ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 115

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 65.
11. ožujka 2022.


Sadržaj

Stranica

 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2022/C 115/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10568 – IIF INTERNATIONAL HOLDING / G+E GETEC HOLDING) ( 1 )

1

2022/C 115/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10605 – MACQUARIE REAL ESTATE / CPG VAN OOSTROM BEHEER / EDGE) ( 1 )

2

2022/C 115/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10570 – ADVENT / PERMIRA / MCAFEE) ( 1 )

3

2022/C 115/04

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10609 – EURAZEO / PSPIB / FST HOTELS) ( 1 )

4


 

III.   Pripremni akti

 

EUROPSKA SREDIŠNJA BANKA

2022/C 115/05

Mišljenje Europske središnje banke od 29. prosinca 2021. o Prijedlogu uredbe o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji (CON/2021/40)

5


 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće Europske unije

2022/C 115/06

Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2014/145/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2022/411, i Uredbom Vijeća (EU) br. 269/2014, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2022/408 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

12

2022/C 115/07

Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2014/145/ZVSP i Uredbom Vijeća (EU) br. 269/2014 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

14

 

Europska komisija

2022/C 115/08

Tečajna lista eura — 10. ožujka 2022.

15

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2022/C 115/09

Podaci koji se dostavljaju u skladu s člankom 5. stavkom 2. – Osnivanje Europske Grupacije za Teritorijalnu Suradnju (EGTS) (Uredba (EZ) br. 1082/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. ( SL L 210, 31.7.2006., str. 19. ))

16


 

V.   Objave

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2022/C 115/10

Objava zahtjeva za registraciju naziva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

18


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10568 – IIF INTERNATIONAL HOLDING / G+E GETEC HOLDING)

(Tekst značajan za EGP)

(2022/C 115/01)

Dana 3. ožujka 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10568. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10605 – MACQUARIE REAL ESTATE / CPG VAN OOSTROM BEHEER / EDGE)

(Tekst značajan za EGP)

(2022/C 115/02)

Dana 4. ožujka 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10605. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/3


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10570 – ADVENT / PERMIRA / MCAFEE)

(Tekst značajan za EGP)

(2022/C 115/03)

Dana 24. veljače 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10570. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/4


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10609 – EURAZEO / PSPIB / FST HOTELS)

(Tekst značajan za EGP)

(2022/C 115/04)

Dana 25. veljače 2022. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32022M10609. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup pravnim dokumentima Europske unije.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


III. Pripremni akti

EUROPSKA SREDIŠNJA BANKA

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/5


MIŠLJENJE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 29. prosinca 2021.

o Prijedlogu uredbe o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji

(CON/2021/40)

(2022/C 115/05)

Uvod i pravna osnova

Europska središnja banka (ESB) primila je 3. studenoga 2021. zahtjev Vijeća Europske unije za davanje mišljenja o Prijedlogu (1) uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji (Akt o umjetnoj inteligenciji) i izmjeni određenih zakonodavnih akata Unije (dalje u tekstu „predložena uredba”).

Nadležnost ESB-a za davanje mišljenja temelji se na članku 127. stavku 4. i članku 282. stavku 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije jer predložena uredba sadrži odredbe iz područja nadležnosti ESB-a, posebno u vezi sa zadaćama ESB-a koje se odnose na bonitetni nadzor kreditnih institucija u skladu s člankom 127. stavkom 6. Ugovora. Upravno vijeće donijelo je ovo mišljenje u skladu s prvom rečenicom članka 17. stavka 5. Poslovnika Europske središnje banke.

1.   Opće napomene

1.1.

ESB pozdravlja cilj predložene uredbe da se poboljša funkcioniranje unutarnjeg tržišta utvrđivanjem jedinstvenog pravnog okvira za razvoj, stavljanje na tržište i upotrebu pouzdane umjetne inteligencije (UI) u skladu s vrijednostima Unije. ESB prepoznaje važnost utvrđivanja usklađenih zahtjeva specifičnih za UI sustave kako bi se osigurala dosljedna i visoka razina zaštite prevladavajućih razloga od javnog interesa kao što su zdravlje, sigurnost i temeljna prava.

1.2.

ESB nadalje prepoznaje sve veću važnost inovacija omogućenih umjetnom inteligencijom u bankarskom sektoru. Uzimajući u obzir inherentnu prekograničnu prirodu i mogućnosti za inovacije u području umjetne inteligencije u bankarskim aktivnostima, ESB, kao tijelo za bonitetni nadzor na razini Unije, snažno podupire potrebu da se osigura usklađena provedba predložene uredbe od strane kreditnih institucija kad je riječ o bonitetnim rizicima i zahtjevima. Isto tako i s obzirom na sve veću važnost UI-ja, zakonodavac Unije poziva se da u budućnosti razmotri mogućnost uspostave neovisnog tijela za UI na razini Unije odgovornog za usklađenu primjenu predložene uredbe na cijelom jedinstvenom tržištu u pogledu pitanja specifičnih za zdravlje, sigurnost i temeljna prava.

1.3.

Kad je riječ o visokorizičnim UI sustavima koje osiguravaju ili upotrebljavaju kreditne institucije, ESB shvaća da se predloženom uredbom određene obveze uključuju u postupke utvrđene u Direktivi 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) (dalje u tekstu „CRD”). Konkretno, predloženom uredbom nastoji se poboljšati usklađenost s CRD-om integriranjem nekih od obveza upravljanja rizicima pružatelja i korisnika u sustav internog upravljanja kreditnih institucija (3). Zbog novosti i složenosti UI-ja te visokih standarda predložene uredbe, potrebne su dodatne smjernice kako bi se pojasnila nadzorna očekivanja u pogledu obveza povezanih s internim upravljanjem.

1.4.

ESB pozdravlja namjeru predložene uredbe da se izbjegnu preklapanja s postojećim zakonodavnim okvirom tako da se neke njezine odredbe uključe u odgovarajuće odredbe CRD-a (4). U tom pogledu ESB pozdravlja činjenicu da se obveza pružatelja visokorizičnih UI sustava da uspostave sustav upravljanja kvalitetom i obveza korisnika visokorizičnih UI sustava, koji su kreditne institucije, da prate rad sustava smatraju ispunjenima poštovanjem pravila o internim mehanizmima upravljanja, procesima i mehanizmima utvrđenima u odgovarajućim odredbama CRD-a (5).

1.5.

ESB naglašava da predložena uredba ne bi trebala dovoditi u pitanje konkretnije ili strože bonitetne obveze kreditnih institucija utvrđene u sektorskim propisima i dopunjene nadzornim smjernicama. Obveze internog upravljanja kreditnih institucija koje upotrebljavaju UI sustave u skladu s CRD-om (6) obuhvaćaju na primjer djelotvornu kontrolu ugovora o eksternalizaciji, uključujući utvrđivanje, procjenu i ublažavanje svih povezanih rizika, kako je dodatno navedeno u EBA-inim Smjernicama za eksternalizaciju (7). Iako se predloženom uredbom različite obveze dodjeljuju dobavljačima i korisnicima visokorizičnih UI sustava, u EBA-inim Smjernicama za eksternalizaciju ne pravi se takva razlika u kontekstu eksternalizacije između trećih strana koje pružaju tehnološka rješenja i kreditnih institucija. U tom pogledu eksternalizacija ne smanjuje obvezu kreditnih institucija da poštuju regulatorne zahtjeve, a bonitetno nadzorno tijelo i dalje je nadležno za nadzor bonitetnih rizika koje predstavljaju eksternalizirane funkcije. U tom kontekstu ESB bi pozdravio dodatna pojašnjenja u pogledu primjenjivih zahtjeva i nadležnih tijela u pogledu eksternalizacije visokorizičnih UI sustava od strane kreditnih institucija.

1.6.

Trebalo bi pojasniti ulogu ESB-a u skladu s predloženom uredbom, posebno u pogledu: (1) općenite bonitetne nadzorne nadležnosti ESB-a, i u odnosu na nadzor tržišta i procjene sukladnosti; i (2) primjene predložene uredbe na obavljanje zadaća ESB-a iz Ugovora.

1.7.

ESB je i dalje predan tehnološki neutralnom pristupu bonitetnom nadzoru kreditnih institucija. Njegova je uloga osigurati sigurnost i stabilnost kreditnih institucija, uz održavanje visokog standarda bonitetnog nadzora bez obzira na primjenu bilo kojeg konkretnog tehnološkog rješenja. Cilj je ESB-a održati jednake uvjete za bonitetni nadzor kreditnih institucija, u skladu s vodećim načelom „iste aktivnosti, isti rizici, isti nadzor”’ (8).

2.   Uloga ESB-a u skladu s predloženom uredbom

2.1.   Pojašnjenje nadležnosti ESB-a za bonitetni nadzor u vezi s nadzorom tržišta

2.1.1.

Predloženom uredbom predviđa se da se Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća (9) primjenjuje na UI sustave obuhvaćene predloženom uredbom (10), a da svako upućivanje na proizvod na temelju Uredbe (EU) 2019/1020 treba tumačiti na način da uključuje sve UI sustave obuhvaćene područjem primjene predložene uredbe (11). U tom pogledu ESB napominje da je cilj Uredbe (EU) 2019/2020 poboljšati funkcioniranje unutarnjeg tržišta jačanjem nadzora tržišta proizvoda obuhvaćenih zakonodavstvom Unije o usklađivanju kako bi se osiguralo da se na tržište Unije stavljaju samo sukladni proizvodi koji ispunjavaju zahtjeve kojima se osigurava visoka razina zaštite javnih interesa, kao što su zaštita zdravlja i sigurnosti općenito, zdravlja i sigurnosti na radnom mjestu, zaštita potrošača, zaštita okoliša i javna sigurnost te svi drugi javni interesi zaštićeni zakonodavstvom Unije o usklađivanju (12).

2.1.2.

U predloženoj uredbi tijelo za nadzor tržišta definirano je kao nacionalno tijelo koje provodi aktivnosti i poduzima mjere u skladu s Uredbom (EU) 2019/1020 (13). Uredbom (EU) 2019/1020 tijelo za nadzor tržišta definira se kao tijelo koje je država članica imenovala na temelju Uredbe (EU) 2019/1020 kao tijelo odgovorno za provedbu nadzora tržišta na području te države članice (14). Osim toga, u uvodnoj izjavi 9. Uredbe (EU) 2019/1020 pojašnjava se da bi države članice trebale biti odgovorne za provedbu zakonodavstva Unije o usklađivanju te da bi njihova tijela za nadzor tržišta trebala biti obvezna osigurati potpunu usklađenost sa zakonodavstvom (15).. Na temelju toga ESB shvaća da, u skladu s predloženom uredbom, ESB ni na koji način nije tijelo za nadzor tržišta.

2.1.3.

Međutim, predloženom uredbom predviđa se i da je za UI sustave koji se stavljaju na tržište, stavljaju u uporabu ili koje upotrebljavaju financijske institucije uređene zakonodavstvom Unije o financijskim uslugama, tijelo za nadzor tržišta za potrebe predložene uredbe odgovarajuće tijelo odgovorno za financijski nadzor tih institucija u skladu s tim zakonodavstvom (16). Osim toga, u uvodnoj izjavi 80. predložene uredbe pojašnjava se da zakonodavstvo Unije o financijskim uslugama uključuje pravila i zahtjeve o internom upravljanju i upravljanju rizicima koji se primjenjuju na regulirane financijske institucije tijekom pružanja tih usluga, među ostalim i kada upotrebljavaju UI sustave. Dodatno se pojašnjava da bi, kako bi se osigurala dosljedna primjena i provedba obveza na temelju predložene uredbe i odgovarajućih pravila i zahtjeva zakonodavstva Unije o financijskim uslugama, tijela odgovorna za nadzor i provedbu zakonodavstva o financijskim uslugama, uključujući, prema potrebi, ESB, trebala biti imenovana nadležnim tijelima za potrebe nadzora provedbe predložene uredbe, uključujući aktivnosti nadzora tržišta, u pogledu UI sustava koje pružaju ili upotrebljavaju regulirane i nadzirane financijske institucije. U tom se pogledu upućuje i na potrebu za daljnjim poboljšanjem dosljednosti između predložene uredbe i pravila koja se primjenjuju na kreditne institucije uređene CRD-om.

2.1.4.

U skladu s člankom 127. stavkom 6. Ugovora, Vijeće može ESB-u jednoglasno dodijeliti posebne zadaće u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija i drugih financijskih institucija, osim društava za osiguranje. Na temelju toga, Uredbom Vijeća (EU) br. 1024/2013 (17) (dalje u tekstu „Uredba o SSM-u”) ESB-u se dodjeljuju posebne zadaće u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija, kako bi se doprinijelo sigurnosti i stabilnosti kreditnih institucija i stabilnosti financijskog sustava u Uniji i svakoj državi članici, uz puno poštovanje i dužnu pažnju prema jedinstvu i integritetu unutarnjeg tržišta koje se temelji na jednakom postupanju prema kreditnim institucijama, s ciljem sprečavanja regulatorne arbitraže (18). U tom pogledu, ESB je isključivo nadležan, za potrebe bonitetnog nadzora, za osiguravanje usklađenosti sa svim relevantnim aktima Unije kojima se kreditnim institucijama nameću zahtjevi za uspostavu, među ostalim, pouzdanih postupaka upravljanja rizicima i mehanizama unutarnje kontrole (19). Uloga bonitetnog nadzora ESB-a u tom je pogledu ograničena na osiguravanje da kreditne institucije provode politike i postupke za procjenu svoje izloženosti bonitetnom riziku i upravljanje njome, uključujući rizike povezane s različitim aspektima poslovnih modela banaka, rizik upravljanja i operativni rizik, a koji proizlaze iz upotrebe tehnoloških rješenja kako bi se osigurala sigurnost i stabilnost kreditnih institucija i stabilnost financijskog sustava (20).

2.1.5.

Cilj nadzora tržišta nije osigurati sigurnost i stabilnost kreditnih institucija, već je umjesto toga usmjeren na zaštitu interesa pojedinaca na koje bi mogli utjecati zloupotrijebljeni UI sustavi osiguravanjem da takvi sustavi ispunjavaju zahtjeve potrebne za osiguravanje visoke razine zaštite javnih interesa kao što su zdravlje i sigurnost osoba. Stoga ESB razumije da zakonodavac Unije ne namjerava da ESB djeluje kao tijelo za nadzor tržišta u odnosu na kreditne institucije pod njegovim nadzorom u skladu s predloženom uredbom. Taj je zaključak u skladu s uvodnim izjavama Uredbe o SSM-u, u kojima se pojašnjava da su nacionalna tijela nadležna za osiguravanje visoke razine zaštite potrošača (21).

2.1.6.

Na temelju toga, ESB predlaže da se, kako bi bio u skladu s nadležnostima ESB-a za bonitetni nadzor na temelju članka 127. stavka 6. Ugovora i Uredbom o SSM-u, u tekstu predložene uredbe nedvosmisleno pojasni da ESB nije određen kao tijelo za nadzor tržišta niti da su mu povjerene zadaće nadzora tržišta.

2.1.7.

Iako zadaće nadzora tržišta nisu dodijeljene ESB-u, moguće je da će određene države članice smatrati imenovanje nacionalnih nadležnih tijela uključenih u nadzor kreditnih institucija odgovornima za nadzor tržišta u kontekstu predložene uredbe, u mjeri u kojoj je to dopušteno njihovim ovlastima i najmanje u mjeri u kojoj se zadaće nadzora tržišta primjenjuju na situacije u kojima se UI sustav stavlja u uporabu za vlastite potrebe. Imenovanje nacionalnih nadležnih tijela koja su trenutačno uključena u nadzor kreditnih institucija kao odgovornih za takav nadzor tržišta moglo bi se smatrati zaštitom usklađenosti i isplativosti rezultata nadzora, uz iskorištavanje stručnog znanja koje ta tijela koriste za iskorištavanje svojih istražnih i nadzornih ovlasti u odnosu na kreditne institucije.

2.1.8.

Naposljetku, ESB napominje da se odredbama o nadzoru tržišta iz predložene uredbe ne rješavaju na odgovarajući način situacije u kojima se UI sustav stavlja u uporabu za vlastite potrebe. Na primjer, ovlast tijela za nadzor tržišta da u skladu s predloženom uredbom da provedu povrat ili povuku UI sustav možda neće uspješno dovesti do prekida rada tog sustava u situacijama vlastite uporabe (22). Zakonodavac Unije stoga se poziva da pojasni koje bi se mjere ograničavanja i povezane ovlasti nadležnih tijela trebale primjenjivati na situacije vlastite uporabe.

2.2.   Pojašnjenje nadležnosti ESB-a u području bonitetnog nadzora u području ocjenjivanja sukladnosti

2.2.1.

Predloženom uredbom propisuje se (23) da se za visokorizične UI sustave namijenjene za procjenu kreditne sposobnosti fizičkih osoba ili utvrđivanje njihova kreditnog rejtinga (24), a koje kreditne institucije stavljaju na tržište ili u uporabu, treba provesti ocjenjivanje sukladnosti u okviru postupka nadzorne provjere i ocjene (SREP) (25). Predloženom uredbom ocjenjivanje sukladnosti definira se (26) kao postupak provjere jesu li ispunjeni obvezni zahtjevi za visokorizične UI sustava utvrđeni u (27) predloženoj uredbi.

2.2.2.

Kao što je to već navedeno, Vijeće je na temelju članka 127. stavka 6. Ugovora, ESB-u dodijelilo posebne zadaće koje se odnose na politike bonitetnog nadzora kreditnih institucija, s ciljem doprinosa, među ostalim, sigurnosti i stabilnosti kreditnih institucija i stabilnosti financijskog sustava unutar Unije i svake države članice (28). Kako bi se izbjeglo prekoračenje zadaća koje su mu dodijeljene Ugovorom, ESB naglašava da može biti u mogućnosti nadzirati provedbu relevantnih zahtjeva u kontekstu SREP-a, pri čemu se usredotočuje na bonitetne rizike kojima kreditne institucije mogu biti izložene. U tom se pogledu zakonodavac Unije poziva da razmotri u kojoj mjeri nekoliko elemenata ocjenjivanja sukladnosti možda nije bonitetne prirode jer se uglavnom odnose na tehničku procjenu UI sustava kako bi se zaštitili zdravlje i sigurnost osoba i osiguralo poštovanje temeljnih prava smanjenjem rizika od pogrešnih ili pristranih postupaka potpomognutih umjetnom inteligencijom. Konkretno, odgovarajuće odredbe predložene uredbe zahtijevaju da se odrede ili odrede i razviju UI sustavi visokog rizika (1) na osnovi stručnog usavršavanja, validacije i testiranja skupova podataka koji udovoljavaju određenim kriterijima kvalitete pri čemu se oni koriste tehnikama koje uključuju usavršavanje modela s podacima; (2) s mogućnosti omogućavanja automatskog bilježenja događaja („logova”) da bi se osigurala razina sljedivosti funkcioniranja sustava tijekom njegova životnog ciklusa koji je prikladan za njegovu predviđenu namjenu (3) na način koji osigurava da su učinkovito nadgledani od strane fizičkih osoba, uključujući alate za sučelje čovjek-stroj, kako bi se spriječili ili minimizirali rizici za zdravlje, sigurnosti ili temeljan prava koji se mogu pojaviti kada se koristi UI sustav visokog rizika; i (4) za potrebe postizanja odgovarajuće razine točnosti, pouzdanosti i kibersigurnosti (29). Kako je pojašnjeno u uvodnim izjavama predložene uredbe, ti zahtjevi u pogledu kvalitete korištenih skupova podataka, tehničke dokumentacije i vođenja evidencije, transparentnosti i pružanja informacija korisnicima, ljudskog nadzora te pouzdanosti, točnosti i kibersigurnosti nužni su za učinkovito ublažavanje rizika za zdravlje, sigurnost i temeljna prava (30).

2.2.3.

U tom kontekstu zakonodavac Unije poziva se da dodatno razmotri potrebu za imenovanjem odgovarajućih nadležnih tijela odgovornih za nadzor ocjenjivanja sukladnosti koje provode kreditne institucije kad je riječ o pitanjima specifičnima za zdravlje, sigurnost i temeljna prava te da razmotri potrebu za osiguravanjem usklađene primjene predložene uredbe na cijelom jedinstvenom tržištu tako da se u budućnosti uspostavi tijelo za UI na razini Unije.

2.2.4.

Osim toga, određeni zahtjevi za visokorizične UI sustave nisu u potpunosti jasni ili dovoljno konkretni da bi omogućili dostatno razumijevanje za nadzorna očekivanja. Na primjer, možda će biti potrebno dodatno pojasniti zahtjev da skupovi podataka o osposobljavanju, validaciji i ispitivanju moraju biti relevantni, reprezentativni, bez pogrešaka i potpuni (31). S obzirom na široko područje primjene nadležnosti dodijeljene europskim organizacijama za normizaciju (32) a time i na potencijalni rizik od slabljenja normi utvrđenih predloženom uredbom, zahtjevi koji se odnose na visokorizične UI sustave utvrđeni u predloženoj uredbi trebali bi biti dovoljno konkretni.

2.2.5.

Naposljetku, ESB razumije da je procjena sukladnosti UI sustava koju provode kreditne institucije radi procjene kreditne sposobnosti fizičkih osoba ili utvrđivanja njihova kreditnog rejtinga dio ex ante unutarnje kontrole koju provodi kreditna institucija (33). U tom bi pogledu predloženu uredbu (34) trebalo izmijeniti kako bi odražavala ex post prirodu posebne procjene koju treba provesti bonitetno nadzorno tijelo u okviru SREP-a.

2.3.   Pojašnjenje nadležnosti ESB-a u području bonitetnog nadzora, općenito

ESB se može smatrati nadležnim tijelom samo u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za izvršavanje zadaća koje su mu dodijeljene Uredbom o SSM-u. Kako bi se izbjegla pravna nesigurnost u pogledu toga dodjeljuju li se predloženom uredbom nove zadaće ESB-u, ESB predlaže da se umjesto izravnog upućivanja na ESB kao nadležno tijelo u predloženoj uredbi upućuje na nadležna tijela kako su definirana u relevantnim aktima prava Unije, kao što je CRD. Stoga bi iz Uredbe o SSM-u proizlazilo da se ESB treba smatrati nadležnim tijelom samo za potrebe izvršavanja svojih zadaća bonitetnog nadzora (35).

2.4.   Pojašnjenje neovisnosti ESB-a u obavljanju njegovih zadaća u skladu s Ugovorom

ESB razumije da, kada djeluje kao dobavljač koji stavlja na tržište ili u uporabu UI sustave u Uniji ili kao korisnik UI sustava koji se nalaze unutar Unije, na njega se može primjenjivati predložena uredba (36). Isto vrijedi i za nacionalne središnje banke. Predloženom uredbom predviđeno je da, kada su institucije Unije obuhvaćene njezinim područjem primjene, Europski nadzornik za zaštitu podataka (EDPS) djeluje kao nadležno tijelo za njihov nadzor i kao njihovo tijelo za nadzor tržišta (37). Nacionalne središnje banke mogle bi biti pod nadzorom nacionalnih nadležnih tijela (38). U tom je smislu važno naglasiti da bi ESB i nacionalne središnje banke trebali biti u mogućnosti neovisno provoditi zadaće koje su im dodijeljene Ugovorom (39), na primjer kada se koriste bilo kojom aplikacijom umjetne inteligencije za utvrđivanje i provedbu monetarne politike i promicanje neometanog funkcioniranja platnih sustava (40). Međutim, treba priznati da ga ESSB-ova neovisnost u obavljanju njegovih zadaća ne oslobađa svakog pravnog pravila Unije (41). ESB razumije da bi svaki potencijalni nadzor nad ESB-om od strane Europskog nadzornika za zaštitu podataka i nadzor nacionalnih središnjih banaka od strane nacionalnih nadležnih tijela bio ograničen na odgovarajuće kontrole nad sustavom umjetne inteligencije i upravljanje njime te ni na koji način ne bi bio namijenjen narušavanju sposobnosti ESB-a i nacionalnih središnjih banaka da neovisno provode zadaće koje su im dodijeljene Ugovorom.

3.   Klasifikacija UI sustava

3.1.

Predloženom uredbom namjerava se osigurati proporcionalan regulatorni okvir u odnosu na njezine ciljeve usvajanjem pristupa utemeljenog na riziku kojim se nameću regulatorna opterećenja samo ako je vjerojatno da će UI sustav predstavljati visok rizik za temeljna prava i sigurnost. Međutim, predloženom uredbom, kojom se predviđa budući razvoj tehnologije UI-ja, definira se softver koji se općenito smatra UI sustavom. Stoga softver koji je razvijen za generiranje izlaznih vrijednosti kao što su sadržaj, predviđanja, preporuke ili odluke, primjenom statističkih pristupa i pristupa strojnog učenja te metoda pretraživanja i optimizacije, čini UI sustav (42). Ta široka definicija obuhvatila bi niz aktivnosti koje obavljaju kreditne institucije, posebno u odnosu na sustave namijenjene utvrđivanju kreditnog rejtinga fizičkih osoba.

3.2.

U skladu s predloženom uredbom (43) velika većina aktivnosti radi utvrđivanja kreditnog rejtinga u kojima se koriste UI sustavi automatski bi podlijegala horizontalnim minimalnim zahtjevima za visokorizične UI sustave. Stoga bi nekoliko aktivnosti, uključujući ciljanje klijenata za marketing, modeliranje otplate i standardne modele utvrđivanja kreditnog rejtinga (npr. bodovna kartica s logističkom regresijom) trebalo zadovoljiti te zahtjeve. Kako bi se povećala jasnoća nadzornih očekivanja i u skladu s tehnološki neutralnim pristupom ESB-a, predlaže se da se UI sustavi koji se namjeravaju koristiti za procjenu kreditne sposobnosti fizičkih osoba ili utvrđivanje njihova kreditnog rejtinga, a koji utječu na samostalnu upotrebu linearne ili logističke regresije ili stabala odlučivanja pod ljudskim nadzorom ne bi trebali klasificirati kao visokorizični UI sustavi, pod uvjetom da je učinak takvih pristupa procjeni kreditne sposobnosti ili kreditnog rejtinga fizičkih osoba malen.

3.3.

Budući da kreditne institucije redovito provode aktivnosti kreditnog ocjenjivanja u svakodnevnoj praksi, ESB predlaže da bi se stupanje na snagu zahtjeva koji se odnose na kvalifikaciju UI sustava namijenjenih za procjenu kreditne sposobnosti fizičkih osoba ili utvrđivanje njihova kreditnog rejtinga kao „visokorizičnih UI sustava” trebalo odgoditi dok Komisija ne donese zajedničke specifikacije (44) o tom pitanju. Konkretno, u tim zajedničkim specifikacijama trebalo bi utvrditi uvjete pod kojima će se visokorizični UI sustavi u tom području smatrati usklađenima s primjenjivim zahtjevima i definirati kada bi se UI sustavi trebali smatrati „stavljeni u uporabu od strane malih dobavljača za vlastitu uporabu” te bi stoga trebali biti obuhvaćeni područjem primjene iznimke od kvalifikacije kao visokorizični UI sustavi (45). U tom kontekstu ESB bi trebao biti uključen na popis tijela s kojima se savjetovalo prije donošenja takvih zajedničkih specifikacija, ako se one odnose na UI sustave namijenjene za procjenu kreditne sposobnosti fizičkih osoba ili utvrđivanje njihova kreditnog rejtinga (46).

3.4.

Naposljetku, ESB pozdravlja mogućnost ažuriranja popisa visokorizičnih UI sustava iz Priloga III. predloženoj uredbi (47) te je spreman surađivati s Komisijom i savjetovati se s njom o utvrđivanju daljnjih potencijalnih rizika UI sustava koji mogu predstavljati rizik od štete za zdravlje i sigurnost ili rizik od negativnog učinka na temeljna prava. Osim UI sustava koji se upotrebljavaju za procjenu kreditnog rejtinga ili kreditne sposobnosti fizičkih osoba, predloženom uredbom ne određuju se kao visokorizični drugi sustavi koje bi kreditne institucije mogle staviti u uporabu. Međutim, kreditne institucije razvijaju ili razmatraju razvoj i upotrebu modela podataka umjetne inteligencije kojima se povezuju podaci o prodaji, transakcijama i uspješnosti kako bi se osigurao jasan pregled rizika povezanog s postupanjem u određenom području. Slično tome, UI sustavi mogu se upotrebljavati u praćenju plaćanja u realnom vremenu ili profiliranju klijenata ili transakcija u svrhu sprečavanja pranja novca i financiranja terorizma.

Na mjestima gdje ESB preporučuje izmjenu predložene uredbe, poseban prijedlog nacrta naveden je u posebnom tehničkom radnom dokumentu uz obrazloženje dano u tu svrhu. Tehnički radni dokument dostupan je na engleskom jeziku na EUR-Lexu.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 29. prosinca 2021.

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  COM(2021) 206 konačno.

(2)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013, str. 338.).

(3)  Vidi članak 9. stavak 9., članak 18. stavak 2., članak 20. stavak 2. i članak 29. stavak 5. predložene uredbe te članak 74. CRD-a.

(4)  Vidi članak 74. CRD-a.

(5)  Vidi članak 17. stavak 3. i članak 29. stavak 4. predložene uredbe.

(6)  Vidi članak 74. CRD-a.

(7)  Vidi EBA-ine Smjernice o eksternalizaciji (https://www.eba.europa.eu/regulation-and-policy/internal-governance/guidelines-on-outsourcing-arrangements).

(8)  Vidi Andrea Enria, predsjednik Nadzornog odbora ESB-a, „A binary future? How digitalisation might change banking”, De Nederlandsche Bank, Amsterdam, 11. ožujka 2019., dostupno na mrežnim stranicama ESB-a o nadzoru banaka www.bankingsupervision.europa.eu.

(9)  Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019, str. 1.).

(10)  Vidi članak 63. stavak 1. predložene uredbe.

(11)  Vidi članak 63. stavak 1. točku (b) predložene uredbe.

(12)  Vidi članak 1. stavak 1. Uredbe (EU) 2019/1020.

(13)  Vidi članak 3. točku 26. predložene uredbe.

(14)  Vidi članak 3. točku 4. Uredbe (EU) 2019/1020.

(15)  Vidi uvodnu izjavu 9. Uredbe (EU) 2019/1020.

(16)  Vidi članak 63. stavak 4. predložene uredbe.

(17)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).

(18)  Vidi članak 1. prvi stavak Uredbe o SSM-u.

(19)  Vidi članak 4. stavak 1. točku (e) Uredbe o SSM-u.

(20)  Vidi uvodnu izjavu 30. Uredbe o SSM-u, kao i stranice 53. i 54. „ESCB/European banking supervision response to the European Commission’s public consultation on a new digital finance strategy for Europe/FinTech action plan” (kolovoz 2020.) dostupno na mrežnim stranicama ESB-a o nadzoru banaka.

(21)  Vidi uvodne izjave 28. I 29. Uredbe o SSM-u.

(22)  Vidi članak 13., točke 16. i 17., članak 65. stavak 2. drugi podstavak, članak 65. stavak 5. i članak 67. stavak 1. predložene uredbe.

(23)  Vidi članak 19. stavak 2. i članak 43. stavak 2. predložene uredbe.

(24)  Vidi točku 5. podtočku (b) Priloga III. predloženoj uredbe.

(25)  Članci od 97. do 101. CRD-a odnose se na SREP.

(26)  Vidi članak 3. točku 20. predložene uredbe.

(27)  Vidi glavu III. poglavlje 2. članke od 8. do 15. predložene uredbe.

(28)  Vidi članak 1. prvi stavak Uredbe o SSM-u.

(29)  Vidi članak 10., članak 12., članak 14. i članak 15. predložene uredbe.

(30)  Vidi uvodnu izjavu 43. predložene uredbe.

(31)  Vidi članak 10. stavak 3. predložene uredbe.

(32)  Vidi članak 40. i uvodnu izjavu 61. predložene uredbe.

(33)  Vidi prvu rečenicu članka 43. stavka 2. i Prilog VI. predloženoj uredbi.

(34)  Vidi članak 19. stavak 2., a posebno drugu rečenicu članka 43. stavka 2. predložene uredbe.

(35)  Vidi članak 6. Uredbe o SSM-u.

(36)  Vidi članak 2. predložene uredbe.

(37)  Vidi članak 59. stavak 8. i članak 63. stavak 6. predložene uredbe.

(38)  Vidi članak 59. stavak 2. predložene uredbe.

(39)  Vidi članak 130. Ugovora.

(40)  Vidi prvu i četvrtu alineju članka 127. stavka 2. Ugovora.

(41)  Vidi presudu Suda Europske unije od 10. srpnja 2003., C-11/00 Komisija protiv Europske središnje banke, ECLI:EU:C:2003:3, stavci od 130 do 135.

(42)  Vidi članak 3. stavak 1. i Prilog I. predloženoj uredbi.

(43)  Vidi točku 5. podtočku (b) Priloga III. predloženoj uredbi.

(44)  Vidi članak 41. stavak 1. predložene uredbe.

(45)  U skladu s točkom 5. podtočkom (b) Priloga III. predloženoj uredbi.

(46)  Vidi članak 41. stavak 2. predložene uredbe.

(47)  Vidi članak 7. stavak 1. predložene uredbe.


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće Europske unije

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/12


Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2014/145/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2022/411, i Uredbom Vijeća (EU) br. 269/2014, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2022/408 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

(2022/C 115/06)

Osobama i subjektima navedenima u Prilogu Odluci Vijeća 2014/145/ZVSP (1), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2022/411 (2) i u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EU) br. 269/2014 (3), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2022/408 (4) o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine, skreće se pozornost na informacije koje slijede.

Vijeće Europske unije, nakon što je preispitalo popis osoba i subjekata uvrštenih u navedene priloge, odlučilo je da bi se mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2014/145/ZVSP i Uredbom (EU) br. 269/2014 trebale i dalje primjenjivati na te osobe i subjekte.

Dotične osobe i subjekti upućuju se na mogućnost podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima odgovarajuće države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama iz Priloga II. Uredbi (EU) br. 269/2014, u svrhu pribavljanja odobrenja za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 4. Uredbe).

Dotične osobe i subjekti mogu do 1. lipnja 2022. Vijeću podnijeti zahtjev za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedeni popis, zajedno s popratnom dokumentacijom, na sljedeću adresu:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

RELEX.1

Rue de la Loi /Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIJA

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Dotične osobe i subjekte također obavještavamo o mogućnosti osporavanja odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. drugog stavka i članka 263. četvrtog i šestog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL L 78, 17.3.2014., str. 16.

(2)  SL L 84, 11.3.2022., str. 28.

(3)  SL L 78, 17.3.2014., str. 6.

(4)  SL L 84, 11.3.2022., str. 2.


11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/14


Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2014/145/ZVSP i Uredbom Vijeća (EU) br. 269/2014 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine

(2022/C 115/07)

U skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (1) ispitanicima se skreće pozornost na informacije koje slijede.

Pravne osnove za ovaj postupak obrade čine Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP (2), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2022/411 (3), i Uredba Vijeća (EU) br. 269/2014 (4), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2022/408 (5).

Voditelj tog postupka obrade jest odjel RELEX.1 Glavne uprave za vanjske odnose – RELEX Glavnog tajništva Vijeća (GTV), s kojim se može stupiti u kontakt na adresi:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

RELEX.1

Rue de la Loi /Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIJA

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Sa službenikom GTV-a za zaštitu podataka može se stupiti u kontakt putem e-pošte:

Službenik za zaštitu podataka

data.protection@consilium.europa.eu

Svrha postupka obrade jest uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Odlukom 2014/145/ZVSP, kako je izmijenjena Odlukom (ZVSP) 2022/411, i Uredbom (EU) br. 269/2014, kako je provedena Provedbenom uredbom (EU) 2022/408.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštenje na popis navedene u Odluci 2014/145/ZVSP i Uredbi (EU) br. 269/2014.

Prikupljeni osobni podaci obuhvaćaju podatke potrebne za ispravno utvrđivanje identiteta dotične osobe, obrazloženje i eventualne druge povezane podatke.

Prikupljeni osobni podaci mogu se prema potrebi razmjenjivati s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja na temelju članka 25. Uredbe (EU) br. 2018/1725, ostvarivanje prava ispitanika, kao što su pravo na pristup i pravo na ispravak ili podnošenje prigovora, bit će uređeno Uredbom (EU) br. 2018/1725.

Osobni podaci ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja, od trenutka kada mjere ograničavanja prestanu biti važeće ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka, ako su pokrenuti.

Ne dovodeći u pitanje bilo koji pravni lijek u sudskom, upravnom ili izvansudskom postupku, ispitanici imaju pravo podnijeti pritužbu Europskom nadzorniku za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EU) br. 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  SL L 295, 21.11.2018., str. 39.

(2)  SL L 78, 17.3.2014., str. 16.

(3)  SL L 84, 11.3.2022., str. 28.

(4)  SL L 78, 17.3.2014., str. 6.

(5)  SL L 84, 11.3.2022., str. 2.


Europska komisija

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/15


Tečajna lista eura (1)

10. ožujka 2022.

(2022/C 115/08)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1084

JPY

japanski jen

128,54

DKK

danska kruna

7,4401

GBP

funta sterlinga

0,84175

SEK

švedska kruna

10,7073

CHF

švicarski franak

1,0270

ISK

islandska kruna

145,50

NOK

norveška kruna

9,9190

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,316

HUF

mađarska forinta

381,63

PLN

poljski zlot

4,8239

RON

rumunjski novi leu

4,9491

TRY

turska lira

16,5740

AUD

australski dolar

1,5109

CAD

kanadski dolar

1,4189

HKD

hongkonški dolar

8,6688

NZD

novozelandski dolar

1,6185

SGD

singapurski dolar

1,5058

KRW

južnokorejski von

1 360,48

ZAR

južnoafrički rand

16,7264

CNY

kineski renminbi-juan

7,0063

HRK

hrvatska kuna

7,5665

IDR

indonezijska rupija

15 824,95

MYR

malezijski ringit

4,6414

PHP

filipinski pezo

57,825

RUB

ruski rubalj

 

THB

tajlandski baht

36,710

BRL

brazilski real

5,5958

MXN

meksički pezo

23,3153

INR

indijska rupija

84,6070


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/16


Podaci koji se dostavljaju u skladu s člankom 5. stavkom 2.

Osnivanje Europske Grupacije za Teritorijalnu Suradnju (EGTS)

(Uredba (EZ) br. 1082/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. (SL L 210, 31.7.2006., str. 19.))

(2022/C 115/09)

I.1.   

Naziv, adresa i osoba za kontakt

Službeni naziv: Europski park prirode Plaines Scarpe-Escaut

Registrirano sjedište: Rue des Sapins 31, 7603 Bon-Secours, Belgija

Osoba za kontakt: Isabelle Zarlenga, direktorica

Internetske stranice grupacije: https://plaines-scarpe-escaut.eu

I.2.   

Trajanje grupacije

Trajanje grupacije: neograničeno

Datum registracije: 6. rujna 2021.

Datum objave: 28. listopada 2021.

II.   CILJEVI

Svrha ove grupacije je u Belgiji i u inozemstvu, za vlastiti račun ili za račun svojih članova, i u općem interesu olakšati, promicati i poticati prekograničnu suradnju među svojim članovima na području navedenom u članku 3. statuta.

Kao takva, grupacija vodi projekte u okviru zadaća svojih članova kako su definirane u Povelji Regionalnog parka prirode Scarpe-Escaut, koja je obnovljena Ministarskom uredbom br. 2010-1021 od 30. kolovoza 2010., i u planu upravljanja Parkom prirode Plaines de l’Escaut, koji je 1. travnja 2015. donio valonski ministar za poljoprivredu, prirodu i ruralna pitanja.

Tim se projektima želi ojačati prekogranični identitet predmetnog područja. Grupacija sastavlja i provodi akcijski plan.

Grupacija ima pravo izvoditi radove ili biti nositelj radova potrebnih za ostvarenje svog cilja na području definiranom u članku 3. Grupacija može sklapati ugovore i sporazume te tražiti sve vrste financiranja, javnih i privatnih, kao i od strane EU-a, za provedbu programa i projekata teritorijalne suradnje. Grupacija koordinira provedbu tako sufinanciranih projekata.

Grupacija u općem smislu ima punu pravnu sposobnost za izvršavanje svih radnji i transakcija koje su izravno ili neizravno povezane s njezinom svrhom ili koje bi izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, mogle olakšati ostvarivanje te svrhe.

III.   DODATNI PODACI O NAZIVU GRUPACIJE

Naziv na engleskom jeziku: European Natural Park Plaines Scarpe Scheldt

Naziv na francuskom jeziku: Parc naturel européen Plaines Scarpe-Escaut

IV.   ČLANOVI

IV.1.

Ukupan broj članova grupacije: 2

IV.2.

Matične zemlje članova grupacije: FR, BE

IV.3.

Podaci o članovima (1)

Službeni naziv: ASBL Commission de gestion du Parc naturel des Plaines de l’Escaut

Poštanska adresa: Rue des Sapins 31, 7603 Bon-Secours, Belgija

Internetske stranice: http://plainesdelescaut.be

Kategorija člana: grupacija koju čini osam lokalnih tijela vlasti

Službeni naziv: Syndicat mixte de gestion du Parc naturel régional Scarpe-Escaut

Poštanska adresa: 59731 Saint-Amand-les-Eaux, Francuska

Internetske stranice: http://www.pnr-scarpe-escaut.fr/

Kategorija člana: javnopravno tijelo


(1)  Molimo unijeti podatke za svakog člana.


V. Objave

DRUGI AKTI

Europska komisija

11.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 115/18


Objava zahtjeva za registraciju naziva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2022/C 115/10)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od dana ove objave.

JEDINSTVENI DOKUMENT

„Derecske alma”

EU br.: PGI-HU-02586 – 4. rujna 2019.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Naziv (nazivi) ZOZP-a

„Derecske alma”

2.   Država članica ili treća zemlja

Mađarska

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.6.: Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „Derecske alma” može se upotrebljavati za jabuke za konzumaciju u svježem obliku sorti Braeburn, Gala, Golden Delicious Reinders, Granny Smith, Jonagold, Idared, Pinova i Topaz vrsteMalus domestica i svih drugih sorti voća koje se uzgajaju na zemljopisnom području i koje imaju sljedeća svojstva kvalitete:

Udio kalcija: najmanje 75 mg/kg

Udio magnezija: najmanje 75 mg/kg

Čvrstoća mesa: 6,5–7,5 kg/cm2

Kiselost, izražena kao jabučna kiselina: 2–4,1 g/kg

Razina šećera: najmanje 10° Brixa (Gala, Golden Delicious Reinders, Jonagold, Pinova, Granny Smith, Braeburn); najmanje 8° Brixa (Idar, Topaz);

Omjer šećer/kiselina: najmanje 28 (Gala, Golden Delicious Reinders, Jonagold, Pinova); najviše 24 (Braeburn, Granny Smith, Idared, Topaz).

Veličina: Promjer od 65 do 85 mm (ovisno o sorti)

Meso „Derecske alme” ima visok udio kalcija i stoga je vrlo čvrsto. To znači da su jabuke jako hrskave i mogu se skladištiti na dulje vrijeme.

Zbog visokog udjela šećera i niske kiselosti jabuka „Derecske alma” blago je slatkog okusa.

Ovisno o pojedinoj sorti, kožica jabuke „Derecske alma” je intenzivna žuta (Golden Delicious Reinders, Gala, Pinova, Topaz), intenzivna crvena (Braeburn, Idared, Jonagold) ili intenzivna zelena (Granny Smith).

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Jabuke „Derecske alma” uzgajaju se i beru isključivo na zemljopisnom području definiranom u točki 4.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

„Derecske alma” uzgaja se unutar administrativnih granica grada Derecske i sela Sáránd, Hajdúbagos, Konyár i Tépe u okrugu Hajdú-Bihar.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Povezanost proizvoda „Derecske alma” sa zemljopisnim područjem temelji se na kvaliteti.

Pedoklimatski uvjeti u regiji Derecske te ljudsko znanje i iskustvo nadopunjuju se kako bi se postigla visoka kvaliteta proizvoda „Derecske alma”.

Meso „Derecske alme” bogato je kalcijem (min. 75 mg/kg) i magnezijem (min. 75 mg/kg), čvrsto (6,5–7,5 kg/cm2) i blago slatkog okusa zbog svoje niske kiselosti, izražene kao jabučna kiselina (2–4,1 g/kg), i visokog udjela šećera (min. 8 ili 10° Brixa, ovisno o sorti). Kožica je također svijetlije boje, koja ovisi o sorti. Ta svojstva proizlaze iz posebnih prirodnih čimbenika zemljopisnog područja i ljudskih vještina.

Područje proizvodnje jabuke „Derecske alma” aluvijalna je ravnica prekrivena lesnim muljem u istočnom dijelu Velike nizine. Vrsta tla je lesni černozem, s karbonatnim slojem na dubljim razinama, što znači da je tlo blago lužnato. Zbog karbonatnog sloja ima dobru opskrbu kalcijem, magnezijem i fosforom. Tlo je umjereno bogato humusom, nije previše čvrsto i blago je pjeskovito, lako se zagrijava, ima dobar vodni režim i dubok površinski sloj tla s mrvljivom teksturom, što odgovara korijenu voćke. Tlo ima opskrbu kisikom koja je idealna za stabla jabuka.

Cijelo zemljopisno područje ima suhu kontinentalnu klimu s umjereno toplim temperaturama. Ima i velik broj sunčanih sati godišnje, u rasponu od 1 960 do 2 000 sati.

Prosječna godišnja temperatura iznosi 10–11 °C. Prosječna temperatura u sezoni rasta iznosi 17 °C. Zbog kontinentalnih klimatskih utjecaja područje proizvodnje voća obilježeno je velikim dnevnim temperaturnim razlikama, osobito tijekom ljetnog razdoblja. Posljednjih godina dnevne temperature u ljetnim mjesecima kretale su se između 7 °C i 17 °C.

Ljudske vještine imaju presudan utjecaj na kvalitetu jabuke „Derecske alme”. Nakon prve redovne rezidbe slijedi rezidba korijena u ožujku/travnju. Dva tjedna prije berbe zeleni dijelovi stabla moraju se rezati.

Sustav navodnjavanja kapanjem postavljen je tako da se korijenje drveća redovito opskrbljuje malim količinama blago lužnate vode s niskim udjelom otopljene soli. Budući da je voda samo djelomično zasićena, visok udio magnezija i kalcija u tlu lakše se otapa, što omogućuje lakšu apsorpciju i iskorištavanje hranjivih tvari. Zbog toga je jabuka „Derecske alma” bogata magnezijem i kalcijem.

Zahvaljujući visokom udjelu kalcija jabuka „Derecske alma” ima čvrsto i hrskavo meso te se stoga može skladištiti na dulja razdoblja što gotovo uopće ne utječe na njena prirodna svojstva.

Visok udio magnezija u tlu također pomaže pri apsorpciji fosfora, čime se stablo opskrbljuje dovoljnom količinom energije.

Zbog opskrbe magnezijem i fosforom, stablo ima dobro razvijeni korijenski sustav kojim se jabuke opskrbljuju kalcijem. Rast stabala znatno je usklađeniji zahvaljujući razvijenom korijenskom sustavu, strukturi tla i rezidbi korijena. Omjer lišća i voća optimizira se rezidbom, čime se pridonosi uravnoteženju proizvodnje. Ti čimbenici pridonose postizanju bolje kvalitete voća od prosjeka.

Tlo bogato magnezijem osigurava stablu veliku količinu magnezija te, uz veliki broj sunčanih sati, pridonosi aktivnoj fotosintezi. Ona pak potiče proizvodnju šećera, čime se povećava udio šećera u jabukama.

Činjenica da u razdoblju rasta znatno padaju noćne temperature također pridonosi blago slatkom okusu i većem udjelu šećera u proizvodu „Derecske alma”. U razdoblju rasta (obično između 1. i 20. kolovoza) razlika između dnevnih i noćnih temperatura obično iznosi 12–16 °C. Kako noći postaju hladnije, stablo ne koristi asimilate proizvedene tijekom dana, što potiče razvoj ploda. Noćnim hlađenjem smanjuje se zagrijavanje tla, zbog čega je funkcija korijena stabilna. Stabilna funkcija korijena omogućuje bolju opskrbu hranjivim tvarima, a time i povećava njihov udio.

Osim prethodno navedenog, zelena rezidba prije berbe pridonosi blago slatkom okusu i vrlo intenzivnoj boji kožice tipičnoj za sortu „Derecske alma”. Time se nastoji povećati sjaj jabuke, čime se postiže intenzivna boja i viša razina šećera. Intenzivna boja kožice različitih sorti također se postiže upotrebom mreža kojima se sprječava zaleđivanje tijekom uzgoja, koje stvaraju povoljnu, zatvorenu mikroklimu i imaju izravan utjecaj na obojenost ploda.

Jabuka „Derecske alma” osvojila je prestižne nagrade za svoju kulturu uzgoja (Hortico Debrecen Product Grand Prix 2006. i Greennovation Grand Prix 2014.) i posebnu kvalitetu („Kitüntett Minőségi Termék” (nagrada za najkvalitetniji proizvod) 2011. i „Kiváló Magyar Élemiszer” (kvalitetni mađarski prehrambeni proizvodi) 2011.).

Upućivanje na objavu specifikacije

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.