ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba na koje se primjenjuje zamrzavanje imovine ili od trenutka isteka valjanosti mjere ili, ako je pokrenut sudski postupak pred Sudom, do donošenja konačne presude. Osobne podatke sadržane u dokumentima koje je registriralo Vijeće čuva za potrebe arhiviranja u javnom interesu, u smislu članka 4. stavka 1. točke (e) Uredbe (EU) 2018/1725.

Vijeće će možda morati razmijeniti osobne podatke o ispitaniku s trećom zemljom ili međunarodnom organizacijom u kontekstu prijenosa UN-ovih uvrštenja na popis od strane Vijeća ili u kontekstu međunarodne suradnje u vezi s politikom mjera ograničavanja EU-a.

Ako ne postoji odluka o primjerenosti ili odgovarajuće zaštitne mjere, prijenos osobnih podataka trećoj zemlji ili međunarodnoj organizaciji temelji se na jednom ili više uvjeta u nastavku, u skladu s člankom 50. Uredbe (EU) 2018/1725:

prijenos je nužan iz važnih razloga od javnog interesa;

prijenos je nužan za postavljanje, ostvarivanje ili obranu pravnih zahtjeva.

U obradu osobnih podataka ispitanika nije uključeno automatizirano donošenje odluka.

Ispitanici imaju pravo na informacije i pravo pristupa svojim osobnim podacima. Također imaju pravo na ispravak i dopunu svojih podataka. U određenim okolnostima mogu imati pravo na brisanje svojih osobnih podataka ili pravo prigovora na obradu svojih osobnih podataka, ili zatražiti njezino ograničenje.

Ispitanici mogu ostvariti ta prava slanjem poruke e-pošte voditelju obrade, uz dodavanje službenika za zaštitu podataka u kopiju, kako je prethodno navedeno.

Uz svoj zahtjev ispitanici moraju dostaviti presliku identifikacijskog dokumenta kako bi potvrdili svoj identitet (osobna iskaznica ili putovnica). Ta isprava treba sadržavati identifikacijski broj, državu izdavanja, razdoblje valjanosti, ime, adresu i datum rođenja. Svi drugi podaci koje sadržava preslika identifikacijske isprave, poput fotografije ili osobnih obilježja, mogu se zacrniti.

Ispitanici imaju pravo podnijeti pritužbu Europskom nadzorniku za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).

Prije toga preporučuje se da ispitanici pokušaju iskoristiti pravni lijek tako da se obrate voditelju obrade i/ili službeniku Vijeća za zaštitu podataka.


(1)  SL L 295, 21.11.2018., str. 39.

(2)  SL L 111, 23.4.2013., str. 75.

(3)  SL L 113I, 28.4.2023., str. 21..

(4)  SL L 121, 3.5.2013., str. 1.

(5)  SL L 113I, 28.4.2023., str. 1..


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/46


Obavijest o skorom isteku određenih antidampinških mjera

(2023/C 154/08)

1.   

Kako je predviđeno člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1), Komisija obavješćuje da će, ako se ne pokrene revizija u skladu sa sljedećim postupkom, antidampinške mjere navedene u nastavku isteći na datum naveden u tablici u nastavku.

2.   Postupak

Proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju. Taj zahtjev mora sadržavati dostatne dokaze da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja dampinga i štete. Ako Komisija odluči revidirati predmetne mjere, uvoznici, izvoznici, predstavnici zemlje izvoznice i proizvođači iz Unije imat će mogućnost dopuniti ili opovrgnuti tvrdnje navedene u zahtjevu za reviziju ili dati svoje primjedbe na njih.

3.   Rok

Na temelju navedenog proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju, koji se Glavnoj upravi za trgovinu Europske komisije (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgija) (2) može dostaviti u bilo kojem trenutku od dana objave ove Obavijesti, a najkasnije tri mjeseca prije datuma navedenog u tablici u nastavku.

4.

Ova Obavijest objavljuje se u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036.

Proizvod

Zemlja/zemlje podrijetla ili izvoza

Mjere

Referentni dokumenti

Datum isteka (3)

Električni bicikli

Narodna Republika Kina

Antidampinška pristojba

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/73 оd 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 16, 18.1.2019., str. 108.)

19.1.2024.


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Mjera istječe u ponoć (00:00) na dan naveden u ovom stupcu.


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/47


Obavijest o skorom isteku određenih antisubvencijskih mjera

(2023/C 154/09)

1.

Kako je predviđeno člankom 18. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1), Komisija obavješćuje da će, ako se ne pokrene revizija u skladu sa sljedećim postupkom, kompenzacijske mjere navedene u nastavku isteći na datum naveden u tablici u nastavku.

2.   Postupak

Proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju. Taj zahtjev mora sadržavati dostatne dokaze da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja subvencioniranja i štete. Ako Komisija odluči revidirati predmetne mjere, uvoznici, izvoznici, predstavnici zemlje izvoznice i proizvođači iz Unije imat će mogućnost dopuniti ili opovrgnuti tvrdnje navedene u zahtjevu za reviziju ili dati svoje primjedbe na njih.

3.   Rok

Na temelju navedenog proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju, koji se Glavnoj upravi za trgovinu Europske komisije (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgija) (2) može dostaviti u bilo kojem trenutku od dana objave ove Obavijesti, a najkasnije tri mjeseca prije datuma navedenog u tablici u nastavku.

4.

Ova Obavijest objavljuje se u skladu s člankom 18. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/1037.

Proizvod

Zemlja/zemlje podrijetla ili izvoza

Mjere

Referentni dokument

Datum isteka (3)

Električni bicikli

Narodna Republika Kina

Kompenzacijska pristojba

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/72 od 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 16, 18.1.2019., str. 5.).

19.1.2024.


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 55.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Mjera istječe u ponoć (00:00) na dan naveden u ovom stupcu.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/48


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 154/10)

1.   

Komisija je 20. travnja 2023. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. („Parks Bottom”, Kanada), koji pripada grupi GIC Realty,

Oxford Properties („Oxford”, Kanada), koji pripada poduzetniku OMERS Administration Corporation („OMERS”, Kanada),

Accor Management Canada Inc. („Accor”, Kanada), pod kontrolom poduzetnika Accor SA (Francuska),

The Rimrock Resort Hotel (Kanada).

Poduzetnici Parks Bottom, OMERS i Accor steći će, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom The Rimrock Resort Hotel.

Koncentracija se provodi kupnjom imovine i na temelju ugovora ili na bilo koji drugi način.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Parks Bottom usmjeren je na vlasništvo nad nekretninama u ime singapurske vlade. Njegove su djelatnosti ograničene na Kanadu,

Oxford Properties ulaže u nekretnine u cijelom svijetu. Riječ je o ogranku za nekretnine poduzetnika OMERS, globalnom vlasniku nekretnina, koji posluje u području ulaganja, razvoja i upravljanja nekretninama,

Accor upravlja hotelima diljem Kanade,

The Rimrock Resort Hotel odmaralište je smješteno u Banffu u pokrajini Alberti u Kanadi, a trenutačno je u vlasništvu poduzetnika Rimrock Resort Hotel Corporation.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/50


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)

(Tekst značajan za EGP)

(2023/C 154/11)

1.   

Komisija je 21. travnja 2023. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

EQT Fund Management S.à.r.l. („EFMS”, Luksemburg), koji je u isključivom vlasništvu i pod kontrolom poduzeća EQT AB („EQT”, Švedska) te imenovani upravitelj fonda EQT Future, investicijskog fonda EQT-a,

AM Fresh Group UK Limited („AM Fresh”, Ujedinjena Kraljevina),

Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. („SNFL”, Španjolska), koji je pod kontrolom poduzetnika AM Fresh,

International Fruit Genetics, LLP („IFG”, Sjedinjene Američke Države), koji je u vlasništvu poduzećâ Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) i Grapery, Inc. (Grapery).

Obavijest se odnosi na dvije istodobne i međusobno povezane operacije. Poduzetnici EQT Future i AM Fresh prvo će steći, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad cijelim poduzetnikom SNFL. Poduzetnici EQT Future i AM Fresh zatim će steći, neizravno putem poduzetnika SNFL i u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad imovinom IFG-a.

Prva koncentracija provodi se kupnjom udjela. Druga se provodi kupnjom imovine.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

EQT Future je investicijski fond EQT-a koji nema udio u poduzećima koja obavljaju iste djelatnosti kao SNFL i IFG ili djelatnosti koje bi se mogle smatrati djelatnostima na uzlaznom ili silaznom tržištu;

AM Fresh bavi se uzgojem voća (uključujući stolno grožđe) i povrća, trgovinom na veliko rashlađenim voćem te proizvodnjom i komercijalizacijom sokova, smoothieja i zdravih pića pod robnom markom distributera;

SNFL i IFG uzgajaju i razvijaju nove zaštićene sorte stolnoga grožđa te ih licenciraju u cijelom svijetu.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


DRUGI AKTI

Europska komisija

2.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 154/52


Objava zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2023/C 154/12)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od datuma ove objave.

ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE KOJA NIJE MANJA U SPECIFIKACIJI PROIZVODA ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA

Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012

„ESPÁRRAGO DE NAVARRA”

EU br.: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitimni interes

Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida „Espárrago de Navarra” (Regulatorno vijeće za ZOZP „Espárrago de Navarra”)

Avda. Serapio Huici, 22, Edificio Peritos

31610 Villava (Navarra)

ESPAÑA

Tel. +34 948013045

E-pošta: ajuanena@intiasa.es

Skupina koja podnosi zahtjev zastupa kolektivne interese proizvođača proizvoda „Espárrago de Navarra” i ima legitimni interes u ovom zahtjevu za izmjenu specifikacije proizvoda za ZOZP „Espárrago de Navarra”. Ta skupina ujedno je i izvorni podnositelj zahtjeva za zaštićeni status tog proizvoda.

Regulatorno vijeće za ZOZP „Espárrago de Navarra” društvo je javnog prava koje čine proizvođači ZOZP-a „Espárrago de Navarra”. Ciljevi su Vijeća među ostalim povećanje vrijednosti proizvoda i poboljšanje učinkovitosti sustava ZOZP-a u skladu s člankom 45. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Regulatorno vijeće službeno je priznato kao upravljačko tijelo za ZOZP „Espárrago de Navarra” u skladu s prvom dodatnom odredbom Zakona o transregionalnim zaštićenim oznakama izvornosti i zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla (Zakon 6/2015 od 12. svibnja 2015.), a među njegovim je posebnim dužnostima predlaganje izmjena specifikacije proizvoda.

2.   Država članica ili treća zemlja

Španjolska

3.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena

Naziv proizvoda

Opis proizvoda

Zemljopisno područje

Dokaz podrijetla

Metoda proizvodnje

Povezanost

Označivanje

Ostalo: naziv, primjenjivo nacionalno zakonodavstvo; kontrolno tijelo

4.   Vrsta izmjene

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument) koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012

5.   Izmjene

5.B.   OPIS PROIZVODA

5.B.1.   Sljedeći odlomak iz odjeljka Opis proizvoda (odjeljak B):

Izdanci ili mesnate mladice bijelih, ljubičastih ili zelenih šparoga sorti Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline i Thielim (Asparagus officinalis L.) koji su mekani, svježi, zdravi i čisti.

mijenja se i glasi:

Izdanci ili mesnate mladice bijelih ili ljubičastih šparoga sorti Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline i Thielim (Asparagus officinalis L.) koji su mekani, svježi, zdravi i čisti.

Razlozi za brisanje „zelenih”: U izvornoj specifikaciji proizvoda cilj je bio omogućiti certificiranje svih šparoga koje se uzgajaju na definiranom području, pa su uvrštene zelene i ljubičaste šparoge. Međutim, uzgajivači nastoje proizvoditi bijele šparoge primjenom tehnike ogrtanja koja je karakteristična za proizvodnju ZOZP-a „Espárrago de Navarra”. Ako se šparoga pusti da izbije na površinu tla, prvo postaje ružičasta, zatim ljubičasta i na kraju zelena te se smatra šparogom lošije kvalitete. Nijedna zelena šparoga nije certificirana otkako je na snazi sustav ZOZP-a „Espárrago de Navarra”, pa se ta boja briše kako bi se održao visoki standard kvalitete.

Razlozi za dodavanje novih sorti: Kad je uspostavljen sustav ZOZP-a, nije bila dostupna nijedna autohtona lokalna sorta, a šparoge koje su se uzgajale bile su francuskih sorti iz skupine Argenteuil ili nizozemskih sorti iz skupine Grolim. Poduzeća koja prodaju biljke šparoge (podanke) provode selekciju i traže poboljšane sorte te napuštaju proizvodnju svojih prethodnika, pa je proizvođačima ZOZP-a „Espárrago de Navarra” teže osigurati biljke dopuštenih sorti.

Zbog tih problema s kojima se suočavaju poljoprivrednici, poduzeće iz javnog sektora INTIA (ranije ITG) već nekoliko godina ispituje nove sorte bijelih šparoga koje se pojavljuju na tržištu kako bi utvrdilo koje su najbolje prilagođene području tog ZOZP-a. Te su studije već dovele do izmjene popisa dopuštenih sorti 2004., a ispitivanja su nastavljena i nakon toga.

Od 2010. traje ispitivanje kojim se uspoređuje više sorti s posebnim svojstvima koja se zahtijevaju od ZOZP-a „Espárrago de Navarra”, a neke od njih navedene su u specifikaciji proizvoda. Preliminarna faza tog ispitivanja dovršena je 2015. uz preporuku za proširenje popisa predloženim sortama. U postupku su razmotrene sljedeće varijable: rani urod (korisno svojstvo za proizvode koji se na tržište stavljaju svježi), prosječan prinos, promjer izdanka (jer su proizvođači bolje plaćeni za deblje izdanke za kojima postoji veća potražnja) te posebna svojstva kvalitete koja se zahtijevaju za ZOZP „Espárrago de Navarra” (nepostojanje nedostataka kao što su otvoreni vrhovi ili šuplji ili napuknuti izdanci). Tijekom berbe 2015. uzet je uzorak izdanaka tih novih sorti i dopuštene referentne sorte Grolim, a zatim je toplinski konzerviran i zapakiran (staklenka, limenka ili slično) u jednom od postrojenja za preradu u Navarri. Nakon stabilizacije konzerviranog proizvoda provedeno je sljedeće:

ispitivanje sadržaja vlakana, koji se nakon potpunog pregleda različitih svojstava pokazao kao ključna varijabla jer šparoge „Espárrago de Navarra” nisu naročito vlaknaste;

senzorna analiza kako bi se utvrdile organoleptičke razlike među pojedinim ispitivanim i dopuštenim sortama (u ovom slučaju Grolim). Provedenim ispitivanjima nisu utvrđene razlike u okusu.

Na temelju tih studija zaključeno je da u specifikaciju proizvoda treba uvrstiti sorte s najboljim rezultatima, odnosno Hercolim, Magnus i Fortems iz nizozemske skupine te Plasenesp iz francuske skupine.

Kao i u izvornoj specifikaciji proizvoda, sorte se navode abecednim redom.

5.B.2.   Sljedeći tekst iz odjeljka Opis proizvoda (odjeljak B):

Nedopuštene sorte mogu činiti najviše 20 % uzgajanih šparoga.

mijenja se i glasi:

Nedopuštene sorte mogu činiti najviše 20 % šparoga koje uzgaja svaki subjekt.

Razlozi za dodavanje teksta „koje uzgaja svaki subjekt”: Riječi „koje uzgaja svaki subjekt” dodaju se kako bi bilo jasnije da se ograničenje od 20 % odnosi na svaki pojedini subjekt. Upotreba nedopuštenih sorti u tom postotku dopušta se radi iskušavanja novih sorti i njihova naknadnog uvrštenja u specifikaciju proizvoda. Prije nego što se zatraži uvrštenje nove sorte, prvo je treba ispitati na terenu kako bi se utvrdilo postiže li svojstva potrebna za ZOZP „Espárrago de Navarra”.

5.B.3.   Sljedeći tekst iz odjeljka Opis proizvoda (odjeljak B):

Šparoge dopuštenih sorti mogu se prodavati kao svjež proizvod ili toplinski konzervirane.

mijenja se i glasi:

Šparoge dopuštenih sorti mogu se stavljati na tržište kao svjež ili svježe narezan proizvod ili toplinski konzervirane.

Razlozi za izmjenu: Izmjenom se pojašnjava definicija. ZOZP „Espárrago de Navarra” certificira se kao svjež ili toplinski konzerviran proizvod (tj. u staklenkama, limenkama ili sličnim spremnicima), pa se u oba oblika može stavljati na tržište. Ako se prodaju kao svjež proizvod, tj. bez toplinske obrade, izdanci šparoga na tržište se stavljaju svježi ili svježi i očišćeni (tj. spremni za pripremu). U potonjem slučaju razvrstavaju se kao svježe narezan proizvod i moraju se prodavati u pakiranju koje čuva njihovu svježinu.

Tržište svježih šparoga donekle stagnira, a potrošači ih možda nevoljko kupuju jer ne znaju kako ih očistiti. Posljednjih se godina razvija tržište za svježe narezane proizvode u plastičnim spremnicima, vakuumiranom pakiranju ili pakiranju u kontroliranoj atmosferi, što je sustav koji odgovara šparogama. Dakle, postoji interes za takvo prezentiranje certificiranog proizvoda.

5.B.4.   U odjeljku Opis proizvoda (odjeljak B) riječ „ekstra” zamijenjena je riječju „Ekstra”:

Šparoge razreda „ekstra” moraju imati vrhunsku kvalitetu, odgovarajući oblik te biti gotovo ravne s potpuno zatvorenim vrhom.

mijenja se i glasi:

Šparoge razreda „Ekstra” moraju imati vrhunsku kvalitetu, odgovarajući oblik te biti gotovo ravne s potpuno zatvorenim vrhom.

Razlozi za izmjenu: Ispravljena je pravopisna pogreška.

5.B.5.   Sljedeći tekst dodaje se u odjeljak Opis proizvoda (odjeljak B):

Da bi se mogle prodavati kao svježe narezan proizvod, šparoge moraju biti očišćene, uz dopuštene nedostatke nastale čišćenjem od samo 10 %, te pakirane tako da se očuvaju njihov izgled i svježina do konzumacije. Takav proizvod mora ispunjavati iste zahtjeve kao i svježi izdanci šparoga, osim najmanjeg promjera koji iznosi 9 mm nakon čišćenja izdanka čiji je promjer 12 mm.

Razlozi za dodavanje: U tom odlomku utvrđuju se svojstva očišćenih svježih šparoga kao svježe narezanog proizvoda. Svojstva i kvaliteta takvog proizvoda moraju biti jednaki kao i za svježe šparoge pa je dodan postotak dopuštenih nedostataka nastalih čišćenjem. U specifikaciju proizvoda valjalo je dodati činjenicu, koja se ionako već uzima u obzir u sustavu certificiranja, da promjer očišćenih svježih šparoga, kao i u slučaju šparoga iz limenke, ne bi trebao biti manji od promjera očišćenih najtanjih dopuštenih izdanaka (promjer 12 mm) s obzirom na to da se čišćenjem u prosjeku uklanjaju 2 mm promjera. Ne mijenjaju se zahtjevi za promjer svježih šparoga.

5.B.6.   Sljedeći odlomak iz odjeljka Opis proizvoda (odjeljak B):

Toplinski konzervirane šparoge moraju pripadati razredu proizvoda „ekstra” ili razredu I te biti hermetički zatvorene u spremnicima i toplinski sterilizirane. Toplinski konzervirane šparoge mogu se prodavati cijele ili u komadima te očišćene ili neočišćene.

mijenja se i glasi:

Toplinski konzervirane šparoge moraju pripadati razredu proizvoda „Ekstra” ili razredu I te biti hermetički zatvorene u spremnicima i toplinski sterilizirane. Toplinski konzervirane šparoge mogu se prodavati kao cijele ili kratke šparoge ili vrhovi šparoga te očišćene ili neočišćene.

Razlozi za izmjenu: Prema izvornoj specifikaciji proizvoda toplinski konzervirane šparoge mogle su se prezentirati kao cijeli izdanci ili u komadima. Pravila o prezentiranju toplinski konzerviranih šparoga mogu se naći u Standardu za toplinski konzervirane svježe proizvode (Nalog Ureda predsjednika vlade od 21. studenoga 1984. o odobrenju standarda kvalitete za toplinski konzervirane svježe proizvode), u kojem se nudi nekoliko mogućnosti:

cijele šparoge: izdanci koji se sastoje od vrha i stabljike, najmanje duljine 12 cm;

kratke šparoge: izdanci koji se sastoje od vrha i stabljike, duljine od 7 cm do 12 cm;

vrhovi šparoga: komadi koji se sastoje od vrha i dijela stabljike, duljine od 2 cm do 7 cm;

komadi šparoga: izdanci poprečno narezani na mekane komade duljine od 2 cm do 7 cm, s komadima čiji vrh čini najmanje 25 % ocijeđene mase pakiranja osim ako nije drukčije navedeno na etiketi;

stabljike šparoga: izdanci poprečno narezani na komade stabljike bez vrhova, duljine od 1,5 cm do 7 cm.

Iako su zakonom dopušteni svi prethodno navedeni načini prezentiranja, oznaku „Espárrago de Navarra” dobivaju samo proizvodi s cijelim vrhom, tj. cijele šparoge, kratke šparoge i vrhovi šparoga, zbog više kvalitete. Dakle, u specifikaciji proizvoda mora biti jasno da su prihvaćeni samo ti načini prezentiranja.

Riječ „ekstra” ponovno je ispravljena u „Ekstra”.

5.C.   ZEMLJOPISNO PODRUČJE

5.C.1.   Iz odjeljka Zemljopisno područje (odjeljak C specifikacije proizvoda) briše se sljedeća rečenica:

Šparoge se uzgajaju na površini od 6 523 hektara koji obuhvaćaju 4 759 hektara u Navarri te 1 121 hektar u La Rioji i 643 hektara u Aragonu.

Razlozi za brisanje: Te informacije brišu se jer se odnose na područje unutar definiranog zemljopisnog područja na kojem su se šparoge uzgajale u vrijeme sastavljanja izvorne specifikacije proizvoda. Budući da se broj hektara na kojima se uzgajaju šparoge mijenja ovisno o godini, te informacije treba ukloniti iz specifikacije proizvoda.

Brisanje tog teksta ne podrazumijeva izmjenu zemljopisnog područja definiranog u specifikaciji proizvoda. Riječ je tek o brisanju zastarjelih nepotrebnih informacija.

5.D.   DOKAZ PODRIJETLA

5.D.1.   Zamjenjuje se čitav odjeljak 5. specifikacije proizvoda (Dokaz podrijetla). Opis potrebnih registara (registar gredica za šparoge, registar postrojenja za svježe proizvode i registar postrojenja za preradu), provjera usklađenosti sa specifikacijom proizvoda koju obavlja kontrolno tijelo te isporuka certifikacijskih oznaka (dokaz o certifikaciji) u novom tekstu tog odjeljka sada su usklađeniji sa zahtjevima za certifikaciju šparoga s oznakom „Espárrago de Navarra”.

Razlozi za izmjenu: Izmjenom se bolje i preciznije objašnjava kako se dokazuje podrijetlo proizvoda s definiranog zemljopisnog područja i njegova usklađenost s ostalim zahtjevima utvrđenima u specifikaciji proizvoda.

Prethodni tekst tog odjeljka specifikacije proizvoda bio je prilično nejasan u pogledu provjera i ispitivanja koje provodi kontrolno tijelo kako bi se osigurala usklađenost sa specifikacijom proizvoda.

U predloženom novom tekstu detaljnije se objašnjavaju stvarne provjere i ispitivanja koje provodi kontrolno tijelo u okviru postupka certifikacije usklađeno s normom UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 i akreditirano kod Nacionalnog akreditacijskog tijela.

Osim toga, u tekstu se navode i pojedinosti o sustavu kontrole, koji se temelji na terenskim inspekcijama gredica za šparoge i postrojenja za preradu te na uzorkovanju i ispitivanju za vrijeme postupka prerade godišnjeg usjeva. Osim tog sustava, proizvođači imaju i vlastite interne sustave kontrole. U tekstu se sada navode i registri u kojima moraju biti navedeni subjekti koji proizvode šparoge sa ZOZP-om kako bi se sustav kontrole mogao primijeniti.

5.E.   METODA PROIZVODNJE

5.E.1.   Sljedeći tekst iz odjeljka Povezanost izvorne specifikacije proizvoda premješta se u odjeljak Metoda proizvodnje (odjeljak E) izmijenjene specifikacije:

1.   Uvjeti za uzgoj:

Sjetva:

Nakon što se provjeri prikladnost tla za uzgoj proizvoda i procijene potrebe za bazalnim gnojivom, šparoge se sade vegetativnim razmnožavanjem uz upotrebu rizoma ili podanaka dobivenih iz rasadnika. Postavljaju se u red na tlu i prekrivaju slojem rahlog tla dubine oko 8 cm.

Gustoća sadnje iznosi od 10 000 do 12 000 biljaka po hektaru s razmakom od otprilike 45 cm između biljaka i redovima razmaknutima od otprilike 2 do 2,1 m.

Njega usjeva:

Rast biljke do savršenstva potiče se pripremom gredica, njegom i brigom za usjev, navodnjavanjem te upotrebom složenog gnojiva i odgovarajućih sredstava za zaštitu bilja.

Berba:

Šparoge se beru ručno prije nego što izdanci izbiju iznad površine gredica. Berba počinje druge godine nakon sadnje, traje 15 ili 20 dana, a od treće godine nadalje traje čitavu sezonu, od travnja do sredine srpnja.

Nakon završetka berbe biljke šparoge ostavljaju se da se rascvjetaju u paprat, čime se omogućuje nakupljanje hranjivih tvari u podancima. Paprat se u studenome, nakon što poprimi žutu boju, reže, a gredice se čiste.

Razlozi za premještanje teksta: Postupci uzgoja šparoga u prethodnoj su se verziji specifikacije proizvoda opisivali samo u odjeljku o povezanosti. Budući da se ti postupci provode kako bi se uzgojile šparoge koje će se na tržište stavljati na načine obuhvaćene ZOZP-om, odnosno svježe ili toplinski konzervirane, detaljne opise postupaka treba premjestiti iz odjeljka Povezanost u odjeljak Metoda proizvodnje.

Dakle, u objašnjenju stvarnih izmjena tih informacija o uvjetima uzgoja u nastavku za usporedbu se koristi stari tekst iz pododjeljka c) (Uvjeti uzgoja) u odjeljku F (Povezanost) iz prethodne verzije specifikacije proizvoda.

5.E.2.   Sljedeći odlomak iz pododjeljka Uvjeti uzgoja odjeljka E (Metoda proizvodnje):

Nakon što se provjeri prikladnost tla za uzgoj proizvoda i procijene potrebe za bazalnim gnojivom, šparoge se sade vegetativnim razmnožavanjem uz upotrebu rizoma ili podanaka [španjolska riječ za „podanke” u ovoj je verziji „garras”] dobivenih iz rasadnika. Postavljaju se u red na tlu i prekrivaju slojem rahlog tla dubine oko 8 cm.

mijenja se i glasi:

Šparoge se sade vegetativnim razmnožavanjem uz upotrebu rizoma ili podanaka [na španjolskom jeziku „zarpas”] dobivenih iz rasadnika. Postavljaju se u red na tlu i prekrivaju slojem rahlog tla.

Razlozi za izmjenu španjolske riječi za „podanke” iz garras u zarpas: Riječ garras promijenjena je u zarpas koju lokalni poljoprivrednici upotrebljavaju za biljni materijal koji se koristi za razmnožavanje, tj. podanke šparoga.

Razlozi za izmjenu teksta: Riječ je o opisu sadnje usjeva. Debljina sloja tla koje se zgrće preko podanka nije od ključne važnosti za krajnju kvalitetu proizvoda, već ovisi o poljoprivrednoj mehanizaciji koju subjekt ima na raspolaganju.

5.E.3.   Sljedeći odlomak iz pododjeljka Uvjeti uzgoja odjeljka E (Metoda proizvodnje):

Gustoća sadnje iznosi od 10 000 do 12 000 biljaka po hektaru s razmakom od otprilike 45 cm između biljaka i redovima razmaknutima od otprilike 2 do 2,1 m.

mijenja se i glasi:

Na suhim (nenavodnjavanim) gredicama gustoća sadnje iznosi od 7 000 do 12 000 biljaka po hektaru, dok je veća gustoća – do 22 000 biljaka po hektaru – moguća na navodnjavanim i suhim gredicama koje se nalaze na vlažnijim područjima ako uzgajivači žele ostvariti veće prinose u prvim godinama uzgoja.

Razlozi za izmjenu: Gustoća sadnje utječe na prinose na parceli, ali ne i na kvalitetu same berbe šparoga. Ako se uzgajivač odluči za veću gustoću u prvim godinama, prinos će donekle biti veći, ali se skraćuje i koristan vijek gredice za šparoge. Ako je pak gustoća manja, trošak ulaganja je niži, ali je manji prinos u prvim godinama, no gredica za šparoge obično će imati dulji vijek. Zato je bolje dopustiti širi raspon i pustiti uzgajivače da sami odluče o gustoći sadnje.

Osim toga, razmak između redova ovisi o mehanizaciji koju uzgajivač ima na raspolaganju i ne utječe na kvalitetu šparoga. Udaljenost između biljaka ovisi o željenoj gustoći, koja, kao što je prethodno navedeno, ne utječe na kvalitetu šparoga, već na količinu prinosa i vijek trajanja gredica za šparoge.

5.E.4.   Sljedeći odlomak iz pododjeljka Uvjeti uzgoja odjeljka E (Metoda proizvodnje):

Rast biljke do savršenstva potiče se pripremom gredica, njegom i brigom za usjev, navodnjavanjem te upotrebom složenog gnojiva i odgovarajućih sredstava za zaštitu bilja.

mijenja se i glasi:

Rast biljke do savršenstva potiče se pripremom gredica, njegom i brigom za usjev, navodnjavanjem te upotrebom gnojiva i odgovarajućih sredstava za zaštitu bilja.

Razlozi za izmjenu: Korišteni postupci uzgoja moraju biti prikladni i u skladu s važećim zakonodavstvom. U vrijeme sastavljanja specifikacije proizvoda bilo je uobičajeno koristiti složena gnojiva, no danas postoje brojne mogućnosti od kojih su neke, kao što su organska gnojiva, prikladnije za šparoge, a i ekološki su prihvatljivije. Zato je bolje tu odluku prepustiti uzgajivačima.

5.E.5.   Sljedeći odlomak iz pododjeljka Uvjeti uzgoja odjeljka E (Metoda proizvodnje):

Šparoge se beru ručno prije nego što izdanci izbiju iznad površine gredica. Berba počinje druge godine nakon sadnje, traje 15 ili 20 dana, a od treće godine nadalje traje čitavu sezonu, od travnja do sredine srpnja.

mijenja se i glasi:

Šparoge se beru ručno prije nego što izdanci izbiju iznad površine gredica. Berba počinje druge godine nakon sadnje, traje 15 ili 20 dana, a od treće godine nadalje traje čitavu sezonu.

Razlozi za izmjenu: Izbrisani su mjeseci berbe usjeva zbog uvođenja sorti koje rađaju nešto ranije i upotrebe crne plastične folije koja se postavlja na gredicu, što znači da berba počinje nešto ranije na nekim područjima pa samim time i završava ranije.

Berba obično započinje kad prvi izdanci šparoga izbiju iz tla, što ovisi o vremenskim uvjetima te godine, a završava kad kvaliteta šparoge više ne bude zadovoljavajuća, obično u prvim vrućim ljetnim danima.

5.E.6.   Sljedeći odlomak iz pododjeljka Uvjeti uzgoja odjeljka E (Metoda proizvodnje):

Nakon završetka berbe biljke šparoge ostavljaju se da se rascvjetaju u paprat, čime se omogućuje nakupljanje hranjivih tvari u podancima [napomena: ovdje se koristi španjolski izraz „garra”]. Paprat se u studenome reže, a gredice čiste.

mijenja se i glasi:

Nakon berbe biljke šparoge ostavljaju se da se rascvjetaju u paprat, čime se omogućuje nakupljanje hranjivih tvari u podancima [„zarpa” u izmijenjenom španjolskom tekstu]. Paprat se reže kad požuti, a gredica se zatim ponovno priprema.

Razlozi za izmjenu: Španjolska riječ za podanak šparoge promijenjena je iz garra u zarpa jer je to izraz koji upotrebljavaju poljoprivrednici.

U tekstu se više ne navodi da paprat treba rezati u studenome jer ta faza ovisi o prikladnosti uvjeta tla i o tome je li paprat već požutjela. To se obično događa u studenome, no u naročito kišnim godinama paprat neće požutjeti, a tlo će i dalje biti vrlo vlažno, dakle neće biti u odgovarajućem stanju pa će paprat trebati rezati poslije.

5.E.7.   Sljedeći tekst umeće se u odjeljak Metoda proizvodnje (odjeljak E):

2.   Toplinsko konzerviranje:

Razlozi za dodavanje: Zbog premještanja opisa uvjeta uzgoja u odjeljak Metoda proizvodnje, potrebna je raspodjela na pododjeljke, čime se pojašnjava o čemu je riječ u svakome od njih.

5.E.8.   Sljedeći tekst briše se iz odjeljka Metoda proizvodnje (odjeljak E):

Šparoge dopuštenih sorti moraju se uzgajati na registriranim parcelama. Izdanci se moraju brati ručno i treba paziti da se ne slome ili ne osuše.

Razlozi za brisanje: Te se informacije brišu jer su suvišne i ponavljaju prethodno: u tekstu se već navodi da parcele moraju biti registrirane, da se moraju upotrebljavati dopuštene sorte i da se berba mora obavljati ručno.

5.E.9.   Sljedeći tekst briše se iz odjeljka Metoda proizvodnje (odjeljak E):

Usjev treba pažljivo prevesti do postrojenja za obradu i preradu uz poštovanje pravila koje je Vijeće utvrdilo za berbu iz te godine.

Razlozi za brisanje: Ta je rečenica dodana kako bi se uzela u obzir Pravila za berbu koja je Regulatorno vijeće za „Espárrago de Navarra” objavljivalo svake godine dok nije uspostavljen sustav certificiranja, zbog čega rečenica više nema smisla.

Bijele šparoge vrlo se lako suše. Ako se ne prevezu pažljivo, neće se isporučiti poduzećima za preradu u dobrom stanju i bit će odbačene u fazi razvrstavanja sirovina.

5.E.10.   Sljedeći tekst u odjeljku Metoda proizvodnje (odjeljak E specifikacije proizvoda) (pod 2. Toplinsko konzerviranje):

Šurenje ili blanširanje – šparoge se uranjaju u vruću vodu ili paru pri temperaturi od 87 do 95 °C kako bi se uklonili plinovi, inhibirala enzimska aktivnost, očistio proizvod te smanjio broj prisutnih mikroorganizama.

mijenja se i glasi:

Šurenje ili blanširanje – šparoge se uranjaju u vruću vodu ili paru kako bi se uklonili plinovi, inhibirala enzimska aktivnost, očistio proizvod te smanjio broj prisutnih mikroorganizama.

Razlozi za izmjenu: U tekstu se više ne spominje temperatura pri kojoj se šuri proizvod jer je riječ o pogrešci. Budući da se šurenje obavlja s pomoću pare ili vode, nema smisla ograničiti temperaturu.

5.E.11.   Sljedeći tekst u odjeljku Metoda proizvodnje (odjeljak E specifikacije proizvoda) (pod 2. Toplinsko konzerviranje):

Pakiranje – proizvod se pakira u limenke ili staklenke. Nakon vaganja postupak pakiranja završava dodavanjem tekućine za konzerviranje.

mijenja se i glasi:

Pakiranje – proizvod se pakira u spremnike u kojima se može toplinski obraditi. Nakon vaganja postupak pakiranja završava dodavanjem tekućine za konzerviranje.

Razlozi za izmjenu: Logično je dopustiti upotrebu bilo koje vrste spremnika koja može podnijeti toplinsku obradu za konzerviranje šparoga. U izvornoj specifikaciji proizvoda navodile su se generičke limenke i staklenke koje su u ono vrijeme bile u širokoj upotrebi. Na tržištu se neprekidno pojavljuju lakši materijali, kao što je aluminij, koji mogu podnijeti sterilizaciju toplinom.

5.E.12.   Sljedeći tekst u odjeljku Metoda proizvodnje (odjeljak E specifikacije proizvoda) (pod 2. Toplinsko konzerviranje):

Vakuumiranje – ključan korak pri kojem se stvara vakuum uklanjanjem zraka iz spremnika prije pečaćenja, čime se smanjuje mogućnost oksidacije te gubitka vitamina i hranjivih tvari.

mijenja se i glasi:

Vakuumiranje – neobvezan korak pri kojem se stvara vakuum uklanjanjem zraka iz spremnika prije pečaćenja, čime se smanjuje mogućnost oksidacije te gubitka vitamina i hranjivih tvari.

Razlozi za izmjenu: Logičnije je navesti da je vakuumiranje neobvezan korak.

Vakuum se obično stvara dodavanjem vruće tekućine za konzerviranje u spremnik s očišćenim i ošurenim šparogama koji se zatim pečati.

Iako je riječ o preporučenom postupku, u postrojenjima u kojima se dodaje tekućina za konzerviranje i spremnici se pečate prije sterilizacije bolje je da tekućina za konzerviranje bude hladna iz razloga sigurnosti hrane, čak i ako to znači da se vakuum neće stvoriti.

Ako proizvod bude vruć, to će omogućiti rast termofilnih mikroorganizama, što bi moglo dovesti do kvarenja. Zato se postrojenjima za pakiranje šparoga prije sterilizacije preporučuje da napune spremnike hladnom tekućinom za konzerviranje.

5.E.13.   Sljedeći tekst u odjeljku Metoda proizvodnje (odjeljak E specifikacije proizvoda) (pod 2. Toplinsko konzerviranje):

Sterilizacija – tim se postupkom u potpunosti uništavaju mikroorganizmi u konzerviranom proizvodu. Nakon što se spremnici zapečate, zagrijavaju se parom, vrućom vodom ili njihovom kombinacijom ili nekim drugim dopuštenim sustavom zagrijavanja u određenom trajanju pri utvrđenim uvjetima temperature i tlaka.

mijenja se i glasi:

Sterilizacija – postupak podvrgavanja zapečaćenog spremnika sa šparogama toplinskoj obradi kako bi se uništili ili onesposobili svi oblici živih mikroorganizama koji mogu pokvariti hranu u normalnim uvjetima pohrane. Toplinska obrada mora biti dovoljna za komercijalnu sterilnost.

Razlozi za izmjenu: U novom tekstu navodi se točniji opis koncepta sterilizacije toplinom i da obrada toplinom mora biti dovoljna kako bi se dobio određeni rezultat.

Sterilizacija toplinom smatra se ključnim elementom pri kontrolama registriranih postrojenja, a jedan je od zahtjeva kontrolnog tijela taj da obrada toplinom bude dovoljna za komercijalnu sterilnost. Važno je to pojasniti u specifikaciji proizvoda.

5.E.14.   Sljedeći tekst u odjeljku Metoda proizvodnje (odjeljak E specifikacije proizvoda) (pod 2. Toplinsko konzerviranje):

Hlađenje – nakon završetka toplinske obrade limenke se što brže hlade kako se proizvod ne bi pregrijao.

mijenja se i glasi:

Hlađenje – nakon završetka toplinske obrade spremnici se što brže hlade kako se proizvod ne bi pregrijao.

Razlozi za izmjenu: Riječ „limenke” zamijenjena je riječju „spremnici” kako bi se jasno navelo da se taj zahtjev odnosi na sve spremnike koji se steriliziraju.

5.E.15.   Sljedeći tekst dodaje se u odjeljak Metoda proizvodnje (odjeljak E):

3.   Proizvod koji se prodaje svjež:

Pripremni koraci, tj. isporuka usjeva i pranje, koji se obavljaju u postrojenjima za svježe proizvode, vrlo su slični koracima koji se provode na šparogama predviđenima za konzerviranje. Sljedeći je korak čišćenje, ali samo za svježe narezane proizvode. Šparoge se zatim razvrstavaju i pakiraju, pri čemu se provjerava je li sadržaj svakog pakiranja usklađen s ovom specifikacijom proizvoda.

Nakon što se šparoge namijenjene prodaji kao svježe narezan proizvod očiste, moraju se pakirati i čuvati u uvjetima koji omogućuju njihovu svježinu do konzumacije.

Razlozi za dodavanje: Logično je dodati taj odlomak kako bi se opisao postupak obrade šparoga u postrojenjima za svježe proizvode. Iako se svojstva svježih proizvoda detaljno opisuju u odjeljku Opis proizvoda, u prethodnoj verziji specifikacije proizvoda nije se opisivao postupak obrade šparoga koje se na tržište stavljaju svježe.

U tekstu se sada naglašava da svježe narezane šparoge treba pakirati i čuvati do konzumacije na način kojim se održavaju u dobrom stanju. Iako se svježe narezan proizvod trenutačno prodaje na toplinski zapečaćenim podlošcima u kontroliranoj atmosferi ili vakuumiran, u tekstu se ne nameću te metode jer takav način stavljanja proizvoda na tržište ima mnoge primjene i stalno se mijenja zbog brojnih vrsta folija koje se pojavljuju na tržištu, a koje bi mogle biti prikladne za šparoge.

5.E.16.   Sljedeći tekst briše se iz odjeljka Metoda proizvodnje (odjeljak E):

Regulatorno vijeće nadzire sve te postupke – isporuku, obradu ili preradu, pakiranje i certificiranje krajnjeg proizvoda – i dodjeljuje im bodove za kvalitetu.

Razlozi za brisanje: Taj se odlomak briše jer je već iz odjeljka Dokaz podrijetla jasno da sustav kontrole obuhvaća čitav postupak proizvodnje.

Prema postojećem modelu certificiranja Regulatorno vijeće ne dodjeljuje bodove za kvalitetu svakom pakiranju (razvrstavanje proizvoda), već je za to odgovoran proizvođač. Kontrolno tijelo treba potvrditi usklađenost sa specifikacijom proizvoda.

5.F.   POVEZANOST

5.F.1.   Kao što je prethodno objašnjeno, detaljan opis postupka uzgoja premješten je iz odjeljka Povezanost u odjeljak Metoda proizvodnje specifikacije proizvoda kako bi se tekst uskladio s pravilima o specifikacijama proizvoda iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode.

Slijedom toga sljedeći pododjeljak u odjeljku Povezanost:

c)   Uvjeti uzgoja

Sjetva:

Nakon što se provjeri prikladnost tla za uzgoj proizvoda i procijene potrebe za bazalnim gnojivom, šparoge se sade vegetativnim razmnožavanjem uz upotrebu rizoma ili podanaka dobivenih iz rasadnika. Postavljaju se u red na tlu i prekrivaju slojem rahlog tla dubine oko 8 cm.

Gustoća sadnje iznosi od 10 000 do 12 000 biljaka po hektaru s razmakom od otprilike 45 cm između biljaka i redovima razmaknutima od otprilike 2 do 2,1 m.

Njega usjeva:

Rast biljke do savršenstva potiče se pripremom gredica, njegom i brigom za usjev, navodnjavanjem te upotrebom složenog gnojiva i odgovarajućih sredstava za zaštitu bilja.

Berba:

Šparoge se beru ručno prije nego što izdanci izbiju iznad površine gredica. Berba počinje druge godine nakon sadnje, traje 15 ili 20 dana, a od treće godine nadalje traje čitavu sezonu, od travnja do sredine srpnja.

Nakon završetka berbe biljke šparoge ostavljaju se da se rascvjetaju u paprat, čime se omogućuje nakupljanje hranjivih tvari u podancima. Paprat se u studenome reže, a gredice čiste.

zamjenjuje se sljedećim:

c)   Ljudski čimbenici

Uvjeti uzgoja opisani u odjeljku E tek su jedan čimbenik koji utječe na posebnosti i kvalitetu proizvoda.

Zahvaljujući stručnosti lokalnih uzgajivača i tradiciji koja se razvijala generacijama usjev se iznimno pažljivo sadi, njeguje i bere u najboljem trenutku za svaki korak uzgoja. Ručno branje šparoga izravno s biljke u odgovarajućem trenutku prije nego što izdanak izbije iz gredice utječe na kvalitetu krajnjeg proizvoda.

Činjenica da je u Navarri 1969. održana „prva regionalna konferencija o šparogama” kako bi se raspravilo o raznim tehničkim i poljoprivrednim problemima koji utječu na uzgoj šparoga tek je jedan dokaz o važnosti uzgoja šparoga „Espárrago de Navarra”.

Razlozi za izmjenu: Riječ je tek o uredničkoj izmjeni koja ne utječe na stvarnu povezanost svojstava proizvoda i njegova zemljopisnog okoliša. Informacije o povijesnoj povezanosti i povezanosti s prirodom zapravo ostaju neizmijenjene, a opis ljudskih čimbenika u fazi uzgoja mijenja se kako bi bio prikladniji za taj odjeljak specifikacije proizvoda, dok detaljna objašnjenja postupaka uzgoja ostaju u odjeljku Metoda proizvodnje.

Ta izmjena unosi se kako bi se tekst uskladio s opisima raznih odjeljaka specifikacije proizvoda iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode.

Informacije su nadopunjene dijelom o „prvoj regionalnoj konferenciji o šparogama”. Smjernice o zahtjevima za uzgoj ZOZP-a „Espárrago de Navarra” mogu se naći još u dokumentima iz 1900., uglavnom iz lokalnih publikacija. Zbog interesa za njihov uzgoj i problema koji su nastajali, 1969. organizirana je višednevna konferencija na kojoj su sudionici raspravljali o načinima uzgoja, problemima i mogućim rješenjima.

5.F.2.   U odjeljku Povezanost (odjeljak F specifikacije proizvoda) mijenja se i razrađuje točka a) pod naslovom Ugled. Sljedeći odlomak:

Uzgoj šparoga tradicija je na područjima uz obale rijeke Ebro. U početku se provodio na malim obiteljskim gospodarstvima uz primjenu posebnih postupaka uzgoja koji su se prenosili s generacije na generaciju i prilagođavali.

mijenja se i glasi:

Za kvalitetu ZOZP-a „Espárrago de Navarra” i njegov današnji ugled, koji su bili temelj njegove registracije kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, zaslužni su uzgajivači koji su tradicionalno uzgajali šparoge na obalama rijeke Ebro. U početku se provodio na malim obiteljskim gospodarstvima uz primjenu posebnih postupaka uzgoja koji su se prenosili s generacije na generaciju i prilagođavali.

Razlozi za izmjenu: Odlomak se mijenja kako bi se istaknulo da je ugled ZOZP-a „Espárrago de Navarra” bio ključan čimbenik za registraciju naziva kao ZOZP-a. „Espárrago de Navarra” jedan je od najprepoznatljivijih zaštićenih naziva među španjolskim potrošačima.

5.F.3.   U odjeljku Povezanost (odjeljak F specifikacije proizvoda) izmijenjena je točka a) pod naslovom Ugled. Sljedeći odlomak:

Proizvod se spominje na stranicama 373. i 374. kulinarske antologije „El Practicón” iz 1893., koja je u ono vrijeme bila prava zbirka međunarodne kuhinje.

mijenja se i glasi:

„Espárrago de Navarra” spominje se u kulinarskoj antologiji „El Practicón” autora Ángela Muroa iz 1893., koja je u ono vrijeme bila prava zbirka međunarodne kuhinje. U odjeljku o šparogama taj se ZOZP naziva proizvodom iz Navarre vrhunske kvalitete.

Razlozi za izmjenu: Brišu se brojevi stranica na kojima se spominje proizvod jer numeriranje stranica ovisi o izdanju te knjige pa taj podatak nije uvijek bio točan. U tekstu se sada navodi i autorovo ime te se citira dio u kojem se spominje proizvod.

5.F.4.   U odjeljku Povezanost (odjeljak F specifikacije proizvoda) izmijenjena je točka a) pod naslovom Ugled. Sljedeći odlomak:

Posebna oznaka „Espárrago de Navarra” dobila je privremeno odobrenje Regionalnim dekretom 52/86 Ministarstva poljoprivrede i ruralnih poslova Vlade Navarre od 14. veljače 1986.

mijenja se i glasi:

Kako bi se zaštitio već stečeni ugled proizvoda „Espárrago de Navarra”, posebna oznaka „Espárrago de Navarra” dobila je 1986. privremeno odobrenje Regionalnim dekretom 52/86 Ministarstva poljoprivrede i ruralnih poslova Vlade Navarre od 6. listopada 1986.

Razlozi za izmjenu: Sada se navodi godina prve objave propisa o ZOZP-u „Espárrago de Navarra” kako bi se istaknulo da se proizvod već 1986. smatrao dovoljno uglednim da bi mogao biti priznat na regionalnoj razini kao „posebna oznaka”. Prodaja ZOZP-a „Espárrago de Navarra” počela je opadati 70-ih godina zbog uvoza šparoga iz drugih zemalja u kojima je proizvodnja bila jeftinija. To je srušilo cijenu koju su dobivali uzgajivači pa su se počele smanjivati i površine zasađene šparogama. Potaknuti tom situacijom proizvođači su uspostavili sustav kvalitete kako bi zaštitili svoje šparoge i izdvojili ih među drugim proizvodima, a vrhunac toga bilo je objavljivanje propisa na nacionalnoj razini.

5.F.5.   Sljedeća dva odlomka dodaju se na kraju točke a) pod naslovom Ugled u odjeljku Povezanost (odjeljak F specifikacije proizvoda):

Zahvaljujući tradicionalnoj metodi uzgoja te obradi ili preradi u postrojenjima obuhvaćenima sustavom proizvod je s godinama stekao dobar ugled i postao jedan od najprepoznatljivijih naziva u Španjolskoj.

Potrošači ZOZP „Espárrago de Navarra” smatraju proizvodom izuzetne kvalitete. Prema studiji tržišta koju je 1997. provela konzultantska tvrtka ACNielsen, a u kojoj je sudjelovalo 546 španjolskih potrošača izvan zemljopisnog područja ZOZP-a „Espárrago de Navarra”, 42 % sudionika bilo je upoznato sa šparogama „Espárrago de Navarra”, a posebno je cijenilo njihovu ukupnu kvalitetu i organoleptička svojstva.

Razlozi za izmjenu: Ti se odlomci dodaju kako bi se dodatno predočio ugled ZOZP-a „Espárrago de Navarra”. Otkako je 1986. osnovano Regulatorno vijeće, provedene su brojne kampanje za promicanje proizvoda. Prethodno spomenuta studija tržišta provedena je kako bi se ocijenila učinkovitost jedne od tih kampanja. Potrošači su bili dobro informirani o oznaci „Espárrago de Navarra” jer je 42 % ispitanika prepoznalo taj naziv iz druge regije (studija je provedena izvan područja ZOZP-a), što je značajan rezultat. Potrošači smatraju proizvod vrstom bijelih šparoga s prepoznatljivim okusom.

5.H.   OZNAČIVANJE

5.H.1.   Sljedeći tekst u odjeljku Označivanje (odjeljak H specifikacije proizvoda):

Regulatorno vijeće mora odobriti etikete za stavljanje proizvoda na tržište svakom registriranom poduzeću.

Na tim etiketama treba navesti riječi „Denominación Específica [posebna oznaka] ‚Espárrago de Navarra’”.

mijenja se i glasi:

Etikete koje će se upotrebljavati za stavljanje ZOZP-a „Espárrago de Navarra” na tržište moraju se iz informativnih razloga podnijeti Regulatornom vijeću.

Na tim etiketama treba navesti riječi „Indicación Geográfica Protegida [zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla] ‚Espárrago de Navarra’”.

Razlozi za izmjenu: Tom izmjenom uklanja se zahtjev prema kojem Regulatorno vijeće treba odobriti etikete. Etikete koje će se upotrebljavati za stavljanje proizvoda na tržište moraju se tek iz informativnih razloga podnijeti Vijeću. Ta izmjena unosi se zato što odobravanje etiketa nije jedna od dužnosti Regulatornog vijeća prema važećem nacionalnom zakonodavstvu, točnije članku 17. stavku (h) točki 4. Zakona o transregionalnim zaštićenim oznakama izvornosti i zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla (Zakon 6/2015 od 12. svibnja 2015.) i članku 13. Kraljevskog dekreta 267/2017 od 17. ožujka 2017. kojim se provodi Zakon o transregionalnim zaštićenim oznakama izvornosti i zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla (Zakon 6/2015 od 12. svibnja 2015.) te Zakon o etiketama prehrambenih proizvoda (Zakon 12/2013 od 2. kolovoza 2013.). Umjesto toga, Regulatorno vijeće može utvrditi minimalne zahtjeve za etikete i pregledavati etikete koje podnesu subjekti kako bi osiguralo da ispunjavaju spomenute minimalne zahtjeve te kako bi potrošači dobili dovoljno informacija o šparogama sa ZOZP-om i šparogama bez ZOZP-a ako se na njima upotrebljavaju iste etikete i kako bi jednostavno i bez zabune mogli razlikovati njihovu klasifikaciju i podrijetlo. Ako Regulatorno vijeće ima dvojbi o etiketama subjekta nakon pregleda, mora ih prijaviti nadležnom tijelu koje će donijeti vlastitu presudu o tom pitanju.

Nadalje, zastarjeli izraz Denominación Específica („posebna oznaka”) zamijenjen je izrazom Indicación Geográfica Protegida („zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla”), tj. sustavom kvalitete u okviru kojeg je taj proizvod sada registriran. Izraz „posebna oznaka” upotrebljavao se za proizvode koji nisu vina prema Zakonu o vinovoj lozi, vinu i alkoholu (Zakon 25/1970 od 2. prosinca 1970.), koji je u međuvremenu stavljen izvan snage. Budući da se više ne regulira niti upotrebljava, trebalo ga je ukloniti.

Slijedom toga mijenjaju se i slike logotipa te primjer certifikacijskih oznaka za ZOZP u tom odjeljku specifikacije proizvoda kako bi se riječi Denominación Específica promijenile u Indicación Geográfica Protegida.

5.   OSTALO

5.A.   NAZIV PROIZVODA

5.A.1.   Iz odjeljka A (Naziv proizvoda) specifikacije proizvoda uklanja se izraz Denominación Específica ili „posebna oznaka” jer je ondje naveden pogreškom. Zaštićeni naziv glasi „Espárrago de Navarra” (izvorno „posebna oznaka ‚Espárrago de Navarra’”). „Posebna oznaka” odnosila se na sustav kvalitete koji je važio prije nego što je naziv registriran kao zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla u okviru sustava EU-a.

5.G.   KONTROLNO TIJELO

5.G.1.   U specifikaciji proizvoda više nema točke u kojoj se opisuje struktura Regulatornog vijeća koje upravlja ZOZP-om. Umjesto toga opisuje se kontrolno tijelo INTIA.

Razlozi za izmjenu: U odjeljku o sustavu kontrola u prethodnoj verziji specifikacije proizvoda nalazile su se informacije koje nisu relevantne u tom kontekstu, točnije opis strukture, dužnosti i zadaća upravljačkog tijela ZOZP-a kako je utvrđeno u nacionalnom zakonodavstvu. Te se informacije brišu i zamjenjuju podacima o kontrolnom tijelu koje provjerava usklađenost sa specifikacijom proizvoda u skladu s člankom 37. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode.

5.I.   PRIMJENJIVO NACIONALNO ZAKONODAVSTVO

5.I.1.   Sljedeći popis iz odjeljka I specifikacije proizvoda (Primjenjivo nacionalno zakonodavstvo):

Zakon o vinovoj lozi, vinu i alkoholu (Zakon 25/1970 od 2. prosinca 1970.),

Dekret 835/1972 od 23. ožujka 1972. o odobrenju provedbenih propisa za Zakon 25/1970,

Regionalni dekret 52/1986 od 14. veljače 1986. kojim se privremeno odobrava posebna oznaka „Espárrago de Navarra”,

Odluka Regionalnog ministarstva poljoprivrede i ruralnih poslova vlade Navarre od 6. listopada 1986. kojom se odobrava propis o uređenju posebne oznake „Espárrago de Navarra” i njezina Regulatornog vijeća,

Odluka Ministarstva poljoprivrede, ribarstva i hrane od 3. ožujka 1987. o ratifikaciji propisa kojim se uređuju posebna oznaka „Espárrago de Navarra” i njezino Regulatorno vijeće,

Odluka Ministarstva poljoprivrede, ribarstva i hrane od 13. srpnja 1993. o ratifikaciji propisa kojim se uređuju posebna oznaka „Espárrago de Navarra” i njezino Regulatorno vijeće.

zamjenjuje se sljedećim:

Nalog Ureda predsjednika vlade od 21. studenoga 1984. o odobrenju standarda kvalitete za toplinski konzervirane svježe proizvode.

Razlozi za izmjenu: Sve zakonodavstvo s prethodno navedenog popisa stavljeno je izvan snage.

Iako specifikacije proizvoda više ne moraju imati odjeljak o primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode, on je ostavljen zbog upućivanja na Nalog Ureda predsjednika vlade od 21. studenoga 1984. o odobrenju standarda kvalitete za toplinski konzervirane svježe proizvode jer se taj akt posebno primjenjuje na toplinski konzervirane šparoge „Espárrago de Navarra”.

JEDINSTVENI DOKUMENT

„ESPÁRRAGO DE NAVARRA”

EU br.: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Naziv(i) [ZOI-ja ili ZOZP-a]

„Espárrago de Navarra”

2.   Država članica ili treća zemlja

Španjolska

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

ZOZP „Espárrago de Navarra” sastoji se od izdanaka šparoga sorti koje su obuhvaćene tim ZOZP-om i koje se uzgajaju na registriranim gredicama.

Riječ je o izdancima ili mesnatim mladicama bijelih ili ljubičastih šparoga sorti Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline i Thielim (Asparagus officinalis L.) koji su mekani, svježi, zdravi i čisti.

Nedopuštene sorte mogu činiti najviše 20 % šparoga koje uzgaja svaki subjekt.

Izdanci šparoga prezentiraju se kao svježi, svježe narezani ili toplinski konzervirani proizvod. Primjenom općeg zakonodavstva oni podliježu zahtjevima o duljini, promjeru i razredu uz dodatne zahtjeve o najmanjem promjeru od 12 mm za svježe šparoge te 9 mm za toplinski konzervirane i svježe narezane šparoge.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

Sirovine za „Espárrago de Navarra” sastoje se od izdanaka šparoga vrste Asparagus officinalis L. koja se uzgaja isključivo na definiranom zemljopisnom području.

Šparoge koje će se prodavati svježe moraju se sastojati od cijelih izdanaka svježeg izgleda i mirisa koji su zdravi, bez oštećenja uzrokovanih insektima ili glodavcima, čisti i dobro ocijeđeni nakon pranja.

Svježe narezane šparoge moraju biti očišćene i zapakirane tako da ostanu svježe.

Toplinski konzervirane šparoge moraju pripadati razredu proizvoda „Ekstra” ili razredu I te biti hermetički zatvorene u spremnicima i toplinski sterilizirane. Toplinski konzervirane šparoge mogu se prodavati kao cijele ili kratke šparoge ili vrhovi šparoga te očišćene ili neočišćene.

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Svi postupci uzgoja i obrade ili prerade moraju se provesti na određenom zemljopisnom području.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Izdanci šparoga prodaju se svježi, svježe narezani ili toplinski konzervirani.

Sadržaj svake jedinice koja se stavlja na tržište mora uvijek biti ujednačen i sastojati se isključivo od šparoga dopuštenih sorti uzgojenih na području proizvodnje koje ispunjavaju zahtjeve kvalitete i veličine koji se primjenjuju na jedinstvenu komercijalnu kategoriju.

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Etiketa s kojom se proizvod stavlja na tržište mora sadržavati riječi „Espárrago de Navarra” te službeni logotip ZOZP-a:

Image 1

Svako pakiranje mora imati i certifikacijsku oznaku s jedinstvenim serijskim brojem koja se pričvršćuje u registriranom postrojenju tako da se ne može ponovno upotrijebiti. Certifikacijske oznake dostavlja i provjerava Regulatorno vijeće (upravljačko tijelo za ZOZP), koje ih na nediskriminirajući način stavlja na raspolaganje svim subjektima koji ih traže i koji ispunjavaju uvjete iz specifikacije proizvoda. Primjer certifikacijske oznake:

Image 2

Na etiketi treba navesti način prezentiranja (svježe, svježe narezano ili toplinski konzervirano).

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Područje proizvodnje obuhvaća 263 općine koje se nalaze u središnjem dijelu doline rijeke Ebro, a pripadaju Navarri (južna polovica) ili susjednim regijama Aragon i La Rioja.

Područje obrade i prerade isto je kao i područje proizvodnje.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Povezanost zemljopisnog područja i ZOZP-a „Espárrago de Navarra” temelji se na kvaliteti i ugledu ZOZP-a na koje utječu karakteristike zemljopisnog područja i način uzgoja.

5.1.   Posebnosti proizvoda

Izdanci šparoga slabo su vlaknasti zahvaljujući uvjetima tla i klime na području uzgoja ZOZP-a „Espárrago de Navarra”, a naročito zbog razlike u dnevnim i noćnim temperaturama u vrijeme berbe.

Izdanci šparoga „Espárrago de Navarra” bijele su boje jer se uzgajaju na tradicionalan način zgrtanjem tla na područje rasta kako šparoga ne bi došla u dodir sa svjetlosti.

5.2.   Posebnosti zemljopisnog područja

Tlo i klimatski uvjeti definiranog zemljopisnog područja imaju ključnu ulogu u kvaliteti ZOZP-a „Espárrago de Navarra”.

Prepoznatljiva svojstva sirovina, koja čine šparoge visoke kvalitete, potječu od krajolika blagih brežuljaka visine od 200 m do 600 m, blago lužnate lokalne pjeskovito glinaste ilovače i, u manjoj mjeri, pjeskovite ilovače, umjerene sredozemne klime s temperaturnim fluktuacijama između dana i noći te smještaja na obalama rijeke Ebro i njezinih pritoka, Ege, Arge, Aragóna, Leze i Cidacosa.

Tradicionalni uzgoj šparoga na gredicama te obrada ili prerada usjeva prema tradiciji na definiranom području zaslužni su za konačna svojstva šparoga „Espárrago de Navarra”.

5.3.   Kako posebnosti zemljopisnog područja utječu na posebnosti proizvoda

Na svojstva šparoga „Espárrago de Navarra” utječe zemljopisno područje ne kojem se uzgajaju. Iako je lokalna klima umjerena sredozemna, temperaturne razlike između dana i noći utječu na skromnije prinose, no šparoge su manje vlaknaste. Svojstva tla utječu na razvoj izdanaka i u određenoj mjeri usporavaju rast, ali pozitivno utječu na kvalitetu.

Tradicionalan način uzgoja šparoga u gredicama i berba netom nakon izbijanja izdanaka daju karakteristične bijele šparoge sa ZOZP-om „Espárrago de Navarra”. Iskusnim načinom obrade i pakiranja proizvoda u postrojenjima za konzerviranje i onima za svježe proizvode dobiva se krajnji proizvod vrhunske kvalitete.

Zahvaljujući tradicionalnoj metodi uzgoja te obradi ili preradi u postrojenjima obuhvaćenima sustavom proizvod je s godinama stekao dobar ugled i postao jedan od najprepoznatljivijih naziva u Španjolskoj.

Činjenica da je u Navarri 1969. održana „prva regionalna konferencija o šparogama” kako bi se raspravilo o raznim tehničkim i poljoprivrednim problemima koji utječu na uzgoj šparoga tek je jedan dokaz o važnosti uzgoja šparoga „Espárrago de Navarra”.

Potrošači ZOZP „Espárrago de Navarra” smatraju proizvodom izuzetne kvalitete. Prema studiji tržišta koju je 1997. provela konzultantska tvrtka ACNielsen, a u kojoj je sudjelovalo 546 španjolskih potrošača izvan zemljopisnog područja ZOZP-a „Espárrago de Navarra”, 42 % sudionika bilo je upoznato sa šparogama „Espárrago de Navarra”, a posebno je cijenilo njihovu ukupnu kvalitetu i organoleptička svojstva.

„Espárrago de Navarra” navodi se kao priznat proizvod u brojnim izvorima. Jedno od najstarijih poznatih bibliografskih upućivanja na šparoge „Espárrago de Navarra” može se naći u kulinarskoj antologiji El Practicón iz 1893., koja je u ono vrijeme bila prava zbirka međunarodne kuhinje.

Kvaliteta tih šparoga priznata je godinama. ZOZP „Espárrago de Navarra” prvi je put priznat Regionalnom odlukom od 14. veljače 1986. kojom su privremeno odobreni propisi njegova Regulatornog vijeća.

Upućivanje na objavu specifikacije

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.