ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 154 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 65. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
II. Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2022/C 154/01 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10602 – SWISS LIFE INTERNATIONAL HOLDING / ELIPS LIFE) ( 1 ) |
|
2022/C 154/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE SPA) ( 1 ) |
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2022/C 154/03 |
||
2022/C 154/04 |
Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije |
|
|
Europski nadzornik za zaštitu podataka |
|
2022/C 154/05 |
||
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
2022/C 154/06 |
|
V. Objave |
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
Europska komisija |
|
2022/C 154/07 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10691 – CDP GROUP / FOMAS GROUP / PUNCH GROUP / JV) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Europska komisija |
|
2022/C 154/08 |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
|
II. Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.10602 – SWISS LIFE INTERNATIONAL HOLDING / ELIPS LIFE)
(Tekst značajan za EGP)
(2022/C 154/01)
Dana 1. travnja 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10602. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije. |
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/2 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE SPA)
(Tekst značajan za EGP)
(2022/C 154/02)
Dana 24. veljače 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10582. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije. |
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/3 |
Tečajna lista eura (1)
7. travnja 2022.
(2022/C 154/03)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,0916 |
JPY |
japanski jen |
135,32 |
DKK |
danska kruna |
7,4378 |
GBP |
funta sterlinga |
0,83450 |
SEK |
švedska kruna |
10,3130 |
CHF |
švicarski franak |
1,0185 |
ISK |
islandska kruna |
141,00 |
NOK |
norveška kruna |
9,5595 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
24,512 |
HUF |
mađarska forinta |
379,26 |
PLN |
poljski zlot |
4,6370 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,9419 |
TRY |
turska lira |
16,0929 |
AUD |
australski dolar |
1,4578 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3704 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,5554 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5816 |
SGD |
singapurski dolar |
1,4848 |
KRW |
južnokorejski von |
1 330,92 |
ZAR |
južnoafrički rand |
16,0520 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
6,9448 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,5562 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 692,35 |
MYR |
malezijski ringit |
4,6046 |
PHP |
filipinski pezo |
56,114 |
RUB |
ruski rubalj |
|
THB |
tajlandski baht |
36,541 |
BRL |
brazilski real |
5,1460 |
MXN |
meksički pezo |
21,9806 |
INR |
indijska rupija |
82,9510 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/4 |
Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije
(2022/C 154/04)
U skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (a) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (1) Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature Europske unije (2) mijenjaju se kako slijedi:
na stranici 402.:
sljedeći tekst umeće se u objašnjenja za tarifni broj 9403 iza riječi: „Ovaj tarifni broj ne uključuje ‚panoe s informacijama’ kao što su ‚ulični panoi’ i ‚roll-up plakati’.”.
„Panoi s informacijama osmišljeni su tako da ih se lako postavlja, skida (sklapa/savija) i prenosi/premješta gdje god su potrebni. Namijenjeni su za uporabu na otvorenom ili u zatvorenim prostorima ili oboje. Njihova je namjena uglavnom informiranje i/ili oglašavanje.
Stoga u skladu s objašnjenjima HS-a uz poglavlje 94, Općenito, drugi stavak, točka (A) nemaju svojstva namještaja za opremanje privatnih stambenih objekata, hotela, kazališta, ureda, škola... ili brodova, prikolica za kampiranje itd.”
na stranici 404.:
tablica u objašnjenjima za tarifni broj 9403 iza izraza „Primjeri ‚panoa s informacijama’ koje treba razvrstati, prema materijalu od kojeg su izrađeni, u tarifni broj koji uključuje različite proizvode od tog materijala” briše se i zamjenjuje sljedećom tablicom:
„
|
|
Postolje od tvrde plastične mase, vrh aluminijskog okvira s plastičnim plakatom u sredini, prekrivenim s obje strane prozirnim folijama od PVC-a. |
Postolje te okvir od aluminija s gumenim hvataljkama i prozirnim folijama od PVC-a koje prekrivaju list papira. |
Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). |
Tarifni broj 7616 (bitnu značajku daje okvir od aluminija). |
|
|
Središnja ploča od plastične mase pričvršćena na pet plastičnih štapova (šipki) gotovo jednake duljine, koji se svi mogu pomicati u različitim smjerovima. Četiri imaju plastičnu kuku na kraju, a na kraju petog pričvršćena je plastična kapica. |
Okvir u obliku konkavno zakrivljenog zaslona izrađen od aluminijskih cijevi i čeličnih nogara koji se postavljaju na tlo (visina približno 2 m i duljina 2 m). Okvir je osmišljen za to da se na njega pričvrsti tekstilni materijal. Tekstilni materijal nije uključen pri uvozu. Rastavljeni proizvod dizajniran je za prijevoz u vreći. |
Tarifni broj 3926 (proizvod je izrađen isključivo od plastičnih masa). |
Tarifni broj 7616 (okvir od aluminija daje proizvodu bitnu značajku). |
|
|
Sklopiv okvir u obliku harmonike od običnih kovina (aluminij s plastičnim priborom) koji se postavlja na tlo (visina približno 2 m). Oblikovan je za držanje tiskane tkanine (koja nije uključena pri uvozu) pomoću magneta. Rastavljeni proizvod dizajniran je za prijevoz u kovčegu s kotačićima. |
Okvir izrađen od aluminija koji se postavlja na tlo (visina približno 2 m). Okvir je osmišljen za to da se na njega magnetima pričvrsti tekstilni materijal. Tekstilni materijal prikazan na slici sastavljenog proizvoda nije uključen pri uvozu. Rastavljeni proizvod dizajniran je za prijevoz u vreći. |
Tarifni broj 7616 (proizvodu bitnu značajku daje okvir od aluminija). |
Tarifni broj 7616 (proizvodu bitnu značajku daje okvir od aluminija). |
”
(1) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
Europski nadzornik za zaštitu podataka
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/7 |
Sažetak mišljenja Europskog nadzornika za zaštitu podataka o Prijedlogu direktive o razmjeni informacija između tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica
(Cjeloviti tekst ovog mišljenja dostupan je na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku na mrežnom mjestu Europskog nadzornika za zaštitu podataka www.edps.europa.eu)
(2022/C 154/05)
Dana 8. prosinca 2021. Europska komisija donijela je Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o razmjeni informacija između tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica (u daljnjem tekstu: prijedlog). Prijedlog je dio šireg zakonodavnog paketa, naziva „kodeks policijske suradnje EU-a”, koji također obuhvaća Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o automatskoj razmjeni podataka za policijsku suradnju („Prüm II”), izmjeni odluka Vijeća 2008/615/PUP i 2008/616/PUP te uredaba (EU) 2018/1726, 2019/817 i 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća (koja podliježe zasebnom mišljenju Europskog nadzornika za zaštitu podataka) te Prijedlog preporuke Vijeća o operativnoj policijskoj suradnji.
Prijedlogom se tijelima za izvršavanje zakonodavstva nastoji olakšati jednak pristup informacijama koje se čuvaju u drugoj državi članici, uz istodobno poštovanje temeljnih prava, uključujući zahtjeve za zaštitu podataka, osigurati da sve države članice imaju učinkovitu i funkcionalnu jedinstvenu točku za kontakt i riješiti problem povećanja broja komunikacijskih kanala koji se upotrebljavaju za razmjenu informacija u području izvršavanja zakonodavstva među državama članicama te istodobno ojačati ulogu Europola kao informativnog centra EU-a za razmjenu informacija o kriminalnim aktivnostima.
Iako je Europski nadzornik za zaštitu podataka svjestan potrebe tijela za izvršavanje zakonodavstva da raspolažu najboljim mogućim pravnim i tehničkim alatima za razmjenu informacija u svrhu suzbijanja, otkrivanja ili istrage kaznenih djela, smatra da je određene elemente prijedloga potrebno izmijeniti kako bi se zajamčila usklađenost sa zahtjevima u području zaštite podataka.
Prvo, prijedlogom bi trebao biti jasno definiran osobni opseg razmjene informacija te bi se njime u svakom slučaju trebale ograničiti kategorije osobnih podataka koji se mogu razmjenjivati u pogledu svjedoka i žrtava, u skladu s člankom 6. Direktive o izvršavanju zakonodavstva 680/2016 te pristupom preuzetim Prilogom II. Uredbi o Europolu.
Europski nadzornik za zaštitu podataka također smatra da bi, u skladu s načelom ograničenja pohrane, budućom direktivom trebalo biti izričito utvrđeno da bi se osobni podatci u sustavima vođenja predmeta jedinstvenih točaka za kontakt trebali čuvati tijekom vrlo kratkih razdoblja, koja bi općenito trebala odgovarati rokovima za dostavljanje informacija utvrđenima u članku 5. prijedloga.
Konačno, Europski nadzornik za zaštitu podataka smatra da bi se od država članica trebalo tražiti da provode procjenu u pojedinačnom slučaju o tome treba li Europol primiti presliku razmijenjenih informacija te u koju svrhu. Prijedlogom bi se također trebalo izričito tražiti da se Europol obavijesti o toj svrsi, kao i o mogućim ograničenjima u skladu s člankom 19. Uredbe o Europolu.
U mišljenju se također analiziraju i nude preporuke za brojna druga pitanja, kao što je odnos predložene direktive i postojećeg pravnog okvira za zaštitu podataka, kao i uporaba sustava SIENA kao glavnog kanala za komunikaciju između država članica.
1. UVOD I KONTEKST
1. |
Dana 8. prosinca 2021. Europska komisija donijela je Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o razmjeni informacija između tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica i o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2006/960/PUP (u daljnjem tekstu: prijedlog) (1). |
2. |
Prijedlog je dio šireg zakonodavnog paketa, koji se naziva „kodeks policijske suradnje EU-a”, koji također sadrži sljedeće:
|
3. |
Cilj kodeksa policijske suradnje EU-a jest racionalizacija, jačanje, razvoj, modernizacija i olakšavanje suradnje u području izvršavanja zakonodavstva među relevantnim nacionalnim agencijama (4). U tom se pogledu prijedlogom direktive nastoji osigurati jednaka mogućnost pristupa svih tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica informacijama dostupnima u drugim državama članicama za potrebe sprječavanja i otkrivanja kaznenih djela, provođenja kaznenih istraga ili kriminalističkih operacija, čime se nadilaze trenutačno postojeća pravila na nacionalnoj razini, kojima se onemogućuje djelotvoran i učinkovit protok informacija (5). Stoga se prijedlogom nastoji uspostaviti pravni okvir kojim će se osigurati konvergencija nacionalnih praksi i omogućiti bolje praćenje i provedba pravila na razini EU-a i na nacionalnoj razini. Osim toga, prijedlogom se nastoje uskladiti zajednički minimalni standardi kako bi se osiguralo učinkovito i djelotvorno funkcioniranje jedinstvenih točaka za kontakt. Ti zajednički minimalni zahtjevi obuhvaćaju sastav, strukture, odgovornosti, osoblje i tehničke sposobnosti. |
4. |
Prijedlog te, općenito, kodeks policijske suradnje EU-a, povezani su s ciljevima politike nekoliko strateških dokumenata EU-a u području pravosuđa i unutarnjih poslova, osobito strategije EU-a za sigurnosnu uniju (6), Strategije EU-a za suzbijanje organiziranog kriminala za razdoblje 2021.–2025 (7) i Strategije za potpuno funkcionalno i otporno [š]engensko područje iz 2021. godine (8). Nadalje, prijedlozi o uspostavi kodeksa policijske suradnje trebali bi se razmatrati uzimajući u obzir postojeću reformu Europola i sve veću ulogu Agencije kao središnjeg informativnog centra EU-a za razmjenu informacija o kriminalnim aktivnostima, koja prikuplja i obrađuje sve veće količine podataka (9). |
5. |
U skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725, Komisija je 7. siječnja 2022. provela savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka o Prijedlogu direktive o razmjeni informacija između tijela za izvršavanje zakonodavstva. Primjedbe i preporuke iznesene u ovom mišljenju ograničene su na odredbe prijedloga koje su najrelevantnije iz perspektive zaštite podataka. |
4. ZAKLJUČCI
33. |
S obzirom na prethodno navedeno, Europski nadzornik za zaštitu podataka daje sljedeće glavne preporuke:
|
U Bruxellesu, 7. ožujka 2022.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) COM(2021) 782 final.
(2) COM(2021) 784 final.
(3) COM(2021) 780 final.
(4) Obrazloženje, t. 2.
(5) Obrazloženje, t. 3.
(6) Komunikacija Komisije o strategiji EU-a za sigurnosnu uniju, COM/2020/605 final
(7) Komunikacija Komisije o Strategiji EU-a za suzbijanje organiziranog kriminala za razdoblje 2021.–2025., COM/2021/170 final
(8) Komunikacija Komisije „Strategija za potpuno funkcionalno i otporno [š]engensko područje”, COM/2021/277 final.
(9) Više informacija dostupno je u Mišljenju 4/2021 Europskog nadzornika za zaštitu podataka, https://edps.europa.eu/system/files/2021-03/21-03-08_opinion_europol_reform_en.pdf
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/10 |
Popis država članica i njihovih nadležnih tijela u vezi s člankom 15. stavkom 2., člankom 17. stavkom 8. i člankom 21. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 Popis nadležnih tijela u Sjevernoj Irskoj u vezi s člankom 17. stavkom 8. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
(2022/C 154/06)
Objava ovog popisa u skladu je s člankom 22. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008 (1).. Nadležna tijela obaviještena su u skladu sa sljedećim člancima te uredbe:
a) |
članak 15. stavak 1.: izvoz ulova koji su ostvarila ribarska plovila koja plove pod zastavom države članice podliježe ovjeri certifikata o ulovu od strane nadležnih tijela države članice koja je država zastave, kako je utvrđeno u članku 12. stavku 4., ako se to zahtijeva u okviru suradnje iz članka 20. stavka 4.; članak 15. stavak 2.: država članica koja je država zastave izvješćuje Komisiju o svojim nadležnim tijelima za ovjeru certifikata o ulovu iz stavka 1.; |
b) |
članak 17. stavak 8.: države članice izvješćuju Komisiju koja su njihova tijela nadležna za kontrolu i provjeru certifikata o ulovu u skladu s člankom 16. i stavcima 1. do 6. ovog članka; |
c) |
članak 21. stavak 3.: države članice izvješćuju Komisiju o svojim nadležnim tijelima za ovjeru i provjeru rubrike „ponovni izvoz” u certifikatu o ulovu u skladu s postupkom utvrđenim u članku 15.
|
Popis nadležnih tijela u Sjevernoj Irskoj u vezi s člankom 17. stavkom 8. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
Protokol o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju |
Nadležna tijela za kontrole i provjere certifikata o ulovu u skladu s člankom 16. i člankom 17. stavcima 1. do 6. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 |
Sjeverna Irska |
Department for Agriculture, the Environment and Rural Affairs (Odjel za poljoprivredu, okoliš i ruralna pitanja) UK Port Health Authorities (Lučka zdravstvena tijela u Ujedinjenoj Kraljevini): Belfast, Warrenpoint, Larne i Foyle |
V. Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/17 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.10691 – CDP GROUP / FOMAS GROUP / PUNCH GROUP / JV)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2022/C 154/07)
1.
Komisija je 4. travnja 2022. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
— |
CDP Venture Capital SGR S.p.A. („CDP VC”, Italija), pod krajnjom kontrolom poduzetnika Cassa Depositi e Prestiti S.p.A. (Italija), |
— |
MIMETE S.r.l. („MIMETE”, Italija), pod krajnjom kontrolom poduzetnika FOMAS HOP S.p.A. (Italija), |
— |
PUNCH Torino S.p.A. („PUNCH”, Italija), dio grupe PUNCH, pod krajnjom kontrolom dviju fizičkih osoba, |
— |
novoosnovano društvo („NewCo”, Italija) |
Poduzetnici CDP VC, MIMETE i PUNCH stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom NewCo.
Koncentracija se provodi kupnjom udjela u novoosnovanom društvu koje čini zajednički pothvat.
2.
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika i novoosnovanog zajedničkog pothvata sljedeće:
— |
CDP VC promiče investicijske fondove za potporu novoosnovanim poduzećima i upravlja njima, |
— |
MIMETE je dobavljač metalnih prahova za aditivnu proizvodnju, |
— |
PUNCH pruža usluge inženjerskog savjetovanja za razvoj, proizvodnju i integraciju tehnologija, sustava i postupaka za realizaciju gotovih rješenja, |
— |
Newco će djelovati u sektoru aditivne proizvodnje / 3D ispisa. |
3.
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.
4.
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:
M.10691– CDP GROUP / FOMAS GROUP / PUNCH GROUP / JV
Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Poštanska adresa:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
DRUGI AKTI
Europska komisija
8.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 154/19 |
Objava zahtjeva za registraciju naziva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode
(2022/C 154/08)
Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od dana ove objave.
JEDINSTVENI DOKUMENT
„Hrušovský lepník”
EU br.: PGI-SK-02474 – 8.6.2018.
ZOI ( ) ZOZP (X)
1. Naziv [ZOI-ja ili ZOZP-a]
„Hrušovský lepník”
2. Država članica ili treća zemlja
Slovačka
3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
3.1. Vrsta proizvoda
Razred 2.3. Kruh, fino pecivo, kolači, slastice, keksi i ostali pekarski proizvodi
3.2. Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
Pogača Hrušovský lepník je okrugla ili na pola presavijena pogača promjera od 25 do 35 cm, izrađena od kiselog tijesta za kruh od krumpira s punjenjem ili premazom, pečena u kamenoj peći.
Vrste pogače Hrušovský lepník:
Slana pogača Hrušovský lepník premazan topljenim maslacem, biljnim uljem ili životinjskom mašću s punjenjem od češnjaka.
Slatka pogača Hrušovský lepník premazan topljenim maslacem, biljnim uljem ili životinjskom mašću s punjenjem od džema (od šljiva ili trešnje).
Pogača Hrušovský lepník s punjenjem od kiselog kupusa, premazan topljenim maslacem, biljnim uljem ili životinjskom mašću.
Pogača Hrušovský lepník s premazom, premazan topljenim maslacem, biljnim uljem ili životinjskom mašću te sa skutom i krumpirom posutim mljevenim cimetom i šećerom, šećerom od vanilije, vanilin šećerom ili cimetovim šećerom.
Svojstva:
Vizualna obilježja: Okrugla pogača promjera 25 – 35 cm, ili presavijena na pola
Boja: |
zlatno pečena |
Miris: |
S blagim kiselkastim, drvenastim i pepeljastim aromama, lagano zadimljen |
Okus: |
intenzivna, ali nježna mješavina pojedinačnih sastojaka postignuta pečenjem u peći, te aroma karakteristična za pojedinačno punjenje ili premaz |
Konzistencija: |
tijesto je meko, gusto i glatko, s nježnom teksturom, vlažno, ne suho |
Težina sirovog tijesta: 350 — 450 g
Debljina tijesta nakon pečenja: najmanje 0,5 cm
Za proizvodnju kiselog tijesta za kruh od krumpirova upotrebljavaju se sljedeći sastojci:
Brašno od pšenice, raži ili pira, kuhani krumpir, sol, sredstvo za dizanje. Na 1 kg brašna upotrebljava se oko 100 g kuhanog krumpira.
Sredstvo za dizanje: pekarski kvasac, mlaka voda, mlijeko, kristalni šećer.
Za proizvodnju punjenja i premaza koriste se sljedeći sastojci:
maslac, biljno ulje ili životinjska mast (svinjska, pačja, guščja), češnjak, džem (od šljiva, trešanja), kiseli kupus, luk, mljeveni crni papar, sol, svinjski čvarci ili pržena dimljena svinjska mast, pire od krumpira, svježi sir, jaja, mljeveni cimet, kristalni šećer, šećer od vanilije ili šećer od vanilina, ili cimetov šećer.
Punjenja i nadjevi:
Punjenje/premaz od češnjaka: drobljeni češnjak, sol, voda
Punjenje/premaz od džema: džem (od šljiva, trešanja)
Punjenje/premaz od svježeg sira i krumpira: svježi sir, pire od krumpira, jaja, kristalni šećer, i mljeveni cimet s kristalnim šećerom, cimetov šećer, šećer od vanilije ili šećer od vanilina, za posipanje. Omjer svježeg sira i krumpira je 1: 2. Sirova masa punjenja/premaza iznosi 30 % – 45 % težine tijesta, što znači da se masa proizvoda povećava za masu punjenja/premaza.
Premaz/punjenje od kupusa: biljno ulje ili životinjska mast, luk, kristalni šećer, kiseli kupus, sol, mljeveni crni papar, čvarci od svinjetine ili pržena dimljena svinjska mast. Sirova masa punjenja/premaza iznosi 15 % – 25 % težine tijesta, što znači da se masa proizvoda povećava za masu punjenja/premaza.
Za premazivanje svakog lepníka odmah nakon pečenja koristi se sljedeće: otopljeni maslac ili biljno ulje, ili životinjska mast.
3.3. Hrana (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)
Ne postoje ograničenja u pogledu podrijetla sirovina.
3.4. Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
Postupak proizvodnje odvija se u sljedećim fazama:
— |
ručna priprema tijesta, |
— |
ručno pripremanje punjenja/premaza, |
— |
pečenje u kamenoj peći izrađenoj od izvađenog kamena, |
— |
posipanje otopljenim maslacem, biljnim uljem ili životinjskom masti, |
— |
naknadno premazivanje pogače. |
3.5. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje, itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
—
3.6. Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
—
4. Sažeta definicija zemljopisnog područja
Zemljopisno područje obuhvaća općinu Hrušov. Selo Hrušov nalazi se u regiji Banská Bystrica na južnom podignutom rubu visoravni Krupinská Planina u blizini gradova Veφký Krtíš, Krupina i Šahy, u regiji koja se nekada bila poznata kao okrug Hont.
5. Povezanost sa zemljopisnim područjem
Uzročno-posljedična veza temelji se na znanju i iskustvu proizvođača sa zemljopisnog područja te na ugledu i tradiciji pogače Hrušovský lepník.
Definirano zemljopisno područje obilježeno je rijetko raspršenim naseljima na poljoprivrednim gospodarstvima. Zbog izoliranosti područja i udaljenosti sela i poljoprivrednih gospodarstava lokalno stanovništvo moralo je biti samodostatno. Sve što su im je bilo potrebno izrađivali su sami od prirodnih materijala. Izgradili su kamene peći od izvađenog kamena u kojima su izgarali drvo koje su pronašli u okolišu (lokust, bukva, hrast, grab). Izrađivali su alate za osnovne potrebe iz dostupnih materijala, na primjer drvene podmetače za postavljanje tijesta u peć, krila guske ili patke za čišćenje pepela, alat poznat kao „ohrablo” (tradicionalni naziv vrste lopatice koja se upotrebljava za pomicanje žara oko peći) za provjeru temperature peći (kada ohrablo proizvede iskre, peć je postigla ispravnu temperaturu) i za pomicanje ugljena na stranu, te četka (kukuruzna ljuska žicom zavezana na duži štap) za brisanje peći.
Tijesto i punjenja/premazi za proizvodnju pogače Hrušovský lepník pripremaju se isključivo rukama. Razvlačenje tijesta u okrugli oblik čini ga tankim, kompaktnim i glatkim nakon pečenja te mu daje nježnu strukturu. Veličina pogače ovisi o veličini kore, čija se cijela površina koristi.
Sastojci koji su se upotrebljavali za proizvodnju pogače lepník prvotno su se nabavljali iz lokalnih izvora, zbog izoliranosti sela i poljoprivrednih gospodarstava. Danas se naglasak stavlja na tijesto i punjenja/premaze koji se proizvode isključivo ručno te se stavljaju na proizvod pečen u kamenoj peći.
Pogača Hrušovský lepník peče se u kamenoj peći na temperaturi višoj od 300 °C. Peć se zagrijava tvrdim drvom (bagrem, bukva, hrast, grab). Peći je dostigla ispravnu temperaturu kada kamen počne proizvoditi iskre kada ga se grablje. Nakon što drvo izgori ugljen se grablje do stražnjeg dijela peći, a upotrebom mokre četke odstranjuje se pepeo se u ostatku peći. Pojedinačne pogače Hrušovský lepník pečene su jedna uz drugu dok ih se okreće grabom kako bi se pravilno ispekle sa svih strana. Pogača Hrušovský lepník se bez punjenja ili premaza peče u peći oko 5 minuta, a s nadjevom ili premazom oko 7 do 10 minuta.
Budući da se tijesto i punjenje/premaz proizvode ručno i da se pečenje odvija u kamenim pećima na visokoj temperaturi, tijesto se ne osuši, ostaje meko, glatko i vlažno s blagim aromama kiselog tijesta, drva i pepela koji se miješaju tijekom pečenja. Karakterističan okus proizvoda nadopunjava se punjenjem/premazom koji je sladak ili kiseo.
Vještine stanovnika definiranog zemljopisnog područja proizvodnje pogače „Hrušovský lepník” razvile su se na temelju znanja i iskustva koje se prenosilo generacijama, što se odražava u kvaliteti konačnog proizvoda. Priprema sredstva za dizanje, tijesta, punjenja i premaza te vrijeme koje je potrebno za zagrijavanje kamene peći na ispravnu temperaturu te upotreba tradicionalnih proizvoda kao što su krila guske ili patke, grablje i metla, daju pogači Hrušovský lepník karakterističnu aromu i okus.
Zbog iznimnih karakteristika koje proizlaze iz ručne pripreme i načina na koji se peče, proizvod je postao vrlo popularan i tražen. Organizatori događanja i izložbi o hrani pozivaju proizvođače da pokažu autentičnu pripremu tijesta, punjenja i nadjeva proizvoda te način na koji se peče. Pogača Hrušovský lepník priprema se i proizvodi na definiranom zemljopisnom području s kojim je povijesno povezan.
Dokaz o ugledu pogače Hrušovský lepník i 300-godišnjoj tradiciji činjenica je da joj je 2014. dodijeljen certifikat za uporabu oznake „Regionalni proizvod HONT” kao jedinstvenom regionalnom proizvodu proizvedenom tradicionalnim metodama od kojih se mnoge primjenjuju ručno.
Hrušov je od 1996. redovito domaćin festivala „Hontianska paráda”. Festival je proslava dugo zaboravljenih metoda uzgoja i pečenja kruha Hrušovský lepník https://sk.m.wikipedia.org/wiki/Hontianska_par%C3%A1da.
Informacije o ugledu proizvoda mogu se pronaći i u televizijskim emisijama kao što su „Nebíčko v papuφke” (Raj u vašim ustima) i „Slovensko v obrazoch” (Slovačka na slikama).
Izdanje novina Živnostenské noviny iz 2015. sadržavalo je tradicionalne slovačke obrte u kojima se navodi da bi posjetitelji također mogli kušati pogaču Hrušovský lepník tijekom prezentacija tih obrta, kao što je događanje „Dni majstrov Ú” UV 2015 (Dani obrtnika 2015. (Centar za proizvodnju folklornih umjetničkih djela)).
Pogača Hrušovský lepník priprema se na temelju povijesnih recepata definiranog zemljopisnog područja. Životom na tom udaljenom području ljudi su uspjeli očuvati svoj poseban način života. U publikaciji HONT Tradície l’udovej kultúry [HONT narodni običaji] profesor J. Botík navodi sljedeće: „U svojoj izvornoj verziji radila se od nefermentiranog tijesta te je pečena u peći na niskoj temperaturi kao jelo za Badnjak.” Početkom 20. stoljeća, posebice prije no što se raširilo pečenje kruha, ovaj tip kruha je bio poznat i redovito se pekao u cijeloj regiji Hont.
Naziv „Hrušovský lepník” potječe iz naziva sela Hrušov, koje je povijesno povezano s pečenjem pogača lepník. Drugi dio naziva „lepník” (ili „ľepňik” prije standardizacije slovačkog jezika) izraz je koji se upotrebljava u lokalnom dijalektu za vrstu okrugle pogače pečene u kamenoj peći. Taj se naziv kontinuirano koristi na tom području od prve polovice osamnaestog stoljeća. Prema riječima profesora J. Botíka: „Kućanice iz zanatskih obitelji u selu često su razmazivale kuhani krumpir, džem, svježi sir ili sir bryndza na pogače lepník napravljene od tijesta za kruh. Nakon toga su nastavile nazivati ovu vrstu pogače ‚ľepňik’. Slovački doseljenici koji su se preselili u Veliku nizinu sa sobom su donijeli taj stari oblik kruha [...]”.
Pogača Hrušovský lepník bila je svečana hrana u prvim desetljećima dvadesetog stoljeća. To je bila pogača koja se najčešće jela. Pečena je u kamenoj peći kao jelo za Badnjak, a svaki član obitelji i svi kućni ljubimci jeli su njegov komadić. Također ga se posluživalo i za vrijeme korizme, za vrijeme tradicionalnih aktivnosti kao što su „páračky” (prerada guščjeg perja) i „priadky” (pređa za predenje) te na Uskrs. Poslije se pekao jednom tjedno prije pečenja kruha. Kruh se uvijek pekao u subotu, tako da bude svjež u nedjelju te se čuvao u zalihama za cijeli tjedan. Svaka obitelj pekla je nekoliko štruca, od četiri do šest, ovisno o veličini obitelji. Pogača Hrušovský lepník pekla se u udaljenim poljoprivrednim naseljima u Hrušovu, gdje se i danas proizvodi.
Život u udaljenim područjima i na poljoprivrednim gospodarstvima usko je povezan s očuvanjem tradicije. Pogača Hrušovský lepník bila je delicija prije mnogo godina, a to ostaje i danas.
Upućivanje na objavu specifikacije
https://www.indprop.gov.sk/swift_data/source/pdf/specifikacie_op_oz/Hrusovsky%20lepnik.pdf