ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 513

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 64.
20. prosinca 2021.


Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2021/C 513/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1

 

Sud

2021/C 513/02

Polaganje prisege novih članova Suda

2

2021/C 513/03

Izbor predsjednika Suda

2

2021/C 513/04

Izbor potpredsjednika Suda

2

2021/C 513/05

Izbor predsjednikâ vijećâ od pet sudaca

2

2021/C 513/06

Izbor prvog nezavisnog odvjetnika

3

2021/C 513/07

Izbor predsjednikâ vijećâ od tri suca

3

2021/C 513/08

Određivanje vijeća zaduženih za predmete iz članka 107. Poslovnika Suda

3

2021/C 513/09

Raspored sudaca u vijećima

3

2021/C 513/10

Popisi za određivanje sastavâ suda

4

2021/C 513/11

Izbor tajnika

6

 

Opći sud

2021/C 513/12

Polaganje prisege novih članova Općeg suda

7


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2021/C 513/13

Spojeni predmeti C-845/19 i C-863/19: Presuda Suda (treće vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Apelativen sad – Varna – Bugarska) – kazneni postupci protiv osoba DR (C-845/19), TS (C-863/19) (Zahtjev za prethodnu odluku – Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima – Direktiva 2014/42/EU – Zamrzavanje i oduzimanje predmeta i imovinske koristi ostvarene kaznenim djelima u Europskoj uniji – Područje primjene – Oduzimanje nezakonito stečene imovine – Ekonomska korist ostvarena kaznenim djelom koje nije bilo predmet osuđujuće presude – Članak 4. – Oduzimanje – Članak 5. – Prošireno oduzimanje – Članak 6. – Oduzimanje imovine trećih osoba – Pretpostavke – Oduzimanje novčanog iznosa za koji se tvrdi da pripada trećoj osobi – Treća osoba koja nema pravo sudjelovati kao stranka u postupku oduzimanja – Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima)

8

2021/C 513/14

Predmet C-866/19: Presuda Suda (treće vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy – Poljska) – SC/Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie (Zahtjev za prethodnu odluku – Socijalna sigurnost radnika migranata – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Članak 52. stavak 1. točka (b) – Radnik koji je bio zaposlen u dvjema državama članicama – Najkraće razdoblje propisano u nacionalnom pravu za stjecanje prava na starosnu mirovinu – Uzimanje u obzir navršenih razdoblja doprinosa na temelju zakonodavstva druge države članice – Zbrajanje – Izračun iznosa mirovine koji treba isplatiti)

9

2021/C 513/15

Predmet C-894/19 P: Presuda Suda (drugo vijeće) od 21. listopada 2021. – Europski parlament/UZ (Žalba – Javna služba – Dužnosnici – Stegovni postupak – Stegovna mjera – Administrativna istraga – Članak 41. stavak 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Zahtjev objektivne nepristranosti – Protužalba – Odbijanje zahtjeva za pomoć – Članak 41. stavak 2. Povelje o temeljnim pravima – Pravo na saslušanje)

9

2021/C 513/16

Predmet C-80/20: Presuda Suda (peto vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunalul Bucureşti – Rumunjska) – Wilo Salmson France SAS/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenţi (Zahtjev za prethodnu odluku – Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost (PDV) – Direktiva 2006/112/EZ – Članci 167. do 171. i članak 178. točka (a) – Pravo na odbitak PDV a – Povrat PDV a poreznim obveznicima s poslovnim nastanom u državi članici različitoj od države članice povrata – Posjedovanje računa – Direktiva 2008/9/EZ – Odbijanje zahtjeva za povrat – Dobavljačevo storniranje računa – Izdavanje novog računa – Novi zahtjev za povrat – Odbijanje)

10

2021/C 513/17

Predmet C-282/20: Presuda Suda (deseto vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Spetsializiran nakazatelen sad – Bugarska – kazneni postupak protiv ZX (Zahtjev za prethodnu odluku – Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima – Direktiva 2012/13/EU – Pravo na informiranje u kaznenom postupku – Članak 6. stavak 3. – Prava na informiranje osumnjičenika ili okrivljenika o njihovim pravima – Članci 47. i 48. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Nacionalno zakonodavstvo koje ne predviđa postupovno sredstvo za ispravljanje nejasnoća i nedostataka u sadržaju optužnice nakon pripremnog ročišta)

11

2021/C 513/18

Predmet C-393/20: Presuda Suda (osmo vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie – Poljska) – T.B., D. sp. z. o. o./G. I. A/S (Zahtjev za prethodnu odluku – Pravosudna suradnja u građanskim stvarima – Sudska nadležnost i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima – Uredba (EU) br. 1215/2012 – Nadležnost u stvarima koje se odnose na osiguranje – Članak 11. stavak 1. točka (b) – Članak 12. – Članak 13. stavak 2. – Područje primjene ratione personae – Pojam oštećena stranka – Profesionalni subjekt – Posebne nadležnosti – Članak 7. točka 2.)

12

2021/C 513/19

Predmet C-396/20: Presuda Suda (treće vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kúria – Mađarska) – CHEP Equipment Pooling NV/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Zahtjev za prethodnu odluku – Oporezivanje – Porez na dodanu vrijednost (PDV) – Pravila za povrat PDV a poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata – Direktiva 2008/9/EZ – Članak 20. stavak 1. – Zahtjev za dodatne informacije države članice povrata – Informacije na koje se može odnositi zahtjev za dodatne informacije – Odstupanje između iznosa navedenog na zahtjevu za povrat i iznosa iskazanog na dostavljenim računima – Načelo dobre uprave – Načelo neutralnosti PDV a – Prekluzivni rok – Posljedice za ispravak pogreške poreznog obveznika)

13

2021/C 513/20

Predmet C-402/20 P: Presuda Suda (osmo vijeće) od 21. listopada 2021. – Lípidos Santiga, SA/Europska komisija (Žalba – Energija – Direktiva (EU) 2018/2001 – Promicanje uporabe energije iz obnovljivih izvora – Ograničenje uporabe biogoriva koja su proizvedena od kultura za proizvodnju hrane i hrane za životinje – Delegirana uredba (EU) 2019/807 – Određivanje sirovina s visokim rizikom od neizravnih promjena uporabe zemljišta – Palmino ulje – Tužba za poništenje – Uvjet u skladu s kojim se akt mora izravno odnositi na fizičku ili pravnu osobu – Nedopuštenost)

13

2021/C 513/21

Predmet C-23/21: Rješenje Suda (šesto vijeće) od 23. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gericht Erster Instanz Eupen – Belgija) – IO/Wallonische Region (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Članak 49. UFEU-a – Sloboda poslovnog nastana – Cestovni promet – Vozač koji boravi u državi članici – Vozilo registrirano u drugoj državi članici – Vozilo stavljeno na raspolaganje partneru – direktoru društva s poslovnim nastanom u toj drugoj državi članici – Obveza registracije u prvoj državi članici)

14

2021/C 513/22

Predmet C-30/21: Rješenje Suda (šesto vijeće) od 21. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Lennestadt – Njemačka) – Nemzeti Útdíjfizetési Szolgáltató Zrt./NW (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Pravosudna suradnja u građanskim stvarima – Uredba (EU) br. 1215/2012 – Članak 1. stavak 1. – Materijalno područje primjene – Pojam građanska i trgovačka stvar – Postupak za naplatu naknade povezane s korištenjem ceste na kojoj se naplaćuje cestarina)

15

2021/C 513/23

Predmet C-510/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. kolovoza 2021. uputio Obersten Gerichtshofs (Austrija) – DB/Austrian Airlines AG

15

2021/C 513/24

Predmet C-519/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Cluj (Rumunjska) – ASA/DGRFP Cluj

16

2021/C 513/25

Predmet C-522/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Pfälzischen Oberlandesgerichts (Njemačka) – MS/Saatgut Treuhandverwaltungs GmbH

17

2021/C 513/26

Predmet C-524/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Bucureşti (Rumunjska) – IG/Agenţia Judeţeană de Ocupare a Forţei de Muncă Ilfov

17

2021/C 513/27

Predmet C-525/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Bucureşti (Rumunjska) – Agenţia Municipală pentru Ocuparea Forţei de Muncă Bucureşti/IM

18

2021/C 513/28

Predmet C-555/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. rujna 2021. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UniCredit Bank Austria AG/Verein für Konsumenteninformation

19

2021/C 513/29

Predmet C-577/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. rujna 2021. uputio Sofiyski gradski sad (Bugarska) – LM i NO/HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

20

2021/C 513/30

Predmet C-596/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2021. uputio des Finanzgericht Nürnberg (Njemačka) – A/Finanzamt M

20

2021/C 513/31

Predmet C-603/21 P: Žalba koju je 28. rujna 2021. podnijela Unie van Professionele Transporteurs en Logistieke Ondernemers (UPTR) protiv rješenja Općeg suda (osmo vijeće) od 28. srpnja 2021. u predmetu T-634/20, UPTR/Parlament i Vijeće

21

2021/C 513/32

Predmet C-605/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. rujna 2021. uputio Městský soud v Praze (Češka Republika) – Heureka Group a.s./Google LLC

22

2021/C 513/33

Predmet C-606/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. rujna 2021. uputio la cour d'appel de Paris (Francuska) – Doctipharma SAS/Union des Groupements de pharmaciens d’officine (UDGPO), Pictime Coreyre

23

2021/C 513/34

Predmet C-633/21: Tužba podnesena 14. listopada 2021. – Europska komisija/Helenska Republika

24

2021/C 513/35

Predmet C-258/20: Rješenje predsjednika suda od 24. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 1 de Barcelona – Španjolska) – HV/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

25

2021/C 513/36

Predmet C-689/20: Rješenje predsjednika Suda od 21. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sofiyski rayonen sad – Bugarska) – Banka DSK EAD/RP

25

2021/C 513/37

Predmet C-336/21: Rješenje predsjednika Suda od 20. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Korneuburg – Austrija) – L GmbH/F GmbH, BW, SW

25

 

Opći sud

2021/C 513/38

Predmet T-503/20: Presuda Općeg suda od 22. rujna 2021. – T i D kontrolni sistemi/EUIPO – Sigmatron (naprave i uređaji za signalizaciju) (Dizajn Zajednice – Postupak za proglašenje dizajna ništavim – Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje naprave i uređaje za signalizaciju – Raniji dizajn Zajednice – Razlog za ništavost – Nedostatak individualnog karaktera – Proglašenje ranijeg dizajna ništavim – Nepostojanje utjecaja – Otkrivanje ranijeg dizajna – Upućeni korisnik – Stupanj slobode dizajnera – Nepostojanje drugačijeg ukupnog dojma – Članak 6. i članak 25. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 6/2002)

26

2021/C 513/39

Predmet T-201/18: Rješenje Općeg suda od 28. listopada 2021. – Diusa Rendering i Assograssi/Komisija (Javno zdravlje – Pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija – Zabrana izvoza organskih gnojiva i poboljšivača tla dobivenih od materijala kategorije 2. – Propust Komisije da pokrene postupak radi preispitivanja zabrane – Tužba zbog propusta – Prijedlog nacrta mjera kojim se okončava propust – Obustava postupka)

26

2021/C 513/40

Predmet T-329/20: Rješenje Općeg suda od 25 listopada 2021. – 4B Company/EUIPO – Deenz (privjesak (nakit)) (Dizajn Zajednice – Postupak za proglašenje dizajna ništavim – Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje privjesak (nakit) – Održavanje dizajna Zajednice u izmijenjenom obliku – Članak 25. stavak 6. Uredbe (EZ) br. 6/2002 – Pravni interes – Nedopuštenost)

27

2021/C 513/41

Predmet T-510/20: Rješenje Općeg suda od 22. listopada 2021. – Fachverband Spielhallen i LM/Komisija (Državne potpore – Porezni tretman upravitelja javnih kasina u Njemačkoj – Pritužba – Faza prethodnog ispitivanja – Komisijina odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore – Uvjeti za pokretanje službenog istražnog postupka – Ozbiljne poteškoće – Pojam državna potpora – Mehanizam odvajanja dobiti – Pogodnost – Selektivnost – Očito potpuno pravno neosnovana tužba)

28

2021/C 513/42

Predmet T-22/21: Rješenje Općeg suda od 22. listopada 2021. – Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior/Komisija (Tužba za poništenje – Instrument pretpristupne pomoći – Treća država – Nacionalna javna nabava – Raskid ugovora od strane javnog naručitelja – Zahtjev javnog naručitelja za provedbu bankarske garancije – Supotpis voditelja Delegacije Unije u trećoj zemlji ili njegova zamjenika – Nenadležnost)

28

2021/C 513/43

Predmet T-297/21 R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 25. listopada 2021. – Troy Chemical Company i Troy/Komisija (Privremena pravna zaštita – Biocidni proizvodi – Provedbena uredba (EU) 2021/348 – Odobravanje karbendazima kao postojeće aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 (sredstva za zaštitu površine) i 10 (sredstva za zaštitu građevinskih materijala) – Zahtjev za suspenziju primjene – Nepostojanje hitnosti)

29

2021/C 513/44

Predmet T-603/21: Tužba podnesena 14. rujna 2021. – WO/EPPO

29

2021/C 513/45

Predmet T-631/21: Tužba podnesena 27. rujna 2021. – BZ/ESB

30

2021/C 513/46

Predmet T-686/21: Tužba podnesena 25. listopada 2021. – energy cake/EUIPO – Foodtastic (ENERGY CAKE)

32

2021/C 513/47

Predmet T-688/21: Tužba podnesena 25. listopada 2021. – BNP Paribas Public Sector/SRB

32

2021/C 513/48

Predmet T-689/21: Tužba podnesena 22. listopada 2021. – Auken i dr.Komisija

34

2021/C 513/49

Predmet T-690/21: Tužba podnesena 25. listopada 2021. – LW Capital/Komisija

35

2021/C 513/50

Predmet T-691/21: Tužba podnesena 27. listopada 2021. – Alcogroup i Alcodis/Komisija

35

2021/C 513/51

Predmet T-473/19: Rješenje Općeg suda od 20. listopada 2021. – Diageo e.a./Komisija

36

2021/C 513/52

Predmet T-476/19: Rješenje Općeg suda od 20. listopada 2021. – AstraZeneca e.a./Komisija

36

2021/C 513/53

Predmet T-628/19: Rješenje Općeg suda od 27. listopada 2021. – Teva/Komisija i EMA

36

2021/C 513/54

Predmet T-515/20: Rješenje Općeg suda od 26. listopada 2021. – Puma/EUIPO – Caterpillar (SPEEDCAT)

37

2021/C 513/55

Predmet T-708/20: Rješenje Općeg suda od 28. listopada 2021. – TrekStor/EUIPO (e.Gear)

37


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2021/C 513/01)

Posljednja objava

SL C 502, 13.12.2021.

Prethodne objave

SL C 490, 6.12.2021.

SL C 481, 29.11.2021.

SL C 471, 22.11.2021.

SL C 462, 15.11.2021.

SL C 452, 8.11.2021.

SL C 431, 25.10.2021.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Sud

20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/2


Polaganje prisege novih članova Suda

(2021/C 513/02)

Slijedom svojih imenovanja za suce Suda odlukama predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 19. veljače 2021. (1), od 21. travnja 2021. (2), od 2. lipnja 2021. (3) i od 7. srpnja 2021. (4), za razdoblje od 7. listopada 2021. do 6. listopada 2027., M. Gavalec, O. Spineanu-Matei, D. Gratsias, Z. Csehi i M. L. Arastey Sahún položili su prisegu pred Sudom 7. listopada 2021.

Slijedom svojih imenovanja za nezavisne odvjetnike Suda odlukama predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 21. travnja 2021.2, od 7. srpnja 2021.4 i od 8. rujna 2021. (5), za razdoblje od 7. listopada 2021. do 6. listopada 2027., N. Emiliou, T. Ćapeta i L. Medina položili su prisegu pred Sudom 7. listopada 2021.

Slijedom svojeg imenovanja za nezavisnog odvjetnika Suda odlukom predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 8. rujna 2021.5, za razdoblje od 7. listopada 2021. do 6. listopada 2024., A. M. Collins položio je prisegu pred Sudom 7. listopada 2021.


(1)  SL L 64, 24.2.2021., str. 4.

(2)  SL L 176, 19.5.2021., str. 3.

(3)  SL L 201, 8.6.2021., str. 28.

(4)  SL L 243, 9.7.2021., str. 45.

(5)  SL L 319, 10.9.2021., str. 4.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/2


Izbor predsjednika Suda

(2021/C 513/03)

Suci Suda su 8. listopada 2021., na temelju članka 8. stavka 1. Poslovnika, za predsjednika Suda izabrali K. Lenaertsa za razdoblje od 8. listopada 2021. do 6. listopada 2024.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/2


Izbor potpredsjednika Suda

(2021/C 513/04)

Suci Suda su 8. listopada 2021., na temelju članka 8. stavka 4. Poslovnika, za potpredsjednika Suda izabrali L. Baya Larsena za razdoblje od 8. listopada 2021. do 6. listopada 2024.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/2


Izbor predsjednikâ vijećâ od pet sudaca

(2021/C 513/05)

Suci Suda su 8. listopada 2021., na temelju članka 12. stavka 1. Poslovnika, izabrali A. Arabadjieva za predsjednika prvog vijeća, A. Prechal za predsjednicu drugog vijeća, K. Jürimäe za predsjednicu trećeg vijeća, C. Lycourgosa za predsjednika četvrtog vijeća i E. Regana za predsjednika petog vijeća za razdoblje od 8. listopada 2021. do 6. listopada 2024.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/3


Izbor prvog nezavisnog odvjetnika

(2021/C 513/06)

Nezavisni odvjetnici su 8. listopada 2021., na temelju članka 14. stavka 1. Poslovnika, za prvog nezavisnog odvjetnika izabrali M. Szpunara za razdoblje od 8. listopada 2021. do 6. listopada 2024.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/3


Izbor predsjednikâ vijećâ od tri suca

(2021/C 513/07)

Suci Suda 11. listopada 2021., na temelju članka 12. stavka 2. Poslovnika, izabrali su I. Ziemele za predsjednicu šestog vijeća, J. Passera za predsjednika sedmog vijeća, N. Jääskinena za predsjednika osmog vijeća, S. Rodina za predsjednika devetog vijeća i I. Jarukaitisa za predsjednika desetog vijeća, za razdoblje od 11. listopada 2021. do 6. listopada 2022.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/3


Određivanje vijeća zaduženih za predmete iz članka 107. Poslovnika Suda

(2021/C 513/08)

Na svojoj općoj sjednici 11. listopada 2021. Sud je na temelju članka 11. stavka 2. Poslovnika odredio prvo i drugo vijeće za rješavanje predmeta iz članka 107. Poslovnika, za razdoblje od 11. listopada 2021. do 6. listopada 2022.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/3


Raspored sudaca u vijećima

(2021/C 513/09)

Na svojoj općoj sjednici od 11. listopada 2021. Sud je odlučio rasporediti suce u vijeća od pet sudaca kako slijedi:

Prvo vijeće

A. Arabadjiev, predsjednik vijeća,

T. von Danwitz, P. G. Xuereb, A. Kumin i I. Ziemele, suci

Drugo vijeće

A. Prechal, predsjednica vijeća,

F. Biltgen, N. Wahl, J. Passer i M. L. Arastey Sahún, suci

Treće vijeće

K. Jürimäe, predsjednica vijeća,

M. Safjan, N. J. C. da Silva Piçarra, N. Jääskinen i M. Gavalec, suci

Četvrto vijeće

C. Lycourgos, predsjednik vijeća,

J.-C. Bonichot, S. Rodin, L. S. Rossi i O. Spineanu-Matei, suci

Peto vijeće

E. Regan, predsjednik vijeća,

M. Ilešič, I. Jarukaitis, D. Gratsias i Z. Csehi, suci

Na svojoj općoj sjednici od 11. listopada 2021. Sud je odlučio rasporediti suce u vijeća od tri suca kako slijedi:

Šesto vijeće

I. Ziemele, predsjednica vijeća,

T. von Danwitz, P. G. Xuereb i A. Kumin, suci

Sedmo vijeće

J. Passer, predsjednik vijeća,

F. Biltgen, N. Wahl i M. L. Arastey Sahún, suci

Osmo vijeće

N. Jääskinen, predsjednik vijeća,

M. Safjan, N. J. C. da Silva Piçarra i M. Gavalec, suci

Deveto vijeće

S. Rodin, predsjednik vijeća,

J.-C. Bonichot, L. S. Rossi i O. Spineanu-Matei, suci

Deseto vijeće

I. Jarukaitis, predsjednik vijeća,

M. Ilešič, D. Gratsias i Z. Csehi, suci

Na svojoj općoj sjednici od 11. listopada 2021. Sud je usto odlučio rasporediti potpredsjednika u prvo i šesto vijeće za potrebe predmeta u kojima obavlja dužnosti suca izvjestitelja i koje će Sud uputiti vijeću od pet sudaca ili vijeću od tri suca.

Sud je usto odlučio rasporediti predsjednike vijeća od pet sudaca u vijeće od tri suca za sve predmete u kojima obavljaju dužnosti suca izvjestitelja i koje će Sud uputiti takvom sastavu. Posljedično, Sud je odlučio rasporediti A. Arabadjieva u šesto vijeće, A. Prechal u sedmo vijeće, K. Jürimäe u osmo vijeće, C. Lycourgosa u deveto vijeće i E. Regana u deseto vijeće.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/4


Popisi za određivanje sastavâ suda

(2021/C 513/10)

Na svojoj općoj sjednici od 13. listopada 2021. Sud je utvrdio popis za određivanje sastava velikog vijeća kako slijedi:

M. Ilešič

O. Spineanu-Matei

J.-C. Bonichot

Z. Csehi

T. von Danwitz

M. Gavalec

M. Safjan

M. L. Arastey Sahún

S. Rodin

D. Gratsias

F. Biltgen

J. Passer

P. G. Xuereb

I. Ziemele

N. J. C. da Silva Piçarra

N. Wahl

L. S. Rossi

N. Jääskinen

I. Jarukaitis

A. Kumin

Na svojoj općoj sjednici od 13. listopada 2021. Sud je utvrdio popise za određivanje sastava vijećâ od pet sudaca kako slijedi:

Prvo vijeće:

T. von Danwitz

I. Ziemele

P. G. Xuereb

A. Kumin

Drugo vijeće:

F. Biltgen

M. L. Arastey Sahún

N. Wahl

J. Passer

Treće vijeće:

M. Safjan

M. Gavalec

N. J. C. da Silva Piçarra

N. Jääskinen

Četvrto vijeće:

J.-C. Bonichot

O. Spineanu-Matei

S. Rodin

L. S. Rossi

Peto vijeće:

M. Ilešič

Z. Csehi

I. Jarukaitis

D. Gratsias

Na svojoj općoj sjednici od 13. listopada 2021. Sud je utvrdio popise za određivanje sastava vijećâ od tri suca kako slijedi:

Šesto vijeće

T. von Danwitz

P. G. Xuereb

A. Kumin

Sedmo vijeće

F. Biltgen

N. Wahl

M. L. Arastey Sahún

Osmo vijeće

M. Safjan

N. J. C. da Silva Piçarra

M. Gavalec

Deveto vijeće

J.-C. Bonichot

L. S. Rossi

O. Spineanu-Matei

Deseto vijeće

M. Ilešič

D. Gratsias

Z. Csehi


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/6


Izbor tajnika

(2021/C 513/11)

Na općoj sjednici 26. listopada 2021. suci i nezavisni odvjetnici Suda odlučili su, na temelju članka 18. stavka 4. Poslovnika, Alfredu Calotu Escobaru obnoviti mandat tajnika Suda za razdoblje od 7. listopada 2022. do 6. listopada 2028.


Opći sud

20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/7


Polaganje prisege novih članova Općeg suda

(2021/C 513/12)

Slijedom svojeg imenovanja za sutkinju Općeg suda Europske unije odlukom predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 2. lipnja 2021. (1), za razdoblje od 10. lipnja 2021. do 31. kolovoza 2025., M. Brkan položila je prisegu pred Sudom 6. srpnja 2021.

Slijedom svojeg imenovanja za suca Općeg suda Europske unije odlukom predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 8. rujna 2021. (2), za razdoblje od 10. rujna 2021. do 31. kolovoza 2025., P. Zilgalvis položio je prisegu pred Sudom 27. rujna 2021.

Slijedom svojih imenovanja za suce Općeg suda Europske unije odlukom predstavnikâ vlada država članica Europske unije od 13. listopada 2021. (3), za razdoblje od 18. listopada 2021. do 31. kolovoza 2022., K. A. Kecsmár i I. Gâlea položili su prisegu pred Sudom 27. listopada 2021.


(1)  SL L 203, 9.6.2021., str. 16.

(2)  SL L 319, 10.9.2021., str. 5.

(3)  SL L 368, 18.10.2021., str. 4.


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/8


Presuda Suda (treće vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Apelativen sad – Varna – Bugarska) – kazneni postupci protiv osoba DR (C-845/19), TS (C-863/19)

(Spojeni predmeti C-845/19 i C-863/19) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Direktiva 2014/42/EU - Zamrzavanje i oduzimanje predmeta i imovinske koristi ostvarene kaznenim djelima u Europskoj uniji - Područje primjene - Oduzimanje nezakonito stečene imovine - Ekonomska korist ostvarena kaznenim djelom koje nije bilo predmet osuđujuće presude - Članak 4. - Oduzimanje - Članak 5. - Prošireno oduzimanje - Članak 6. - Oduzimanje imovine trećih osoba - Pretpostavke - Oduzimanje novčanog iznosa za koji se tvrdi da pripada trećoj osobi - Treća osoba koja nema pravo sudjelovati kao stranka u postupku oduzimanja - Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima”)

(2021/C 513/13)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Apelativen sad – Varna

Stranke glavnog kaznenog postupka

DR (C-845/19), TS (C-863/19),

uz sudjelovanje: Okražna prokuratura – Varna

Izreka

1.

Direktivu 2014/42/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o zamrzavanju i oduzimanju predmeta i imovinske koristi ostvarene kaznenim djelima u Europskoj uniji treba tumačiti na način da posjedovanje opojnih sredstava u svrhu njihove distribucije ulazi u njezino područje primjene, iako su svi elementi svojstveni počinjenju tog kaznenog djela ograničeni na samo jednu državu članicu.

2.

Direktivu 2014/42 treba tumačiti na način da se njome predviđa ne samo oduzimanje imovine koja čini ekonomsku korist ostvarenu kaznenim djelom za počinjenje kojeg je njegov počinitelj osuđen nego se njome također predviđa oduzimanje imovine koja pripada tom počinitelju, a u pogledu koje je nacionalni sud pred kojim se postupak vodi siguran da je stečena drugim kriminalnim radnjama, uz poštovanje jamstava predviđenih člankom 8. stavkom 8. te direktive i pod uvjetom da se kazneno djelo za počinjenje kojeg je navedeni počinitelj proglašen krivim nalazi među djelima navedenima u članku 5. stavku 2. navedene direktive te da to kazneno djelo može izravno ili neizravno dovesti do ostvarivanja ekonomske koristi u smislu te direktive.

3.

Članak 8. stavke 1., 7. i 9. Direktive 2014/42, u vezi s člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da mu se protivi nacionalni propis koji omogućuje oduzimanje u korist države imovine za koju se tvrdi da pripada osobi koja nije počinitelj kaznenog djela a da pritom ta osoba nema mogućnost sudjelovati kao stranka u postupku oduzimanja.


(1)  SL C 68, 2. 3. 2020,


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/9


Presuda Suda (treće vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy – Poljska) – SC/Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

(Predmet C-866/19) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna sigurnost radnika migranata - Uredba (EZ) br. 883/2004 - Članak 52. stavak 1. točka (b) - Radnik koji je bio zaposlen u dvjema državama članicama - Najkraće razdoblje propisano u nacionalnom pravu za stjecanje prava na starosnu mirovinu - Uzimanje u obzir navršenih razdoblja doprinosa na temelju zakonodavstva druge države članice - Zbrajanje - Izračun iznosa mirovine koji treba isplatiti”)

(2021/C 513/14)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Najwyższy

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: SC

Tuženik: Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

Izreka

Članak 52. stavak 1. točku (b) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti treba tumačiti na način da nadležno tijelo dotične države članice – za potrebe utvrđivanja granice koju ne smiju prelaziti razdoblja bez doprinosa u odnosu na razdoblja doprinosa u skladu sa zakonodavstvom te države članice – mora uzeti u obzir, pri izračunu teoretskog iznosa davanja iz podtočke i. te odredbe, sva razdoblja osiguranja, uključujući i ona navršena na temelju zakonodavstva drugih država članica, dok se pri izračunu stvarnog iznosa davanja iz podtočke ii. navedene odredbe u obzir uzimaju isključivo razdoblja osiguranja navršena na temelju zakonodavstva dotične države članice.


(1)  SL C 61, 24. 2. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/9


Presuda Suda (drugo vijeće) od 21. listopada 2021. – Europski parlament/UZ

(Predmet C-894/19 P) (1)

(„Žalba - Javna služba - Dužnosnici - Stegovni postupak - Stegovna mjera - Administrativna istraga - Članak 41. stavak 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Zahtjev objektivne nepristranosti - Protužalba - Odbijanje zahtjeva za pomoć - Članak 41. stavak 2. Povelje o temeljnim pravima - Pravo na saslušanje”)

(2021/C 513/15)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Žalitelj: Europski parlament (zastupnici: V. Montebello-Demogeot i I. Lázaro Betancor, agents)

Druga stranka u postupku: UZ (zastupnik: J.-N. Louis, odvjetnik)

Izreka

1.

Žalba i protužalba se odbijaju.

2.

Europskom parlamentu nalaže se snošenje troškova u vezi sa žalbom.

3.

Osobi UZ nalaže se snošenje troškova u vezi s protužalbom.


(1)  SL C 77, 9. 3. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/10


Presuda Suda (peto vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunalul Bucureşti – Rumunjska) – Wilo Salmson France SAS/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenţi

(Predmet C-80/20) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost (PDV) - Direktiva 2006/112/EZ - Članci 167. do 171. i članak 178. točka (a) - Pravo na odbitak PDV a - Povrat PDV a poreznim obveznicima s poslovnim nastanom u državi članici različitoj od države članice povrata - Posjedovanje računa - Direktiva 2008/9/EZ - Odbijanje zahtjeva za povrat - Dobavljačevo „storniranje” računa - Izdavanje novog računa - Novi zahtjev za povrat - Odbijanje”)

(2021/C 513/16)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunalul Bucureşti

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Wilo Salmson France SAS

Tuženici: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenţi

Izreka

1.

Članke 167. do 171. i članak 178. Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2010/45/EU od 13. srpnja 2010., kao i Direktivu Vijeća 2008/9/EZ od 12. veljače 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za povrat poreza na dodanu vrijednost, predviđenih u Direktivi 2006/112, poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, već u drugoj državi članici, treba tumačiti na način da pravo na povrat poreza na dodanu vrijednost (PDV) za isporuku robe ne može ostvarivati porezni obveznik koji nema poslovni nastan u državi članici povrata, nego u drugoj državi članici, ako ne posjeduje račun koji se odnosi na kupnju dotične robe, u smislu Direktive 2006/112, kako je izmijenjena Direktivom 2010/45. Samo ako dokument sadržava nedostatke poput onih zbog kojih nacionalne porezne uprave nemaju podatke na kojima se nužno temelji zahtjev za povrat, moguće je smatrati da takav dokument nije „račun” u smislu Direktive 2006/112, kako je izmijenjena Direktivom 2010/45.

2.

Članke 167. do 171. i članak 178. Direktive 2006/112, kako je izmijenjena Direktivom 2010/45, kao i članak 14. stavak 1. točku (a) prvi slučaj Direktive 2008/9, treba tumačiti na način da im se protivi odbijanje zahtjeva za povrat poreza na dodanu vrijednost (PDV) koji se odnosi na dano razdoblje za povrat samo zbog toga što je obveza obračuna PDV a nastala tijekom ranijeg razdoblja za povrat, dok je račun za njega izdan tek tijekom tog danog razdoblja.

3.

Članke 167. do 171. i članak 178. Direktive 2006/112, kako je izmijenjena Direktivom 2010/45, kao i Direktivu 2008/9, treba tumačiti na način da jednostrano dobavljačevo poništenje računa – provedeno nakon što je država članica povrata donijela odluku kojom se odbija zahtjev za povrat poreza na dodanu vrijednost (PDV) koji se temeljio na tom računu te iako je ta odluka već postala konačna, nakon čega je taj dobavljač tijekom kasnijeg razdoblja izdao novi račun za te iste isporuke, ne dovodeći pritom u pitanje njihovu valjanost – nema nikakva utjecaja na postojanje prava na povrat PDV a koje je već ostvareno i na razdoblje za koje se ono mora ostvariti.


(1)  SL C 279, 24. 8. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/11


Presuda Suda (deseto vijeće) od 21 listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Spetsializiran nakazatelen sad – Bugarska – kazneni postupak protiv ZX

(Predmet C-282/20) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Direktiva 2012/13/EU - Pravo na informiranje u kaznenom postupku - Članak 6. stavak 3. - Prava na informiranje osumnjičenika ili okrivljenika o njihovim pravima - Članci 47. i 48. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Nacionalno zakonodavstvo koje ne predviđa postupovno sredstvo za ispravljanje nejasnoća i nedostataka u sadržaju optužnice nakon pripremnog ročišta”)

(2021/C 513/17)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Spetsializiran nakazatelen sad

Stranka glavnog kaznenog postupka

ZX

uz sudjelovanje: Spetsializirana prokuratura

Izreka

1.

Članak 6. stavak 3. Direktive 2012/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o pravu na informiranje u kaznenom postupku i članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da im se protivi nacionalno zakonodavstvo kojim se ne predviđa postupovno sredstvo koje omogućuje ispravljanje, nakon prethodnog ročišta u kaznenom predmetu, nejasnoća i praznina u sadržaju optužnice kojima se povređuje pravo okrivljenika da mu se priopće detaljne informacije o optužbi.

2.

Članak 6. stavak 3. Direktive 2012/13 i članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da je sud koji je uputio zahtjev dužan u najvećoj mogućoj mjeri usklađeno tumačiti nacionalno zakonodavstvo koje se odnosi na izmjenu optužbe, koje omogućuje državnom odvjetniku da ispravi nejasnoće i praznine u sadržaju optužnice na raspravi, pri čemu se aktivno i stvarno čuvaju prava obrane okrivljenika. Samo u slučaju da sud koji je uputio zahtjev smatra da usklađeno tumačenje u tom smislu nije moguće, on mora izuzeti iz primjene nacionalnu odredbu koja zabranjuje prekid sudskog postupka i vraćanje predmeta državnom odvjetniku kako bi on sastavio novu optužnicu.


(1)  SL C 287, 31. 8. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/12


Presuda Suda (osmo vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie – Poljska) – T.B., D. sp. z. o. o./G. I. A/S

(Predmet C-393/20) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Sudska nadležnost i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima - Uredba (EU) br. 1215/2012 - Nadležnost u stvarima koje se odnose na osiguranje - Članak 11. stavak 1. točka (b) - Članak 12. - Članak 13. stavak 2. - Područje primjene ratione personae - Pojam „oštećena stranka” - Profesionalni subjekt - Posebne nadležnosti - Članak 7. točka 2.”)

(2021/C 513/18)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: T.B., D. sp. z. o. o.

Tuženik: G. I. A/S

Izreka

1.

Članak 13. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima, u vezi s člankom 11. stavkom 1. točkom (b) te uredbe, treba tumačiti na način da se na njega ne može pozvati društvo koje je u zamjenu za usluge pružene osobi koja je izravno oštećena u prometnoj nezgodi u vezi sa štetom koja je nastala zbog te nezgode, od nje steklo potraživanje za naknadu štete od osiguranja, kako bi zahtijevalo njegovo plaćanje od osiguravatelja osobe odgovorne za tu nezgodu, a da pritom ne obavlja profesionalnu djelatnost u području naplate takvih tražbina.

2.

Članak 7. točku 2. Uredbe br. 1215/2012 treba tumačiti na način da se na njega može pozvati profesionalni subjekt koji je na temelju ugovora o ustupu stekao potraživanja od stranke oštećene u prometnoj nezgodi, radi podizanja, pred sudovima države članice mjesta u kojem je nastala štetna radnja, tužbe u stvarima povezanim s deliktima ili kvazideliktima protiv osiguravatelja osobe odgovorne za tu nezgodu, čije se sjedište nalazi na državnom području države članice različite od one u kojoj se dogodila štetna radnja, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti za primjenu te odredbe, što treba provjeriti sud koji je uputio zahtjev.


(1)  SL C 423, 7. 12. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/13


Presuda Suda (treće vijeće) od 21. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kúria – Mađarska) – CHEP Equipment Pooling NV/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Predmet C-396/20) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Pravila za povrat PDV a poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata - Direktiva 2008/9/EZ - Članak 20. stavak 1. - Zahtjev za dodatne informacije države članice povrata - Informacije na koje se može odnositi zahtjev za dodatne informacije - Odstupanje između iznosa navedenog na zahtjevu za povrat i iznosa iskazanog na dostavljenim računima - Načelo dobre uprave - Načelo neutralnosti PDV a - Prekluzivni rok - Posljedice za ispravak pogreške poreznog obveznika”)

(2021/C 513/19)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Kúria

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: CHEP Equipment Pooling NV

Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Izreka

Članak 20. stavak 1. Direktive Vijeća 2008/9/EZ od 12. veljače 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za povrat poreza na dodanu vrijednost, predviđenih Direktivom 2006/112/EZ, poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, već u drugoj državi članici, u vezi s načelima porezne neutralnosti i dobre uprave, treba tumačiti na način da mu se protivi to da porezna uprava države članice povrata, u slučaju kada je sa sigurnošću utvrdila, prema potrebi i uz pomoć dodatnih informacija koje je dostavio porezni obveznik, da je iznos stvarno plaćenog ulaznog PDV a, kako je iskazan na računu priloženom zahtjevu za povrat, viši od iznosa navedenog u tom zahtjevu, izvrši povrat PDV a u visini samo tog potonjeg iznosa a da prethodno, bez odgode i uz pomoć sredstava koja joj se čine najprikladnijima, nije pozvala poreznog obveznika da svoj zahtjev za povrat ispravi podnošenjem zahtjeva za koji se smatra da je podnesen na datum kad i prvotni zahtjev.


(1)  SL C 423, 7. 12. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/13


Presuda Suda (osmo vijeće) od 21. listopada 2021. – Lípidos Santiga, SA/Europska komisija

(Predmet C-402/20 P) (1)

(„Žalba - Energija - Direktiva (EU) 2018/2001 - Promicanje uporabe energije iz obnovljivih izvora - Ograničenje uporabe biogoriva koja su proizvedena od kultura za proizvodnju hrane i hrane za životinje - Delegirana uredba (EU) 2019/807 - Određivanje sirovina s visokim rizikom od neizravnih promjena uporabe zemljišta - Palmino ulje - Tužba za poništenje - Uvjet u skladu s kojim se akt mora izravno odnositi na fizičku ili pravnu osobu - Nedopuštenost”)

(2021/C 513/20)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Lípidos Santiga, SA (zastupnik: P. Muñiz Fernández, abogado)

Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: B. De Meester i K. Talabér-Ritz, agenti)

Izreka

1.

Žalba se odbacuje.

2.

Društvu Lípidos Santiga SA nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 348, 19. 10. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/14


Rješenje Suda (šesto vijeće) od 23. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gericht Erster Instanz Eupen – Belgija) – IO/Wallonische Region

(Predmet C-23/21) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Članak 49. UFEU-a - Sloboda poslovnog nastana - Cestovni promet - Vozač koji boravi u državi članici - Vozilo registrirano u drugoj državi članici - Vozilo stavljeno na raspolaganje partneru - direktoru društva s poslovnim nastanom u toj drugoj državi članici - Obveza registracije u prvoj državi članici”)

(2021/C 513/21)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Gericht Erster Instanz Eupen

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: IO

Tuženik: Wallonische Region

Predmet

1.

Članak 49. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi pravni propis države članice na temelju kojeg se direktor društva ili samozaposlena osoba, koji borave u toj državi članici, mogu pozvati na odstupanje od obveze registracije u navedenoj državi članici, vozila registriranog u drugoj državi članici, a koje mu je stavilo na raspolaganje društvo, s pravnom osobnosti ili bez nje, s poslovnim nastanom u toj drugoj državi članici, samo ako se dokumenti koji potvrđuju da zainteresirana osoba ispunjava uvjete za primjenu tog odstupanja stalno nalaze u navedenom vozilu.

2.

Članak 49. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi pravni propis države članice koji partneru – direktoru društva koji boravi u toj državi članici, nalaže da u njoj registrira vozilo koje mu je na raspolaganje stavilo njegovo društvo s poslovnim nastanom u drugoj državi članici, ako taj član društva i direktor od njega ne prima plaću ili dohodak, a ne može dokazati da je njegova uloga u tom društvu stvarna, ako to vozilo uglavnom nije namijenjeno trajnom korištenju u prvoj državi članici, niti se zapravo koristi na taj način.


(1)  SL C 128, 12. 4. 2021.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/15


Rješenje Suda (šesto vijeće) od 21. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Lennestadt – Njemačka) – Nemzeti Útdíjfizetési Szolgáltató Zrt./NW

(Predmet C-30/21) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Uredba (EU) br. 1215/2012 - Članak 1. stavak 1. - Materijalno područje primjene - Pojam „građanska i trgovačka stvar” - Postupak za naplatu naknade povezane s korištenjem ceste na kojoj se naplaćuje cestarina”)

(2021/C 513/22)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Amtsgericht Lennestadt

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Nemzeti Útdíjfizetési Szolgáltató Zrt

Tuženik: NW

Izreka

Članak 1. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da pojam „građansk[a] i trgovačk[a] [stvar]”, u smislu te odredbe, obuhvaća postupak za naplatu sudskim putem naknada povezanih s korištenjem ceste za koju se plaća cestarina koji je pokrenulo društvo ovlašteno na temelju zakona koji odnos koji proizlazi iz spomenutog korištenja kvalificira kao građanskopravni.


(1)  SL C 148, 26. 4. 2021.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. kolovoza 2021. uputio Obersten Gerichtshofs (Austrija) – DB/Austrian Airlines AG

(Predmet C-510/21)

(2021/C 513/23)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: DB

Tuženik: Austrian Airlines AG

Prethodna pitanja

1.

Treba li medicinsku prvu pomoć pruženu u zrakoplovu nakon nesreće u smislu članka 17. stavka 1. Konvencije o ujednačavanju određenih pravila u međunarodnom zračnom prijevozu, koju je Europska zajednica potpisala 9. prosinca 1999., a u njezino ime odobrilo Vijeće svojom Odlukom 2001/539/EZ od 5. travnja 2001 (1)., koja rezultira daljnjom tjelesnom povredom putnika različitom od stvarnih posljedica nesreće, zajedno s događajem koji je doveo do pružanja te pomoći smatrati jednim nesretnim događajem?

2.

U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje:

Protivi li se članku 29. navedene konvencije pravo na naknadu štete prouzročene pruženom medicinskom prvom pomoći ako se zahtjev podnese u zastarnom roku prema nacionalnom pravu, ali nakon prekluzivnog roka iz članka 35. Konvencije?


(1)  Odluka Vijeća 2001/539/EZ od 5. travnja 2001. o zaključku Europske zajednice o Konvenciji za izjednačavanje nekih pravila u međunarodnom zračnom prijevozu (Montrealska konvencija) (SL 2001., L 194, str. 38.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 21., str. 5.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/16


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Cluj (Rumunjska) – ASA/DGRFP Cluj

(Predmet C-519/21)

(2021/C 513/24)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Curtea de Apel Cluj

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: ASA

Tuženik: DGRFP Cluj

Druge stranke: BP, MB

Prethodna pitanja

1.

Treba li općenito Direktivu o PDV-u 2006/[1]12 (1) i, konkretno, članke 9., 12., 14., 62., 63., 65., 73. i 78., u posebnim okolnostima poput onih u sporu u glavnom postupku, tumačiti na način [da]:

u pogledu nastanka oporezivog događaja u slučaju oporezivih transakcija isporuke nekretnina i u pogledu metode formiranja relevantnog oporezivog iznosa svojstvo poreznog obveznika imaju i fizičke osobe koje su stranke ugovora o udruživanju, a to udruženje nema pravnu osobnost, koji je [sklopljen] s poreznim obveznikom koji je dužan plaćati porez na izlazne transakcije koji je trebao naplatiti, s obzirom na to da ugovor o udruživanju nije prijavljen poreznim tijelima prije početka obavljanja aktivnosti, ali je tim tijelima dostavljen prije donošenja poreznih upravnih akata?

2.

Treba li općenito Direktivu o PDV-u 2006/112 i, konkretno, članak 167., članak 168. točku (a), članak 178. točku (a) i članak 179. te načelo proporcionalnosti i načelo neutralnosti u posebnim okolnostima poput onih u sporu u glavnom postupku tumačiti na način da:

(a)

se priznaje mogućnost odobravanja prava na odbitak poreza poreznom obvezniku u slučaju u kojem on nije odgovoran za plaćanje poreza niti je osobno platio pretporez na robu i usluge koje se upotrebljavaju u okviru oporezivih transakcija i PDV duguju, odnosno pretporez plaćaju fizičke osobe za koje nije utvrđeno da imaju svojstvo poreznog obveznika, ali koje su stranke ugovora o udruživanju, a to udruženje nema pravnu osobnost, koji je [sklopljen] s poreznim obveznikom koji je dužan plaćati porez na izlazne transakcije koji je trebao naplatiti, s obzirom na to da ugovor o udruživanju nije prijavljen poreznim tijelima prije početka obavljanja aktivnosti[;]

(b)

se priznaje mogućnost odobravanja prava na odbitak poreza poreznom obvezniku, u posebnim okolnostima poput onih u sporu u glavnom postupku, u slučaju u kojem on nije odgovoran za plaćanje poreza niti je osobno platio pretporez na robu i usluge koje se upotrebljavaju u okviru oporezivih transakcija i PDV duguje, odnosno pretporez plaća fizička osoba za koju nije utvrđeno da ima svojstvo poreznog obveznika, koja je stranka ugovora o udruživanju, a to udruženje nema pravnu osobnost, i koja zajedno s poreznim obveznikom namjerava isto tako ostvariti ili je mogla ostvariti svoje pravo na odbitak te su ta stranka i taj porezni obveznik zajedno dužni platiti porez na izlazne transakcije koji su trebali naplatiti, s obzirom na to da ugovor o udruživanju nije prijavljen poreznim tijelima prije početka obavljanja aktivnosti?

3.

U slučaju niječnog odgovora i/ili s obzirom i na načelo pravne sigurnosti:

je li dopušten zahtjev poreznog obveznika koji je dužan platiti PDV i pripadajuća davanja kojim on traži nadoknadu od fizičkih osoba za koje nije utvrđeno da imaju svojstvo poreznih obveznika i koje su stranke ugovora o udruživanju, a to udruženje nema pravnu osobnost, koji je [sklopljen] s poreznim obveznikom koji je dužan plaćati porez na izlazne transakcije koji je trebao naplatiti, s obzirom na to da ugovor o udruživanju nije prijavljen poreznim tijelima prije početka obavljanja aktivnosti, kako bi ostvario pravo na [poreznu] stopu koja se predviđa za raspodjelu dobiti koja pripada navedenim osobama na temelju ugovora o udruživanju s obzirom na obvezu plaćanja PDV-a i pripadajućih davanja na teret poreznog obveznika?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11. 12. 2006., str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Pfälzischen Oberlandesgerichts (Njemačka) – MS/Saatgut Treuhandverwaltungs GmbH

(Predmet C-522/21)

(2021/C 513/25)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Pfälzisches Oberlandesgericht

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: MS

Druga stranka u žalbenom postupku: Saatgut Treuhandverwaltungs GmbH

Prethodno pitanje

Je li članak 18. stavak 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1768/95 od 24. srpnja 1995. o provedbenim pravilima za poljoprivredno izuzeće predviđeno u članku 14. stavku 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2100/94 o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednice (1), u dijelu u kojem se pod uvjetima navedenim u tom članku može zahtijevati minimalna naknada štete u iznosu četverostruke naknade za licenciju, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2100/94 od 27. srpnja 1994. o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednice (Osnovna uredba) (2), a osobito s člankom 94. stavkom 2. prvom rečenicom?


(1)  (SL 1995., L 173, str. 14.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 24., str. 39.)

(2)  (SL. 1994., L 227, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 24., str. 3.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Bucureşti (Rumunjska) – IG/Agenţia Judeţeană de Ocupare a Forţei de Muncă Ilfov

(Predmet C-524/21)

(2021/C 513/26)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Curtea de Apel București

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: I. G.

Druga stranka u postupku: Agenția Județeană de Ocupare a Forței de Muncă Ilfov

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se odredbama članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1. Direktive 2008/94 (1) s obzirom na pojam „insolventan” nacionalni propis kojim se prenosi Direktiva – članak 15. stavci 1. i 2. Legea nr. 200/2006 privind constituirea și utilizarea Fondului de garantare pentru plata creanțelor salariale (Zakon br. 200/2006 o osnivanju i upotrebi Jamstvenog fonda za plaćanje potraživanja u pogledu primitaka od rada) u vezi s člankom 7. Normele metodologice de aplicare a Legii nr. 200/2006 (Odredbe o primjeni Zakona br. 200/2006), kako ga tumači Înalta Curte de Casație și Justiție – Completul pentru dezlegarea unor chestiuni de drept (Vrhovni kasacijski sud – vijeće nadležno za rješavanje pravnih pitanja, Rumunjska) u odluci br. 16/2018, prema kojem se razdoblje od tri mjeseca, u kojem Jamstveni fond može preuzeti i platiti potraživanja prema poslodavcu u pogledu primitaka od rada, odnosi isključivo na datum otvaranja postupka zbog insolventnosti?

2.

Protivi li se odredbama članka 3. [drugog podstavka] i članka 4. stavka 2. Direktive 2008/94 članak 15. stavci 1. i 2. Zakona br. 200/2006 o osnivanju i upotrebi Jamstvenog fonda za plaćanje potraživanja u pogledu primitaka od rada, kako ga tumači Înalta Curte de Casație și Justiție – Completul pentru dezlegarea unor chestiuni de drept (Vrhovni kasacijski sud – vijeće nadležno za rješavanje pravnih pitanja) u odluci br. 16/2018, prema kojoj se razdoblje od najviše tri mjeseca, u kojem Jamstveni fond može preuzeti i platiti potraživanja prema poslodavcu u pogledu primitaka od rada, određuje unutar referentnog razdoblja tijekom tri mjeseca neposredno prije i nakon otvaranja postupka zbog insolventnosti?

3.

Je li u skladu sa socijalnom svrhom Direktive 2008/94 i odredbama članka 12. točke (a) te direktive nacionalna upravna praksa kojom se na temelju odluke Curtee de Conturi (Revizorski sud, Rumunjska) i s obzirom na nepostojanje posebnih nacionalnih propisa kojima se radnika obvezuje na povrat, zahtijeva od radnika povrat iznosa koji su navodno isplaćeni tijekom razdoblja koja nisu obuhvaćena zakonskim okvirom ili koji su zatraženi izvan zakonskog roka zastare?

4.

Predstavlja li prilikom tumačenja pojma „zlouporaba” iz članka 12. točke (a) Direktive 2008/94 dostatno objektivno opravdanje akt čiji je navedeni cilj poštovanje općeg roka zastare i kojim se od radnika zahtijeva povrat iznosa potraživanja u pogledu primitaka od rada koje je Fond platio posredstvom stečajnog upravitelja?

5.

Jesu li u skladu s odredbama i ciljem Direktive tumačenje i nacionalna upravna praksa u skladu s kojima su potraživanja u pogledu primitaka od rada čiji se povrat zahtijeva od radnika izjednačena s poreznim potraživanjem na temelju kojeg nastaju kamate i penali za kašnjenje?


(1)  Direktiva 2008/94/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o zaštiti zaposlenika u slučaju insolventnosti njihovog poslodavca (kodificirana verzija) Tekst značajan za EGP (SL L 283, 28.10.2008., str. 36) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2. str. 128.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/18


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. kolovoza 2021. uputio Curtea de Apel Bucureşti (Rumunjska) – Agenţia Municipală pentru Ocuparea Forţei de Muncă Bucureşti/IM

(Predmet C-525/21)

(2021/C 513/27)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Curtea de Apel Bucureşti

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: Agenţia Municipală pentru Ocuparea Forţei de Muncă Bucureşti

Druga stranka u žalbenom postupku: IM

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se odredbama članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1. Direktive 2008/94 (1) s obzirom na pojam „insolventan” nacionalni propis kojim se prenosi Direktiva – članak 15. stavci 1. i 2. Legea nr. 200/2006 privind constituirea și utilizarea Fondului de garantare pentru plata creanțelor salariale (Zakon br. 200/2006 o osnivanju i upotrebi Jamstvenog fonda za plaćanje potraživanja u pogledu primitaka od rada) u vezi s člankom 7. Normele metodologice de aplicare a Legii nr. 200/2006 (Odredbe o primjeni Zakona br. 200/2006), kako ga tumači Înalta Curte de Casație și Justiție – Completul pentru dezlegarea unor chestiuni de drept (Vrhovni kasacijski sud – vijeće nadležno za rješavanje pravnih pitanja, Rumunjska) u odluci br. 16/2018, prema kojem se razdoblje od tri mjeseca, u kojem Jamstveni fond može preuzeti i platiti potraživanja prema poslodavcu u pogledu primitaka od rada, odnosi isključivo na datum otvaranja postupka zbog insolventnosti?

2.

Protivi li se odredbama članka 3. [drugog podstavka] i članka 4. stavka 2. Direktive 2008/94 članak 15. stavci 1. i 2. Zakona br. 200/2006 o osnivanju i upotrebi Jamstvenog fonda za plaćanje potraživanja u pogledu primitaka od rada, kako ga tumači Înalta Curte de Casație și Justiție – Completul pentru dezlegarea unor chestiuni de drept (Vrhovni kasacijski sud – vijeće nadležno za rješavanje pravnih pitanja) u odluci br. 16/2018, prema kojoj se razdoblje od najviše tri mjeseca, u kojem Jamstveni fond može preuzeti i platiti potraživanja prema poslodavcu u pogledu primitaka od rada, određuje unutar referentnog razdoblja tijekom tri mjeseca neposredno prije i nakon otvaranja postupka zbog insolventnosti?

3.

Je li u skladu sa socijalnom svrhom Direktive 2008/94 i odredbama članka 12. točke (a) te direktive nacionalna upravna praksa kojom se na temelju odluke Curtee de Conturi (Revizorski sud, Rumunjska), i u nedostatku posebnih nacionalnih propisa kojima se radnika obvezuje na povrat, zahtijeva od radnika povrat iznosa koji su navodno isplaćeni tijekom razdoblja koja nisu obuhvaćena zakonskim okvirom ili koji su zatraženi izvan zakonskog roka zastare?

4.

Predstavlja li prilikom tumačenja pojma „zlouporaba” iz članka 12. točke (a) Direktive 2008/94 dostatno objektivno opravdanje akt čiji je navedeni cilj poštovanje općeg roka zastare i kojim se od radnika zahtijeva povrat iznosa potraživanja u pogledu primitaka od rada koje je Fond platio posredstvom stečajnog upravitelja?

5.

Jesu li u skladu s odredbama i ciljem Direktive tumačenje i nacionalna upravna praksa u skladu s kojima su potraživanja u pogledu primitaka od rada čiji se povrat zahtijeva od radnika izjednačena s poreznim potraživanjem na temelju kojeg nastaju kamate i penali za kašnjenje?


(1)  Direktiva 2008/94/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o zaštiti zaposlenika u slučaju insolventnosti njihovog poslodavca (SL 2008., L 283, str. 36.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 128.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/19


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. rujna 2021. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – UniCredit Bank Austria AG/Verein für Konsumenteninformation

(Predmet C-555/21)

(2021/C 513/28)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Revident: UniCredit Bank Austria AG

Druga stranka u postupku revizije: Verein für Konsumenteninformation

Prethodno pitanje

Treba li članak 25. stavak 1. Direktive 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (1) tumačiti na način da mu se protivi nacionalni propis kojim se predviđa da se u slučaju da dužnik izvrši pravo na djelomičnu ili potpunu otplatu iznosa kredita prije isteka ugovorenog razdoblja razmjerno smanjuju kamate koje dužnik treba platiti i troškovi koji ovise o trajanju ugovora, dok ne postoji odgovarajući propis za troškove koji ne ovise o trajanju ugovora?


(1)  SL 2014., L 60, str. 34.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. rujna 2021. uputio Sofiyski gradski sad (Bugarska) – LM i NO/HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

(Predmet C-577/21)

(2021/C 513/29)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Sofiyski gradski sad

Stranke glavnog postupka

Tužiteljice: LM i NO

Tuženik: HUK-COBURG-Allgemeine Versicherung AG

Prethodna pitanja

1.

Je li tumačenje pojma „tjelesna ozljeda”, prema kojem takva ozljeda postoji samo u slučaju duševnih bolova i patnje djeteta zbog smrti roditelja u prometnoj nesreći ako su ti bolovi i patnja doveli do patološkog oštećenja djetetova zdravlja, protivno članku 1. stavku 1. Direktive 84/5/EEZ?

2.

Primjenjuje li se načelo usklađenog tumačenja nacionalnog prava od strane nacionalnog suda kada nacionalni sud ne primjenjuje vlastito nacionalno pravo, nego nacionalno pravo druge države članice Europske unije?


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2021. uputio des Finanzgericht Nürnberg (Njemačka) – A/Finanzamt M

(Predmet C-596/21)

(2021/C 513/30)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Finanzgericht Nürnberg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: A

Tuženik: Finanzamt M

Prethodna pitanja (1)

1.

Može li se drugom kupcu robe uskratiti pravo na odbitak pretporeza s osnove stjecanja zato što je morao znati da je prvotni prodavatelj pri prvoj prodaji utajio porez na dodanu vrijednost iako je i prvi kupac znao da je prvotni prodavatelj pri prvoj prodaji utajio porez na dodanu vrijednost?

2.

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: je li uskraćivanje prava na odbitak pretporeza drugom kupcu po iznosu ograničeno na poreznu štetu nastalu utajom?

3.

U slučaju potvrdnog odgovora na drugo pitanje: obračunava li se porezna šteta

a.

usporedbom poreza koji se u lancu usluga dugovao prema zakonu i stvarno utvrđenog poreza,

b.

usporedbom poreza koji se u lancu pruženih usluga dugovao prema zakonu i stvarno plaćenog poreza ili

c.

na neki drugi način?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/21


Žalba koju je 28. rujna 2021. podnijela Unie van Professionele Transporteurs en Logistieke Ondernemers (UPTR) protiv rješenja Općeg suda (osmo vijeće) od 28. srpnja 2021. u predmetu T-634/20, UPTR/Parlament i Vijeće

(Predmet C-603/21 P)

(2021/C 513/31)

Jezik postupka: nizozemski

Stranke

Žalitelj: Unie van Professionele Transporteurs en Logistieke Ondernemers (UPTR) (zastupnik: F. Vanden Bogaerde, advocaat)

Druge stranke u postupku: Europski parlament, Vijeće Europske unije

Žalbeni zahtjev

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

kao prvo, proglasi žalbu dopuštenom;

kao drugo, poništi članak 2. točku 4. Uredbe (1) (EU) 2020/1055 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2020. o izmjeni uredaba (EZ) br. 1071/2009, (EZ) br. 1072/2009 i (EU) br. 1024/2012 radi njihova prilagođavanja razvoju u sektoru cestovnog prometa. Temelj ovog zahtjeva je članak 263. pročišćene verzije Ugovora o funkcioniranju Europske unije zajedno sa žalbenim razlozima sažetim u nastavku;

kao treće, odluči o troškovima postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Prvi žalbeni razlog: dopuštenost prvotne tužbe

Žaliteljevi članovi trebaju moći uživati djelotvornu pravnu zaštitu. U tu svrhu, u ovom se slučaju ne može prihvatiti restriktivno tumačenje izraza „izravno i osobno odnosi”. To proizlazi iz posebnog kaznenopravnog konteksta/konteksta koji se odnosi na kazne, u kojem žaliteljevi članovi ne raspolažu subjektivnim pravom i stoga nemaju izravan pristup sudovima.

Teško je smatrati da postoji djelotvorna pravna zaštita ako se žaliteljevi članovi moraju dovesti u nezakonitu situaciju, a onda ovise o kontrolnim tijelima koja bi trebala biti u mogućnosti procesuirati ili sankcionirati, a da to nije obveza. Nadalje, djelotvorna pravna zaštita nije zajamčena s obzirom na to da nacionalni sud nije uvijek dužan uputiti Sudu prethodno pitanje.

Drugi žalbeni razlog: povreda unutarnjeg tržišta

Cilj članka 3. stavka 3. UEU-a je uspostava europskog unutarnjeg tržišta. To europsko unutarnje tržište temelji se, između ostalog, na načelu slobodnog kretanja usluga.

Slobodno kretanje usluga u području prometa uređeno je odredbama Glave VI. UFEU-a.

Iz toga proizlazi da, u pogledu cestovnog prometa i, točnije, kabotažnog prijevoza, treba težiti postupnoj liberalizaciji.

S povijesnog gledišta, ta liberalizacija tržišta prometa je stvarno postignuta. Međutim, postignuta liberalizacija na tržištu prometa i ukidanje ograničenja na potonjem su nazadovali. Sporna odredba za sobom povlači još veće nazadovanje postignute liberalizacije, s obzirom na to da ona predviđa vrlo značajno ograničenje koje posebno šteti prijevoznicima koji su žaliteljevi članovi.

Ostale zakonodavne mjere Unije (Mobility Package) uzimaju u obzir razloge na kojima se to ograničenje stvarno temelji.

Pobijana odredba krši članak 3. stavak 3. UEU-a i načelo slobodnog kretanja usluga, iz Glave IV. UFEU-a te se stoga mora poništiti.

Treći žalbeni razlog: povreda načela proporcionalnosti

Izrađena je procjena učinka koja se odnosi na prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjenama i dopunama Uredbi (EZ) br. 1071/2009 i (EZ) br. 1072/2009 kako bi se one prilagodile razvoju u sektoru prijevoza u svrhu daljnje liberalizacije kabotaže unutar Europske unije.

U okviru te procjene učinka, nije uzeto u obzir moguće razdoblje čekanja koje je izneseno tek u kasnijoj fazi zakonodavnog procesa. Može se samo pretpostaviti da će uvođenje razdoblja čekanja od četiri dana nakon obavljanja posljednje kabotažne djelatnosti imati značajan utjecaj na broj kabotažnih prijevoza unutar Europske unije. Međutim, učinci ovog razdoblja čekanja nisu ocijenjeni u okviru procjene učinka tijekom zakonodavnog postupka.

Što se tiče izmjene propisa koji se odnosi na kabotažni prijevoz, koja uvelike smanjuje do sada postignut stupanj liberalizacije uvođenjem čekanja od četiri dana nakon posljednje kabotažne djelatnosti, ne može se prigovoriti da nije riječ o „bitnoj” promjeni. Stoga se procjena učinka mora smatrati nužnom za daljnji tijek zakonodavnog postupka.

Europski parlament i Vijeće nisu tvrdili da ažuriranje procjene učinka nije prikladno ili nužno za zakonodavni proces.

Stoga se neažuriranje procjene učinka mora smatrati povredom načela proporcionalnosti, koje obvezuje Europski parlament i Vijeće.


(1)  SL 2020., L 249, str. 17.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/22


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. rujna 2021. uputio Městský soud v Praze (Češka Republika) – Heureka Group a.s./Google LLC

(Predmet C-605/21)

(2021/C 513/32)

Jezik postupka: češki

Sud koji je uputio zahtjev

Městský soud v Praze

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Heureka Group a.s.

Tuženik: Google LLC

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 21. stavak 1. Direktive 2014/104 (1) i opća načela prava Unije tumačiti na način da se Direktiva 2014/104, osobito njezin članak 10., izravno ili neizravno primjenjuje u ovom sporu, koji se odnosi na sve zahtjeve za naknadu štete zbog povrede odredbi članka 102. UFEU-a, koja je započela prije stupanja na snagu Direktive 2014/104 i završila nakon isteka roka za njezino prenošenje u situaciji u kojoj je i tužba za naknadu štete podnesena nakon isteka roka za prenošenje ili ga treba tumačiti na način da se članak 10. Direktive 2014/104 primjenjuje samo na dio spornog postupanja (i dio štete koja iz njega proizlazi) do kojeg je došlo nakon stupanja na snagu Direktive 2014/104 ili nakon isteka roka za njezino prenošenje?

2.

Je li, u skladu sa smislom i ciljem Direktive 2014/104 ili članka 102. UFEU-a i načelom djelotvornosti, pravilno tumačenje članka 22. stavka 2. Direktive 2014/104 prema kojem su „nacionalne mjere usvojene na temelju članka 21., osim onih iz [članka 22.] stavka 1.” nacionalne odredbe kojima se prenosi članak 10. Direktive 2014/104, odnosno drugim riječima, primjenjuje li se na članak 10. Direktive 2014/104 i pravila o zastari prvi ili drugi stavak članka 22. Direktive 2014/104?

3.

Jesu li u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2014/104 ili člankom 102. UFEU-a i načelom djelotvornosti nacionalni propisi i njihovo tumačenje koje „znanje o tome da je prouzročena šteta” koje je ključno za početak subjektivnog roka zastare povezuje sa znanjem oštećene strane o „pojedinačnim djelomičnim štetama” koje nastaju postupno tijekom postojećeg ili trajnog protutržišnog postupanja (s obzirom na to da se sudska praksa temelji na pretpostavci da se cjelina predmetnog zahtjeva za naknadu štete može podijeliti) i u odnosu na koje [štete] počinju teći zasebni subjektivni rokovi zastare, bez obzira na znanje oštećene strane o ukupnom opsegu štete koja je nastala cjelokupnom povredom članka 102. UFEU-a ili pak nacionalni propisi i njihovo tumačenje kojima se omogućuje da zastara u slučaju zahtjeva za naknadu štete za štetu nastalu zbog protutržišnog postupanja počne teći prije završetka takvog postupanja koje se sastoji od povoljnijeg stavljanja i prikazivanja usluge za uspoređivanje cijena protivno članku 102. UFEU-a?

4.

Protive li se članku 10. stavcima 2., 3. i 4. Direktive 2014/104 ili članku 102. UFEU-a i načelu djelotvornosti nacionalne odredbe kojima se određuje da subjektivni rok zastare u slučaju tužbi za naknadu štete iznosi tri godine i počinje teći od dana kada je oštećena strana saznala ili je uz dužnu pažnju mogla saznati za djelomičnu štetu i za to tko ju je dužan nadoknaditi, ali se njima ne uzima u obzir: i. trenutak prestanka povrede prava, ii. znanje oštećene strane o tome da postupanje predstavlja povredu pravila tržišnog natjecanja i kojima se istodobno iii. ne određuje zastoj ili prekid trogodišnjeg roka zastare tijekom postupka koji se vodi pred Komisijom, čiji predmet je povreda članka 102. UFEU-a koja i dalje postoji te iv. ne sadržavaju načelo da zastoj zastare prestaje najranije godinu dana nakon što je odluka o povredi postala pravomoćna?


(1)  Direktiva 2014/104/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. studenoga 2014. o određenim pravilima kojima se uređuju postupci za naknadu štete prema nacionalnom pravu za kršenje odredaba prava tržišnog natjecanja država članica i Europske unije Tekst značajan za EGP (SL 2014., L 349, str. 1.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/23


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. rujna 2021. uputio la cour d'appel de Paris (Francuska) – Doctipharma SAS/Union des Groupements de pharmaciens d’officine (UDGPO), Pictime Coreyre

(Predmet C-606/21)

(2021/C 513/33)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour d'appel de Paris

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Doctipharma SAS

Tuženik: Union des Groupements de pharmaciens d’officine (UDGPO), Pictime Coreyre

Prethodna pitanja

Treba li djelatnost društva Doctipharma koju ono obavlja na stranici www.doctipharma.fr i s te stranice, kako je opisana u ovoj presudi, kvalificirati kao „uslugu informacijskog društva” u smislu Direktive 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. (1)?

Je li u tom slučaju djelatnost društva Doctipharma koju ono obavlja na stranici www.doctipharma.fr i s te stranice obuhvaćena područjem primjene članka 85.c europske Direktive od 6. studenoga 2001. (2), kako je izmijenjena Direktivom od 8. lipnja 2011.?

Treba li članak 85.c Direktive od 6. studenoga 2001., kako je izmijenjena Direktivom od 8. lipnja 2011., tumačiti na način da zabrana, koja proizlazi iz članaka L. 5125-25 i L. 5125-26, djelatnosti društva Doctipharma koju ono obavlja na stranici www.doctipharma.fr i s te stranice predstavlja ograničenje opravdano zaštitom javnog zdravlja?

Ako to nije slučaj, treba li članak 85.c Direktive od 6. studenoga 2011., kako je izmijenjena Direktivom od 8. lipnja 2011. tumačiti na način da se njime dopušta djelatnost društva Doctipharma koju ono obavlja na stranici www.doctipharma.fr i s te stranice?

U tom slučaju, je li zabrana djelatnosti društva Doctipharma, koja proizlazi iz tumačenja koje je Cour de cassation (Kasacijski sud) utvrdio u pogledu članaka L. 5125-25 i L. 5125-26 Zakonika o javnom zdravlju, opravdana zaštitom javnog zdravlja u smislu članka 85.c Direktive od 6. studenoga 2001., kako je izmijenjena Direktivom od 8. lipnja 2011.?

Ako to nije slučaj, treba li članak 85.c Direktive od 6. studenoga 2001., kako je izmijenjena Direktivom od 8. lipnja 2011., tumačiti na način da se njime dopušta djelatnost „usluge informacijskog društva” koju nudi društvo Doctipharma?


(1)  Direktiva 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupka osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa (SL 1998., L 204, str. 37.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 42., str. 58.)

(2)  Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL 2001., L 311, str. 67.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 56., str. 27.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/24


Tužba podnesena 14. listopada 2021. – Europska komisija/Helenska Republika

(Predmet C-633/21)

(2021/C 513/34)

Jezik postupka: grčki

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnik: M. Kostantinidis, M. Noll-Ehlers)

Tuženik: Helenska Republika

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

A)

utvrdi da je Helenska Republika:

s jedne strane, time što je od 2010. sustavno i kontinuirano prekoračivala godišnje granične vrijednosti dušikovog dioksida u aglomeraciji Atene (ΕL0003), povrijedila obvezu koju ima na temelju članka 13. Direktive 2008/50/EZ (1) u vezi s Prilogom XI. Direktivi;

s druge strane, time što od 11. lipnja 2010. nije donijela potrebne mjere za osiguranje sukladnosti s godišnjom graničnom vrijednošću NO2 u aglomeraciji Atene (ΕL0003), povrijedila obveze koje ima na temelju članka 23. stavka 1. Direktive 2008/50 (u vezi s odjeljkom A. Priloga XV. navedenoj direktivi), a osobito obvezu iz članka 23. stavka 1. drugog podstavka te direktive, u pogledu uspostavljanja odgovarajućih mjera kako bi razdoblje prekoračenja bilo najkraće moguće;

B)

naloži Helenskog Republici snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Prvim tužbenim razlogom Komisija ističe da Direktiva 2008/50 o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu nalaže državama članicama da ograniče izloženost građana dušikovom dioksidu (NO2). Komisija smatra da Helenska Republika, na temelju godišnjih izvješća o kvaliteti zraka koja je dostavila, nakon 2005. godine, godine u kojoj je sukladnost s dnevnim i godišnjim graničnim vrijednostima dušikovog dioksida (NO2) postala obveza u skladu s člankom 13. Direktive 2008/50, sustavno nije osiguravala sukladnost s dnevnim graničnim vrijednostima u aglomeraciji Atene (ΕL0003).

Drugim tužbenim razlogom Komisija napominje da članak 23. stavak 1. drugi podstavak Direktive 2008/50 nalaže državama članicama, u slučaju prekoračenja graničnih vrijednosti, jasnu i neposrednu obvezu izrade planova za kvalitetu zraka koji uključuju odgovarajuće mjere kako bi razdoblje prekoračenja bilo što je moguće kraće. Komisija navodi da Helenska Republika nije izradila odgovarajući plan za kvalitetu zraka koji se odnosi na dušikov dioksid, kada je riječ o aglomeraciji Atene (EL0003), čime je povrijedila članak 23. stavak 1. Direktive 2008/50.


(1)  Direktiva 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (SL 2008., L 152, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 29., str. 163.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/25


Rješenje predsjednika suda od 24. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 1 de Barcelona – Španjolska) – HV/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

(Predmet C-258/20) (1)

(2021/C 513/35)

Jezik postupka: španjolski

Predsjednik suda odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 320, 28. 09. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/25


Rješenje predsjednika Suda od 21. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sofiyski rayonen sad – Bugarska) – „Banka DSK” EAD/RP

(Predmet C-689/20) (1)

(2021/C 513/36)

Jezik postupka: bugarski

Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 88, 15. 3. 2021.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/25


Rješenje predsjednika Suda od 20. rujna 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Korneuburg – Austrija) – L GmbH/F GmbH, BW, SW

(Predmet C-336/21) (1)

(2021/C 513/37)

Jezik postupka: njemački

Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 349, 30. 8. 2021.


Opći sud

20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/26


Presuda Općeg suda od 22. rujna 2021. – T i D kontrolni sistemi/EUIPO – Sigmatron (naprave i uređaji za signalizaciju)

(Predmet T-503/20) (1)

(„Dizajn Zajednice - Postupak za proglašenje dizajna ništavim - Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje naprave i uređaje za signalizaciju - Raniji dizajn Zajednice - Razlog za ništavost - Nedostatak individualnog karaktera - Proglašenje ranijeg dizajna ništavim - Nepostojanje utjecaja - Otkrivanje ranijeg dizajna - Upućeni korisnik - Stupanj slobode dizajnera - Nepostojanje drugačijeg ukupnog dojma - Članak 6. i članak 25. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 6/2002”)

(2021/C 513/38)

Jezik postupka: bugarski

Stranke

Tužitelj: T i D kontrolni sistemi EOOD (Varna, Bugarska) (zastupnik: P. Priparzhenski, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: P. Georgieva i A. Folliard-Monguiral, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Sigmatron EOOD (Sofija, Bugarska) (zastupnik: A. Kostov, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 30. travnja 2020. (predmet R 956/2019-3), koja se odnosi na postupak za proglašenje ništavosti između društava Sigmatron i T i D kontrolni sistemi.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu T i D kontrolni sistemi EOOD nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 329, 5. 10. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/26


Rješenje Općeg suda od 28. listopada 2021. – Diusa Rendering i Assograssi/Komisija

(Predmet T-201/18) (1)

(„Javno zdravlje - Pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija - Zabrana izvoza organskih gnojiva i poboljšivača tla dobivenih od materijala kategorije 2. - Propust Komisije da pokrene postupak radi preispitivanja zabrane - Tužba zbog propusta - Prijedlog nacrta mjera kojim se okončava propust - Obustava postupka”)

(2021/C 513/39)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Diusa Rendering Srl (Plaisance, Italija) i Assograssi – Associazione Nazionale Produttori Grassi e Proteine Animali (Buccinasco, Italija) (zastupnik: M. Moretto, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Bianchi, W. Farrell i B. Eggers, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 265. UFEU-a kojim se traži da se utvrdi da je Komisija nezakonito propustila pokrenuti postupak predviđen u članku 5.a Odluke Vijeća od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (SL 1999., L 184, str. 23.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 17., str. 36.), kako bi preispitala zabrana izvoza organskih gnojiva i poboljšivača tla dobivenih od materijala kategorije 2. utvrđenih u članku 43. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (SL 2009., L 300, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 16., str. 425.).

Izreka

1.

Postupak se obustavlja.

2.

Europska komisija snosit će vlastite troškove, kao i troškove društva Diusa Rendering Srl i Assograssija – Associazione Nazionale Produttori Grassi e Proteine Animali.


(1)  SL C 166, 14. 5. 2018.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/27


Rješenje Općeg suda od 25 listopada 2021. – 4B Company/EUIPO – Deenz (privjesak (nakit))

(Predmet T-329/20) (1)

(„Dizajn Zajednice - Postupak za proglašenje dizajna ništavim - Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje privjesak (nakit) - Održavanje dizajna Zajednice u izmijenjenom obliku - Članak 25. stavak 6. Uredbe (EZ) br. 6/2002 - Pravni interes - Nedopuštenost”)

(2021/C 513/40)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: 4B Company Srl (Montegiorgio, Italija) (zastupnik: G. Brogi, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: S. Scardocchia i A. Folliard-Monguiral, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Deenz Holding Ltd (Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati) (zastupnik: N. Alberti, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. ožujka 2020. (predmet R 2449/2018-3) koja se odnosi na postupak za proglašenje dizajna ništavim između društava 4B Company i Deenz Holding.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu 4B Company Srl nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 247, 27. 7. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/28


Rješenje Općeg suda od 22. listopada 2021. – Fachverband Spielhallen i LM/Komisija

(Predmet T-510/20) (1)

(„Državne potpore - Porezni tretman upravitelja javnih kasina u Njemačkoj - Pritužba - Faza prethodnog ispitivanja - Komisijina odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore - Uvjeti za pokretanje službenog istražnog postupka - Ozbiljne poteškoće - Pojam „državna potpora” - Mehanizam odvajanja dobiti - Pogodnost - Selektivnost - Očito potpuno pravno neosnovana tužba”)

(2021/C 513/41)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelji: Fachverband Spielhallen eV (Berlin, Njemačka), LM (zastupnici: A. Bartosch i R. Schmidt, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: B. Stromsky i K. Blanck, agenti)

Intervenijent u potporu tužitelju: Savezna Republika Njemačka (zastupnici: R. Kanitz i S. Costanzo, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a kojim se traži poništenje Odluke Komisije C(2019) 8819 final od 9. prosinca 2019. o državnim potporama SA.44944 (2019/C, ex 2019/FC) – Porezni tretman upravitelja javnih kasina u Njemačkoj i SA.53552 (2019/C, ex 2019/FC) – Navodno jamstvo za upravitelje javnih kasina u Njemačkoj (jamstvo profitabilnosti), u dijelu kojom je njome poništena pritužba koju su tužitelji podnijeli protiv činjenice da su se iznosi koje su upravitelji javnih kasina isplatili saveznoj zemlji Sjevernoj Rajni-Vestfaliji (Njemačka) na temelju mehanizma odvajanja dobiti mogli odbiti od oporezivih iznosa poreza na gospodarsku djelatnost i poreza na dohodak ili poreza na dobit.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društva Fachverband Spielhallen eV i LM snosit će, osim vlastitih troškova, i troškove Europske komisije.

3.

Savezna Republika Njemačka snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 329, 5. 10. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/28


Rješenje Općeg suda od 22. listopada 2021. – Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior/Komisija

(Predmet T-22/21) (1)

(„Tužba za poništenje - Instrument pretpristupne pomoći - Treća država - Nacionalna javna nabava - Raskid ugovora od strane javnog naručitelja - Zahtjev javnog naručitelja za provedbu bankarske garancije - Supotpis voditelja Delegacije Unije u trećoj zemlji ili njegova zamjenika - Nenadležnost”)

(2021/C 513/42)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior, SL (Madrid, Španjolska) (zastupnici: D. Luff i R. Sciaudone, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Bianchi i T. Van Noyen, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a kojim se traži poništenje Komisijina dopisa od 5. studenoga 2020., pod oznakom GK/Regio.ddg.d. 1(2020)6793282, koji se odnosi na provedbu bankarske garancije koju zahtijeva tursko ministarstvo znanosti, industrije i tehnologije.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior, SL nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 128, 12. 4. 2021.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/29


Rješenje predsjednika Općeg suda od 25. listopada 2021. – Troy Chemical Company i Troy/Komisija

(Predmet T-297/21 R)

(„Privremena pravna zaštita - Biocidni proizvodi - Provedbena uredba (EU) 2021/348 - Odobravanje karbendazima kao postojeće aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 (sredstva za zaštitu površine) i 10 (sredstva za zaštitu građevinskih materijala) - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”)

(2021/C 513/43)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Troy Chemical Company BV (Delft, Nizozemska), Troy Corp. (Florham Park, New Jersey, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: D. Abrahams, H. Widemann i L. Gorywoda, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: R. Lindenthal i M. Farley, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi, s jedne strane, suspenzije primjene Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/348 оd 25. veljače 2021. o odobravanju karbendazima kao postojeće aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 i 10 (SL 2021., L 68, str. 174.) i, s druge strane, određivanja bilo koje druge privremene mjere koju Opći sud ocijeni primjerenom.

Izreka

1.

Zahtjev za privremenu pravnu zaštitu se odbija.

2.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/29


Tužba podnesena 14. rujna 2021. – WO/EPPO

(Predmet T-603/21)

(2021/C 513/44)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: WO (zastupnik: V. Vitkovskis, odvjetnik)

Tuženik: Ured europskog javnog tužitelja (EPPO)

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

na temelju članka 270. UFEU-a, poništi neosnovanu i nezakonitu odluku br. 028/2021 Kolegija EPPO-a o odbijanju tužiteljeve kandidature za dužnost delegiranog europskog tužitelja;

naloži EPPO-u da tužitelju plati naknadu štete zbog povrede zaštite osobnih podataka, nepoštenog postupka imenovanja i nezakonite odluke o odbijanju njegove kandidature za mjesto delegiranog europskog tužitelja.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijana odluka utemeljena samo na pretpostavkama te nije prikladno obrazložena.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava lažne informacije o tužitelju.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijana odluka utemeljena na nezakonito pribavljenim osobnim podacima koji se odnose na tužitelja.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je EPPO povrijedio tužiteljeve osobne podatke, uključujući u odnosu na neke podatke u odluci.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijana odluka povezana sa stegovnom sankcijom koja je tužitelju određena prije više od petnaest godina te je utemeljena na njoj. Ne postoji pravni sustav i/ili akt Europske unije koji dozvoljava da se upravni prekršaji/stegovne povrede mogu smatrati relevantnima nakon petnaest godina.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da nijedan tužiteljev argument nije uzet u obzir. Svi su bili zanemareni.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je postupak imenovanja povrijeđen time što je na tužitelja primijenjen dodatni kriterij i time što je bio procjenjivan tijekom duljeg razdoblja u odnosu na ostale kandidate. Stoga je načelo jednakog postupanja prema svim kandidatima bilo povrijeđeno.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je u kontekstu odbijanja njegove kandidature na tužitelja primijenjen nepostojeći pravni akt.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je EPPO povrijedio i načelo lojalne suradnje između države članice i institucije Unije. Mišljenje institucije države članice koja je koja je imenovala osobu kao kandidata na mjesto delegiranog europskog tužitelja zanemareno je. Navodi se da je EPPO također proveo nepravilnu ponovnu procjenu toga ispunjava li imenovana osoba kriterije za odabir.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/30


Tužba podnesena 27. rujna 2021. – BZ/ESB

(Predmet T-631/21)

(2021/C 513/45)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužiteljica: BZ (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)

Tuženik: Europska središnja banka (ESB)

Tužbeni zahtjev

Tužiteljica od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluke Izvršnog odbora ESB-a od 16. ožujka 2021. i 13. srpnja 2021., jer je njima: a) ponovno ocijenjena tužiteljičina situacija i određena joj naknada, ex aequo et bono, u iznosu od 50 000 eura radi naknade štete (uključujući svu štetu nastalu zbog pogrešaka utvrđenih u dopisu DG-HR-a od 12. siječnja 2021.) koja joj je prouzročena i b) odbijena posebna žalba koju je podnijela 18. svibnja 2021. protiv odluke Izvršnog odbora od 16. ožujka 2021.;

naloži ESB-u da tužiteljici plati:

zbog povrede članka 8. EKLJP-a u vezi s povredom tužiteljičina privatnog života u pogledu dostojanstva i profesionalnog integriteta, naknadu štete od 200 000 eura;

zbog povrede članka 8. EKLJP-a u vezi s povredom tužiteljičina privatnog života u pogledu njezina prava na zdravlje, naknadu štete od 130 000 eura;

zbog uporabe izvješća o istrazi koje sadržava nepravilnosti i poništene odluke u predmetu F-43/10 slanjem tih dokumenata [povjerljivo], naknadu neimovinske štete u iznosu od 20 000 eura;

zbog gubitka prihoda, iznos koji će se izračunati prema ishodu predmeta T-500/16 koji je u tijeku;

zbog uništenja istražnih spisa, naknadu neimovinske štete u iznosu od 20 000 eura;

zbog zakašnjenja u postupku donošenja odluke za 2007. godinu u vezi s njezinom ocjenom i godišnjom revizijom plaća i bonusa, za razdoblje od 2007. do 2021., naknadu neimovinske štete u iznosu od 52 000 eura;

zbog neimovinske i imovinske štete nastale zbog nedonošenja odluke o ocjeni i o godišnjoj reviziji plaća i bonusa, naknadu štete u iznosu od 150 000 eura;

zbog konačnog gubitka prilike nastalog zbog neprovođenja nove istrage (neimovinska i imovinska šteta), naknadu štete u iznosu od 700 000 eura.

naloži ESB-u snošenje vlastitih troškova, kao i tužiteljičinih troškova u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužiteljica ističe pet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog koji se temelji na postojanju brojnih pogrešaka koje se tiču činjenica i prava koje sadržava odluka Izvršnog odbora od 16. ožujka 2021. i na iskrivljavanju i pogrešnoj primjeni članka 8.2.1 Pravilnika o osoblju ESB-a i članka 42. ESB-ovih Uvjeta zapošljavanja.

2.

Drugi tužbeni razlog koji se temelji na povredi članka 266. UFEU-a, uključujući i propust: a) plaćanja odgovarajuće naknade za pretrpljenu štetu, a ne naknade određene prema pravičnosti (osobito ex aequo et bono); b) plaćanja prikladne naknade tužiteljici zbog svih nepogodnosti/štete, uključujući naknadu zbog gubitka prilike prouzročenog činjenicom da ESB ne može ponovno provesti istragu i također u skladu s načelom proporcionalnosti i nediskriminacije; i c) ispravi prijašnje učinke poništenih odluka.

3.

Treći tužbeni razlog koji se temelji na povredi načela transparentnosti i dobre uprave i članaka 41., 42. i 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i povrede načela pravne sigurnosti i prava na djelovanje.

4.

Četvrti tužbeni razlog koji se temelji na povredi dužnosti brižnog postupanja, dobrobiti osoblja i članaka 21. i 31. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.

5.

Peti tužbeni razlog koji se temelji na neosnovanosti obrazloženja.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/32


Tužba podnesena 25. listopada 2021. – energy cake/EUIPO – Foodtastic (ENERGY CAKE)

(Predmet T-686/21)

(2021/C 513/46)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: energy cake GmbH (Beč, Austrija) (zastupnik: A. Bernegger, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Foodtastic GmbH (Dortmund, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije ENERGY CAKE – verbalni žig Europske unije br. 14 808 935

Postupak pred EUIPO-om: postupak za brisanje

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. kolovoza 2021. u predmetu R 2324/2020-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 59. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b) i (c) u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/32


Tužba podnesena 25. listopada 2021. – BNP Paribas Public Sector/SRB

(Predmet T-688/21)

(2021/C 513/47)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: BNP Paribas Public Sector SA (Pariz, Francuska) (zastupnici: A. Champsaur i A. Delors, odvjetnici)

Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi, na temelju članaka 256. i 263. UFEU-a, odluku SRB-a od 13. kolovoza 2021. s referencom srb.e.e4.co(2021)570897 u mjeri u kojoj je njome odbijen povrat iznosa koji odgovara gotovinskom kolateralu koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja za godine 2015. do 2021., suprotno članku 7. stavku 3. Provedbene uredbe 2015/81;

na temelju ugovora 2016.-2021. i na temelju članaka 272. i 340. UFEU-a:

utvrdi da je SRB, odbivši vratiti iznose koji odgovaraju gotovinskom kolateralu koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja za godine 2016. (uključeno) do 2021. (uključeno), povrijedio obvezu povrata koju ima na temelju članka 12.5 svakog od ugovora za razdoblja doprinosa 2016. do 2021., koji izrijekom predviđa primjenu članka 7.3 Provedbene uredbe 2015/81, i

naloži SRB-u da tužitelju vrati iznose koji odgovaraju gotovinskom kolateralu koji je zadržao SRB povredom svojih ugovornih obveza, kao i sve troškove, zatezne kamate i sporedne troškove bilo koje vrste (ili, alternativno, tužitelju plati te iznose na ime naknade štete koja odgovara povredi navedenih ugovora);

najprije za ugovor za 2015. i podredno za ugovore 2016.-2021., na temelju izvanugovorne odgovornosti SRB-a i na temelju članka 340. UFEU-a:

utvrdi da odbijanje SRB-a da vrati iznose koji odgovaraju gotovinskom kolateralu koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja za godine 2015. do 2021. (uključeno) predstavlja stjecanje bez osnove, i

naloži SRB-u da tužitelju vrati navedene iznose koje je SRB zadržao bez ikakve pravne osnove, kao i sve povezane troškove, zatezne kamate i sporedne troškove bilo koje vrste;

naloži SRB-u snošenje svih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, temelji se na povredi članka 7. stavka 3. Provedbene uredbe br. 2015/81 (1) i Uredbe MRU jer je odluka Jedinstvenog sanacijskog odbora povrijedila članak 7. stavak 3. Provedbene uredbe br. 2015/81 koji izrijekom predviđa da se neopozive obveze plaćanja institucija koje više nisu obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EU) br. 806/2014 (2) ponište i da se jamstva vezana uz njih vrate.

2.

Drugi tužbeni razlog, temelji se na povredi koja se tiče prava koju je počinio Jedinstveni sanacijski odbor s obzirom na to da je na neopozive obveze plaćanja namjeravao primijeniti članak 70. stavak 4. Uredbe MRU dok se ona odnosi samo na ex ante novčane doprinose i da Jedinstveni sanacijski odbor miješa novčane doprinose s gotovinskim kolateralom koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja.

3.

Treći tužbeni razlog, temelji se na povredi ugovornih obveza koje povezuju tužitelja s Jedinstvenim sanacijskim odborom koje potonjeg čine odgovornim na temelju ugovora. Tužitelj naime smatra da odbijanje Jedinstvenog sanacijskog odbora da vrati iznose koji odgovaraju gotovinskom kolateralu koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja za godine 2016. do 2021. čini povredu navedenog ugovora.

Tužitelj ističe i jedan podredni tužbeni razlog u vezi s ugovorima 2016.-2021. On u tom pogledu tvrdi da odbijanje Jedinstvenog sanacijskog odbora da vrati iznose koji odgovaraju gotovinskom kolateralu koji se odnosi na neopozive obveze plaćanja za godine 2015. do 2021. predstavlja stjecanje bez osnove Jedinstvenog sanacijskog odbora.


(1)  Provedbena uredba Vijeća (EU) 2015/81 od 19. prosinca 2014. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta primjene Uredbe (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima jedinstvenom fondu za sanaciju (SL 2015., L 15, str. 1.)

(2)  Uredba (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2014. o utvrđivanju jedinstvenih pravila i jedinstvenog postupka za sanaciju kreditnih institucija i određenih investicijskih društava u okviru jedinstvenog sanacijskog mehanizma i jedinstvenog fonda za sanaciju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL 2014., L 225, str. 1.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/34


Tužba podnesena 22. listopada 2021. – Auken i dr.Komisija

(Predmet T-689/21)

(2021/C 513/48)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Margrete Auken, Tilly Metz, Jutta Paulus, Michèle Rivasi i Kimberly van Sparrentak (zastupnik: B. Kloostra, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi tuženikovu prešutnu odluku o odbijanju od 13. kolovoza 2021., koja je uslijedila nakon ponovnog zahtjeva od 30. lipnja 2021. protiv odluke od 9. lipnja 2021. kojom je djelomično odbijen pristup dokumentima koji su tužitelji zatražili; i

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu pet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik nezakonito primijenio izuzeća iz članka 4. stavka 2. prve alineje Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (1).

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije opravdao primjenu izuzeća iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 te je stoga povrijedio Uredbu (EZ) br. 1049/2001 s obzirom na to da nije strogo tumačio i primijenio članak 4. stavak 2. prvu alineju i članak 4. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 1049/2001.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik nedosljedno primijenio izuzeća iz članka 4. stavka 2. prve alineje Uredbe (EZ) br. 1049/2001.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije uzeo u obzir postojanje prevladavajućeg javnog interesa za otkrivanje traženih informacija.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka povređuje članak 52. stavak 3. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i članak 10. stavak 1. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda.


(1)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.)


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/35


Tužba podnesena 25. listopada 2021. – LW Capital/Komisija

(Predmet T-690/21)

(2021/C 513/49)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: LW Capital (München, Njemačka) (zastupnik: C. Ziegler, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

djelomično poništi Odluku Komisije od 3. lipnja 2016. o državnoj potpori SA.56826 (2016/C) (2020/N) – Njemačka – Reforma njemačkog Zakona o kogeneraciji toplinske i električne energije iz 2020. („KWKG”) te o državnoj potpori SA.53308 (2019/N) Njemačka – Izmjena potpore postojećim kogeneracijskim postrojenjima iz 2019. (čl. 13. KWKG-a) (SL 2021., C 306, str. 1. i 2.), jer se njome ne izražavaju primjedbe u pogledu (i) potpore proizvodnji kogeneracijske električne energije u novim, moderniziranim i obnovljenim visoko učinkovitim kogeneracijskim postrojenjima i (ii) potpore proizvodnji kogeneracijske električne energije u visoko učinkovitim kogeneracijskim postrojenjima na plin za centralizirano grijanje;

Komisiji naloži snošenje vlastitih i tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe jedan tužbeni razlog.

Jedinim tužbenim razlogom tužitelj spornoj odluci prigovara zbog „povrede Ugovorâ ili nekog od pravila za njihovu provedbu” u smislu članka 263. stavka 4. u vezi s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a. Navedena povreda sastoji se u tome da je Komisija trebala imati primjedbe vezano za spojivost programa potpore iz KWKG-a iz 2020. koji je predložila Njemačka i prema tome je bila obvezna pokrenuti službeni istražni postupak iz članka 108. stavka 2. UFEU-a. Budući da to nije učinila, Komisija je povrijedila tužiteljeva postupovna prava.

Tužitelj ističe povredu postupovnih prava iz članka 108. stavka 2. u vezi s povredom članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a i povrede načela nediskriminacije, proporcionalnosti i zaštite legitimnih očekivanja, te pogrešnu ocjenu činjenica.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/35


Tužba podnesena 27. listopada 2021. – Alcogroup i Alcodis/Komisija

(Predmet T-691/21)

(2021/C 513/50)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: Alcogroup (Bruxelles, Belgija) i Alcodis (Bruxelles) (zastupnici: P. de Bandt, C. Binet i M. Nuytten, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži Komisiji snošenje svih troškova ovog postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe protiv odluke Komisije od 17. rujna 2021. kojom se tužitelje poziva da pod određenim uvjetima ponovno započnu postupak nagodbe u okviru predmeta AT.40054 – Ethanol Benchmarks, tužitelji ističu dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi pravila koja se primjenjuju u području nagodbe. Tužitelji u tom smislu ističu da je, time što je donijela pobijanu odluku kojom se tužitelje poziva da pod određenim uvjetima ponovno započnu postupak nagodbe, Komisija povrijedila pravila koja se primjenjuju u području nagodbe. Naime, pravila koja se primjenjuju ne dopuštaju Komisiji, s jedne strane, ponovno pokretanje postupka nagodbe u toj fazi postupka i, s druge strane, da to čini na način da nalaže tužiteljima da odustanu od bilo kakve rasprave kada je riječ o činjenicama koje im se stavljaju na teret.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava obrane. Tužitelji smatraju da Komisija ne može uvjetovati ponovno pokretanje postupka nagodbe njihovim odustajanjem od argumenata koje su iznijeli u redovnom postupku nakon neuspjeha prvog postupka nagodbe.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/36


Rješenje Općeg suda od 20. listopada 2021. – Diageo e.a./Komisija

(Predmet T-473/19) (1)

(2021/C 513/51)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik drugog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 312, 16. 9. 2019.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/36


Rješenje Općeg suda od 20. listopada 2021. – AstraZeneca e.a./Komisija

(Predmet T-476/19) (1)

(2021/C 513/52)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik drugog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 312, 16. 9. 2019.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/36


Rješenje Općeg suda od 27. listopada 2021. – Teva/Komisija i EMA

(Predmet T-628/19) (1)

(2021/C 513/53)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 383, 11. 11. 2019.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/37


Rješenje Općeg suda od 26. listopada 2021. – Puma/EUIPO – Caterpillar (SPEEDCAT)

(Predmet T-515/20) (1)

(2021/C 513/54)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik šestog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 329, 5. 10. 2020.


20.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 513/37


Rješenje Općeg suda od 28. listopada 2021. – TrekStor/EUIPO (e.Gear)

(Predmet T-708/20) (1)

(2021/C 513/55)

Jezik postupka: njemački

Predsjednik šestog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 28, 25. 1. 2021.