|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 363A |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 64. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
V. Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) |
|
|
2021/C 363 A/01 |
Obavijest o otvorenom natječaju – EPSO/AD/393/21 – Administratori (AD 6) u području zaštite podataka |
|
HR |
|
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski ured za odabir osoblja (EPSO)
|
9.9.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 363/1 |
OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU
EPSO/AD/393/21 – ADMINISTRATORI (AD 6) U PODRUČJU ZAŠTITE PODATAKA
(2021/C 363 A/01)
Rok za prijavu: 12. listopada 2021. do 12.00 (podne) prema briselskom vremenu
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira otvoreni natječaj koji se temelji na kvalifikacijama i testovima kako bi se sastavio popis uspješnih kandidata s kojeg ured Europskog nadzornika za zaštitu podataka (ENZP), Europska komisija, Europski parlament, Vijeće Europske unije, Gospodarski i socijalni odbor, Sud Europske unije i Europska služba za vanjsko djelovanje mogu zapošljavati nove javne službenike na radna mjesta administratora (funkcijska skupina AD).
Ova obavijest o natječaju i njezini prilozi čine pravno obvezujući okvir za ovaj postupak odabira.
Za opća pravila otvorenih natječaja vidjeti PRILOG II.
Traženi broj uspješnih kandidata: 76
Tijekom postupka odabira kandidati će biti pozvani na više testova, navedenih u ovoj obavijesti o natječaju. EPSO će se pobrinuti da uvjeti pod kojima kandidati polažu testove budu u skladu s preporukama nadležnih javnozdravstvenih tijela (Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti/druga međunarodna/europska i nacionalna tijela).
OPIS POSLOVA RADNOG MJESTA
Poslovi obuhvaćaju pripremu izvješća, mišljenja, smjernica, preporuka, primjera najbolje prakse i odluka radi osiguravanja tumačenja i primjene Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Opće uredbe o zaštiti podataka (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (2), Direktive o zaštiti podataka u području policijskog rada (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i drugog relevantnog zakonodavstva Unije te praćenje kretanja u području politike i zakonodavstva povezanih sa zaštitom osobnih podataka.
Za više informacija o tipičnim poslovima vidjeti PRILOG I.
UVJETI ZA PRIJAVU
Na dan isteka roka za prijavu kandidati moraju ispunjavati SVE sljedeće opće i posebne uvjete: Prije testiranja u centru za procjenu podaci iz elektroničkih prijava kandidata usporedit će se s uvjetima za sudjelovanje navedenima u ovom odjeljku. Osim toga, prije sastavljanja popisa uspješnih kandidata popratni dokumenti kandidata usporedit će se s izjavom iz elektroničke prijave. Kandidati će biti obaviješteni o donesenoj odluci. EPSO će provjeriti ispunjavaju li kandidati opće uvjete za sudjelovanje, a povjerenstvo za odabir provjerit će ispunjavaju li posebne uvjete navedene u rubrikama elektroničke prijave „Obrazovanje i osposobljavanje” i „Radno iskustvo”, uzimajući pritom u obzir poslove navedene u Prilogu I.
1. Opći uvjeti
|
— |
uživati sva građanska prava državljanina države članice EU-a, |
|
— |
imati reguliranu nacionalnu vojnu obvezu ako ona postoji, |
|
— |
posjedovati moralne kvalitete potrebne za obavljanje poslova radnog mjesta. |
2. Posebni uvjeti – jezici
Kandidati moraju znati najmanje dva službena jezika EU-a barem na razini C1 (temeljito znanje).
Napominjemo da se najniže zahtijevane razine znanja odnose na sve jezične sposobnosti (govorenje, pisanje, čitanje i slušanje) navedene u obrascu za prijavu. Te su sposobnosti definirane u Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike: https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb4b
U ovoj obavijesti o natječaju pod tim jezicima mislimo na sljedeće:
|
— |
jezik 1: jezik koji se upotrebljava u centru za procjenu za računalne testove s višestrukim izborom odgovora, kojima se testira verbalno, numeričko i apstraktno zaključivanje , |
|
— |
jezik 2: jezik koji se upotrebljava za računalni test s višestrukim izborom odgovora koji se odnosi na relevantno područje te za testiranje općih kompetencija i kompetencija iz relevantnog područja u centru za procjenu; mora biti različit od jezika 1. |
Komunikacija putem EPSO računa između EPSO-a i kandidata koji su podnijeli valjanu prijavu odvijat će se na jednom od jezika za koje su prijavili znanje na razini B2 ili višoj.
Jezik 2 mora biti engleski ili francuski.
Ovaj se natječaj organizira u prvom redu kako bi zadovoljio potrebe ENZP-a i drugih službi institucija EU-a koje se bave zaštitom podataka.
Uspješni kandidati koji budu zaposleni u području zaštite podataka moraju imati temeljito znanje engleskog ili francuskog jezika, barem na razini C1, što je minimum za pružanje usmene i pismene pravne analize na jednom od tih jezika.
Za potrebe komunikacije s vanjskim dionicima (kao što su nacionalna tijela za zaštitu podataka), izdavanja mišljenja i preporuka te provedbe inspekcija važno je temeljito znanje engleskog ili francuskog jezika. Rad ENZP-a i Europskog odbora za zaštitu podataka uglavnom se odvija na engleskom i francuskom jeziku: svi sastanci održavaju se na engleskom ili francuskom, a ta se dva jezika upotrebljavaju za izradu kraćih ili duljih izvještaja i nacrta dokumenata te za vanjsko savjetovanje.
Nadalje, za pravne službe i druge odjele institucija EU-a koje će zapošljavati uspješne kandidate vrijedi sljedeće:
|
— |
Službenici koji rade na zaštiti podataka, među ostalim u odjelima koji se bave pravnim poslovima, u pravnim službama i drugim odjelima institucija EU-a, pružaju pravne savjete unutar institucija i drugim dionicima. Savjeti, smjernice, pravna mišljenja, izvještaji, analize, odluke i drugi dokumenti koje pripremaju službenici za zaštitu podataka, kao i dokumenti koje oni pregledavaju, uglavnom se sastavljaju na engleskom ili francuskom jeziku. |
|
— |
Komunikacija s državama članicama odvija se uglavnom na engleskom, a međuinstitucionalna komunikacija na engleskom ili francuskom jeziku. Međuinstitucijski sastanci o tim temama održavaju se na ta dva jezika te stoga pravni savjetnici i drugi sudionici sastanaka moraju znati engleski ili francuski da bi pratili rasprave, u njima sudjelovali i davali pravne savjete. |
|
— |
U kontekstu sudskih sporova, u kojima pravne službe i drugi odjeli institucija EU-a često sudjeluju, svi postupovni dokumenti moraju se sudovima EU-a dostaviti na jeziku postupka i na francuskome, kao tradicionalnom jeziku vijećanja sudova EU-a. Pravnim službama i drugim odjelima potreban je dovoljan broj administratora koji su sposobni redigirati postupovne akte na francuskom jeziku koje treba dostaviti sudovima EU-a. Osim toga, dio sudske prakse Općeg suda dostupan je samo na jeziku postupka i na francuskome. Kako bi osigurale očekivano visokokvalitetno i temeljito pravno istraživanje i pružale savjete, pravne službe i drugi odjeli stoga moraju imati dovoljan broj administratora s temeljitim znanjem francuskog jezika. |
Stoga zbog potreba službe uspješni kandidati moraju znati engleski ili francuski jezik barem na razini C1 da bi mogli početi raditi odmah nakon zapošljavanja.
3. Posebni uvjeti – kvalifikacije i radno iskustvo
Diplomom potvrđen stupanj obrazovanja koji odgovara završenom visokoškolskom studiju od najmanje tri godine , nakon kojeg je kandidat stekao odgovarajuće radno iskustvo od najmanje tri godine u području na koje se odnosi natječaj, a to je razvoj mjera zaštite podataka i/ili primjena pravnog okvira za zaštitu podataka.
Za primjere minimalnih kvalifikacija vidjeti PRILOG III.
POSTUPAK ODABIRA
1. Postupak prijave
Pri ispunjavanju obrasca za prijavu kandidati moraju:
|
— |
odabrati jezik 1 i jezik 2 za testiranje.
|
|
— |
potvrditi da ispunjavaju uvjete za sudjelovanje u natječaju, |
|
— |
navesti dodatne informacije relevantne za natječaj (na primjer: diplome i radno iskustvo). |
Elektronička prijava dostupna je na 24 službena jezika EU-a. Kandidati je mogu ispuniti na bilo kojem od njih.
Potvrđivanjem prijave kandidati izjavljuju da ispunjavaju sve uvjete iz točke „Uvjeti za prijavu”. Nakon što prijavu potvrde, više je ne mogu mijenjati. Kandidati su odgovorni za to da prijavu ispune i potvrde u roku .
2. Računalni testovi s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja
Kandidati koji prijavu potvrde u zadanom roku bit će pozvani na polaganje računalnog testa s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja u nekom od ovlaštenih ispitnih centara EPSO-a ili na daljinu. Ako nije drukčije navedeno, kandidati moraju rezervirati termin za polaganje testa s višestrukim izborom odgovora prema uputama koje su dobili od EPSO-a. EPSO u pravilu za polaganje testa kandidatima nudi više termina na više lokacija, a može ponuditi i mogućnost polaganja testa na daljinu. Razdoblja za rezervaciju termina i polaganje testova ograničena su .
Računalni testovi s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja organizirat će se na sljedeći način:
|
Test |
Jezik |
Pitanja |
Trajanje |
Ocjenjivanje |
Bodovni prag |
|
Pitanja s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja |
Jezik 2 |
40 pitanja |
60 minuta |
Najviše 40 bodova |
20/40 |
Taj je test eliminacijski, što znači da za prelazak u iduću fazu natječaja kandidati moraju prijeći bodovni prag naveden u gornjoj tablici. Pri izračunu ukupnog broja bodova ti se bodovi zbrajaju s bodovima postignutima u centru za procjenu.
3. Centar za procjenu
Broj kandidata pozvanih u ovu fazu bit će najviše 3 puta veći od traženog broja uspješnih kandidata. Kandidati koji na temelju podataka iz elektroničke prijave ispunjavaju uvjete za sudjelovanje, a na računalnom testu s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja budu među najboljima po broju bodova , bit će pozvani na testiranje u centru za procjenu (fizički ili na daljinu) u trajanju od jednog ili više dana. Ako nije drukčije navedeno, kandidati će morati učitati skenirane popratne dokumente u svoj EPSO račun. Kandidati će dobiti dodatne pojedinosti i upute u pozivnom pismu.
Testiranja:
|
(a) |
Kako je opisano u tablicama u nastavku, osam općih kompetencija provjerit će se dvama testovima – studijom slučaja i intervjuom za provjeru situacijske kompetencije. Kompetencije iz relevantnog područja provjerit će se jednim testom – intervjuom iz relevantnog područja. Svi se testovi polažu na jeziku 2 . |
|
Kompetencija |
Test |
||
|
Studija slučaja |
||
|
Studija slučaja |
||
|
Studija slučaja |
||
|
Intervju za provjeru situacijske kompetencije |
||
|
Studija slučaja |
||
|
Intervju za provjeru situacijske kompetencije |
||
|
Intervju za provjeru situacijske kompetencije |
||
|
Intervju za provjeru situacijske kompetencije |
Bodovni prag: Svaka kompetencija nosi najviše 10 bodova. Ne postoji prolazna ocjena za svaku kompetenciju, ali mora se prijeći bodovni prag od najmanje 40/80. Bodovi postignuti na tim testovima ubrajaju se u konačnu ukupnu ocjenu.
|
Kompetencija |
Test |
Ocjenjivanje |
Bodovni prag |
|
Kompetencije iz relevantnog područja |
Intervju iz relevantnog područja |
Najviše 140 bodova |
70/140 |
Da bi i dalje sudjelovali u natječaju, kandidati moraju na intervjuu iz relevantnog područja barem prijeći bodovni prag naveden u prethodnoj tablici. Bodovi postignuti na tim testovima ubrajaju se u konačnu ukupnu ocjenu.
|
(b) |
Ako nije drukčije navedeno, kandidati moraju rezervirati termin za polaganje testova verbalnog, numeričkog i apstraktnog zaključivanja s višestrukim izborom odgovora prema uputama koje su dobili od EPSO-a. EPSO u pravilu za polaganje testova kandidatima nudi više termina na više lokacija, a može ponuditi i mogućnost polaganja testova na daljinu. Razdoblja za rezervaciju termina i polaganje testova ograničena su. |
Računalni testovi verbalnog, numeričkog i apstraktnog zaključivanja s višestrukim izborom odgovora organizirat će se na sljedeći način:
|
Testovi |
Jezik |
Pitanja |
Trajanje |
Ocjenjivanje |
|
Verbalno zaključivanje |
Jezik 1 |
20 pitanja |
35 minuta |
Najviše 20 bodova |
|
Numeričko zaključivanje |
Jezik 1 |
10 pitanja |
20 minuta |
Najviše 10 bodova |
|
Apstraktno zaključivanje |
Jezik 1 |
10 pitanja |
10 minuta |
Najviše 10 bodova |
Za računalne testove s višestrukim izborom odgovora nema bodovnog praga. Bodovi postignuti na tim testovima ubrajaju se u konačnu ukupnu ocjenu.
4. Popis uspješnih kandidata
Povjerenstvo za odabir uspoređuje popratne dokumente s podacima iz elektroničke prijave kandidata sastavlja popis s traženim brojem uspješnih kandidata koji ispunjavaju uvjete te koji su na svim potrebnim testovima prešli bodovni prag i nakon računalnih testova s višestrukim izborom odgovora iz relevantnog područja i testiranja u centru za procjenu bili među najboljima po ukupnom broju bodova od mogućih 300. Imena se na popisu navode abecednim redom.
Popis uspješnih kandidata i indeksi kompetencija uspješnih kandidata s kvalitativnim povratnim informacijama povjerenstva za odabir stavit će se na raspolaganje institucijama EU-a za potrebe postupaka zapošljavanja i budućeg razvoja karijere. Činjenica da je kandidat uvršten na popis uspješnih kandidata ne podrazumijeva obvezu niti je jamstvo zapošljavanja .
JEDNAKE MOGUĆNOSTI I PRILAGOĐENI UVJETI
EPSO se trudi svim kandidatima osigurati jednake mogućnosti, tretman i pristup.
Kandidati koji bi zbog invaliditeta ili zdravstvenog problema mogli imati poteškoća pri polaganju testova moraju to navesti u obrascu za prijavu i prema uputama podnijeti zahtjev za prilagođene uvjete na testovima, kako je opisano u Općim pravilima u Prilogu II. ovoj Obavijesti (pod točkom 1.3. Jednake mogućnosti i prilagođeni uvjeti).
Više o politici jednakih mogućnosti i postupku podnošenja zahtjeva za posebne prilagodbe može se naći na našem portalu (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities).
PRIJAVA
Da bi se prijavili, kandidati prvo moraju otvoriti EPSO račun. Svaki kandidat smije otvoriti samo jedan EPSO račun za sve prijave na EPSO-ove postupke odabira.
Prijave se podnose elektronički na EPSO-ovu portalu http://jobs.eu-careers.eu do:
12. listopada 2021. u 12.00 (podne) prema briselskom vremenu.
(1) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
(2) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(3) Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).
PRILOG I.
POSLOVI
Budući da se ovaj natječaj organizira u prvom redu kako bi zadovoljio potrebe ENZP-a, kao i potrebe pravnih službi i drugih odjela Europske komisije, Europskog parlamenta, Vijeća EU-a, Gospodarskog i socijalnog odbora i Suda Europske unije koji se bave aspektima zaštite podataka, oni uspješni kandidati koji budu zaposleni mogu obavljati dužnosti iz sljedećih dviju širokih kategorija:
(a) ENZP i tajništvo Europskog odbora za zaštitu podataka
Kako bi se zaštitila i zajamčila temeljna prava na zaštitu podataka i privatnost iz članka 8. Povelje EU-a o temeljnim pravima, obrada osobnih podataka podliježe kontroli neovisnog tijela. ENZP je neovisno tijelo EU-a za zaštitu podataka koje se brine da institucije, tijela i agencije EU-a poštuju propise o zaštiti podataka.
Pod vodstvom nadzornika i direktora novozaposleni službenici obavljat će razne poslove prema uputama načelnika odjela. Ako budu radili u tajništvu Europskog odbora za zaštitu podataka, djelovat će isključivo prema uputama predsjednika tog odbora te će za svoj rad odgovarati drugim osobama u odnosu na ostalo osoblje koje obavlja poslove iz nadležnosti ENZP-a.
U ENZP-u i tajništvu Europskog odbora za zaštitu podataka glavne dužnosti administratora mogu uključivati, među ostalim:
|
— |
informiranje i pružanje savjeta institucijama EU-a pod nadzorom ENZP-a o primjerima dobre prakse u području zaštite podataka te informiranje i pružanje savjeta osobama odgovornima za obradu osobnih podataka o njihovim obvezama; priprema smjernica i sudjelovanje u informiranju javnosti radi boljeg razumijevanja rizika, pravila, zaštitnih mjera i prava povezanih s obradom osobnih podataka, |
|
— |
pružanje informacija ispitanicima o ostvarivanju njihovih prava, |
|
— |
provedbu istraga o primjeni pravila o zaštiti podataka koja se primjenjuju na institucije, tijela i agencije EU-a, |
|
— |
suradnju sa službenicima za zaštitu podataka iz institucija, tijela i agencija EU-a i s nacionalnim tijelima za zaštitu podataka, međunarodnim organizacijama i drugim tijelima nadležnima za zaštitu podataka, |
|
— |
rad na savjetovanjima, uključujući prethodna savjetovanja o procjenama učinka zaštite podataka, o odlukama i odobrenjima u skladu s pravilima o zaštiti podataka primjenjivima na institucije, tijela i agencije EU-a pod nadzorom ENZP-a, |
|
— |
procjenjivanje učinka tehnoloških odabira na zaštitu podataka i pružanje savjeta o izradi tehnoloških rješenja kao podrške zaštiti podataka, |
|
— |
obavljanje revizijskih aktivnosti, procjenjivanje i ocjenjivanje sigurnosti računalnih i automatiziranih sustava te procjenjivanje obavijesti o povredi tajnosti osobnih podataka radi ocjene ozbiljnosti povrede i pružanja savjeta voditeljima obrade podataka o prikladnim mjerama, |
|
— |
pružanje savjeta o obradi osobnih podataka institucijama, tijelima i agencijama EU-a zaduženima za administrativne mjere i interna pravila, |
|
— |
praćenje razvoja zakonodavstva u području zaštite podataka i procjenjivanje usklađenosti zakonodavnih ili političkih prijedloga s Poveljom o temeljnim pravima i relevantnim zakonodavstvom o zaštiti podataka te oblikovanje preporuka za zakonodavca EU-a (o zakonodavnim prijedlozima ili prijedlozima politika), |
|
— |
obavljanje raznih poslova povezanih s vođenjem sudskih sporova, sastavljanje nacrta izjava o stajalištu i, po potrebi, zastupanje matične institucije pred Sudom ili Općim sudom u sudskim sporovima iz područja zaštite podataka, |
|
— |
praćenje relevantnog tehnološkog razvoja koji utječe na zaštitu osobnih podataka, posebno razvoja informacijskih i komunikacijskih tehnologija, |
|
— |
pružanje savjeta o mjerama i propisima o tehnološkom razvoju koji utječe na privatnost i zaštitu osobnih podataka, |
|
— |
promicanje i jačanje primjene načela „tehničke i integrirane zaštite podataka”, |
|
— |
sudjelovanje u izradi dokumenata Europskog odbora za zaštitu podataka, kao što su smjernice, mišljenja i obvezujuće odluke, |
|
— |
pružanje analitičke i određene administrativne potpore Europskom odboru za zaštitu podataka u okviru Tajništva tog odbora, među ostalim u vezi sa svakodnevnim upravljanjem tim odborom, |
|
— |
pružanje informacija ispitanicima o ostvarivanju njihovih prava u vezi s Uredbom (EU) 2018/1725, |
|
— |
rješavanje pritužbi koje su u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 podnijeli ispitanici ili tijela, organizacije ili udruženja ovlašteni da djeluju u njihovo ime te istraživanje predmeta pritužbe u mjeri u kojoj je to primjereno, |
|
— |
upravljanje, prema potrebi, pristupom osobnim informacijama, pristupom dokumentima i uvidom u dokumentaciju. |
(b) Pravne službe i drugi odjeli institucija EU-a koje će zapošljavati uspješne kandidate
Kako bi se Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama Unije primjenjivala u institucijama EU-a, uspješni kandidati koji budu zaposleni brinut će se za to da postupak obrade u institucijama EU-a bude takav da vjerojatno ne utječe negativno na prava i slobode ispitanika te da voditelj obrade ispunjava svoje dužnosti.
Glavne dužnosti administratora u predmetnim institucijama mogu uključivati, među ostalim:
|
— |
sudjelovanje u provedbi i praćenju primjene pravila o zaštiti podataka u glavnim upravama unutar institucija te pružanje smjernica o tome, |
|
— |
pružanje savjeta o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka (EU) 2016/679; |
|
— |
predlaganje praktičnih poboljšanja zaštite podataka u postojećoj ili planiranoj obradi podataka u institucijama, |
|
— |
sudjelovanje u svim projektima matične institucije koji uključuju osobne podatke, davanje prijedloga, preporuka i primjera dobre prakse za zakonitu primjenu Uredbe (EU) 2018/1725, |
|
— |
sudjelovanje u osiguravanju suradnje s ENZP-om, službenicima za zaštitu podataka i koordinatorima drugih institucija i agencija, |
|
— |
pružanje informacija ispitanicima o ostvarivanju njihovih prava u vezi s Uredbom (EU) 2018/1725, |
|
— |
rješavanje pritužbi koje su u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 podnijeli ispitanici ili tijela, organizacije ili udruženja ovlašteni da djeluju u njihovo ime te istraživanje predmeta pritužbe u mjeri u kojoj je to primjereno, |
|
— |
upravljanje, prema potrebi, pristupom osobnim informacijama, pristupom dokumentima i uvidom u dokumentaciju. |
Kraj PRILOGA I., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.
PRILOG II.
OPĆA PRAVILA OTVORENIH NATJEČAJA
OPĆE INFORMACIJE
U okviru postupaka odabira koje organizira EPSO svako upućivanje na osobu određenog spola smatra se upućivanjem i na osobu drugog spola.
Ako se za posljednje mjesto u nekoj fazi natječaja natječe više kandidata s istim brojem bodova, svi će proći u sljedeću fazu natječaja. U sljedeću fazu natječaja pozivaju se i kandidati koji su nakon pozitivno riješene žalbe ponovno primljeni u natječaj.
Ako se za posljednje mjesto na popisu uspješnih kandidata natječe više kandidata s istim brojem bodova, svi će biti uvršteni na popis. Na popis uspješnih kandidata uvrštavaju se i kandidati koji su nakon pozitivno riješene žalbe u toj fazi postupka ponovno primljeni u natječaj.
1. TKO SE MOŽE PRIJAVITI?
1.1. Opći i posebni uvjeti
Opći i posebni uvjeti (uključujući znanje jezikâ) za svako područje ili profil navedeni su u točki „Uvjeti za prijavu”.
Posebni uvjeti u pogledu kvalifikacija, radnog iskustva i znanja jezikâ razlikuju se ovisno o traženom profilu. U obrascu za prijavu kandidati trebaju navesti što više pojedinosti o svojim kvalifikacijama i radnom iskustvu (ako se traži), koji su relevantni s obzirom na poslove iz obavijesti o natječaju , kako je opisano u točki „Uvjeti za prijavu” ove obavijesti o natječaju.
|
(a) |
Diplome i/ili potvrde: Diplome stečene u državama članicama EU-a ili u zemljama koje nisu članice EU-a mora priznati službeno tijelo države članice EU-a, npr. ministarstvo obrazovanja države članice EU-a. Povjerenstvo za odabir uzet će u obzir razlike među obrazovnim sustavima. Za poslijesrednjoškolsko obrazovanje i tehničko, stručno ili specijalističko osposobljavanje potrebno je navesti predmete koje je program obuhvaćao, njegovo trajanje i je li riječ o redovitom ili izvanrednom studiju ili večernjem tečaju. |
|
(b) |
Radno iskustvo (ako se traži) uzima se u obzir samo ako je relevantno za poslove iz obavijesti o natječaju i
|
1.2. Popratni dokumenti
U različitim fazama postupka odabira, kao dokaz državljanstva kandidati će morati predočiti službenu ispravu (npr. putovnicu ili osobnu iskaznicu), koja mora biti važeća na dan isteka roka za prijavu (ili za prvi dio prijave u slučaju da je postupak prijave podijeljen u dva dijela).
Za sva razdoblja profesionalne aktivnosti kandidat mora priložiti sljedeće dokumente u izvorniku ili ovjerenoj preslici:
|
— |
dokaze bivših poslodavaca i trenutačnog poslodavca koji sadržavaju opis poslova koje je kandidat obavljao i na kojoj razini te datum početka i završetka radnog odnosa, na papiru sa službenim zaglavljem i pečatom poduzeća te s imenom i potpisom nadležne osobe, ili |
|
— |
ugovore o radu te prvu i zadnju potvrdu o plaći uz detaljni opis poslova koje je kandidat obavljao, |
|
— |
(u slučaju samostalnog rada, npr. samozapošljavanje, slobodna zanimanja) izdane račune ili narudžbenice na kojima su navedeni detalji obavljenog posla ili drugi relevantni službeni dokazi, |
|
— |
(za konferencijske prevoditelje od kojih se traži radno iskustvo) dokumente kojima se potvrđuje broj dana konferencijskog prevođenja i jezici s kojih i na koje je kandidat prevodio. |
U načelu nije potrebno priložiti popratne dokumente kojima se dokazuje znanje jezikâ, uz iznimku određenih natječaja za lingviste ili specijalizirane profile.
Od kandidata se u bilo kojoj fazi postupka mogu zatražiti dodatne informacije ili dokumenti. EPSO će kandidate obavijestiti o tome koje popratne dokumente treba dostaviti i kada.
1.3. Jednake mogućnosti i prilagođeni uvjeti
Kandidati koji bi zbog invaliditeta ili zdravstvenog problema mogli imati poteškoća pri polaganju testova moraju to navesti u obrascu za prijavu i objasniti kakvi su im prilagođeni uvjeti potrebni. Ako invaliditet ili zdravstveni problem nastane nakon što je kandidat potvrdio prijavu, kandidat o tome mora što prije obavijestiti EPSO slijedeći upute navedene u nastavku.
Da bi se takav zahtjev uzeo u obzir, kandidat mora EPSO-u dostaviti potvrdu svojeg nacionalnog tijela ili liječničku potvrdu. Popratni dokumenti kandidata provjeravaju se kako bi se, prema potrebi, kandidatu osigurali razumni prilagođeni uvjeti.
Kandidati koji traže dodatne informacije ili naiđu na poteškoće u vezi s pristupom testiranju trebaju se obratiti odgovarajućem EPSO-ovu timu:
|
— |
e-poštom (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) ili |
|
— |
poštom na adresu:
|
2. POVJERENSTVO ZA ODABIR
Povjerenstvo za odabir ima zadatak međusobno usporediti kandidate i među njima odabrati najbolje na temelju njihovih kompetencija, sposobnosti i kvalifikacija, u skladu sa zahtjevima navedenima u ovoj obavijesti o natječaju. Članovi povjerenstva određuju i težinu testova natječaja te odobravaju njihov sadržaj na temelju EPSO-ovih prijedloga.
Kako bi se osigurala neovisnost povjerenstva za odabir, kandidatima i osobama koje nisu članovi povjerenstva strogo je zabranjen svaki pokušaj kontaktiranja s bilo kojim njegovim članom, osim u kontekstu testova koji zahtijevaju izravnu interakciju kandidata i članova povjerenstva.
Kandidati koji žele izložiti svoje stajalište ili ostvariti svoja prava moraju to učiniti pisanim putem, a svoje dopise namijenjene povjerenstvu za odabir moraju poslati na adresu EPSO-a, koji ih prosljeđuje povjerenstvu. Svaki izravan ili neizravan pokušaj kontaktiranja koji nije u skladu s navedenim postupcima zabranjen je i može dovesti do isključenja kandidata iz natječaja.
Sukob interesa konkretno čini obiteljska veza ili hijerarhijski odnos između kandidata i člana povjerenstva za odabir. Članovi povjerenstva za odabir dužni su EPSO-u prijaviti svaku takvu situaciju čim je postanu svjesni. EPSO će svaki takav slučaj ocijeniti zasebno i poduzeti odgovarajuće mjere. Nepoštovanje prethodno navedenih pravila može dovesti do poduzimanja disciplinskih mjera protiv člana povjerenstva za odabir te do isključenja kandidata iz natječaja (vidjeti točku 4.4.).
Imena članova povjerenstva za odabir objavljuju se na internetskim stranicama EPSO-a (www.eu-careers.eu) prije početka testiranja u centru za procjenu / prije početka faze procjene.
3. KOMUNIKACIJA
3.1. Komunikacija s EPSO-om
Kandidati trebaju provjeravati svoj EPSO račun najmanje dvaput tjedno kako bi pratili svoj napredak u okviru natječaja. Ako to ne mogu činiti zbog tehničkog problema za koji je odgovoran EPSO, kandidati moraju bez odgode o tome obavijestiti EPSO, i to isključivo putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr).
EPSO zadržava pravo da ne daje informacije koje su već jasno navedene u ovoj obavijesti o natječaju, njezinim prilozima ili na internetskim stranicama EPSO-a, uključujući u rubrici „najčešća pitanja”.
U svoj korespondenciji povezanoj s prijavom kandidati trebaju navesti svoje ime i prezime , kako je navedeno u njihovu EPSO računu, broj prijave i referentni broj postupka odabira .
EPSO primjenjuje načela kodeksa dobrog ponašanja javnih službenika https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_hr (kako je objavljen u Službenom listu). U skladu s time, EPSO zadržava pravo prekinuti svaku nepriličnu (tj. repetitivnu, uvredljivu i/ili bespredmetnu) korespondenciju.
3.2. Pristup informacijama
Kandidati imaju posebna prava pristupa određenim informacijama koje se odnose na njih osobno. Ta su im prava dodijeljena na temelju obveze navođenja razloga kako bi im se omogućilo da u slučaju odluke o odbijanju podnesu žalbu.
Uz poštovanje obveze navođenja razloga mora se poštovati i načelo tajnosti rada povjerenstva za odabir, kojim se osigurava neovisnost povjerenstva i objektivnost odabira. Zbog te tajnosti ne smiju se otkrivati stajališta članova povjerenstava za odabir u pogledu individualnih ili komparativnih ocjena kandidata.
Ta prava pristupa posebna su prava kandidata u otvorenim natječajima i na temelju zakonodavstva o javnom pristupu dokumentima kandidati ne mogu ostvarivati prava veća od onih koja su navedena u ovoj točki.
3.2.1. Automatski pristup informacijama
Nakon svake faze postupka odabira organizirane u okviru određenog natječaja kandidat će na svoj EPSO račun automatski dobiti sljedeće informacije:
|
— |
testovi s višestrukim izborom odgovora: svoje rezultate i tablicu s odgovorima koje je odabrao i točnim odgovorima po referentnom broju/slovu; pristup tekstu pitanja i odgovora izrijekom je isključen , |
|
— |
ispunjavanje uvjeta za sudjelovanje: je li njegova prijava prihvatljiva; ako prijava nije prihvatljiva, uvjeti koje kandidat ne ispunjava, |
|
— |
Talent Screener (Probir talenata): svoje rezultate i tablicu s ponderima za svako pitanje, bodove koje je dobio za svoje odgovore i ukupni broj bodova, |
|
— |
preliminarni testovi: svoje rezultate, |
|
— |
međutestovi: svoje rezultate ako nije među kandidatima pozvanima u sljedeću fazu, |
|
— |
centar za procjenu / faza procjene: ako nije isključen iz natječaja, svoj indeks kompetencija koji sadržava ukupnu ocjenu za svaku kompetenciju i komentar povjerenstva za odabir s kvantitativnim i kvalitativnim povratnim informacijama o uspjehu kandidata u centru za procjenu / u fazi procjene. |
U pravilu EPSO kandidatima ne šalje izvorne tekstove ili zadatke iz testova jer su namijenjeni ponovnoj upotrebi u budućim natječajima. Međutim za određene testove EPSO može iznimno na svojim internetskim stranicama objaviti izvorne tekstove ili zadatke ako su:
|
— |
testiranja završena, |
|
— |
rezultati utvrđeni i poslani kandidatima, i |
|
— |
izvorni tekstovi/zadaci nisu namijenjeni ponovnoj upotrebi u budućim natječajima. |
3.2.2. Informacije na zahtjev
Kandidati mogu zatražiti uvid u neispravljeni primjerak svojih odgovora na pismenim testovima ako njihov sadržaj nije namijenjen ponovnoj upotrebi u budućim natječajima. Iz toga su izrijekom isključeni odgovori na test simulacije e-sandučića (e-tray) i studije slučaja.
Tajnost rada povjerenstva za odabir posebno se odnosi na ispravljene primjerke testova kandidata i pojedinosti o bodovanju te se oni neće objavljivati .
EPSO se trudi kandidatima na raspolaganje staviti što više informacija u skladu s obvezom navođenja razloga, tajnosti rada povjerenstva za odabir i pravilima o zaštiti osobnih podataka. O svakom zahtjevu za pristup informacijama odlučit će se uzimajući u obzir navedene obveze.
Zahtjev za pristup informacijama mora se podnijeti putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr) u roku od 10 kalendarskih dana od dana objave rezultata kandidata na EPSO računu kandidata.
4. PRITUŽBE I POTEŠKOĆE
4.1. Tehnički i organizacijski problemi
Ako u nekoj fazi postupka odabira kandidati naiđu na ozbiljan tehnički ili organizacijski problem, o tome trebaju obavijestiti EPSO isključivo putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr) kako bi EPSO mogao istražiti problem i poduzeti korektivne mjere:
U svoj korespondenciji kandidati trebaju navesti ime i prezime (kako je navedeno u njihovu EPSO računu), broj prijave i referentni broj postupka odabira .
U slučaju problema u ispitnom centru kandidati:
|
— |
o tome trebaju bez odgode obavijestiti osobu koja nadzire testiranje kako bi se problem pokušao otkloniti već u samom ispitnom centru; u svakom slučaju zatražiti da se njihova pritužba zabilježi u pisanom obliku, i |
|
— |
najkasnije u roku od 3 kalendarska dana nakon testiranja trebaju se obratiti EPSO-u putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr), uz kratak opis problema. |
U slučaju problema izvan ispitnog centra (npr. u postupku rezervacije termina za testiranje) kandidati trebaju slijediti upute na svojem EPSO računu i na internetskim stranicama EPSO-a ili se odmah obratiti EPSO-u putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr).
Pitanja o prijavi kandidati trebaju odmah, a u svakom slučaju prije isteka roka za prijavu, poslati EPSO-u putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr). Ako pitanje pošalju manje od 5 radnih dana prije isteka roka za prijavu možda na njega neće dobiti odgovor do isteka tog roka.
4.2. Interni postupci preispitivanja
4.2.1. Pogreške u pitanjima računalnih testova s višestrukim izborom odgovora
EPSO i povjerenstva za odabir kontinuirano pomno provjeravaju kvalitetu baze testova s višestrukim izborom odgovora.
Kandidat koji smatra da je pogreška u jednom ili više pitanja iz računalnih testova s višestrukim izborom odgovora utjecala na njegovu mogućnost da odgovori točno ima pravo zatražiti da povjerenstvo za odabir to pitanje/pitanja revidira (u skladu s postupkom „neutralizacije”).
U okviru tog postupka povjerenstvo za odabir može odlučiti poništiti pitanje koje sadržava pogrešku, a bodove preraspodijeliti na preostala pitanja u testu. Takvo preračunavanje bodova primijenit će se samo na one kandidate koji su dobili to pitanje. Način ocjenjivanja testova, opisan u relevantnim točkama ove obavijesti o natječaju, ostaje nepromijenjen.
Podnošenje pritužbe u vezi s testovima s višestrukim izborom odgovora:
|
— |
postupak: kandidati kontaktiraju s EPSO-om isključivo putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr), |
|
— |
jezik: jezik 2 koji su odabrali za predmetni natječaj, |
|
— |
rok: 3 kalendarska dana od dana polaganja računalnih testova, |
|
— |
dodatne informacije: kandidat mora opisati sadržaj pitanja kako bi se sporno pitanje moglo identificirati te mora što jasnije opisati što smatra pogrešnim. |
Zahtjevi zaprimljeni nakon isteka roka ili zahtjevi u kojima sporno pitanje/pitanja i navodna pogreška nisu dovoljno jasno opisani neće se uzeti u obzir.
Primjerice, pritužbe u kojima se samo upozorava na navodne probleme u prijevodu bez jasnog opisa problema neće biti prihvaćene.
Isti postupak preispitivanja primjenjuje se s obzirom na pogreške u testu simulacije e-sandučića (e-tray).
4.2.2. Zahtjev za preispitivanje
Kandidat ima pravo zatražiti preispitivanje bilo koje odluke povjerenstva za odabir ili EPSO-a kojom se utvrđuju rezultati kandidata i/ili određuje može li kandidat proći u sljedeću fazu natječaja ili će iz njega biti isključen.
Kandidat može podnijeti zahtjev za preispitivanje na temelju sljedećih razloga:
|
— |
natječajni postupak sadržava bitnu nepravilnost, i/ili |
|
— |
povjerenstvo za odabir ili EPSO nisu se pridržavali Pravilnika o osoblju, obavijesti o natječaju, njezinih priloga i/ili sudske prakse. |
Kandidati ne mogu osporavati valjanost ocjene kojom je povjerenstvo za odabir ocijenilo kvalitetu njihovih rezultata na testu ili relevantnost njihovih kvalifikacija i radnog iskustva. Ocjena povjerenstva za odabir njegov je vrijednosni sud i neslaganje kandidata s ocjenom kojom je povjerenstvo ocijenilo njegove testove, iskustvo i/ili kvalifikacije nije dokaz da je povjerenstvo pogriješilo. Zahtjevi za preispitivanje podneseni na toj osnovi neće imati pozitivan ishod.
Podnošenje zahtjeva za preispitivanje:
|
— |
postupak: kandidati kontaktiraju s EPSO-om isključivo putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr), |
|
— |
jezik: jezik 2 koji su odabrali za predmetni natječaj, |
|
— |
rok: 10 kalendarskih dana od dana objave osporavane odluke na EPSO računu kandidata, |
|
— |
dodatne informacije: kandidat mora jasno navesti odluku koju želi osporiti i na kojoj osnovi. |
Zahtjevi zaprimljeni nakon isteka roka neće se uzeti u obzir.
Kandidatu se u roku od 15 radnih dana šalje potvrda o primitku zahtjeva. Tijelo koje je donijelo osporavanu odluku (povjerenstvo za odabir ili EPSO) ispitat će zahtjev kandidata i u vezi s njime donijeti odluku te će kandidatu što je prije moguće dostaviti obrazloženi odgovor.
U slučaju pozitivnog ishoda kandidata se ponovno uključuje u postupak odabira i to u onu fazu u kojoj je iz njega bio isključen , bez obzira na fazu do koje je natječaj u međuvremenu uznapredovao.
4.3. Drugi načini osporavanja odluka
4.3.1. Upravna pritužba
Kandidati u otvorenom natječaju imaju pravo uputiti upravnu pritužbu direktoru EPSO-a u njegovu svojstvu tijela za imenovanje.
Mogu podnijeti pritužbu protiv odluke koja izravno i trenutačno utječe na njihov pravni status kandidata, ili nedonošenja takve odluke, samo u slučaju očitog kršenja pravila postupka odabira. Direktor EPSO-a ne može poništiti vrijednosni sud povjerenstva za odabir (vidjeti točku 4.2.2.).
Podnošenje upravne pritužbe:
|
— |
postupak: kandidati kontaktiraju s EPSO-om isključivo putem internetskih stranica EPSO-a (https://epso.europa.eu/help_hr), |
|
— |
jezik: jezik 2 koji su odabrali za predmetni natječaj, |
|
— |
rok: tri mjeseca od datuma obavijesti o osporavanoj odluci ili od datuma do kojeg je odluka trebala biti donesena, |
|
— |
dodatne informacije: kandidat mora jasno navesti odluku koju želi osporiti i na kojoj osnovi. |
Zahtjevi zaprimljeni nakon isteka roka neće se uzeti u obzir.
4.3.2. Sudska žalba
Na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 91. Pravilnika o osoblju kandidati u otvorenom natječaju imaju pravo podnijeti sudsku žalbu Općem sudu.
Napominjemo da Opći sud prihvaća žalbe koje se odnose na odluke EPSO-a, a ne na odluke povjerenstva za odabir, i to samo u slučaju da je prethodno podnesena upravna pritužba na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju (vidjeti točku 4.3.1.). To je primjerice slučaj s odlukama o ispunjavanju općih uvjeta za sudjelovanje, koje donosi EPSO, a ne povjerenstvo za odabir.
Podnošenje sudske žalbe:
|
— |
postupak: kako je opisan na internetskim stranicama Općeg suda (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Europski ombudsman
Svi građani EU-a i osobe s prebivalištem u EU-u mogu podnijeti pritužbu Europskom ombudsmanu.
Prije podnošenja pritužbe ombudsmanu potrebno je poduzeti odgovarajuće administrativne korake pred relevantnim institucijama i tijelima (vidjeti točke 4.1.–4.3.).
Podnošenjem pritužbe ombudsmanu ne produljuju se rokovi za podnošenje upravne pritužbe ili sudske žalbe.
Podnošenje pritužbe ombudsmanu:
|
— |
postupak: kako je opisan na internetskim stranicama Europskog ombudsmana (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Isključivanje iz postupka odabira
Kandidat može biti isključen iz natječaja u bilo kojoj fazi postupka odabira ako EPSO utvrdi da je kandidat:
|
— |
otvorio više od jednog EPSO računa, |
|
— |
podnio prijavu za nekompatibilna područja ili profile, |
|
— |
ne ispunjava sve uvjete za sudjelovanje, |
|
— |
dao lažne izjave ili izjave koje nisu potkrijepljene odgovarajućom dokumentacijom, |
|
— |
propustio rezervirati termin za testiranje ili pristupiti testiranju, |
|
— |
varao na testovima, |
|
— |
u prijavi nije naveo jezike koji se zahtijevaju u ovoj obavijesti o natječaju ili nije naveo znanje tih jezika na najnižoj zahtijevanoj razini, |
|
— |
pokušao kontaktirati s članom povjerenstva za odabir na nedopušten način, |
|
— |
propustio EPSO-u prijaviti mogući sukob interesa u odnosu na nekog člana povjerenstva za odabir, |
|
— |
podnio prijavu na jeziku koji je različit od onoga/onih koji su navedeni u ovoj obavijesti o natječaju (od ovog se pravila može odstupiti kada se drugi jezici koriste za vlastita imena, službene titule i nazive radnih mjesta kako su navedeni u popratnim dokumentima ili za nazive diploma), i/ili |
|
— |
na svoj primjerak pismenog ili praktičnog testa, koji se ocjenjuje anonimno, stavio potpis ili prepoznatljiv znak. |
Od kandidata za zapošljavanje u institucijama EU-a očekuje se najviša razina moralnog integriteta. Svaka prijevara ili pokušaj prijevare kažnjivi su te mogu ugroziti sudjelovanje kandidata u budućim natječajima.
|
5. |
SIGURNOSNA PROVJERA RADI ZAPOŠLJAVANJA U EUROPSKOJ KOMISIJI |
U skladu s člankom 10. stavkom 2. Odluke Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (1), svi članovi osoblja Europske komisije koji rukuju osjetljivim i klasificiranim podacima koji zahtijevaju visok stupanj povjerljivosti („klasificirani podaci EU-a”) moraju imati odgovarajuću razinu sigurnosnog odobrenja („EU SECRET”).
Zato se, kao preduvjet za zapošljavanje na određena radna mjesta u Europskoj komisiji, od uspješnih kandidata na natječaju može zatražiti da se podvrgnu postupku sigurnosne provjere predviđenom tom Odlukom. Taj će preduvjet biti jasno naveden u objavi slobodnog radnog mjesta. Od uspješnih se kandidata očekuje da budu spremni podvrgnuti se postupku sigurnosne provjere koji provodi nacionalno nadležno tijelo države članice čije državljanstvo imaju. Kandidatima se savjetuje da se o postupku informiraju prije nego što se prijave na natječaj.
Kraj PRILOGA II., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.
(1) Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).
PRILOG III.
PRIMJERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJA U DRŽAVAMA ČLANICAMA I U UJEDINJENOJ KRALJEVINI TE PO RAZREDIMA, KOJE U NAČELU ODGOVARAJU ONIMA KOJE SE TRAŽE U OBAVIJESTIMA O NATJEČAJU
Kliknite ovdje za lako čitljivu verziju tih primjera.
|
ZEMLJA |
AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 |
AST 3 do AST 11 |
AD 5 do AD 16 |
|||||||||||||
|
Srednjoškolsko obrazovanje (koje omogućuje pristup poslijesrednjoškolskom obrazovanju) |
Poslijesrednjoškolsko obrazovanje (obrazovni program koji se ne smatra studijskim programom ili kratki stručni studij u trajanju od najmanje dvije godine) |
Visokoškolsko obrazovanje (u trajanju od najmanje tri godine) |
Visokoškolsko obrazovanje (četiri godine ili više) |
|||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur” |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
Maisterin tutkinto — Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Kraj PRILOGA III., kliknite ovdje za povratak na glavni tekst.