|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 48 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 66. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
II. Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2023/C 48/01 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10964 – WILMAR / CLARIANT / CLARIANT QUATS BUSINESS JV) ( 1 ) |
|
|
2023/C 48/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.11001 – SKIPJACK / MITSUI O.S.K. LINES / INTERNATIONAL TRANSPORTATION) ( 1 ) |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Vijeće Europske unije |
|
|
2023/C 48/03 |
||
|
|
Europska komisija |
|
|
2023/C 48/04 |
||
|
2023/C 48/05 |
||
|
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
|
2023/C 48/06 |
|
|
V. Objave |
|
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2023/C 48/07 |
||
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2023/C 48/08 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10997 – NB / ARDIAN / MEDIOLANUM / NEOPHARMED) ( 1 ) |
|
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2023/C 48/09 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
|
II. Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.10964 – WILMAR / CLARIANT / CLARIANT QUATS BUSINESS JV)
(Tekst značajan za EGP)
(2023/C 48/01)
Dana 27. siječnja 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M10964. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije. |
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/2 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.11001 – SKIPJACK / MITSUI O.S.K. LINES / INTERNATIONAL TRANSPORTATION)
(Tekst značajan za EGP)
(2023/C 48/02)
Dana 2. veljače 2023. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32023M11001. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije. |
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Vijeće Europske unije
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/3 |
ODLUKA VIJEĆA
оd 6. veljače 2023.
o izmjeni Odluke 1999/70/EZ o vanjskim revizorima nacionalnih središnjih banaka u pogledu vanjskih revizora središnje banke Oesterreichische Nationalbank
(2023/C 48/03)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Protokol br. 4 o Statutu Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 27. stavak 1.,
uzimajući u obzir Preporuku Europske središnje banke od 13. prosinca 2022. Vijeću Europske unije o vanjskim revizorima središnje banke Oesterreichische Nationalbank (ESB/2022/44) (1),
budući da:
|
(1) |
Reviziju financijskih izvještaja Europske središnje banke (ESB) i nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro obavljaju neovisni vanjski revizori koje preporučuje Upravno vijeće ESB-a, a odobrava Vijeće Europske unije. |
|
(2) |
Člankom 37. stavkom 1. austrijskog Saveznog zakona o središnjoj banci Oesterreichische Nationalbank predviđeno je da glavna skupština središnje banke Oesterreichische Nationalbank bira jednog vanjskog revizora i jednog zamjenskog vanjskog revizora za razdoblje od najviše pet godina. Zamjenski vanjski revizor ovlašćuje se samo u slučaju ako vanjski revizor nije u mogućnosti provesti reviziju. |
|
(3) |
Mandat sadašnjeg vanjskog revizora središnje banke Oesterreichische Nationalbank, društva Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H., i mandat sadašnjeg zamjenskog vanjskog revizora, društva Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH, isteći će nakon revizije za financijsku godinu 2022. Stoga je potrebno imenovati vanjske revizore od financijske godine 2023. |
|
(4) |
Središnja banka Oesterreichische Nationalbank odabrala je društvo BDO Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft kao svojeg vanjskog revizora za financijske godine od 2023. do 2027. Središnja banka Oesterreichische Nationalbank naknadno će izabrati svojeg zamjenskog vanjskog revizora. |
|
(5) |
Slijedom preporuke Upravnog vijeća ESB-a Odluku Vijeća 1999/70/EZ (2) trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U članku 1. Odluke 1999/70/EZ stavak 9. zamjenjuje se sljedećim:
„9. BDO Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft odobrava se kao vanjski revizor središnje banke Oesterreichische Nationalbank za financijske godine od 2023. do 2027.”.
Članak 2.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Europskoj središnjoj banci.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2023.
Za Vijeće
Predsjednica
J. ROSWALL
(1) SL C 484, 20.12.2022 , str. 13.
(2) Odluka Vijeća 1999/70/EZ od 25. siječnja 1999. o vanjskim revizorima nacionalnih središnjih banaka (SL L 22, 29.1.1999., str. 69.).
Europska komisija
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/5 |
Tečajna lista eura (1)
7. veljače 2023.
(2023/C 48/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,0700 |
|
JPY |
japanski jen |
141,30 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4415 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,89338 |
|
SEK |
švedska kruna |
11,3805 |
|
CHF |
švicarski franak |
0,9906 |
|
ISK |
islandska kruna |
152,10 |
|
NOK |
norveška kruna |
11,1253 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
23,832 |
|
HUF |
mađarska forinta |
394,40 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,7565 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,9020 |
|
TRY |
turska lira |
20,1478 |
|
AUD |
australski dolar |
1,5470 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4371 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,3974 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6994 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,4199 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 348,81 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
18,8746 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,2608 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 239,13 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,6035 |
|
PHP |
filipinski pezo |
59,032 |
|
RUB |
ruski rubalj |
|
|
THB |
tajlandski baht |
35,989 |
|
BRL |
brazilski real |
5,5216 |
|
MXN |
meksički pezo |
20,4316 |
|
INR |
indijska rupija |
88,5096 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/6 |
ODLUKA KOMISIJE
оd 13. siječnja 2023.
o uspostavi ad hoc upravljačkog odbora radi olakšavanja koordinacije agregiranja potražnje i zajedničke kupnje plina
(2023/C 48/05)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2022/2576 od 19. prosinca 2022. o jačanju solidarnosti boljom koordinacijom kupnje plina, pouzdanim referentnim vrijednostima cijena i prekograničnim razmjenama plina (1), a posebno njezin članak 4. stavak 2.,
budući da:
|
(1) |
Zbog trenutačne energetske krize izašla je na vidjelo ovisnost Unije o ruskim fosilnim gorivima, kao i učinak neusklađenog djelovanja država članica suočenih s korištenjem ruskog plina kao oružja, što je dovelo do prekomjernih cijena. |
|
(2) |
Suradnja u području energetike ključna je za Europsku uniju. Bliska suradnja među relevantnim dionicima, posebno državama članicama i ugovornim strankama Energetske zajednice, iznimno je važna za zajedničko rješavanje energetske krize. |
|
(3) |
Platforma EU-a za energiju pokrenuta je 7. travnja 2022. na temelju mandata Europskog vijeća, s nizom mjera u području kupnje prirodnog plina, ukapljenog prirodnog plina i vodika: međunarodna suradnja, agregiranje potražnje, učinkovita upotreba plinske infrastrukture Unije, a posebno bolja upotreba terminala za ukapljeni prirodni plin kako bi se pružila potpora sigurnosti opskrbe u Uniji i pristupu cjenovno pristupačnoj energiji. |
|
(4) |
Europsko vijeće podržalo je 20. listopada 2022. načelo zajedničke kupnje plina te koordinaciju i davanje prednosti pregovorima s pouzdanim partnerima kako bi se sklopila uzajamno korisna partnerstva iskorištavanjem zajedničkog tržišnog utjecaja Unije i punog potencijala Platforme EU-a za energiju. |
|
(5) |
Uredba (EU) 2022/2576 pruža pravni okvir za Platformu EU-a za energiju kako bi se državama članicama pružila potpora u pripremi za zimu 2023./2024., prije svega u popunjavanju sustava skladišta. |
|
(6) |
U članku 3. Uredbe (EU) 2022/2576 utvrđene su odredbe o transparentnosti kako bi se osigurala bolja koordinacija i energetska solidarnost među državama članicama. Ako Komisija smatra da bi planirana kupnja plina mogla negativno utjecati na funkcioniranje zajedničke kupnje, unutarnje tržište, sigurnost opskrbe ili energetsku solidarnost, može izdati preporuke. Te preporuke uputile bi se relevantnim poduzećima za prirodni plin ili poduzećima koja su potrošači plina s poslovnim nastanom u Uniji ili nadležnim tijelima država članica i od njih bi se zatražilo da razmotre prikladne mjere za poboljšanje koordinacije. |
|
(7) |
Prije nego što izda takve preporuke Komisija bi trebala obavijestiti ad hoc upravljački odbor, koji bi trebao pomoći Komisiji da procijeni povećavaju li planirane kupnje plina sigurnost opskrbe u Uniji i jesu li u skladu s načelom energetske solidarnosti te bi li se snažnijom koordinacijom poboljšalo funkcioniranje zajedničke kupnje. Stoga bi trebalo uspostaviti ad hoc upravljački odbor. |
|
(8) |
Trebalo bi utvrditi pravila za članove skupine o objavljivanju informacija. |
|
(9) |
Obrada osobnih podataka trebala bi biti u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (2), |
ODLUČILA JE:
Članak 1.
Ad hoc upravljački odbor
Uspostavlja se ad hoc upravljački odbor.
Članak 2.
Misija i zadaće ad hoc upravljačkog odbora
1. Komisija se savjetuje s ad hoc upravljačkim odborom u vezi s nacrtima preporuka u skladu s člankom 3. Uredbe (EU) 2022/2576 koje se odnose na sljedeća pitanja:
|
(1) |
može li snažnija koordinacija u pogledu pokretanja nadmetanja za kupnju plina ili planiranih kupnji plina poboljšati funkcioniranje zajedničke kupnje; |
|
(2) |
može li pokretanje nadmetanja za kupnju plina ili planiranih kupnji plina negativno utjecati na unutarnje tržište, sigurnost opskrbe ili energetsku solidarnost; |
2. Ad hoc upravljački odbor djeluje kao subjekt za pojačanu koordinaciju na razini Unije s ciljem olakšavanja agregacije potražnje i zajedničke kupnje plina, među ostalim iz trećih zemalja;
3. Komisija prema potrebi obavješćuje ad hoc upravljački odbor o aktivnostima Platforme za energiju;
4. Komisija obavješćuje ad hoc upravljački odbor o utjecaju sudjelovanja poduzeća u platformi za zajedničku kupnju na sigurnost opskrbe u Uniji i energetsku solidarnost.
Članak 3.
Članstvo
1. Članovi ad hoc upravljačkog odbora tijela su država članica.
2. Tijelo svake države članice imenuje svojeg predstavnika i odgovorno je osigurati da njegov predstavnik pruža visoku razinu stručnog znanja u vezi s energetskim pitanjima, posebno plinom.
3. Svakom predstavniku može pomagati tehnički stručnjak.
Članak 4.
Predsjednik/-ca
Ad hoc upravljačkim odborom predsjeda potpredsjednik Europske komisije zadužen za međuinstitucijske odnose i predviđanja.
Članak 5.
Djelovanje
1. Ad hoc upravljački odbor djeluje na zahtjev predsjednika.
2. Sastanci ad hoc upravljačkog odbora u načelu se održavaju u prostorijama Komisije, ali mogu se održati i virtualno, ovisno o okolnostima.
3. Komisijina Glavna uprava za energetiku osigurava tajničke usluge ad hoc upravljačkom odboru. Sastancima skupine i njezinih podskupina mogu prisustvovati službenici Komisije iz drugih službi zainteresiranih za postupak.
4. Ad hoc upravljački odbor može, običnom većinom glasova svojih članova, odlučiti da njegove rasprave budu javne.
5. Zapisnik o raspravi o pojedinim točkama dnevnog reda i o procjenama ad hoc upravljačkog odbora mora biti smislen i potpun. Zapisnik sastavlja tajništvo, a za njega je odgovoran predsjednik.
6. Kad god je to moguće, ad hoc upravljački odbor donosi procjene konsenzusom.
Članak 6.
Podskupine
Predsjednik može osnovati podskupine radi ispitivanja određenih pitanja u okviru opisa posla koji određuje Komisija. Podskupine djeluju u skladu s Komisijinim horizontalnim pravilima o stručnim skupinama („horizontalna pravila”) (3) i izvješćuju ad hoc upravljački odbor. Raspuštaju se nakon ispunjenog mandata.
Članak 7.
Pozvani stručnjaci
Predsjednik može pozvati stručnjake s posebnim stručnim znanjem u području koje je na dnevnom redu da na ad hoc osnovi sudjeluju u radu ad hoc upravljačkog odbora ili njegovih podskupina.
Članak 8.
Sudjelovanje na sastancima i promatrači
1. Tajništvo Energetske zajednice („Tajništvo”) može sudjelovati na sastancima ad hoc upravljačkog odbora kao promatrač, na poziv Komisije u vezi s pitanjima od obostranog interesa. U tom slučaju imenuje svoje predstavnike.
2. Predstavnici ugovornih stranaka Energetske zajednice mogu na poziv Komisije sudjelovati na sastancima ad hoc upravljačkog odbora kad je riječ o pitanjima od obostranog interesa.
3. Predsjednik može promatračima i njihovim predstavnicima, kao i predstavnicima ugovornih stranaka Energetske zajednice, dopustiti da sudjeluju u raspravama ad hoc upravljačkog odbora i njegovih podskupina te da pružaju stručno znanje. Međutim, oni ne sudjeluju u oblikovanju procjena ad hoc upravljačkog odbora.
Članak 9.
Poslovnik
Ad hoc upravljački odbor donosi svoj poslovnik kvalificiranom većinom na prvom sastanku.
Članak 10.
Zaštita poslovno osjetljivih informacija
1. Članovi ad hoc upravljačkog odbora postupaju s osjetljivim informacijama poštujući njihovu povjerljivost, uključujući poslovno osjetljive informacije, koje se ne smiju dijeliti s poduzećima niti upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu osim za ispunjavanje zadaća ad hoc upravljačkog odbora navedenih u ovoj Odluci.
2. Svi osobni podaci koji bi se mogli obrađivati u okviru agregiranja potražnje i zajedničke kupnje obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (4) i Uredbom (EU) 2018/1725.
Članak 11.
Poslovna tajna i postupanje s klasificiranim podacima
Članovi ad hoc upravljačkog odbora te pozvani stručnjaci i promatrači podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne, koja se na temelju ugovorâ i pravila o njihovoj provedbi odnosi na sve članove institucija i njihovo osoblje, te pravilima Komisije o sigurnosti u pogledu zaštite povjerljivih podataka Unije utvrđenima u odlukama Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (5) i 2015/444 (6). U slučaju nepoštovanja tih obveza Komisija može poduzeti odgovarajuće mjere.
Članak 12.
Transparentnost
1. Ad hoc upravljački odbor i njegove podskupine registriraju se u registru stručnih skupina Komisije i drugih sličnih subjekata („registar stručnih skupina”).
2. Kad je riječ o sastavu ad hoc upravljačkog odbora i njegovih podskupina, u registru stručnih skupina objavljuju se sljedeći podaci:
|
(1) |
imena tijela država članica zastupljenih u ad hoc upravljačkom odboru; |
|
(2) |
imena promatrača. |
3. Svi relevantni dokumenti, uključujući dnevni red, zapisnike i podneske sudionika, dostupni su u registru stručnih skupina. Konkretno, dnevni red i drugi relevantni popratni dokumenti objavljuju se pravodobno prije održavanja sastanka, nakon čega se na vrijeme objavljuje i zapisnik. Iznimke od objave (7) moguće su samo ako se procijeni da bi se otkrivanjem dokumenta ugrozila zaštita javnog ili privatnog interesa iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (8).
Članak 13.
Troškovi sastanaka
1. Sudionici u aktivnostima ad hoc upravljačkog odbora i njegovih podskupina ne primaju naknadu za svoj rad.
2. Komisija nadoknađuje putne troškove sudionika u aktivnostima ad hoc upravljačkog odbora i njegovih podskupina. Nadoknada se isplaćuje u skladu s važećim propisima Komisije i u okviru raspoloživih sredstava dodijeljenih službama Komisije u okviru godišnjeg postupka raspodjele sredstava.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. siječnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 335, 29.12.2022., str. 1.
(2) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
(3) Odluka Komisije C(2016) 3301 o uspostavi horizontalnih pravila o osnivanju i radu stručnih skupina Komisije.
(4) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(5) Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41.).
(6) Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).
(7) Svrha je tih iznimaka zaštita javne sigurnosti, vojnih poslova, međunarodnih odnosa, financijske, monetarne ili gospodarske politike, privatnosti i integriteta pojedinca, poslovnih interesa, sudskih postupaka i pravnih savjeta, inspekcija/istraga/revizija i procesa odlučivanja institucije.
(8) Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/11 |
Popis tijela ovlaštenih za izdavanje izvoznih dozvola za kulturna dobra objavljen u skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 116/2009 (1)
(2023/C 48/06)
|
Država članica |
Tijela nadležna za izdavanje dozvola |
||||||||||||||||
|
BELGIJA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
BUGARSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
ČEŠKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
DANSKA |
|
||||||||||||||||
|
NJEMAČKA |
Tijelo nadležno za izdavanje dozvola u saveznoj pokrajini |
||||||||||||||||
|
Baden-Württemberg |
Normale Genehmigungen:
|
||||||||||||||||
|
Allgemein offene und Spezifisch offene Genehmigungen:
|
|||||||||||||||||
|
Bayern |
Normale Genehmigungen:
Allgemein offene und Spezifisch offene Genehmigungen:
|
||||||||||||||||
|
Berlin |
|
||||||||||||||||
|
Brandenburg |
|
||||||||||||||||
|
Freie und Hansestadt Bremen |
|
||||||||||||||||
|
Freie und Hansestadt Hamburg |
|
||||||||||||||||
|
Hessen |
|
||||||||||||||||
|
Mecklenburg-Vorpommern |
GenehmigungenNormale, Allgemein offene und Spezifisch offene Genehmigungen:
|
||||||||||||||||
|
Niedersachsen |
Für Kulturgut: Normale Genehmigungen:
Allgemein offene und Spezifisch offene Genehmigungen:
Für Archivgut:
|
||||||||||||||||
|
Nordrhein-Westfalen |
|
||||||||||||||||
|
Rheinland-Pfalz |
|
||||||||||||||||
|
Saarland |
|
||||||||||||||||
|
Sachsen |
Für Kulturgut: Normale Genehmigungen:
Vorübergehende Ausfuhren von nationalem Kulturgut, Allgemein offene und Spezifisch offene Genehmigungen:
Für Archivgut:
|
||||||||||||||||
|
Sachsen-Anhalt |
Für Kulturgut:
Für Archivgut:
|
||||||||||||||||
|
Schleswig-Holstein |
|
||||||||||||||||
|
Thüringen |
|
||||||||||||||||
|
ESTONIJA |
|
||||||||||||||||
|
IRSKA |
|
||||||||||||||||
|
GRČKA |
Ministarstvo kulture Grčke
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
ŠPANJOLSKA |
|
||||||||||||||||
|
FRANCUSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
HRVATSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
ITALIJA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
CIPAR |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
LATVIJA |
|
||||||||||||||||
|
LITVA |
|
||||||||||||||||
|
LUKSEMBURG |
|
||||||||||||||||
|
MAĐARSKA |
|
||||||||||||||||
|
MALTA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
NIZOZEMSKA |
|
||||||||||||||||
|
AUSTRIJA |
Za arhive:
|
||||||||||||||||
|
POLJSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
PORTUGAL |
(For old books and bibliographic species)
|
||||||||||||||||
|
(For manuscripts, archives and photographic heritage)
|
|||||||||||||||||
|
(For audiovisual heritage)
|
|||||||||||||||||
|
(For all other cultural goods, such as archaeological, artistic, historic and paleontological)
|
|||||||||||||||||
|
RUMUNJSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
SLOVENIJA |
|
||||||||||||||||
|
SLOVAČKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
FINSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
ŠVEDSKA |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
V. Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE
Europska komisija
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/32 |
Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih čelika otpornih na koroziju podrijetlom iz Narodne Republike Kine
(2023/C 48/07)
Nakon objave obavijesti o skorom isteku (1) antidampinških mjera na snazi za uvoz određenih čelika otpornih na koroziju podrijetlom iz Narodne Republike Kine („predmetna zemlja” ili „NRK”) Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (2) („osnovna uredba”).
1. Zahtjev za reviziju
Zahtjev je 8. studenoga 2022. podnijelo Europsko udruženje proizvođača čelika EUROFER („podnositelj zahtjeva”) u ime industrije Unije koja proizvodi određene čelike otporne na koroziju u smislu članka 5. stavka 4. osnovne uredbe.
Otvorena verzija zahtjeva i analiza razine potpore proizvođača iz Unije tom zahtjevu dostupne su u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. U odjeljku 5.6. i 5.9. ove Obavijesti navedene su informacije o pristupu dokumentaciji za zainteresirane strane.
2. Proizvod iz postupka revizije
Proizvod koji je predmet ove revizije jesu plosnati valjani proizvodi od željeza ili legiranog čelika ili nelegiranog čelika; prevučeni aluminijem; platirani ili prevučeni cinkom i/ili aluminijem i nijednim drugim metalom s pomoću vruće galvanizacije; kemijski pasivirani; s masenim udjelom: ugljika od 0,015 % ili većim, ali manjim od 0,170 %, aluminija od 0,015 % ili većim, ali manjim od 0,100 %, niobija ne većim od 0,045 %, titanija ne većim od 0,010 % te vanadija ne većim od 0,010 %; koji se stavljaju na raspolaganje u obliku kolutova, rezanih ploča i uskih traka.
Isključeni su sljedeći proizvodi:
|
— |
proizvodi od nehrđajućeg čelika, od silicijskog elektročelika te od brzoreznog čelika, |
|
— |
proizvodi koji su samo toplovaljani ili hladnovaljani (hladnoreducirani) i dalje neobrađeni. |
Proizvod iz postupka revizije trenutačno je razvrstan u oznake KN ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 i ex 7226 99 70 (oznake TARIC 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990092, 7226993010, 7226997094). Oznake KN i TARIC navedene su samo u informativne svrhe, ne dovodeći u pitanje naknadnu izmjenu razvrstavanja u carinsku tarifu.
3. Postojeće mjere
Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/186 (3) i proširene na uvoz neznatno izmijenjenih određenih čelika otpornih na koroziju koji se šalju iz NRK-a Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1156 (4), kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1994 (5).
4. Razlozi za reviziju
Zahtjev se temelji na činjenici da bi istekom mjera vjerojatno došlo do ponavljanja dampinga i ponavljanja štete za industriju Unije.
4.1. Tvrdnja o vjerojatnosti ponavljanja dampinga
Podnositelj zahtjeva tvrdio je da nije primjereno upotrijebiti domaće cijene i troškove u NRK-u zbog postojanja znatnih poremećaja u smislu članka 2. stavka 6.a točke (b) osnovne uredbe.
Kako bi potkrijepio tvrdnje o znatnim poremećajima, podnositelj zahtjeva oslonio se na informacije sadržane u izvješću o predmetnoj zemlji od 20. prosinca 2017. koje su sastavile službe Komisije i u kojem su opisane posebne tržišne okolnosti u NRK-u (6). Konkretno, podnositelj zahtjeva naveo je poremećaje kao što su prisutnost države općenito i konkretnije u industriji čelika, zakone o stečaju i vlasništvu te poremećaje u pogledu zemljišta, energije, kapitala, sirovina i rada. Podnositelj zahtjeva naveo je i programe subvencija u korist kineske industrije toplovaljanog plosnatog čelika, uključujući povlaštene zajmove, de facto jamstva, ustupanje zemljišta uz manju naknadu od primjerene i različite porezne programe. Osim toga, podnositelj zahtjeva uputio je na bazu podataka OECD-a i radni dokument OECD-a br. 1536 iz veljače 2019.: State-owned Firms behind China’s Corporate Debt, Economics Department (Poduzeća u državnom vlasništvu iza kineskog korporativnog duga, Odjel za gospodarstvo); Katalog smjernica za restrukturiranje industrije; Opća načela kineskog Ustava; izjave Nacionalnog povjerenstva za razvoj i reforme Narodne Republike Kine; nacrt 14. petogodišnjeg plana (2021.–2025.) za nacionalni gospodarski i socijalni razvoj i Viziju 2035. Narodne Republike Kine u pogledu državne kontrole nad sektorom čelika; nalaze iz početnog antisubvencijskog ispitnog postupka o određenim toplovaljanim plosnatim proizvodima podrijetlom iz NRK-a i nalaze iz antidampinškog ispitnog postupka o uvozu određenih organski prevučenih proizvoda od čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Shodno tome, u skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (a) osnovne uredbe, tvrdnja o ponavljanju dampinga iz NRK-a temelji se na usporedbi izračunane uobičajene vrijednosti (troškovi proizvodnje, troškovi prodaje, opći i administrativni troškovi i dobit) na temelju troškova proizvodnje i prodaje koji odražavaju nenarušene cijene ili referentne vrijednosti u odgovarajućoj reprezentativnoj zemlji s izvoznom cijenom (na razini franko tvornica) proizvoda iz postupka revizije pri izvozu u ostale treće zemlje.
S obzirom na neznatan obujam izvoza iz NRK-a u Uniju, podnositelj zahtjeva tvrdi da postoji vjerojatnost ponavljanja dampinga iz NRK-a.
4.2. Tvrdnja o vjerojatnosti ponavljanja štete
Podnositelj zahtjeva tvrdi da postoji vjerojatnost ponavljanja štete zbog uvoza iz NRK-a. U tom pogledu podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze da će se, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz NRK-a u Uniju vjerojatno povećati zbog postojanja neiskorištenih kapaciteta u NRK-u. Osim toga, višak ponude zbog niske potražnje za čelikom u NRK-u zbog kretanja nakon pandemije bolesti COVID-19, mjere koje su ostale treće zemlje uvele protiv uvoza određenih čelika otpornih na koroziju iz NRK-a te znatno i stalno smanjenje troškova prijevoza iz NRK-a u Uniju vjerojatno će, ako mjere isteknu, dovesti do preusmjeravanja uvoza predmetnog proizvoda na tržište Unije. Podnositelj zahtjeva dostavio je i dostatne dokaze da izvoznici iz NRK-a trenutačno provode damping svojih proizvoda na drugim tržištima po mnogo nižim cijenama od onih koje prevladavaju na tržištu EU-a, što pokazuje da je, kad je riječ o cijenama, tržište EU-a privlačno tržište za izvoznike iz NRK-a.
Naposljetku, podnositelj zahtjeva tvrdi da je uklanjanje štete većinom posljedica postojanja mjera te da bi, ako se dopusti istek mjera, svako ponavljanje znatnog uvoza po dampinškim cijenama iz NRK-a vjerojatno dovelo do ponavljanja štete za industriju Unije.
5. Postupak
Nakon savjetovanja s odborom uspostavljenim na temelju članka 15. stavka 1. osnovne uredbe utvrđeno je da postoje dostatni dokazi o vjerojatnosti dampinga (7) i štete koji opravdavaju pokretanje revizije zbog predstojećeg isteka mjera te Komisija pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. osnovne uredbe.
Revizijom zbog predstojećeg isteka mjera utvrdit će se postoji li vjerojatnost da bi istek mjera doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz NRK-a te nastavka ili ponavljanja štete za industriju Unije.
Komisija također skreće pozornost strana da je objavljena Obavijest (8) o posljedicama izbijanja covida-19 za antidampinške i antisubvencijske ispitne postupke koja bi se mogla primjenjivati na ovaj postupak.
5.1. Razdoblje ispitnog postupka revizije i razmatrano razdoblje
Ispitnim postupkom u vezi s nastavkom ili ponavljanjem dampinga obuhvatit će se razdoblje od 1. siječnja 2022. do 31. prosinca 2022. („razdoblje ispitnog postupka revizije”). Ispitivanjem kretanja relevantnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete bit će obuhvaćeno razdoblje od 1. siječnja 2019. do kraja razdoblja ispitnog postupka revizije („razmatrano razdoblje”).
5.2. Primjedbe na zahtjev i na pokretanje ispitnog postupka
Sve zainteresirane strane koje žele iznijeti primjedbe o zahtjevu (uključujući pitanja koja se odnose na štetu i uzročnost) ili o bilo kojem aspektu povezanom s pokretanjem ispitnog postupka (uključujući razinu potpore zahtjevu) moraju to učiniti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije (9).
Zahtjev za saslušanje u vezi s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti.
5.3. Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga
U reviziji zbog predstojećeg isteka mjera Komisija ispituje izvoz u Uniju u razdoblju ispitnog postupka revizije te, bez obzira na izvoz u Uniju, razmatra je li stanje u pogledu društava koja proizvode i prodaju proizvod iz postupka revizije u predmetnoj zemlji takvo da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja izvoza po dampinškim cijenama u Uniju.
Stoga se svi proizvođači (10) proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, pozivaju na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.
5.3.1. Ispitivanje proizvođačâ u predmetnoj zemlji
S obzirom na velik broj proizvođača u NRK-u koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj proizvođača koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.
Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, pozivaju se da Komisiji dostave informacije o svojim društvima u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti. Te se informacije moraju dostaviti putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R790_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informacije o pristupu platformi TRON nalaze se u odjeljcima 5.6. i 5.9. u nastavku.
Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača, Komisija će kontaktirati i s tijelima NRK-a te može kontaktirati sa svim poznatim udruženjima proizvođača u toj zemlji.
Ako je odabir uzorka potreban, proizvođači će se odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma proizvodnje, prodaje ili izvoza koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače u NRK-u, tijela predmetne zemlje i udruženja proizvođača, ako je potrebno putem tijela predmetne zemlje.
Nakon što Komisija zaprimi potrebne informacije za odabir uzorka proizvođača, obavijestit će predmetne strane o svojoj odluci o njihovu uključenju u uzorak. Proizvođači u uzorku morat će dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma priopćenja odluke o njihovu uključenju u uzorak, osim ako je određeno drukčije.
Komisija će u dokumentaciju koja se daje na uvid zainteresiranim stranama dodati bilješku koja odražava odabir uzorka. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.
Primjerak upitnika za proizvođače u predmetnoj zemlji dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2653
Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 18. osnovne uredbe, za društva koja su pristala na to da ih se uključi u uzorak, ali nisu u njega uključena, smatrat će se da surađuju.
5.3.2. Dodatni postupak u vezi s NRK-om u kojem postoje znatni poremećaji
U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze u pogledu primjene članka 2. stavka 6.a osnovne uredbe. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti.
Komisija osobito poziva sve zainteresirane strane da iznesu svoja stajališta o ulaznim elementima i oznakama Harmoniziranog sustava (HS) iz zahtjeva, da predlože odgovarajuće reprezentativne zemlje i dostave podatke o identitetu proizvođača proizvoda iz postupka revizije u tim zemljama. Te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti.
U skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (e) osnovne uredbe Komisija će ubrzo nakon pokretanja postupka, putem bilješke u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama, obavijestiti stranke u ispitnom postupku o relevantnim izvorima koje namjerava upotrijebiti za potrebe određivanja uobičajene vrijednosti u NRK-u u skladu s člankom 2. stavkom 6.a osnovne uredbe. Bit će obuhvaćeni svi izvori, uključujući odabir odgovarajuće reprezentativne treće zemlje prema potrebi. Strankama u ispitnom postupku daje se 10 dana za podnošenje primjedbi od datuma dodavanja navedene bilješke u dokumentaciju.
Prema informacijama koje su dostupne Komisiji, moguća reprezentativna treća zemlja za NRK u ovom slučaju je Meksiko. U cilju konačnog odabira odgovarajuće reprezentativne treće zemlje Komisija će ispitati postoje li zemlje na sličnom stupnju gospodarskog razvoja kao NRK u kojima postoji proizvodnja i prodaja proizvoda iz postupka revizije i u kojima su dostupni relevantni podaci. Ako ima više takvih reprezentativnih zemalja, prednost će se, ako je to primjereno, dati zemljama s odgovarajućom razinom socijalne zaštite i zaštite okoliša.
Kad je riječ o relevantnim izvorima, Komisija poziva sve proizvođače u NRK-u da u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti dostave informacije o materijalima (sirovinama i prerađenim materijalima) i energiji koje upotrebljavaju u proizvodnji proizvoda iz postupka revizije. Te se informacije moraju dostaviti putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R790_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informacije o pristupu platformi TRON nalaze se u odjeljcima 5.6. i 5.9. u nastavku.
Nadalje, bilo kakve činjenične informacije povezane s vrijednostima troškova i cijenama u skladu s člankom 2. stavkom 6.a točkom (a) osnovne uredbe moraju se dostaviti u roku od 65 dana od datuma objave ove Obavijesti. Te činjenične informacije trebale bi potjecati isključivo iz javno dostupnih izvora.
Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za ispitni postupak u pogledu navodnih znatnih poremećaja u smislu članka 2. stavka 6.a točke (b) osnovne uredbe, Komisija će također staviti na raspolaganje upitnik vladi NRK-a.
5.3.3. Ispitivanje nepovezanih uvoznika (11) (12)
Nepovezani uvoznici koji proizvod iz postupka revizije uvoze iz predmetne zemlje u Uniju, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera na snazi, pozivaju se na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku.
S obzirom na velik broj nepovezanih uvoznika koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj nepovezanih uvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.
Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, pozivaju se da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od 7 dana od datuma objave ove Obavijesti, i to tako da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu ovoj Obavijesti i pošalju ih na e-adresu za pitanja povezana sa štetom navedenu u odjeljku 5.9. u nastavku.
Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udruženjima uvoznika.
Ako je odabir uzorka potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje u Uniji koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.
Komisija će u dokumentaciju koja se daje na uvid zainteresiranim stranama dodati i bilješku koja odražava odabir uzorka. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.
Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će upitnike staviti na raspolaganje nepovezanim uvoznicima u uzorku. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.
Primjerak upitnika za nepovezane uvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2653
5.4. Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete i ispitivanje proizvođača iz Unije
Kako bi se utvrdilo postojanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije, Komisija poziva proizvođače iz Unije koji proizvode proizvod iz postupka revizije da sudjeluju u ispitnom postupku.
S obzirom na velik broj proizvođača iz Unije obuhvaćen ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija je odlučila broj proizvođača iz Unije koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.
Komisija je odabrala privremeni uzorak proizvođača iz Unije. Pojedinosti su dostupne u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama.
Zainteresirane strane pozivaju se da dostave primjedbe o privremenom uzorku. Osim toga, ostali proizvođači iz Unije ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući proizvođače iz Unije koji nisu sudjelovali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, a koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uključenje u uzorak moraju kontaktirati s Komisijom u roku od 7 dana od datuma objave ove Obavijesti. Sve primjedbe u vezi s privremenim uzorkom moraju se dostaviti u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije.
Komisija će o društvima odabranima u konačni uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače i/ili udruženja proizvođača iz Unije.
Proizvođači iz Unije u uzorku morat će dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma priopćenja odluke o njihovu uključenju u uzorak, osim ako je određeno drukčije.
Primjerak upitnika za proizvođače iz Unije dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2653
5.5. Postupak utvrđivanja interesa Unije
Ako se potvrdi vjerojatnost nastavka ili ponavljanja dampinga i štete, u skladu s člankom 21. osnovne uredbe donijet će se odluka o tome bi li nastavak primjene antidampinških mjera bio protivan interesu Unije.
Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, sindikati i organizacije koje zastupaju potrošače pozivaju se da Komisiji dostave informacije o interesu Unije.
Informacije u vezi s utvrđivanjem interesa Unije moraju se dostaviti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije. Te informacije mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija.
Primjerak upitnika, uključujući upitnik za korisnike proizvoda iz postupka revizije dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2653
U svakom slučaju, informacije dostavljene u skladu s člankom 21. osnovne uredbe uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljene činjeničnim dokazima kojima se potkrepljuje njihova valjanost.
5.6. Zainteresirane strane
Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, zainteresirane strane kao što su proizvođači u predmetnoj zemlji, proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, sindikati te organizacije koje zastupaju potrošače prvo moraju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.
Proizvođači u predmetnoj zemlji, proizvođači iz Unije, uvoznici i predstavnička udruženja koji su na raspolaganje stavili informacije u skladu s postupcima opisanima u odjeljcima 5.3.1., 5.3.3. i 5.4. smatrat će se zainteresiranim stranama ako postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.
Druge osobe moći će sudjelovati u ispitnom postupku kao zainteresirane strane tek od trenutka kada se jave i uz uvjet da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije. Status zainteresirane strane ne dovodi u pitanje primjenu članka 18. osnovne uredbe.
Pristup dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama moguć je putem platforme TRON.tdi na sljedećoj adresi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Slijedite upute na stranici da biste joj mogli pristupiti (13).
5.7. Ostali podnesci
Podložno odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti.
5.8. Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje, kao i sažetak pitanja o kojima zainteresirana strana želi raspravljati tijekom saslušanja. Saslušanje se ograničava na pitanja koja su zainteresirane strane unaprijed iznijele u pisanom obliku.
Saslušanja u načelu neće služiti izlaganju činjeničnih informacija koje još nisu unesene u dokumentaciju. Međutim, u interesu dobrog upravljanja te kako bi službe Komisije mogle ostvariti napredak u provedbi ispitnog postupka, zainteresirane strane mogu se pozvati da dostave nove činjenične informacije nakon saslušanja.
5.9. Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju
Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.
Svi podnesci (uključujući informacije koje se traže u ovoj Obavijesti), ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Sensitive” (14) (osjetljivo). Strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.
Stranke koje dostavljaju informacije s oznakom „Sensitive” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Ti sažeci moraju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive. Ako strana koja dostavlja povjerljive informacije ne navede dobar razlog za traženje povjerljivog postupanja ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.
Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve dostave putem platforme TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), uključujući zahtjeve da ih se registrira kao zainteresirane strane, skenirane punomoći i potvrde. Uporabom platforme TRON.tdi ili e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://circabc.europa.eu/ui/group/2e3865ad-3886-4131-92bb-a71754fffec6/library/c8672a13-8b83-4129-b94c-bfd1bf27eaac/details. Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu e-adresu te osigurati da je dostavljena e-adresa ispravna službena e-adresa koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo putem platforme TRON.tdi ili e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane putem platforme TRON.tdi i e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.
Adresa Komisije za korespondenciju:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi
E-pošta:
|
— |
za pitanja o dampingu: TRADE-R790-CRS-DUMPING@ec.europa.eu |
|
— |
za pitanja o šteti i interesu Unije te slanje ispunjenog Priloga ovoj Obavijesti: TRADE-R790-CRS-INJURY@ec.europa.eu |
6. Vremenski okvir ispitnog postupka
Ispitni postupak u pravilu završava u roku od 12 mjeseci i u svakom slučaju ne kasnije od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti, u skladu s člankom 11. stavkom 5. osnovne uredbe.
7. Dostavljanje informacija
U pravilu zainteresirane strane mogu dostaviti informacije samo u rokovima navedenima u odjeljku 5. ove Obavijesti.
Radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija neće prihvatiti podneske zainteresiranih strana nakon isteka roka za dostavu primjedbi na konačnu objavu ili, ako je primjenjivo, nakon isteka roka za dostavu primjedbi na dodatnu konačnu objavu.
8. Mogućnost dostave primjedbi na podneske drugih strana
Kako bi se zajamčila prava na obranu, zainteresirane strane trebale bi imati mogućnost iznošenja primjedbi na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane. Zainteresirane strane pritom smiju iznositi primjedbe samo na pitanja iz podnesaka drugih zainteresiranih strana i ne smiju postavljati nova pitanja.
Primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na objavu konačnih nalaza treba podnijeti u roku od pet dana od isteka roka za iznošenje primjedbi o konačnim nalazima, osim ako je određeno drukčije. U slučaju dodatne konačne objave, primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na tu dodatnu objavu trebalo bi dostaviti u roku od jednog dana od isteka roka za dostavu primjedbi na tu dodatnu objavu, osim ako je određeno drukčije.
Navedeni rokovi ne dovode u pitanje pravo Komisije da zatraži dodatne informacije od zainteresiranih strana u propisno opravdanim slučajevima.
9. Produljenje rokova navedenih u ovoj Obavijesti
Svako produljenje rokova predviđenih u ovoj Obavijesti može se zatražiti samo u iznimnim okolnostima te će se odobriti samo ako je propisno opravdano. U svakom slučaju, produljenje roka za odgovor na upitnike obično je ograničeno na tri dana, a u pravilu ne prelazi sedam dana. U pogledu rokova za dostavljanje drugih informacija navedenih u Obavijesti o pokretanju postupka, produljenja će biti ograničena na tri dana, osim u dokazano iznimnim okolnostima.
10. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.
Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.
11. Službenik za saslušanje
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i sve druge zahtjeve povezane s pravima na obranu zainteresiranih strana i trećih strana koji se mogu podnijeti tijekom postupka.
Službenik za saslušanje može organizirati saslušanja sa zainteresiranim stranama i službama Komisije te posredovati među njima kako bi osigurao da zainteresirane strane u potpunosti ostvaruju svoja prava na obranu. Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje trebaju se podnijeti u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za podnošenje. Službenik za saslušanje ispitat će razloge za podnošenje zahtjevâ. Ta bi se saslušanja trebala održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.
Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i žurno kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. Ako se zahtjevi za saslušanje ne podnesu u važećem roku, službenik za saslušanje ispitat će i razloge kašnjenja, prirodu postavljenih pitanja i utjecaj tih pitanja na pravo na obranu, vodeći računa o interesu dobrog upravljanja i pravovremenom završetku ispitnog postupka.
Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en
12. Mogućnost zahtjeva za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. osnovne uredbe.
S obzirom na to da je ova revizija zbog predstojećeg isteka mjera pokrenuta u skladu s odredbama članka 11. stavka 2. osnovne uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojećih mjera, nego do stavljanja izvan snage ili nastavka primjene tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 6. osnovne uredbe.
Ako zainteresirana strana smatra da je revizija mjera opravdana radi omogućivanja izmjene mjera, ta strana može zatražiti reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. osnovne uredbe.
Stranke koje žele zatražiti takvu reviziju, koja bi se provela neovisno od revizije zbog predstojećeg isteka mjera iz ove Obavijesti, mogu se obratiti Komisiji na prethodno navedenu adresu.
13. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (15).
Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://policy.trade.ec.europa.eu/enforcement-and-protection/trade-defence_en
(1) SL C 197, 16.5.2022., str. 4.
(2) SL L 176, 30.6.2016., str. 21.
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/186 od 7. veljače 2018. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih čelikâ otpornih na koroziju podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 34, 8.2.2018., str. 16).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1156 od 4. kolovoza 2020. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2018/186 na uvoz određenih čelikâ otpornih na koroziju podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz neznatno izmijenjenih određenih čelikâ otpornih na koroziju (SL L 255, 5.8.2020., str. 36).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1994 оd 4. prosinca 2020. o ispravku Provedbene uredbe (EU) 2020/1156 o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2018/186 na uvoz određenih čelikâ otpornih na koroziju podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz neznatno izmijenjenih određenih čelikâ otpornih na koroziju (SL L 410, 7.12.2020., str. 67).
(6) Radni dokument službi Komisije o znatnim poremećajima u gospodarstvu Narodne Republike Kine u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite, 20. prosinca 2017., SWD(2017) 483 final/2. Izvješće o predmetnoj zemlji dostupno je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama te na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). Dokumenti navedeni u izvješću o predmetnoj zemlji dostupni su i na obrazložen zahtjev.
(7) U svjetlu dostupnih informacija Komisija smatra da postoji dovoljno dokaza na temelju članka 5. stavka 9. osnovne uredbe koji upućuju na to da zbog postojanja znatnih poremećaja koji utječu na cijene i troškove nije primjereno upotrijebiti domaće cijene i troškove u predmetnoj zemlji, čime je opravdano pokretanje ispitnog postupka na osnovi članka 2. stavka 6.a osnovne uredbe.
(8) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52020XC0316(02)
(9) Sva upućivanja na objavu ove Obavijesti bit će upućivanja na objavu ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.
(10) Proizvođač je svako društvo u predmetnoj zemlji koje proizvodi proizvod iz postupka revizije, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz postupka revizije.
(11) Samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima u predmetnoj zemlji mogu biti odabrani u uzorak. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima moraju ispuniti Prilog I. upitniku za te proizvođače. U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, dvije se osobe smatraju međusobno povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu; ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna / tetak ili tetka / stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije, „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(12) Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se osim za utvrđivanje dampinga upotrebljavati i za ostale aspekte ispitnog postupka.
(13) U slučaju tehničkih problema obratite se uredu za podršku Trade Service Desk e-poštom na trade-service-desk@ec.europa.eu ili telefonom na +32 22979797.
(14) Dokument s oznakom „Sensitive” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(15) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
PRILOG
|
☐ |
Verzija „Sensitive” (1) |
|
☐ |
Verzija „For inspection by interested parties” |
|
(označite odgovarajuću rubriku) |
|
REVIZIJA ZBOG PREDSTOJEĆEG ISTEKA ANTIDAMPINŠKIH MJERA KOJE SE PRIMJENJUJU NA UVOZ ODREĐENIH ČELIKA OTPORNIH NA KOROZIJU PODRIJETLOM IZ NARODNE REPUBLIKE KINE
INFORMACIJE ZA ODABIR UZORKA NEPOVEZANIH UVOZNIKA
Ovaj obrazac namijenjen je za pomoć nepovezanim uvoznicima pri odgovaranju na zahtjev za informacije za odabir uzorka iz točke 5.3.3. Obavijesti o pokretanju postupka.
Obje verzije („Sensitive” i „For inspection by interested parties”) treba poslati Komisiji kako je navedeno u Obavijesti o pokretanju postupka.
1. PODACI O DRUŠTVU I PODACI ZA KONTAKT
Navedite sljedeće podatke o društvu:
|
Naziv društva |
|
|
Adresa |
|
|
Osoba za kontakt |
|
|
E-pošta: |
|
|
Telefonski broj |
|
2. PROMET I OBUJAM PRODAJE
Navedite ukupni promet društva u eurima (EUR) te vrijednost u eurima (EUR) i obujam u tonama uvoza (2) i preprodaje na tržištu Unije nakon uvoza iz Narodne Republike Kine, u razdoblju ispitnog postupka revizije, proizvoda iz postupka revizije kako je definiran u Obavijesti o pokretanju postupka.
|
|
Tone |
Vrijednost u eurima (EUR) |
|
Ukupni promet društva u eurima (EUR) |
|
|
|
Uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Narodne Republike Kine |
|
|
|
Uvoz proizvoda iz postupka revizije (podrijetlom iz bilo koje zemlje) |
|
|
|
Preprodaja proizvoda iz postupka revizije na tržištu Unije nakon uvoza iz Narodne Republike Kine |
|
|
3. DJELATNOSTI DRUŠTVA I POVEZANIH DRUŠTAVA (3)
Podrobno i precizno opišite djelatnosti društva i svih povezanih društava (nabrojite društva i navedite vrstu njihove povezanosti s vašim društvom) uključenih u proizvodnju i/ili prodaju (izvozna i/ili domaća) proizvoda iz postupka revizije. Te djelatnosti mogu uključivati kupnju proizvoda iz postupka revizije ili njegovu proizvodnju u okviru podugovora, preradu proizvoda iz postupka revizije ili trgovanje njime, ali nisu na to ograničene.
|
Naziv i lokacija društva |
Djelatnosti |
Vrsta povezanosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. OSTALE INFORMACIJE
Navedite sve ostale relevantne informacije za koje društvo smatra da bi Komisiji mogle biti korisne pri odabiru uzorka.
5. POTVRDA O SUGLASNOSTI
Dostavljanjem prethodno navedenih informacija društvo daje suglasnost za svoje moguće uključenje u uzorak. Ako društvo bude odabrano u uzorak, od njega će se tražiti da ispuni upitnik i dopusti posjet svojim poslovnim prostorima radi provjere dostavljenih odgovora. Ako društvo navede da ne želi biti uključeno u uzorak, smatrat će se da nije surađivalo u ispitnom postupku. Nalazi Komisije za uvoznike koji ne surađuju temelje se na raspoloživim podacima te ishod za predmetno društvo može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivalo.
Potpis ovlaštene osobe:
Ime i titula ovlaštene osobe:
Datum:
(1) Ovaj dokument namijenjen je samo za internu uporabu. Zaštićen je u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.). Povjerljiv je u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.) i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu).
(2) Dvadeset sedam država članica Europske unije jesu: Belgija, Bugarska, Češka, Danska, Njemačka, Estonija, Irska, Grčka, Španjolska, Francuska, Hrvatska, Italija, Cipar, Latvija, Litva, Luksemburg, Mađarska, Malta, Nizozemska, Austrija, Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovenija, Slovačka, Finska i Švedska.
(3) U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije, dvije se osobe smatraju međusobno povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu; ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna / tetak ili tetka / stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije, „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/44 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.10997 – NB / ARDIAN / MEDIOLANUM / NEOPHARMED)
(Tekst značajan za EGP)
(2023/C 48/08)
1.
Komisija je 31. siječnja 2023. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
|
— |
Ardian France S.A. (Francuska), |
|
— |
NB Renaissance Partners Holdings S.à r.l. (Luksemburg), pod kontrolom poduzetnika Neuberger Berman Group, LLC (Sjedinjene Američke Države), |
|
— |
Mediolanum Farmaceutici S.p.A. (Italija), |
|
— |
Neopharmed Gentili S.p.A. (Italija). |
Poduzetnici Ardian France S.A., NB Renaissance Partners Holdings S.à r.l. i Mediolanum Farmaceutici S.p.A. steći će, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Neopharmed Gentili S.p.A.
Koncentracija se provodi kupnjom udjela.
2.
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:|
— |
Ardian France S.A. francusko je društvo za kapitalna ulaganja koje preko svojih društava kćeri upravlja nizom investicijskih fondova i savjetuje ih, |
|
— |
NB Renaissance Partners Holdings S.à r.l. dio je grupe Neuberger Berman, koja pruža širok raspon ulagačkih rješenja, |
|
— |
Mediolanum Farmaceutici S.p.A. holding je društvo sa sjedištem u Italiji koje uglavnom posluje preko svojih društava kćeri u farmaceutskom sektoru i sektoru ugovorne proizvodnje, |
|
— |
Neopharmed Gentili S.p.A djeluje u području komercijalizacije gotovih farmaceutskih proizvoda i dodataka u raznim terapijskim područjima, prodaje medicinskih proizvoda i kozmetike. |
3.
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.
4.
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:
M.10997 – NB / ARDIAN / MEDIOLANUM / NEOPHARMED
Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Poštanska adresa:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
DRUGI AKTI
Europska komisija
|
8.2.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 48/46 |
Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 2019/33
(2023/C 48/09)
Ova je obavijest objavljena u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).
OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE
„Anjou Villages”
ZOI-FR-A0493-AM02
Datum obavijesti: 11.11.2022.
OPIS I RAZLOZI ODOBRENE IZMJENE
1. Službeni zemljopisni šifrarnik
Općine zemljopisnog područja i područja u neposrednoj blizini ažurirane su u skladu sa službenim zemljopisnim šifrarnikom.
To ne utječe na opseg razgraničenog zemljopisnog područja.
Mijenjaju se točke 6. i 9. jedinstvenog dokumenta.
2. Razmak između trsova
Najmanji razmak između trsova smanjuje se s 1 m na 0,90 m.
Svrha je ove izmjene povećati gustoću sadnje vinove loze bez mijenjanja razmaka između redova.
Dodana je i posebna odredba za vinovu lozu na padinama većima od 10 % za koje je dopušten najmanji razmak između trsova od 0,80 m.
Svrha je ovog dodatka uzeti u obzir poseban slučaj vinove loze posađene na izraženim obroncima, što uzrokuje poseban raspored tijekom sadnje (sadnja paralelna s obronkom umjesto okomito na nju).
Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.
3. Rezidba
Pravila o rezidbi usklađena su na razini oznaka područja Anjou Saumur u regiji Val de Loire.
Cilj je tog usklađivanja poboljšati znanje gospodarskih subjekata i pojednostavniti nadzor. Ovom se izmjenom za vinogradare uvodi mogućnost prilagodbe u pogledu epizoda mraza koje sve češće nastupaju kasno.
Mijenja se točka 5. jedinstvenog dokumenta.
4. Povezanost sa zemljopisnim područjem
Povezanost se mijenja upućivanjem na 2021. godinu umjesto na 2018. godinu.
Mijenja se točka 8. jedinstvenog dokumenta.
5. Označivanje
Pojašnjen je regulatorni okvir za neobvezne pojmove.
Mijenja se točka 9. jedinstvenog dokumenta.
6. Izmjena teksta
U specifikaciji su izvršene određene prilagodbe teksta.
Te izmjene ne utječu na jedinstveni dokument.
7. Upućivanje na nadzorno tijelo
Tekst upućivanja na nadzorno tijelo revidiran je kako bi se uskladio s drugim specifikacijama proizvoda s oznakama zemljopisnog podrijetla. Riječ je samo o izmjeni teksta.
Ta izmjena ne utječe na jedinstveni dokument.
JEDINSTVENI DOKUMENT
1. Naziv(i)
Anjou Villages
2. Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla:
ZOI – Zaštićena oznaka izvornosti
3. Kategorije proizvoda od grožđa i vina
|
1. |
Vino |
4. Opis vina
KRATAK OPIS
Riječ je o mirnim crnim vinima sa sljedećim glavnim analitičkim značajkama:
Najmanja prirodna volumna alkoholna jakost vina iznosi 11 %.
Nakon fermentacije sadržaj fermentabilnih šećera (glukoza i fruktoza) u vinu iznosi najviše 3 grama po litri.
Malolaktična fermentacija obavezno je dovršena. Vina koja se mogu stavljati na tržište, u razlivenom stanju ili u fazi pakiranja, imaju udio jabučne kiseline od najviše 0,4 grama po litri.
Vina nakon obogaćivanja ne premašuju ukupnu volumnu alkoholnu jakost od 12,5 %.
Ukupni sadržaj hlapljivih kiselina, ukupni sadržaj kiselina i ukupni sadržaj sumpornog dioksida utvrđeni su propisima Zajednice.
Vina dozrijevaju najmanje do 15. lipnja koji slijedi nakon godine berbe.
Vina su najčešće izrazito tamne boje rubina. Za miris vina često su karakteristične nježne note crvenog voća i cvijeća (perunika, ljubičica...) koje se razvijaju u složenije arome, mješavine crnog voća i pikantnih aroma, arome divljači ili šume. Okus je pun i mesnat te je očuvano aromatsko bogatstvo. Tanini su uvelike prisutni i skladni, a okus nakon kušanja postojan je. Ovo je vino bogato i mora se pustiti da odstoji tijekom nekoliko godina prije kušanja.
|
Opća analitička svojstva |
|
|
Najveća ukupna alkoholna jakost (u % volumnog udjela) |
|
|
Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % volumnog udjela) |
|
|
Najmanji ukupni udio kiselosti |
|
|
Najveći udio hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri) |
|
|
Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri) |
|
5. Postupci proizvodnje vina
5.1. Posebni enološki postupci
1. Gustoća sadnje – razmaci
Postupak uzgoja
Najmanja gustoća nasada vinove loze iznosi 4 000 trsova po hektaru. Prored u tim vinogradima ne smije biti veći od 2,50 metra, a razmak između trsova u istoj brajdi ne smije biti manji od 0,90 metra. Berbe s vinogradarskih parcela s razmakom između trsova u istom redu manjim od 0,90 metara, ali ne manjim od 0,80 metara i s nagibom većim od 10 % imaju pravo na kontroliranu oznaku izvornosti. Berbe s vinogradarskih parcela s gustoćom nasada od 3 300 do 4 000 trsova po hektaru imaju pravo na naziv kontrolirane oznake izvornosti ako su se poštovale odredbe o pravilima o podvezivanju i visini lišća utvrđene u specifikaciji. Prored na tim vinogradarskim parcelama ne smije biti veći od 3 metra, a razmak između trsova u istoj brajdi ne smije biti manji od 1 metra.
2. Pravila o rezidbi i sustavu brajdi
Postupak uzgoja
Trsovi se obrezuju metodom kratke rezidbe, duge rezidbe ili mješovite rezidbe, s najviše 12 pupova po trsu.
Loza se može rezati s 2 dodatna pupa pod uvjetom da je u fenološkoj fazi, kada je na lozi 11 do 12 listića (odvojeni neotvoreni cvjetni pupovi), broj plodovitih grana te godine po trsu najviše 12.
Visina brajde iznosi najmanje 0,6 veličine proreda između brajdi mjereno između donje granice lišća utvrđene na visini od najmanje 0,40 metra iznad tla i gornje granice brajde utvrđene na najmanje 0,20 metra iznad najviše nosive žice.
Na vinogradarskim parcelama s gustoćom nasada od 3 300 do 4 000 trsova po hektaru usto se poštuju sljedeća pravila postavljanja brajdi: minimalna visina potpornih stupova u brajdi iznad tla iznosi 1,90 metara; žice u brajdi postavljaju se na četiri razine; najmanja visina gornje žice iznosi 1,85 metara iznad tla.
3. Navodnjavanje
Postupak uzgoja
Navodnjavanje je zabranjeno.
4.
Posebni enološki postupci
Dopuštene su tehnike pojačavanja vina oduzimanjem vode, a najveća stopa djelomičnog koncentriranja u odnosu na upotrijebljenu količinu iznosi 10 %. Zabranjena je upotreba komadića drva. Vina nakon obogaćivanja ne premašuju ukupnu volumnu alkoholnu jakost od 12,5 %.
Uz prethodno navedene odredbe, vina, u pogledu enoloških postupaka, poštuju obveze utvrđene u propisima Zajednice te u Zakoniku o poljoprivredi i morskom ribarstvu.
5.2. Najveći prinos
|
1. |
|
60 hektolitara po hektaru
6. Razgraničeno zemljopisno područje
Sve faze proizvodnje odvijaju se na zemljopisnom koje obuhvaća područje sljedećih općina na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.:
|
— |
departman Deux-Sèvres: Loretz-d’Argenton (samo za područje delegirane općine Bouillé-Loretz), Val en Vignes (samo za područje delegiranih općina Bouillé-Saint-Paul, Cersay i Saint-Pierre-à-Champ); |
|
— |
departman Maine-et-Loire: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Blaison-Saint-Sulpice (samo za područje delegirane općine Blaison-Gohier), Bouchemaine, Brissac Loire Aubance (samo za područje delegiranih općina Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance i Coutures), Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (samo za područje delegiranih općina Chanzeaux, La Jumellière i Valanjou), Cléré-sur-Layon, Doué-en-Anjou (samo za područje delegiranih općina Brigné, Concourson-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Layon i Les Verchers-sur-Layon), Ingrandes-Le Fresne sur Loire (samo za područje bivše općine Ingrandes), Lys-Haut-Layon (samo za područje delegiranih općina La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné i Trémont), Mauges-sur-Loire (samo za područje delegiranih općina Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire i La Pommeraye), Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Savennières, Terranjou, Tuffalun (samo za područje delegirane općine Ambillou-Château), Val-du-Layon. |
Zemljovidi tog zemljopisnog područja dostupni su na internetskoj stranici Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu.
7. Sorte vinove loze
|
|
Cabernet franc N |
|
|
Cabernet-Sauvignon N |
8. Opis povezanosti
8.1.
(a) – Opis prirodnih čimbenika koji pridonose povezanosti
Zemljopisno područje nalazi se u središtu zapadnog dijela zemljopisnog područja obuhvaćenog kontroliranom oznakom izvornosti „Anjou”, koje u suštini leži na podlozi pretkambrijske i paleozojske stijene povezane s Armorikanskim masivom, koji je vrlo lokalno pokriven šljunčanim formacijama ili formacijama iz cenomana, kao što je lamelirani lapor, na njegovoj istočnoj granici. To je područje 2021. obuhvaćalo zemljopisna područja kontroliranih oznaka izvornosti „Anjou-Coteaux de la Loire”, „Coteaux du Layon”, „Savennières” i nekoliko susjednih općina. Obuhvaća razgraničeno područje odabrano zbog sposobnosti njegova prirodnog okoliša za proizvodnju crnih vina. Jednako tako, prostire se na području 24 općina departmana Maine-et-Loire i dviju općina departmana Deux-Sèvres, jugoistočno i južno od grada Angersa. Krajobraz je obilježen brojnim sitnim brežuljcima različite izloženosti, čija nadmorska visina iznosi od 50 do 90 metara.
Razgraničeno područje čestice namijenjeno za berbu grožđa obuhvaća čestice s dobrom izloženošću i smeđim tlima koja su razvijena na škriljevcu, smeđim glinovito-šljunčanim tlima ili, vrlo lokalno, smeđim tlima razvijenima na lameliranom laporu. Tla su najčešće plitka, s dobrim vodnim režimom, bez hidromorfnih znakova i s malim pričuvama vode. Imaju dobro toplinsko ponašanje i jamče rano dozrijevanje grožđa. Na zapadnom dijelu zemljopisnog područja povremeno se pojavljuju dijelovi nastali iz kiselih eruptivnih formacija (riolit) ili temeljnih formacija (spilit) na kojima su nastala vrlo kamena tla.
Zemljopisno područje uživa umjerenu oceansku klimu, s relativno niskim temperaturnim razlikama koje nastaju zahvaljujući, s jedne strane, relativnoj blizini Atlantskog oceana te, s druge strane, ulozi toplinske regulacije rijeke Loire i njezinih pritoka te, konačno, položaju vinograda na brdskim područjima. Reljefi sjeverozapadne/jugoistočne orijentacije imaju zaštitnu ulogu u odnosu na zapadne vjetrove, koji često donose vlažnost. Zemljopisno područje odlikuje se niskom razinom padalina jer ga od oceanske vlage štite uzvisine u općinama Choletais i Mauges te se stvara učinak toplog vjetra fena. Godišnja količina padalina iznosi 585 milimetara, a u općini Cholet iznosi približno 800 milimetara.
b) – Opis ljudskih čimbenika koji pridonose povezanosti
Postojanje vinograda u regiji Anjou zabilježeno je već u 1. stoljeću nove ere i otada su neprestano prisutni. U toj regiji dobro uspijeva vinova loza, kako je vidljivo iz nekoliko redaka pjesme Apolonija (6. stoljeće): „Nedaleko od Bretanje postoji grad koji se nalazi na stijeni, bogat darovima Cerere i Bakha, čiji naziv Andégave (Angers) potječe iz grčkog.”. Iako su se vinogradi u regiji Anjou razvijali tijekom čitavog srednjeg vijeka, kada su rasli pod okriljem samostana na obalama rijeke Loire i oko Angersa, svoj su ugled ponajprije stekli počevši od 12. i 13. stoljeća. Utjecaj kraljevstva Henrika II. i Eleonore Akvitanske omogućio je da „vino iz regije Anjou” dosegne otmjene stolove.
Proizvodnja je znatno porasla tijekom 16. stoljeća zahvaljujući dolasku nizozemskih dvorjana, koji su tražili vina za svoju zemlju i kolonije. Nizozemska je stvorila bogate zalihe tih vina, a trgovina je doživjela takav procvat da je tijekom 18. stoljeća, radi poticanja prijevoza, kanalizirana rijeka Layon, koja prolazi kroz zemljopisno područje.
„L’Anjou” u biti duguje svoj ugled proizvodnji bijelih vina dobivenih od sorte chenin B. Međutim, nasadi sorte caberbet franc N ili „bretonske sorte” (koja svoj naziv duguje činjenici da je pristigla brodom putem ušća rijeke Loire, koje se tada nalazilo u regiji Bretanji), a potom, nešto kasnije, nasadi sorte cabernet-sauvignon N u većoj će se mjeri razviti nakon pojave filoksere, nakon 1865.
8.2.
Na početku 20. stoljeća postupak proizvodnje vina uglavnom je bio usmjeren na proizvodnju „rougeta”; radi se o lokalnom nazivu za lagano vino koje se pilo u kavanama i predstavljalo je prvi korak u preobrazbi vinograda regije Anjou, s razvojem značajne proizvodnje prepoznatljivih ružičastih vina. Druga faza tog razvoja temelji se na iskustvu proizvođačâ stečenog u upravljanju ovim sortama. Promatranje i analiza najboljeg podudaranja između sorte vinove loze i njezinih lokaliteta sadnje, procjena potencijala berbe i savladavanje tehnika proizvodnje vina doveli su do razvoja proizvodnje crnih vina tijekom šezdesetih godina 20. stoljeća.
Međutim, stručnjaci iz te regije shvatili su da imaju zemlju te znanje i umijeće koji su potrebni kako bi istaknuli originalnost svoje proizvodnje crnih vina. Kontrolirana oznaka izvornosti „Anjou Villages” priznata je 14. studenoga 1991. Tijekom 2010. proizvodnja se provodila u 130 privatne i dvije zadružne vinarije.
2. Informacije o kvaliteti i svojstvima proizvoda
Vina su najčešće izrazito tamne boje rubina. Za miris vina često su karakteristične nježne note crvenog voća i cvijeća (perunika, ljubičica...) koje se razvijaju u složenije arome, mješavine crnog voća i pikantnih aroma, arome divljači ili šume.
Okus je pun i mesnat te je očuvano aromatsko bogatstvo. Tanini su uvelike prisutni i skladni, a okus nakon kušanja postojan je. Ovo je vino bogato i mora se pustiti da odstoji tijekom nekoliko godina prije kušanja.
3. – Uzročna povezanost
Kombinacija površinskih tala koja su predmet preciznog razgraničavanja čestica kojim se prenose prakse te topografije koja omogućuje izvrsnu izloženost i potiče redovnu opskrbu vodom omogućuje da sorte cabernet franc N i cabernet-sauvignon N postignu svoju punoću i originalnost. Ti položaji vinograda nameću optimalno upravljanje nasadima i njihovim proizvodnim potencijalom, koje se odražava u uzgoju vinove loze i strogim pravilima rezidbe.
Promatranje i analiza vinograda koje provode proizvođači vina omogućuju im da definiraju pravilnu uspostavu vinograda, uzimajući u obzir prikladnost dviju sorti vinove loze s potencijalom smeđeg tla razvijenog na škriljevcu i glinovito-vapnenačkim tlima razvijenima na formacijama iz cenomana. Na temelju određenog razgraničenja čestica idealne prilagodbe tehnika rezidbe i uzgoja vinove loze, berbe nakon postizanja idealnog stupnja zrelosti i uvođenja tehničkih poboljšanja u kontroli temperatura i trajanja maceracije, proizvođači moraju uvesti stroga pravila proizvodnje za proizvodnju strukturiranog crnog vina. Znanjem i umijećem gospodarskih subjekata zajamčena je berba grožđa sa sadržajem šećera od najmanje 189 grama po litri i u optimalnom stupnju fenolne zrelosti.
Tijekom godina gospodarski subjekti naučili su kako crpiti najbolje od grožđa prilagođavanjem svojih tehnika proizvodnje vina. Vrlo brzo uvedeno je razdoblje dozrijevanja u bačvama nakon fermentacije kako bi se dobilo vino sa složenim aromama, ali prije svega kako bi tanini postali zaokruženi i svilenkasti. Kako bi se postigli ti ciljevi, u specifikaciji definirano je najkraće razdoblje dozrijevanja do 15. lipnja nakon godine u kojoj je provedena berba.
Kontrolirana oznaka izvornosti „Anjou Villages” jedna je od perjanica vina iz regije Anjou.
9. Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)
API
Pravni okvir:
Zakonodavstvo EU-a
Vrsta dodatnog uvjeta:
Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području
Opis uvjeta:
Područje u neposrednoj blizini, utvrđeno odstupanjem za proizvodnju, razvoj i dozrijevanje vina, čini područje sljedećih općina, na temelju službenog zemljopisnog šifrarnika iz 2021.:
|
— |
departman Deux-Sèvres: Brion-près-Thouet, Loretz-d’Argenton (samo za područje delegirane općine Argenton-l’Church), Louzy, Plaine-et-Vallées (samo za područje delegirane općine Oiron), Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars (samo za područje delegiranih općina Mauzé-Thouarsais, Sainte-Radegonde i bivše općine Thouars), Tourtenay; |
|
— |
departman Indre-et-Loire: Saint-Nicolas-de-Bourgueil; |
|
— |
departman Loire-Atlantique: Ancenis-Saint-Géréon (samo za područje bivše općine Ancenis), Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (samo za područje delegirane općine Anetz), Vallet; |
|
— |
departman Maine-et-Loire: Allonnes, Angers, Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Bellevigne-les-Châteaux, Blaison-Saint-Sulpice (samo za područje delegirane općine Saint-Sulpice), Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (samo za područje delegiranih općina Alleuds, Brissac-Quincé, Chemellier, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital i Vauchrétien), Brossay, Cernusson, Cizay-la-Madeleine, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Denée, Dénezé-sous-Doué, Distré, Doué-en-Anjou (samo za područje delegiranih općina Doué-la-Fontaine, Forges, Meigné i Montfort), Épieds, Fontevraud-l’Abbaye, Les Garennes sur Loire, Gennes-Val-de-Loire (samo za područje delegiranih općina Chênehutte-Trèves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies i Le Thoureil), Huillé-Lézigné (samo za područje delegirane općine Huillé), Jarzé Villages (samo za područje delegirane općine Lué-en-Baugeois), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (samo za područje delegiranih općina Cerqueux-sous-Passavant i Vihiers), Mauges-sur-Loire (samo za područje delegiranih općina La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine i Saint-Laurent-du-Mottay), Mazé-Milon (samo za područje delegirane općine Fontaine-Milon), Montilliers, Montreuil-Bellay, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d'Anjou (samo za područje delegiranih općina Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels i La Varenne), Parnay, Le Puy-Notre-Dame, Rives-de-Loir-en-Anjou, Rou-Marson, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Saumur, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Tuffalun (samo za područje delegiranih općina Louerre i Noyant-la-Plaine), Turquant, Les Ulmes, Varennes-sur-Loire, Varrains, Vaudelnay, Verrie, Verrières-en-Anjou; |
|
— |
departman Vienne: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay, Les Trois-Moutiers. |
Označivanje
Pravni okvir:
Nacionalno zakonodavstvo
Vrsta dodatnog uvjeta:
Dodatne odredbe koje se odnose na označivanje
Opis uvjeta:
Dodatne informacije, čiju upotrebu u skladu s odredbama Zajednice mogu uređivati države članice, navode se na etiketama, slovima koja visinom i širinom nisu dvostruko veća od slova kojima se napomena izvornosti.
Nazivu kontrolirane oznake izvornosti može se dodati dodatni zemljopisni naziv „Val de Loire”, u skladu s pravilima utvrđenima u specifikaciji proizvoda.
Slova kojima je ispisan naziv zemljopisnog područja „Val de Loire” visinom i širinom ne smiju biti veća od dvije trećine veličine znakova kojima je ispisan naziv kontrolirane oznake izvornosti.
Na oznaci vina kontrolirane oznake izvornosti može se navesti naziv manje zemljopisne jedinice ako je riječ o registriranoj lokaciji ili ako je ta jedinica navedena u izjavi o berbi. Znakovi kojima je ispisan naziv registrirane lokacije ne smiju biti veći, viši i širi od polovice veličine znakova kojima je ispisan naziv kontrolirane oznake izvornosti.
Poveznica na specifikaciju proizvoda
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1e962c34-1858-44fd-b90b-d3b72b04d5b4