ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 227

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 64.
14. lipnja 2021.


Sadržaj

Stranica

 

III.   Pripremni akti

 

VIJEĆE

2021/C 227/01

Stajalište Vijeća (EU) br. 21/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi, u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama, instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere
Vijeće usvojilo 27. svibnja 2021.

1

2021/C 227/02

Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 21/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi, u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama, instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere

18

2021/C 227/03

Stajalište Vijeća (EU) br. 22/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava
Vijeće usvojilo 27. svibnja 2021.

20

2021/C 227/04

Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 22/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava

29


HR

 


III. Pripremni akti

VIJEĆE

14.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/1


STAJALIŠTE VIJEĆA (EU) br. 21/2021 U PRVOM ČITANJU

s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi, u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama, instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere

Vijeće usvojilo 27. svibnja 2021.

2021/C 227/01

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 33., 114. i 207.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

2 140 carinskih ureda koji se nalaze na vanjskim granicama Unije potrebno je na odgovarajući način opremiti kako bi se osiguralo učinkovito i djelotvorno funkcioniranje carinske unije. Potreba za odgovarajućim carinskim provjerama s jednakovrijednim rezultatima sve je važnija ne samo zbog tradicionalne uloge carine koja se sastoji od prikupljanja prihoda, nego i zbog potrebe da se znatno ojača provjera robe koja ulazi i izlazi preko vanjskih granica Unije kako bi se osigurala sigurnost i zaštita. Međutim, takve provjere kretanja robe preko vanjskih granica istodobno bi trebale olakšavati, a ne otežavati zakonitu trgovinu s trećim zemljama.

(2)

Carinska unija jedan je od temelja Unije, koja je jedan od najvećih svjetskih trgovinskih blokova. Budući da je carinska unija ključna za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta te kako bi poduzeća i građani mogli imati koristi od njega potrebno je stalno poduzimati korake za njezino jačanje.

(3)

Trenutačno postoji neravnoteža u provedbi carinskih provjera u državama članicama. Ta je neravnoteža uzrokovana razlikama među državama članicama u vezi s njihovim zemljopisnim obilježjima te s njihovim kapacitetima i resursima. Sposobnost država članica da odgovore na izazove koji se pojavljuju zbog globalnih poslovnih modela i lanaca opskrbe koji se stalno mijenjaju ne ovisi samo o ljudskom čimbeniku, nego i o raspoloživosti te o pravilnom funkcioniranju moderne i pouzdane opreme za carinske provjere. Izazovi poput porasta e-trgovine, sve veće digitalizacije i potrebe za poboljšanjem otpornosti na kibernapade također će povećati potražnju za djelotvornim carinskim provjerama. Stoga je osiguravanje jednakovrijedne opreme za carinske provjere važan element u otklanjanju te postojeće neravnoteže. Time će se poboljšati jednakovrijednost u provedbi carinskih provjera u državama članicama i na taj način doprinijeti sprečavanju preusmjeravanja tokova robe prema najslabijim točkama sustava carinskih provjera, što se često naziva „traženje najpovoljnije točke uvoza”. Stoga bi roba koja ulazi na carinsko područje Unije trebala podlijegati provjerama koje se temelje na procjeni rizika u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) („Carinski zakonik Unije”).

(4)

Države članice u više su navrata izrazile potrebu za financijskom potporom i zatražile dubinsku analizu potrebne opreme. Vijeće je u svojim Zaključcima o financiranju za carine od 23. ožujka 2017. pozvalo Komisiju da „ocijeni mogućnost financiranja potrebne tehničke opreme iz budućih financijskih programa Komisije te poveća usklađenost i poboljša suradnju carinskih tijela i drugih tijela za izvršavanje zakonodavstva za potrebe financiranja”.

(5)

Na temelju Carinskog zakonika Unije carinske provjere treba tumačiti ne samo kao izvršavanje carinskog zakonodavstva, nego i kao izvršavanje drugog zakonodavstva kojim se regulira ulazak, izlazak, provoz, kretanje, smještaj i uporaba u posebne svrhe robe koja se kreće između carinskog područja Unije i zemalja ili područjâ izvan carinskog područja Unije, te prisutnost i kretanje unutar carinskog područja Unije robe koja nije roba Unije te robe koja je stavljena u postupak krajnje uporabe. Tim drugim zakonodavstvom ovlašćuju se carinska tijela za provođenje posebnih kontrolnih zadaća te ono sadrži odredbe o oporezivanju, posebno u pogledu trošarina i poreza na dodanu vrijednost, o vanjskim aspektima unutarnjeg tržišta, o zajedničkoj trgovinskoj politici i drugim zajedničkim politikama Unije koje utječu na trgovinu, na sveukupnu sigurnost lanca opskrbe te na zaštitu financijskih i gospodarskih interesa Unije i njezinih država članica.

(6)

Podupiranjem postizanja odgovarajuće i jednakovrijedne razine rezultata carinskih provjera na vanjskim granicama Unije omogućuje se maksimalno iskorištavanje prednosti carinske unije pružajući tako dodatnu potporu carinskim tijelima koja djeluju jedinstveno u cilju zaštite interesa Unije. Namjenskim fondom Unije za opremu za carinske provjere kako bi se ispravila postojeća neravnoteža doprinijelo bi se ukupnoj koheziji među državama članicama. Tim namjenskim fondom uzele bi se u obzir različite potrebe prisutne na različitim vrstama granica odnosno granica na morskim i drugim plovnim putovima, zračnim i kopnenim granicama, uključujući željezničke i cestovne granice, kao i poštanska čvorišta. S obzirom na izazove s kojima se svijet suočava, a posebno stalnu potrebu da se zaštite financijski i gospodarski interesi Unije i njezinih država članica uz olakšavanje protoka zakonite trgovine, nužna je raspoloživost moderne i pouzdane opreme za provjere na vanjskim granicama.

(7)

Stoga je prikladno uspostaviti novi instrument za financijsku potporu za opremu za carinske provjere namijenjenu za upotrebu na svim vrstama granica. Instrumentom bi se trebala podupirati carinska unija i rad carinskih tijela, osobito im pomažući u zaštiti financijskih i gospodarskih interesa Unije, osiguravanju sigurnosti i zaštite unutar Unije te zaštiti Unije od nepoštene i nezakonite trgovine, kao što je krivotvorenje robe, te istodobno olakšavati zakonite poslovne aktivnosti. Trebao bi doprinijeti odgovarajućim i jednakovrijednim rezultatima carinskih provjera. Nadalje, opremom za carinske provjere koja se financira u okviru tog instrumenta trebala bi se podupirati provedba okvira upravljanja rizikom u carinskim pitanjima kako je navedeno u Carinskom zakoniku Unije. Taj bi se cilj trebao postići putem transparentne kupnje, održavanja i poboljšanja odgovarajuće, najsuvremenije i pouzdane opreme za carinske provjere uzimajući u obzir zaštitu podataka, kiberotpornost te pitanja sigurnosti i okoliša, uključujući okolišno prihvatljivo odlaganje zamijenjene opreme.

(8)

Carinska tijela država članica preuzimaju sve veći broj odgovornosti koje se provode se na vanjskoj granici i koje se često odnose na područje sigurnosti. Stoga je važno državama članicama pružiti financijsku potporu Unije kao bi im se omogućilo da osiguraju jednakovrijednost pri provedbi nadzora granica i carinskih provjera na vanjskim granicama Unije. Jednako je važno promicati međuagencijsku suradnju na granicama Unije u pogledu provjera robe i provjera osoba među nacionalnim tijelima svake države članice odgovornima za nadzor državne granice ili za druge zadaće koje se provode na granici, s ciljem ostvarivanja maksimalne dodane vrijednosti Unije u području upravljanja granicama i carinskih provjera.

(9)

Stoga je potrebno uspostaviti Fond za integrirano upravljanje granicama („Fond”).

(10)

S obzirom na pravne posebnosti glave V. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) te na različite pravne osnove koje se primjenjuju na politike o vanjskim granicama i o carinskim provjerama, iz pravnih razloga Fond nije moguće uspostaviti kao jedinstveni instrument.

(11)

Stoga bi Fond trebalo uspostaviti kao sveobuhvatan okvir za financijsku potporu Unije u području upravljanja granicama koji bi se sastojao od instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere („Instrument”) uspostavljenog ovom Uredbom i Instrumenta za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike uspostavljenog Uredbom (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća (4) (1).

(12)

Uzimajući u obzir važnost borbe protiv klimatskih promjena te u skladu s obvezama Unije u pogledu provedbe Pariškog sporazuma u sklopu Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama (5) i u pogledu postizanja ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda iz Programa održivog razvoja do 2030. donesenog 25. rujna 2015., djelovanjima u okviru ove Uredbe trebalo bi doprinijeti ostvarivanju cilja Unije da se najmanje 30 % ukupnog iznosa proračuna Unije troši na potporu klimatskim ciljevima i ambicije Unije da se na bioraznolikost u 2024. troši 7,5 % godišnjeg proračuna Unije te po 10 % u 2026. i 2027., uzimajući pritom u obzir postojeća preklapanja između ciljeva u području klime i bioraznolikosti.

(13)

Ovom Uredbom utvrđuje se financijska omotnica za cijelo razdoblje trajanja Instrumenta, koja predstavlja primarni referentni iznos u smislu točke 18. Međuinstitucijskog sporazuma od 16. prosinca 2020. između Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima i dobrom financijskom upravljanju te novim vlastitim sredstvima, uključujući plan za uvođenje novih vlastitih sredstava (6), za Europski parlament i Vijeće tijekom godišnjeg proračunskog postupka. Ta financijska omotnica trebala bi moći pokriti potrebne i opravdane troškove za aktivnosti upravljanja Instrumentom i evaluacije njegove uspješnosti, u mjeri u kojoj su te aktivnosti povezane s općim i specifičnim ciljevima Instrumenta.

(14)

Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (7) („Financijska uredba”) primjenjuje se na ovaj Instrument. Financijskom uredbom utvrđuju se pravila o izvršenju proračuna Unije, među ostalim pravila o bespovratnim sredstvima, nagradama, nabavi, neizravnom upravljanju, financijskim instrumentima, proračunskim jamstvima, financijskoj pomoći i nadoknadi troškova vanjskim stručnjacima.

(15)

Na ovu se Uredbu primjenjuju horizontalna financijska pravila koja su Europski parlament i Vijeće donijeli na temelju članka 322. UFEU-a. Ta su pravila utvrđena u Financijskoj uredbi i njima se osobito određuje postupak donošenja i izvršenja proračuna Unije s pomoću bespovratnih sredstava, nabave, nagrada i neizravnog upravljanja te predviđaju provjere odgovornosti financijskih izvršitelja. Pravila donesena na temelju članka 322. UFEU-a uključuju i opći režim uvjetovanosti za zaštitu proračuna Unije. Financiranje u okviru ovog Instrumenta trebalo bi podlijegati načelima iz Financijske uredbe i njime bi se trebalo osigurati optimalno korištenje financijskim sredstvima za postizanje njegovih ciljeva.

(16)

Uredbom (EU) 2021/444 Europskog parlamenta i Vijeća (8) uspostavlja se program Carina za suradnju u području carine („program Carina”) radi potpore carinskoj uniji i carinskim tijelima. Radi očuvanja dosljednosti i horizontalne koordinacije djelovanja u području suradnje u vezi s carinom i opremom za carinske provjere, primjereno je provedbu tih djelovanja obuhvatiti jednim pravnim aktom, odnosno programom Carina, koji sadržava jedan skup pravila. Stoga bi u okviru ovog Instrumenta trebalo podupirati samo kupnju, održavanje i poboljšanje prihvatljive opreme za carinske provjere, dok bi sva druga povezana djelovanja, kao što su djelovanja u području suradnje za procjenu potreba ili osposobljavanja u odnosu na dotičnu opremu, trebalo podupirati u okviru programa Carina.

(17)

Osim toga, Instrumentom bi se, prema potrebi, trebala podupirati kupnja ili poboljšanje opreme za carinske provjere radi ispitivanja novih dijelova opreme ili novih funkcionalnosti postojećih dijelova opreme u radnim uvjetima prije nego što države članice započnu s kupnjom velikih količina takve nove opreme. Ispitivanje u radnim uvjetima posebno bi trebalo biti usmjereno na ishode istraživanja u pogledu opreme za carinske provjere u okviru Uredbe (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća (9) (2). Komisija bi trebala poticati zajedničku nabavu i zajedničko ispitivanje opreme za carinske provjere dvije ili više država članica koristeći se alatima za suradnju u okviru programa Carina.

(18)

Većina opreme za carinske provjere može biti jednako ili uzgredno prikladna za kontrolu usklađenosti s drugim pravom Unije, kao što je ono o upravljanju granicama, vizama ili policijskoj suradnji. Fond je stoga osmišljen kao kombinacija dvaju komplementarnih instrumenata za kupnju opreme, svaki sa zasebnim, ali komplementarnim područjem primjene. S jedne strane, Instrumentom za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike financijski će se podupirati samo trošak opreme čiji je primarni cilj ili učinak integrirano upravljanje granicama, ali će se također omogućiti da se ta oprema upotrebljava u dodatne svrhe kao što su carinske provjere. S druge strane, instrumentom za financijsku potporu za opremu za carinske provjere uspostavljenim ovom Uredbom financijski će se podupirati samo trošak opreme čiji je primarni cilj ili učinak carinska provjera, ali će se također omogućiti da se ta oprema upotrebljava u dodatne svrhe, kao što su nadzor i sigurnost granica. Tom raspodjelom uloga između dvaju instrumenata poticat će se međuagencijska suradnja, kako je navedeno u članku 3. stavku 1. točki (e) Uredbe (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća (10), kao sastavnica pristupa europskog integriranog upravljanja granicama čime se carinskim i graničnim tijelima omogućuje suradnja i optimalno iskorištavanje učinka proračuna Unije kroz dijeljenje i interoperabilnost opreme za provjere. Dijeljenje opreme između carinskih i drugih graničnih tijela ne bi trebalo biti sustavno.

(19)

U skladu s člankom 193. stavkom 2. Financijske uredbe bespovratna sredstva mogu se dodijeliti za djelovanje koje je već započelo, pod uvjetom da podnositelj zahtjeva može dokazati da je s djelovanjem bilo potrebno započeti prije potpisivanja sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava. Iako u tim slučajevima troškovi nastali prije datuma podnošenja zahtjeva za bespovratna sredstva u načelu ne bi bili prihvatljivi, to bi iznimno trebalo biti moguće s obzirom na zakašnjelo stupanje na snagu ove Uredbe u odnosu na početak višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027. Kako bi se omogućila provedba od početka višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027. te kako bi se izbjegla svaka odgoda u potpori Unije, koja bi mogla nanijeti štetu interesima Unije da bude primjereno opremljena za osiguravanje učinkovitog i djelotvornog funkcioniranja carinske unije, trebalo bi biti moguće predvidjeti, tijekom ograničenog razdoblja na početku višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027., u odluci o financiranju da su troškovi nastali u pogledu djelovanja koja se podupiru u okviru ove Uredbe i koja su već započela prihvatljivi od 1. siječnja 2021., čak i ako su ta djelovanja provedena i ti su troškovi nastali prije podnošenja zahtjeva za bespovratna sredstva.

(20)

Odstupajući od Financijske uredbe, trebalo bi omogućiti financiranje djelovanja iz nekoliko programa ili instrumenata Unije kako bi se, prema potrebi, omogućila i pružila potpora za suradnju i interoperabilnost koja obuhvaća više područja. Međutim, u skladu s načelom zabrane dvostrukog financiranja utvrđenog u Financijskoj uredbi, u tim slučajevima doprinosi ne smiju pokrivati iste troškove. Ako su državi članici već dodijeljeni doprinosi ili je primila doprinose u okviru drugog programa Unije ili potporu iz fonda Unije za kupnju iste opreme, o tom doprinosu ili potpori trebalo bi obavijestiti Komisiju u skladu s člankom 191. Financijske uredbe.

(21)

Svako financiranje koje premašuje gornju granicu stope sufinanciranja trebalo bi odobriti samo u opravdanim slučajevima, što može uključivati slučajeve zajedničke nabave i zajedničkog ispitivanja opreme za carinske provjere između dvije ili više država članica.

(22)

S obzirom na brzi razvoj tehnologija, prijetnji i carinskih prioriteta, programi rada ne bi trebali obuhvaćati dulja razdoblja. Istodobno, godišnji programi rada ne bi trebali biti potrebni za provedbu Instrumenta i povećali bi administrativno opterećenje za Komisiju i za države članice. S obzirom na to, programi rada trebali bi u načelu obuhvaćati više od jedne proračunske godine, ali ne više od tri.

(23)

Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu programâ rada na temelju ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (11).

(24)

Iako je centralizirana provedba nužna kako bi se postigao specifični cilj osiguravanja jednakovrijednih rezultata carinskih provjera, tehnička priroda ovog Instrumenta znači da je na tehničkoj razini potreban pripremni rad. Stoga bi provedbu trebalo poduprijeti procjenama potreba. Te procjene potreba ovise o nacionalnoj stručnosti i iskustvu uz sudjelovanje carinskih tijela. One bi se trebale temeljiti na jasnoj metodologiji koja uključuje minimalan broj koraka kojima se osigurava prikupljanje relevantnih informacija. Komisija bi s pomoću tih informacija trebala utvrditi dodjelu sredstava državama članicama, posebno uzimajući u obzir obujam trgovine, relevantne rizike i administrativne kapacitete carinskih tijela za uporabu i održavanje opreme, s ciljem postizanja najučinkovitije uporabe opreme za carinske provjere koja se financira u okviru Instrumenta. Kako bi se doprinijelo proračunskoj disciplini, uvjeti za određivanje prioriteta bespovratnih sredstava trebali bi biti jasno definirani i utemeljeni na takvoj procjeni potreba.

(25)

Kako bi se osiguralo redovito praćenje i izvješćivanje, trebalo bi uspostaviti odgovarajući okvir za praćenje rezultata postignutih Instrumentom i djelovanja u okviru Instrumenta. Takvo praćenje i izvješćivanje trebali bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim pokazateljima kojima se mjere učinci djelovanja u okviru Instrumenta. Zahtjevi u pogledu izvješćivanja trebali bi uključivati zahtjev da se Komisiji pruže informacije o opremi za carinske provjere ako trošak dijela opreme za carinske provjere premašuje 10 000 EUR-a bez poreza. Te bi informacije trebalo razlikovati od informacija za koje se zahtijeva da se pružaju široj javnosti i medijima kako bi se promicala djelovanja i rezultati Instrumenta.

(26)

Na temelju stavaka 22. i 23. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (12) trebalo bi provesti evaluaciju ovog Instrumenta na temelju informacija prikupljenih u skladu sa specifičnim zahtjevima u pogledu praćenja, izbjegavajući pritom administrativno opterećenje, osobito za države članice, i prekomjerne propise. Prema potrebi, ti zahtjevi trebali bi uključivati mjerljive pokazatelje kao temelj za usporedivu i potpunu evaluaciju učinaka Instrumenta u praksi. Međuevaluacija i završna evaluacija, koje bi trebalo provesti najkasnije četiri godine nakon početka provedbe odnosno završetka Instrumenta, trebale bi doprinijeti učinkovitu procesu donošenja odluka o financijskoj potpori za opremu za carinske provjere u okviru sljedećih višegodišnjih financijskih okvira. Stoga je iznimno važno da međuevaluacija i završna evaluacija sadržavaju zadovoljavajuće i dostatne informacije te da se te evaluacije pravodobno dostave. Komisija bi u međuevaluaciju i završnu evaluaciju trebala uključiti pojedinosti o dijeljenju između carinskih i drugih graničnih tijela opreme koja se financira u okviru Instrumenta u mjeri u kojoj su države članice dostavile relevantne informacije. Uz međuevaluaciju i završnu evaluaciju Instrumenta trebalo bi, kao dio sustava za izvješćivanje o uspješnosti, izdavati i godišnja izvješća o napretku radi praćenja provedbe Instrumenta. Ta izvješća trebala bi uključivati sažetak stečenog iskustva i, prema potrebi, prepreka i nedostataka na koje se naišlo u kontekstu aktivnosti Instrumenta koje su se odvijale u dotičnoj godini. Ta godišnja izvješća o napretku trebalo bi priopćiti Europskom parlamentu i Vijeću.

(27)

Kako bi se primjereno odgovorilo na promjene u prioritetima politika, prijetnje i tehnologije, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a u pogledu izmjene okvirnog popisa opreme za carinske provjere koja se može upotrijebiti za namjene u okviru carinske provjere te popisa pokazatelja za mjerenje postizanja specifičnog cilja. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća i potpuno transparentna savjetovanja, uključujući na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(28)

U skladu s Financijskom uredbom, Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (13) i uredbama Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 (14), (Euratom, EZ) br. 2185/96 (15) i (EU) 2017/1939 (16) financijski interesi Unije trebaju biti zaštićeni razmjernim mjerama, među ostalim mjerama koje se odnose na sprečavanje, otkrivanje, ispravljanje i ispitivanje nepravilnosti, uključujući prijevare, na povrat izgubljenih, pogrešno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava te, prema potrebi, na izricanje administrativnih sankcija. Osobito, u skladu s uredbama (Euratom, EZ) br. 2185/96 i (EU, Euratom) br. 883/2013 Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) ovlašten je provoditi administrativne istrage, uključujući provjere i inspekcije na terenu, radi utvrđivanja je li došlo do prijevare, korupcije ili bilo koje druge nezakonite aktivnosti, koje utječu na financijske interese Unije.

Ured europskog javnog tužitelja (EPPO) ovlašten je, u skladu s Uredbom (EU) 2017/1939, provoditi istrage i kazneni progon kaznenih djela koja utječu na financijske interese Unije, kako su predviđena u Direktivi (EU) 2017/1371 Europskog parlamenta i Vijeća (17). U skladu s Financijskom uredbom svaka osoba ili svaki subjekt koji prima sredstva Unije treba u potpunosti surađivati u zaštiti financijskih interesa Unije, dodijeliti potrebna prava i potreban pristup Komisiji, OLAF-u, Revizorskom sudu i, u pogledu onih država članica koje sudjeluju u pojačanoj suradnji na temelju Uredbe (EU) 2017/1939, EPPO-u, te osigurati da svaka treća strana koja je uključena u izvršenje sredstava Unije dodijeli jednakovrijedna prava.

(29)

Oblici financiranja i načine izvršenja u okviru ove Uredbe trebalo bi odabrati na temelju njihove sposobnosti da ostvare specifične ciljeve djelovanjâ i postignu rezultate, uzimajući u obzir posebice troškove kontrola, administrativno opterećenje i očekivani rizik od neusklađenosti. To bi trebalo uključivati razmatranje upotrebe jednokratnih iznosa, paušalnih stopa i jediničnih troškova te financiranja koje nije povezano s troškovima, kako je navedeno u članku 125. stavku 1. Financijske uredbe.

(30)

S obzirom na to da cilj ove Uredbe, odnosno uspostavu Instrumenta kojim se podupiru carinska unija i carinska tijela pružanjem financijske potpore za kupnju, održavanje i poboljšanje opreme za carinske provjere, ne mogu dostatno ostvariti države članice zbog objektivnih neravnoteža koje postoje na geografskoj razini, nego se on na bolji način može ostvariti na razini Unije zbog jednakovrijedne razine i kvalitete rezultata carinskih provjera koju bi usklađeni pristup i centralizirano financiranje pomogli omogućiti, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

(31)

Primatelji sredstava Unije trebali bi priznati podrijetlo tih sredstava i osigurati vidljivost financiranja sredstvima Unije, posebice pri promicanju djelovanja i njihovih rezultata pružanjem koherentnih, djelotvornih i razmjernih ciljanih informacija različitoj publici, među ostalim medijima i javnosti. Te bi informacije trebale pokazati dodanu vrijednost Instrumenta u potpori carinskoj uniji, a posebno načinu na koji se njime carinskim tijelima pomaže u ispunjavanju njihovih zadaća, kao i napore Komisije da osigura proračunsku transparentnost. Nadalje, kako bi se osigurala transparentnost, Komisija bi trebala redovito pružati javnosti informacije povezane s Instrumentom te njegovim djelovanjima i rezultatima, upućujući, među ostalim, na programe rada donesene na temelju ove Uredbe.

(32)

Kako bi se osigurao kontinuitet pružanja potpore u relevantnom području politike i omogućio početak provedbe od početka višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021. – 2027., ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu te bi se trebala primjenjivati, s retroaktivnim učinkom, od 1. siječnja 2021.,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

Opće odredbe

Članak 1.

Predmet

Zajedno s Uredbom (EU) …/… (3), ovom se Uredbom uspostavlja fond za integrirano upravljanje granicama („Fond”) za razdoblje od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027.

Kao dio Fonda, ovom se Uredbom uspostavlja instrument radi pružanja financijske potpore za kupnju, održavanje i poboljšanje opreme za carinske provjere („Instrument”) za razdoblje od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027. Trajanje Instrumenta usklađeno je s trajanjem višegodišnjeg financijskog okvira.

Ovom Uredbom utvrđuju se ciljevi Instrumenta, proračun za razdoblje od 2021. do 2027., oblici financiranja sredstvima Unije i pravila za osiguravanje takvog financiranja.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„carinska tijela” znači carinska tijela kako su definirana u članku 5. točki 1. Uredbe (EU) br. 952/2013;

2.

„carinske provjere” znači carinske provjere kako su definirane u članku 5. točki 3. Uredbe (EU) br. 952/2013;

3.

„oprema za carinske provjere” znači oprema namijenjena prvenstveno za provedbu carinskih provjera;

4.

„pokretna oprema za carinske provjere” znači bilo koje prijevozno sredstvo koje je, osim svoje pokretnosti, samo po sebi namijenjeno tome da bude dio opreme za carinske provjere ili je u potpunosti opremljeno opremom za carinske provjere;

5.

„održavanje” znači preventivne, korektivne i predvidive intervencije, uključujući operativne i funkcionalne provjere, servisiranje, popravak i remont dijela opreme za carinske provjere, koje su potrebne radi njegova očuvanja ili obnove do njegova utvrđenog ispravnog stanja kako bi dosegnuo svoj najdulji mogući korisni vijek uporabe, isključujući svako poboljšanje;

6.

„poboljšanje” znači evolutivne intervencije potrebne za preinaku postojećeg dijela opreme za carinske provjere iz ispravnog stanja koje je zastarjelo u ono koje je najsuvremenije.

Članak 3.

Ciljevi Instrumenta

1.   Kao dio Fonda i radi postizanja dugoročnog cilja usklađene primjene carinskih provjera država članica, opći cilj Instrumenta je pružanje potpore carinskoj uniji i carinskim tijelima u njihovoj misiji zaštite financijskih i gospodarskih interesa Unije i njezinih država članica, kako bi se osigurala sigurnost i zaštita unutar Unije i kako bi se Unija zaštitila od nezakonite trgovine te istodobno olakšala zakonita poslovna aktivnost.

2.   Specifični je cilj Instrumenta doprinijeti odgovarajućim i jednakovrijednim rezultatima carinskih provjera transparentnom kupnjom, održavanjem i poboljšanjem odgovarajuće i pouzdane, najsuvremenije opreme za carinske provjere koja je zaštićena, sigurna i pogodna za okoliš, te time pomoći carinskim tijelima da djeluju jedinstveno radi zaštite interesa Unije.

Članak 4.

Proračun

1.   Financijska omotnica za provedbu Instrumenta za razdoblje 2021. – 2027. iznosi 1 006 407 000 EUR u tekućim cijenama.

2.   Iznosom iz stavka 1. mogu se pokrivati i troškovi za pripremu, praćenje, kontrolu, reviziju, evaluaciju i druge aktivnosti upravljanja Instrumentom te evaluacije ostvarivanja njegovih ciljeva. Njime se mogu se pokrivati i troškovi povezani sa studijama, sastancima stručnjaka, informacijskim i komunikacijskim djelovanjima povezanima s ciljevima Instrumenta te troškovi povezani s mrežama informacijske tehnologije s naglaskom na obradu i razmjenu informacija, uključujući institucijske alate informacijske tehnologije i drugu tehničku i administrativnu pomoć potrebnu u vezi s upravljanjem Instrumentom.

Članak 5.

Provedba i oblici financiranja sredstvima Unije

1.   Instrument se provodi u okviru izravnog upravljanja u skladu s Financijskom uredbom.

2.   Instrumentom se može pružiti financiranje u bilo kojem obliku utvrđenom u Financijskoj uredbi, posebice u obliku bespovratnih sredstava.

3.   Ako djelovanje koje se podupire u okviru Instrumenta uključuje kupnju ili poboljšanje opreme za carinske provjere, Komisija uspostavlja mehanizam koordinacije radi osiguranja interoperabilnosti opreme za carinske provjere kupljene uz potporu iz programâ i instrumenata Unije, te stoga njenu učinkovitu upotrebu.

POGLAVLJE II.

Prihvatljivost

Članak 6.

Prihvatljiva djelovanja

1.   Kako bi djelovanja bila prihvatljiva za financiranje u okviru Instrumenta, ta djelovanja moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

provoditi ciljeve iz članka 3.; i

(b)

pružati potporu za kupnju, održavanje i poboljšanje opreme za carinske provjere, uključujući inovativnu tehnološku opremu za otkrivanje, koja ima jednu ili više sljedećih namjena u okviru carinske provjere:

1.

neintruzivne inspekcije;

2.

nalaženje skrivenih predmeta na osobama;

3.

otkrivanje zračenja i nuklida;

4.

analizu uzoraka u laboratorijima;

5.

uzorkovanja i analize na terenu;

6.

ručne pretrage.

Prilog I. sadrži okvirni popis opreme za carinske provjere koja se može upotrijebiti za namjene carinske provjere iz točaka od 1. do 6. prvog podstavka.

2.   U opravdanim slučajevima, djelovanja iz stavka 1. prvog podstavka mogu obuhvatiti i transparentnu kupnju, održavanje i poboljšanje opreme za carinske provjere radi ispitivanja novih dijelova opreme ili novih funkcionalnosti postojećih dijelova opreme u radnim uvjetima.

3.   U skladu s člankom 193. stavkom 2. drugim podstavkom točkom (a) Financijske uredbe, uzimajući u obzir zakašnjelo stupanje na snagu ove Uredbe te kako bi se izbjegla svaka odgoda u potpori Unije, koja bi mogla nanijeti štetu interesima Unije da bude primjereno opremljena za osiguravanje učinkovitog i djelotvornog funkcioniranja carinske unije, troškovi nastali u vezi s djelovanjima koja se podupiru u okviru ove Uredbe iznimno se mogu, tijekom ograničenog razdoblja, smatrati prihvatljivima od 1. siječnja 2021., čak i ako su djelovanja provedena i troškovi nastali prije podnošenja zahtjeva za bespovratna sredstva.

4.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14. radi izmjene ove Uredbe ažuriranjem, prema potrebi, okvirnog popisa opreme za carinske provjere navedenog u Prilogu I.

5.   Oprema za carinske provjere koja se financira u okviru ovog Instrumenta trebala bi se upotrebljavati prvenstveno za carinske provjere, ali može se upotrebljavati i u dodatne svrhe, među ostalim, radi potpore nacionalnim tijelima za upravljanje granicama te u istragama, za kontrolu osoba. Takva se oprema za carinske provjere ne dijeli sustavno među carinskim i drugim graničnim tijelima.

6.   Komisija potiče zajedničku nabavu i zajedničko ispitivanje opreme za carinske provjere između dvije ili više država članica.

Članak 7.

Prihvatljivi subjekti

Odstupajući od članka 197. Financijske uredbe, prihvatljivi su subjekti carinska tijela pod uvjetom da pružaju informacije potrebne za procjenu potreba iz članka 11. stavka 4. ove Uredbe.

Članak 8.

Stopa sufinanciranja

1.   Instrumentom se može financirati do 80 % ukupnih prihvatljivih troškova djelovanja.

2.   Svako financiranje koje premašuje tu gornju granicu odobrava se samo u opravdanim iznimnim okolnostima.

Članak 9.

Prihvatljivi troškovi

Troškovi koji su izravno povezani s djelovanjima iz članka 6. prihvatljivi su za financiranje u okviru Instrumenta.

Za financiranje u okviru Instrumenta nisu prihvatljivi sljedeći troškovi:

(a)

troškovi povezani s kupnjom zemljišta;

(b)

troškovi povezani s osposobljavanjem ili unapređenjem vještina, osim uvodnog osposobljavanja uključenog u ugovor o kupnji ili poboljšanju;

(c)

troškovi povezani s infrastrukturom, kao što su zgrade ili objekti na otvorenom, kao i troškovi povezani s namještajem;

(d)

troškovi povezani s elektroničkim sustavima, osim troškova softvera i ažuriranja softvera izravno potrebnih za uporabu opreme za carinske provjere te troškova elektroničkog softvera i programiranja potrebnih za međusobno povezivanje postojećeg softvera s opremom za carinske provjere;

(e)

troškovi mreža, kao što su zaštićeni ili nezaštićeni kanali komunikacije, ili pretplata, osim troškova mreža ili pretplata potrebnih isključivo za uporabu opreme za carinske provjere;

(f)

troškovi za prijevozna sredstva, kao što su vozila, zrakoplovi ili brodovi, osim pokretne opreme za carinske provjere;

(g)

troškovi potrošnog materijala, uključujući referentne materijale ili materijal za umjeravanje, namijenjenog opremi za carinske provjere;

(h)

troškovi povezani s osobnom zaštitnom opremom.

POGLAVLJE III.

Bespovratna sredstva

Članak 10.

Dodjela, komplementarnost i kombinirano financiranje

1.   Bespovratna sredstva u okviru Instrumenta dodjeljuju se te se njima upravlja u skladu s glavom VIII. Financijske uredbe.

2.   U skladu s člankom 195. stavkom 1. točkom (f) Financijske uredbe, bespovratna sredstva dodjeljuju se bez poziva na podnošenje prijedlogâ subjektima koji su prihvatljivi na temelju članka 7. ove Uredbe.

3.   Za djelovanje za koje je primljen doprinos u okviru Instrumenta može se primiti doprinos i iz programa Carina ili bilo kojeg drugog programa Unije, pod uvjetom da se doprinosima ne pokrivaju isti troškovi. Na odgovarajući doprinos djelovanju primjenjuju se pravila relevantnog programa Unije. Kumulativno financiranje ne smije premašiti ukupne prihvatljive troškove djelovanja. Potpora iz različitih programa Unije može se izračunati razmjerno u skladu s dokumentima u kojima su utvrđeni uvjeti za potporu.

4.   Rad odbora za evaluaciju iz članka 150. Financijske uredbe temelji se na općim načelima koja se primjenjuju na bespovratna sredstva utvrđenima u članku 188. Financijske uredbe, a posebno na načelima jednakog postupanja i transparentnosti utvrđenima u tom članku. točkama (a) i (b), kao i na načelu nediskriminacije.

5.   Odbor za evaluaciju ocjenjuje prijedloge na temelju kriterijâ za dodjelu, uzimajući u obzir, prema potrebi, relevantnost predloženog djelovanja s obzirom na ciljeve koji se žele postići, kvalitetu predloženog djelovanja, njegov učinak, uključujući gospodarski i socijalni učinak i učinak na okoliš, te njegov proračun i troškovnu učinkovitost.

POGLAVLJE IV.

Programiranje, praćenje i evaluacija

Članak 11.

Program rada

1.   Instrument se provodi putem programâ rada iz članka 110. stavka 2. Financijske uredbe.

2.   Komisija donosi provedbene akte kojima se uspostavljaju ti programi rada. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 15. stavka 2.

3.   Programi rada usmjereni su na ostvarivanje ciljeva navedenih u članku 3. putem djelovanjâ u skladu s člankom 6. U programima rada se utvrđuje ukupni iznos plana financiranja za sva djelovanja. Osim toga, u njima se utvrđuju:

(a)

za svako djelovanje:

i.

ciljevi koji se žele postići i očekivani rezultati, u skladu s općim i specifičnim ciljevima navedenima u članku 3.;

ii.

opis djelovanja koja se trebaju financirati;

iii.

prema potrebi, naznaka iznosa dodijeljenog za svako djelovanje; i

iv.

način izvršenja i okvirni raspored izvršenja;

(b)

za bespovratna sredstva, najviša stopa sufinanciranja iz članka 8.

4.   Priprema programâ rada iz stavka 1. podupire se procjenom potreba carinskih tijela. Ta procjena potreba sastoji se od sljedećeg:

(a)

zajedničke kategorizacije graničnih prijelaza;

(b)

sveobuhvatnog opisa raspoložive opreme za carinske provjere;

(c)

zajedničkog popisa opreme za carinske provjere koja bi trebala biti raspoloživa, s obzirom na kategoriju graničnih prijelaza; i

(d)

procjene financijskih potreba.

Procjena potreba temelji se na djelovanjima koja se provode u okviru programa Carina 2020. uspostavljenog Uredbom (EU) br. 1294/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (18) ili u okviru programa Carina te se redovito ažurira, a najmanje svake tri godine.

Članak 12.

Praćenje i izvješćivanje

1.   Pokazatelji za izvješćivanje o napretku Instrumenta prema ostvarivanju općih i specifičnih ciljeva iz članka 3. navedeni su u Prilogu II.

2.   Kako bi se osigurala djelotvorna procjena napretka Instrumenta prema ostvarenju njegovih ciljeva, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 14. kako bi izmijenila Prilog II. u odnosu na pokazatelje, kada se to smatra potrebnim, te kako bi dopunila ovu Uredbu odredbama o uspostavi okvira za praćenje i evaluaciju.

3.   Sustavom za izvješćivanje o uspješnosti osigurava se da se podaci za praćenje provedbe i rezultatâ Instrumenta prikupljaju učinkovito, djelotvorno i pravodobno. U tu se svrhu za primatelje sredstava Unije uvode razmjerni zahtjevi u pogledu izvješćivanja.

4.   Ako je trošak dijela opreme za carinske provjere veći od 10 000 EUR bez poreza, zahtjevi u pogledu izvješćivanja iz stavka 3. uključuju dostavljanje Komisiji sljedećih informacija najmanje jednom godišnje:

(a)

detaljnog popisa opreme za carinske provjere koja se financira u okviru Instrumenta;

(b)

informacija o uporabi opreme za carinske provjere, uključujući sve s njima povezane rezultate, prema potrebi potkrijepljenih odgovarajućim statističkim podacima.

Članak 13.

Evaluacija

1.   Evaluacije se provode pravodobno kako bi se mogle upotrijebiti u okviru procesa donošenja odluka.

2.   Komisija provodi međuevaluaciju Instrumenta nakon što postane dostupno dovoljno informacija o njegovoj provedbi, a najkasnije četiri godine nakon početka te provedbe. U okviru međuevaluacije Komisija procjenjuje uspješnost Instrumenta, uključujući aspekte kao što su djelotvornost, učinkovitost, koherentnost i relevantnost, kao i sinergije unutar Instrumenta i dodana vrijednost Unije.

3.   Na kraju provedbe Instrumenta, a najkasnije četiri godine nakon završetka razdoblja navedenog u članku 1., Komisija provodi završnu evaluaciju Instrumenta.

4.   Komisija priopćuje zaključke evaluacija, popraćene svojim primjedbama i stečenim iskustvom, Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija.

POGLAVLJE V.

Izvršavanje delegiranja ovlasti i postupak odbora

Članak 14.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 6. stavka 4. i članka 12. stavka 2. dodjeljuje se Komisiji do 31. prosinca 2027. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije tog datuma. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 6. stavka 4. i članka 12. stavka 2. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 6. stavka 4. i članka 12. stavka 2. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ili ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 15.

Postupak odbora

1.   Komisiji pomaže Odbor programa Carina osnovan člankom 17. Uredbe (EU) 2021/444.

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

POGLAVLJE VI.

Prijelazne i završne odredbe

Članak 16.

Informiranje, priopćavanje i promidžba

1.   Primatelji sredstava Unije priznaju podrijetlo tih sredstava i osiguravaju vidljivost financiranja sredstvima Unije, posebice pri promicanju djelovanja i njihovih rezultata, pružanjem koherentnih, djelotvornih i razmjernih ciljanih informacija različitoj publici, među ostalim medijima i javnosti.

2.   Komisija provodi informacijska i komunikacijska djelovanja koja se odnose na Instrument, na djelovanja poduzeta na temelju Instrumenta i na postignute rezultate.

3.   Financijska sredstva dodijeljena Instrumentu također doprinose institucijskom priopćavanju političkih prioriteta Unije, ako se ti prioriteti odnose na ciljeve iz članka 3.

Članak 17.

Prijelazna odredba

Ako je to potrebno, odobrena sredstva mogu se unijeti u proračun Unije nakon 2027. radi pokrivanja troškova predviđenih u članku 4. stavku 2. kako bi se omogućilo upravljanje djelovanjima koja nisu dovršena do 31. prosinca 2027.

Članak 18.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u …

Za Europski parlament

Predsjednik

Za Vijeće

Predsjednik


(1)  SL C 63, 15.2.2019., str. 67.

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 16. travnja 2019. (još nije objavljeno u Službenom listu) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 27. svibnja 2021. Stajalište Europskog parlamenta od … (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća od … o uspostavi, u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama, Instrumenta za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike (SL …).

(1)  Uredba iz dokumenta ST 6487/21 (2018/0249(COD)).

(5)  SL L 282, 19.10.2016., str. 4.

(6)  SL L 433 I, 22.12.2020., str. 28.

(7)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

(8)  Uredba (EU) 2021/444 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2021. o uspostavi programa Carina za suradnju u području carine i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1294/2013 (SL L 87, 15.3.2021., str. 1.).

(9)  Uredba (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća od … o uspostavi Okvirnog programa za istraživanja i inovacije Obzor Europa, o utvrđivanju pravila za sudjelovanje i širenje rezultata te o stavljanju izvan snage uredi (EU) br. 1290/2013 i (EU) br. 1291/2013 (SL L …, str …).

(2)  Uredba iz dokumenta ST 7064/20 (2018/0224(COD)).

(10)  Uredba (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2019. o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 1052/2013 i (EU) 2016/1624 (SL L 295, 14.11.2019., str. 1.).

(11)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(12)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(13)  Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. rujna 2013. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe Vijeća (Euratom) br. 1074/1999 (SL L 248, 18.9.2013., str. 1.).

(14)  Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (SL L 312, 23.12.1995., str. 1.).

(15)  Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).

(16)  Uredba Vijeća (EU) 2017/1939 od 12. listopada 2017. o provedbi pojačane suradnje u vezi s osnivanjem Ureda europskog javnog tužitelja („EPPO”) (SL L 283, 31.10.2017., str. 1.).

(17)  Direktiva (EU) 2017/1371 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2017. o suzbijanju prijevara počinjenih protiv financijskih interesa Unije kaznenopravnim sredstvima (SL L 198, 28.7.2017., str. 29.).

(3)  Uredba iz dokumenta ST 6487/21 (2018/0249(COD)).

(18)  Uredba (EU) br. 1294/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o uspostavi programa djelovanja za carinu u Europskoj uniji za razdoblje 2014. – 2020. (Carina 2020.) i stavljanju izvan snage Odluke br. 624/2007/EZ (SL L 347, 20.12.2013., str. 209.).


PRILOG I.

Okvirni popis opreme za carinske provjere koja se može upotrebljavati za postizanje svrha carinske provjere navedenih u članku 6. stavku 1. prvom podstavku točki (b)

NAMJENA U OKVIRU CARINSKE PROVJERE

OPREMA ZA CARINSKE PROVJERE

KATEGORIJA

PRIMJENA

1.

neintruzivna inspekcija

rendgenski skener - visokoenergetski

kontejneri, kamioni, željeznički vagoni i vozila

rendgenski skener - niskoenergetski

palete, kutije i paketi

putnička prtljaga

vozila

rendgenski skener tehnikom raspršenog zračenja

kontejneri

kamioni

vozila

ostalo

sustavi za automatsko prepoznavanje registarskih pločica/kontejnera

vage za vaganje vozila

viljuškari i slična pokretna oprema za carinske provjere

2.

nalaženje skrivenih predmeta na osobama (1)

protočni skener tehnikom raspršenog zračenja temeljen na rendgenu

uglavnom za upotrebu u zračnim lukama radi nalaženja skrivenih predmeta na osobama (droge, eksplozivi, gotov novac)

skener tijela

sigurnosni skener temeljen na milimetarskom valu

3.

otkrivanje zračenja i nuklida

radiološki i nuklearni detektori

osobni detektor za praćenje i otkrivanje zračenja (PRM)

ručni detektor zračenja

uređaj za identifikaciju izotopa (RIID)

protočni uređaj za praćenje zračenja (RPM)

protočni spektrometrijski uređaj za identifikaciju izotopa (SPM)

4.

analiza uzoraka u laboratorijima

oprema za identifikaciju, kvantifikaciju i provjere sve moguće robe

plinska i tekućinska kromatografija (GC, LC, HPLC itd.)

spektrometrija i tehnike kombinirane sa spektrometrijom (IR, Raman, UV-VIS, UV-VIS, fluorescencija, GC-MS itd.)

rendgenska oprema (XRF itd.)

spektrometrija NMR i analize stabilnih izotopa

ostala laboratorijska oprema (AAS, uređaj za analizu destilacijom, DSC, elektroforeza, mikroskop, LSC, simulator pušenja duhana itd.)

5.

uzorkovanje i analiza uzoraka na terenu

otkrivanje tragova na temelju spektrometrije mobilnosti iona (IMS)

prijenosna oprema za provjeru postojanja tragova određenih opasnih materijala

otkrivanje tragova uz pomoć pasa

primijenjeno na niz rizika u odnosu na male i veće predmete

uzorkovanje

alati za uzimanje uzoraka, digestor i kutija s rukavicama

mobilni laboratoriji

vozilo u kojem je smještena sva oprema za analizu uzoraka na terenu

ručni detektori

analiza organskih materijala, metala i slitina

kemijski kolorimetrijski testovi

Ramanova spektroskopija

infracrvena spektroskopija

rendgenska fluorescencija

detektori plina za kontejnere

6.

ručna pretraga

ručni alati

džepni alati

kutija s mehaničkim alatima

teleskopsko zrcalo

uređaji

endoskop

samostojeći ili ručni detektor metala

kamere za provjeru donje strane vozila

ultrazvučni uređaj

mjerač gustoće

ostalo

podvodna pretraga


(1)  U skladu s primjenjivim zakonodavnim odredbama i drugim preporukama u pogledu zaštite zdravlja i privatnosti.


PRILOG II.

Pokazatelji za izvješćivanje o napretku Instrumenta u postizanju općih i specifičnih ciljeva iz članka 3.

Za izvješćivanje o napretku Instrumenta prema postizanju općih i specifičnih ciljeva iz članka 3. upotrebljavaju se sljedeći pokazatelji:

Oprema

(a)

raspoloživost opreme za carinske provjere koja ispunjava dogovorene standarde na kopnenim graničnim prijelazima (prema vrsti opreme);

(b)

raspoloživost opreme za carinske provjere koja ispunjava dogovorene standarde na morskim graničnim prijelazima (prema vrsti opreme);

(c)

raspoloživost opreme za carinske provjere koja ispunjava dogovorene standarde na graničnim prijelazima u zračnim lukama (prema vrsti opreme);

(d)

raspoloživost opreme za carinske provjere koja ispunjava dogovorene standarde na poštanskim graničnim prijelazima (prema vrsti opreme);

(e)

raspoloživost opreme za carinske provjere koja ispunjava dogovorene standarde na željezničkim graničnim prijelazima (prema vrsti opreme).


14.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/18


Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 21/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi, u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama, instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere

(2021/C 227/02)

I.   UVOD

1.

Komisija je 12. lipnja 2018. Vijeću i Europskom parlamentu podnijela Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi instrumenta za financijsku potporu namijenjenu opremi za carinske provjere u okviru Fonda za integrirano upravljanje granicama (1).

2.

Europski gospodarski i socijalni odbor donio je mišljenje 17. listopada 2018. (2)

3.

Europski parlament 16. travnja 2019. usvojio je zakonodavnu rezoluciju o navedenom prijedlogu (3), čime je zaključio svoje prvo čitanje.

4.

Odbor stalnih predstavnika predsjedništvu je dao djelomični mandat (4) za početak neformalnih pregovora s Parlamentom, a određene je odredbe zbog njihove povezanosti s općim raspravama o VFO-u ili njihove horizontalne prirode ostavio u zagradama.

5.

Nakon prvog političkog trijaloga, održanog 26. studenoga 2019., predsjedništvo je s predstavnicima Europskog parlamenta postiglo zajedničko razumijevanje (5). Neki su elementi ostavljeni izvan područja pregovora jer je Vijeću bio potreban dovršetak pregovora o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. –2027. kako bi moglo utvrditi stajalište.

6.

Odbor stalnih predstavnika 16. prosinca 2020. (6) potvrdio je puni mandat za pregovore uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća o VFO-u za razdoblje 2021. –2027. i paketu za oporavak usvojene 21. srpnja 2020. (7)

7.

U okviru drugog političkog trijaloga, održanog 16. ožujka 2021., suzakonodavci su postigli privremeni dogovor o toj uredbi. Odbor stalnih predstavnika 31. ožujka 2021. potvrdio je konačni kompromis koji je proizišao iz trijalogâ (8).

8.

Odbor Europskog parlamenta za unutarnje tržište i zaštitu potrošača (IMCO) odobrio je tekst 14. travnja 2021. Slijedom toga, predsjednica odbora IMCO 16. travnja 2021. poslala je pismo predsjedniku Odbora stalnih predstavnika u kojem navodi da će plenarnom sazivu Parlamenta preporučiti da u drugom čitanju prihvati stajalište Vijeća bez amandmanâ, podložno njegovoj pravno-jezičnoj provjeri.

II.   CILJ

9.

Navedeni prijedlog dio je sektorskih prijedloga kojima se dopunjuje paket horizontalnih prijedloga o višegodišnjem financijskom okviru (VFO) za razdoblje 2021. –2027.

10.

Cilj je instrumenta potpora carinskoj uniji i carinskim tijelima u zaštiti financijskih i gospodarskih interesa Unije i država članica, pružanje sigurnosti i zaštite unutar Unije te zaštita Unije od nepoštene i nezakonite trgovine, uz istodobno olakšavanje zakonitih poslovnih aktivnosti.

11.

Instrumentom se želi doprinijeti odgovarajućim i jednakovrijednim rezultatima carinskih provjera transparentnom nabavom, održavanjem i poboljšavanjem opreme za carinske provjere.

III.   ANALIZA STAJALIŠTA VIJEĆA U PRVOM ČITANJU

A.   Općenito

12.

Europski parlament i Vijeće vodili su pregovore s ciljem postizanja dogovora u drugom čitanju na temelju stajališta Vijeća u prvom čitanju koje je Parlament mogao prihvatiti kao takvo. Tekst stajališta Vijeća u prvom čitanju u potpunosti odražava kompromis postignut između suzakonodavaca.

B.   Ključna pitanja

13.

Glavni elementi kompromisa postignutog s Europskim parlamentom sljedeći su:

dogovoreno je trajanje instrumenta i Fonda za integrirano upravljanje granicama od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027.;

financijska omotnica za provedbu instrumenta za razdoblje 2021. –2027. iznosi 1 006 407 000 EUR u tekućim cijenama;

ciljevi instrumenta utvrđeni su i dodatno razrađeni;

djelovanja i troškovi prihvatljivi za financiranje dodatno su razvijeni;

instrument će se provoditi prema programima rada koji su doneseni provedbenim aktima;

dodatno su pojašnjeni kriteriji i načini pripreme programâ rada;

pojačani su zahtjevi za izvješćivanje;

područje primjene međuevaluacije dodatno je utvrđeno;

uvedena je nova klauzula o obvezi izvješćivanja i produljenju u pogledu delegiranja ovlasti;

dogovorena je retroaktivna primjena Uredbe.

IV.   ZAKLJUČAK

14.

Stajalište Vijeća u cijelosti odražava kompromis postignut tijekom pregovora između Europskog parlamenta i Vijeća uz pomoć Komisije. Ovaj kompromis potvrđen je pismom predsjednice odbora IMCO upućenim predsjedniku Odbora stalnih predstavnika 16. travnja 2021.

(1)  Dokument ST 10325/18.

(2)  SL C 62, 15.2.2019., str. 67.

(3)  Dokument 8057/19.

(4)  Dokument 15513/1/18 REV 1.

(5)  Dokument 15010/19.

(6)  Dokument. 13822/20.

(7)  Dokument ST 10/20.

(8)  Dokument 7266/21.


14.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/20


STAJALIŠTE VIJEĆA (EU) br. 22/2021 U PRVOM ČITANJU

s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava

Vijeće usvojilo 27. svibnja 2021.

2021/C 227/03

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 78. stavak 2. točku (e), članak 82. stavak 1. točku (d), članak 87. stavak 2. točku (a) i članak 88. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

nakon savjetovanja s Odborom regija,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

Vizni informacijski sustav (VIS) uspostavljen je Odlukom Vijeća 2004/512/EZ (3) kako bi služio kao tehnološko rješenje za razmjenu podataka o vizama među državama članicama. Uredbom (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (4) utvrđeni su namjena i funkcionalnosti VIS-a te odgovornosti za njega, kao i uvjeti i postupci za razmjenu podataka o vizama za kratkotrajni boravak među državama članicama kako bi se olakšalo razmatranje zahtjevâ za izdavanje viza za kratkotrajni boravak i povezanih odluka. U Uredbi (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5) utvrđena su pravila o unosu biometrijskih podataka u VIS. Pristup tijela država članica za izvršavanje zakonodavstva i Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) VIS-u uspostavljen je Odlukom Vijeća 2008/633/PUP (6). Tu odluku trebalo bi uključiti u Uredbu (EZ) br. 767/2008 kako bi se uskladila s trenutačnim okvirom Ugovorâ.

(2)

Interoperabilnost određenih informacijskih sustava EU-a uspostavljena je uredbama (EU) 2019/817 (7) i (EU) 2019/818 (8) Europskog parlamenta i Vijeća tako da se ti sustavi i njihovi podaci međusobno dopunjuju radi poboljšavanja djelotvornosti i učinkovitosti granične kontrole na vanjskim granicama Unije, doprinošenja sprečavanju i suzbijanju nezakonite imigracije te doprinošenja visokoj razini sigurnosti u području slobode, sigurnosti i pravde Unije, uključujući održavanje javne sigurnosti i javnog poretka te zaštitu sigurnosti na državnim područjima država članica.

(3)

Interoperabilnost informacijskih sustava EU-a omogućuje njihovo međusobno dopunjavanje radi olakšavanja točne identifikacije osoba, doprinošenja suzbijanju prijevara povezanih s identitetom, poboljšanja i usklađivanja zahtjevâ u pogledu kvalitete podataka u relevantnim informacijskim sustavima EU-a, olakšavanja tehničke i operativne provedbe postojećih i budućih informacijskih sustava EU-a od strane država članica, jačanja i pojednostavnjenja sigurnosti podataka i mjera za zaštitu podataka kojima se uređuju relevantni informacijski sustavi EU-a, usklađivanja pristupa, za potrebe izvršavanja zakonodavstva, VIS-u, sustavu ulaska/izlaska (EES), europskom sustavu za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) i Eurodacu te podupiranja ciljeva VIS-a, Schengenskog informacijskog sustava (SIS), EES-a, ETIAS-a, Eurodaca i Europskog informacijskog sustava kaznene evidencije za državljane trećih zemalja (ECRIS-TCN).

(4)

Komponente interoperabilnosti obuhvaćaju VIS, SIS, EES, ETIAS, Eurodac i ECRIS-TCN te podatke Europola kako bi se omogućilo postavljanje upita o podacima Europola istodobno u navedenim informacijskim sustavima EU-a. Stoga je primjereno upotrebljavati te komponente interoperabilnosti u svrhu provedbe automatiziranog postavljanja upita i pri pristupanju VIS-u za potrebe izvršavanja zakonodavstva. Europski portal za pretraživanje (ESP) uspostavljen Uredbom (EU) 2019/818 trebalo bi upotrebljavati radi omogućavanja brzog, neometanog, učinkovitog, sustavnog i kontroliranog pristupa tijela država članica informacijskim sustavima EU-a, podacima Europola i Interpolovim bazama podataka koji je potreban za obavljanje njihovih zadataka, u skladu s njihovim pravima pristupa, te radi podupiranja ciljeva VIS-a.

(5)

ESP-om će se omogućiti da se paralelno postavljaju upiti o podacima pohranjenima u VIS-u i o podacima pohranjenima u drugim dotičnim informacijskim sustavima EU-a.

(6)

Usporedbu podataka pohranjenih u VIS-u s podacima pohranjenim u drugim informacijskim sustavima i bazama podataka trebalo bi automatizirati. Ako se takvom usporedbom otkrije da postoji podudarnost, poznata kao „pogodak”, između bilo kojeg osobnog podatka ili kombinacije osobnih podataka u zahtjevu i evidencije, spisa ili upozorenja u tim drugim informacijskim sustavima ili bazama podataka, ili osobnih podataka na ETIAS-ovu popisu za praćenje, zahtjev bi trebao ručno provjeriti službenik nadležnog tijela. Prilikom donošenja odluke o tome hoće li se izdati viza za kratkotrajni boravak, viza za dugotrajni boravak ili boravišna dozvola trebalo bi uzeti u obzir procjenu pogodaka koju je provelo nadležno tijelo.

(7)

Ovom se Uredbom utvrđuje način provedbe interoperabilnosti i uvjetâ za ostvarivanje uvida u podatke pohranjene u SIS-u, Eurodacu, i ECRIS-TCN te u podatke Europola s pomoću automatizirane obrade u okviru VIS-a u svrhu identifikacije pogodaka. Stoga je potrebno izmijeniti uredbe (EU) br. 603/2013 (9), (EU) 2016/794 (10), (EU) 2018/1862 (11), (EU) 2019/816 (12) i 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća radi povezivanja VIS-a s drugim informacijskim sustavima EU-a i podacima Europola.

(8)

Uvjete pod kojima, s jedne strane, tijela nadležna za vize mogu ostvarivati uvid u podatke pohranjene u Eurodacu i, s druge strane, tijela imenovana za VIS mogu ostvarivati uvid u podatke Europola, određene podatke u SIS-u i podatke pohranjene u ECRIS-TCN-u za potrebe VIS-a, trebalo bi zaštititi jasnim i preciznim pravilima o pristupu tih tijela navedenim podacima, vrsti upitâ i kategorijama podataka, a što bi sve trebalo ograničiti na ono što je strogo potrebno za obavljanje dužnosti tih tijela. U istom smislu, podaci pohranjeni u spisu zahtjeva u VIS-u trebali bi biti vidljivi samo onim državama članicama koje upravljaju temeljnim informacijskim sustavima u skladu s aranžmanima za njihovo sudjelovanje.

(9)

Uredbom (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća (13) (1) Europolu se dodjeljuju nove zadaće kao što je davanje mišljenjâ slijedom zahtjeva za savjetovanje koje su podnijela tijela imenovana za VIS i nacionalne jedinice ETIAS-a. Stoga je radi provedbe tih zadaća potrebno na odgovarajući način izmijeniti Uredbu (EU) 2016/794.

(10)

Kako bi se podupro cilj VIS-a da se procijeni bi li podnositelj zahtjeva za izdavanje vize za kratkotrajni boravak, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili javnu sigurnost, s pomoću VIS-a trebalo bi se moći provjeriti postoji li bilo kakva podudarnost između podataka u spisima zahtjeva u VIS-u i podataka u ECRIS-TCN-u u okviru zajedničkog repozitorija podataka o identitetu (CIR) uspostavljenog Uredbom (EU) 2018/818 u vezi s time koje države članice imaju informacije o osuđujućim presudama protiv državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva za kazneno djelo terorizma ili bilo koje drugo kazneno djelo navedeno u Prilogu Uredbi (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća (14) ako je to kazneno djelo prema nacionalnom pravu kažnjivo najvišom kaznom zatvora ili mjerom oduzimanja slobode od najmanje tri godine.

(11)

Ako se u ECRIS-TCN-u prikaže pogodak, to samo po sebi ne bi trebalo značiti da je dotični državljanin treće zemlje osuđen u naznačenim državama članicama. Postojanje prethodnih osuđujućih presuda trebalo bi potvrditi samo na temelju podataka dobivenih iz kaznene evidencije dotičnih država članica.

(12)

Ovom Uredbom ne dovodi se u pitanje Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (15).

(13)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji (UEU) i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. S obzirom na to da ova Uredba predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine u mjeri u kojoj se odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, Danska, u skladu s člankom 4. navedenog protokola, u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće odluči o ovoj Uredbi odlučuje hoće li je provesti u svojem nacionalnom pravu.

(14)

U mjeri u kojoj se odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, Irska sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola br. 19 o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, priloženog UEU-u i UFEU-u, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ (16). Nadalje, u mjeri u kojoj se ova Uredba odnosi na Europol, Eurodac i ECRIS-TCN, u skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženog UEU-u i UFEU-u, i ne dovodeći u pitanje članak 4. navedenog protokola, Irska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(15)

U pogledu Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja, u mjeri u kojoj se odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (17), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (18).

(16)

U pogledu Švicarske ova Uredba predstavlja, u mjeri u kojoj se odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (19), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (20).

(17)

U pogledu Lihtenštajna ova Uredba predstavlja, u mjeri u kojoj se odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (21), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (22).

(18)

Kako bi se ova Uredba uklopila u postojeći pravni okvir, uredbe (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Uredbe (EU) br. 603/2013

Uredba (EU) br. 603/2013 mijenja se kako slijedi:

1.

umeće se sljedeće poglavlje:

POGLAVLJE VI.a

Pristup tijela nadležnih za vize

Članak 22.a

Pristup tijela nadležnih za vize Eurodacu

Nadležna tijela nadležna za vize imaju pristup Eurodacu radi ostvarivanja uvida u formatu namijenjenom samo čitanju za potrebe ručne provjere pogodaka aktiviranih automatiziranim postavljanjem upita koje provodi VIS na temelju članka 9.a Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) te razmatranja zahtjevâ za izdavanje vize i odlučivanja o njima u skladu s člankom 21. Uredbe (EZ) br. 810/2009 (*2).

Članak 22.b

Interoperabilnost s VIS-om

Od datuma početka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća (*3) (2) Eurodac se povezuje s europskim portalom za pretraživanje koji je uspostavljen člankom 6. Uredbe (EU) 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća (*4) kako bi se omogućila automatizirana obrada na temelju članka 9.a Uredbe (EZ) br. 767/2008.

(*1)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.)."

(*2)  Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.)."

(*3)  Uredba (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L …)."

(*4)  Uredba (EU) 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području policijske i pravosudne suradnje, azila i migracija i izmjeni uredaba (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 i (EU) 2019/816 (SL L 135, 22.5.2019., str. 85.).”;"

2.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 28.a

Vođenje evidencije u svrhu interoperabilnosti s VIS-om

Pri ostvarivanju uvida u Eurodac kako je navedeno u članku 22.a ove Uredbe evidencija svakog postupka obrade podataka provedenog u okviru Eurodaca i VIS-a vodi se u skladu s člankom 28. ove Uredbe i člankom 34. Uredbe (EZ) br. 767/2008.”.

Članak 2.

Izmjene Uredbe (EU) 2016/794

Uredba (EU) 2016/794 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(q)

davanje mišljenja slijedom zahtjeva za savjetovanje iz članka 9.e stavka 4., članka 9.g stavka 4. i članka 22.b stavaka 14. i 16. Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (*5).

(*5)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.).”;"

2.

članak 21. mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Pristup Eurojusta, OLAF-a i, samo za potrebe ETIAS-a, Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu te, samo za potrebe VIS-a, tijela imenovanih za VIS informacijama koje pohranjuje Europol”;

(b)

umeće se sljedeći stavak:

„1b.   Europol poduzima sve prikladne mjere kako bi tijelima imenovanima za VIS omogućio da za potrebe Uredbe (EZ) br. 767/2008 imaju neizravan pristup, na temelju sustava ima/nema pogotka, podacima koji su dostavljeni za potrebe članka 18. stavka 2. točke (a) ove Uredbe, ne dovodeći u pitanje bilo koja ograničenja koja su u skladu s člankom 19. stavkom 2. ove Uredbe naveli država članica, tijelo Unije, treća zemlja ili međunarodna organizacija koji pružaju dotične informacije.

U slučaju pogotka, Europol pokreće postupak kojim se informacije koje su dovele do pogotka mogu podijeliti, u skladu s odlukom pružatelja informacije Europolu. Takve informacije mogu se podijeliti samo u onoj mjeri u kojoj su podaci koji su doveli do pogotka nužni za obavljanje zadaća tijela imenovanih za VIS koje su povezane s VIS-om.

Stavci od 2. do 7. ovog članka primjenjuju se na odgovarajući način.”.

Članak 3.

Izmjene Uredbe (EU) 2018/1862

Uredba (EU) 2018/1862 mijenja se kako slijedi:

1.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 18.a

Vođenje evidencije u svrhu interoperabilnosti s VIS-om

Evidencija o svakom postupku obrade podataka provedenom u okviru SIS-a i VIS-a na temelju članka 50.a ove Uredbe vodi se u skladu s člankom 18. ove Uredbe i člankom 34. Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (*6).

(*6)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.).”;"

2.

u članku 44. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(g)

ručne provjere pogodaka aktiviranih automatiziranim upitima iz VIS-a i procjene toga bi li podnositelj zahtjeva izdavanje za vize, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili javnu sigurnost u skladu s člancima 9.d i 9.g ili člankom 22.b Uredbe (EZ) br. 767/2008.”;

3.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 50.a

Interoperabilnost s VIS-om

Od datuma početaka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća (*7) (3) središnji sustav SIS-a povezuje se s ESP-om kako bi se omogućila automatizirana obrada na temelju članaka 9.a i 22.b Uredbe (EZ) br. 767/2008.

(*7)  Uredba (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L …).”."

Članak 4.

Izmjene Uredbe (EU) 2019/816

Uredba (EU) 2019/816 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(d)

uvjeti pod kojima tijela imenovana za VIS mogu upotrebljavati podatke u sustavu ECRIS-TCN, kako je navedeno u članku 9.d i članku 22.b stavku 13. Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (*8), u svrhu procjene bi li podnositelj zahtjeva za izdavanje vize, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili unutarnju sigurnost, kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (i) i članku 2. stavku 2. točki (a) te uredbe.

(*8)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni informacija među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.).”;"

2.

u članku 2. dodaje se sljedeći stavak:

„Ovom Uredbom također se podupire cilj VIS-a u pogledu procjene bi li podnositelj zahtjeva za izdavanje vize, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili unutarnju sigurnost, u skladu s Uredbom (EZ) br. 767/2008.”;

3.

u članku 3. točka 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.

‚nadležna tijela’ znači središnja tijela, Eurojust, Europol i EPPO te tijela imenovana za VIS, kako je navedeno u članku 9.d i članku 22.b stavku 13. Uredbe (EZ) br. 767/2008, koji imaju ovlasti za pristup ili postavljanje upita sustavu ECRIS-TCN u skladu s ovom Uredbom;”;

4.

članak 5. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. dodaje se sljedeća točka:

„(c)

oznaku kojom se u svrhu Uredbe (EZ) br. 767/2008 naznačuje da je dotični državljanin treće zemlje osuđen za kazneno djelo terorizma ili bilo koje drugo kazneno djelo navedeno u Prilogu Uredbi (EU) 2018/1240 ako je to kazneno djelo prema nacionalnom pravu kažnjivo najvišom kaznom zatvora ili mjerom oduzimanja slobode od najmanje tri godine, uključujući oznaku države članice koja je izrekla osuđujuću presudu.”;

(b)

stavak 1.a zamjenjuje se sljedećim:

„1.a   CIR sadržava podatke iz stavka 1. točke (b) i sljedeće podatke iz stavka 1. točke (a): prezime; ime (imena), datum rođenja, mjesto rođenja (grad i zemlja), državljanstvo ili državljanstva, spol, prethodna imena ako je primjenjivo, pseudonime ili druga imena ako su dostupni, vrstu i broj putnih isprava osobe ako su dostupni, kao i naziv tijela koje je izdalo te isprave.

CIR može sadržavati podatke iz stavka 3. te, u slučajevima iz stavka 1. točke (c), oznaku države članice koja je izrekla osuđujuću presudu. Preostali podaci iz sustava ECRIS-TCN pohranjuju se u središnjem sustavu.”;

(c)

dodaje se sljedeći stavak:

„7.   Ako su pogodci identificirani nakon automatizirane obrade iz članka 27.a Uredbe (EZ) br. 767/2008, oznake povezane s osuđujućom presudom i oznaka države članice koja je izrekla osuđujuću presudu iz stavka 1. točke (c) ovog članka dostupne su samo u središnjem sustavu VIS-a i samo u njegovu okviru se mogu pretraživati u svrhu provjera na temelju članka 7.a ove Uredbe u vezi s člankom 9.a stavkom 4.a točkom (e) ili člankom 22.b stavkom 3. točkom (e) Uredbe (EZ) br. 767/2008.

Ne dovodeći u pitanje prvi podstavak ovog stavka, oznake povezane s osuđujućom presudom i oznaka države članice koja je izrekla osuđujuću presudu iz stavka 1. točke (c) vidljive su samo središnjem tijelu države članice koja je izrekla osuđujuću presudu koje je izradilo unos s oznakom povezanom s osuđujućom presudom i nijednom drugom tijelu.”;

5.

u članku 7. stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„7.   U slučaju pogotka središnji sustav ili CIR nadležnom tijelu automatski dostavlja informacije o državama članicama koje imaju podatke iz kaznene evidencije o državljaninu treće zemlje, zajedno s pridruženim referentnim brojevima iz članka 5. stavka 1. i svim pripadajućim podacima o identitetu. Takvi podaci o identitetu upotrebljavaju se samo za potrebe provjere identiteta dotičnog državljanina treće zemlje. Rezultat pretraživanja u središnjem sustavu upotrebljava se samo u svrhu:

(a)

podnošenja zahtjeva na temelju članka 6. Okvirne odluke 2009/315/PUP;

(b)

podnošenja zahtjeva kako je navedeno u članku 17. stavku 3. ove Uredbe; ili

(c)

procjene bi li podnositelj zahtjeva za izdavanje vize, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili unutarnju sigurnost, u skladu s Uredbom (EZ) br. 767/2008.”;

6.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 7.a

Upotreba sustava ECRIS-TCN za provjere u okviru VIS-a

1.   Od datuma početka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća (*9) (4) sustav ECRIS-TCN povezuje se s ESP-om kako bi se omogućila automatizirana obrada na temelju članaka 9.a i 22.b Uredbe (EZ) br. 767/2008 radi postavljanja upita sustavu ECRIS-TCN i uspoređivanja relevantnih podataka iz VIS-a s relevantnim podacima iz sustava ECRIS-TCN u okviru CIR-a, koji su označeni na temelju članka 5. stavka 1. točke (c) ove Uredbe.

2.   U svrhu obavljanja zadaća na temelju Uredbe (EZ) br. 767/2008 tijela imenovana za VIS, kako je navedeno u članku 9.d i članku 22.b stavku 13. te uredbe, imaju pravo pristupa samo onim podacima iz sustava ECRIS-TCN u okviru CIR-a kojima je dodana oznaka na temelju članka 5. stavka 1. točke (c) ove Uredbe.

(*9)  Uredba (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L …).”;"

7.

članak 8. mijenja se kako slijedi::

(a)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Po isteku razdoblja zadržavanja iz stavka 1. središnje tijelo države članice koja je izrekla osuđujuću presudu briše zapis podataka iz središnjeg sustava i CIR-a, uključujući sve podatke o otiscima prstiju, prikaze lica ili oznake iz članka 5. stavka 1. točke (c). Ako su podaci koji se odnose na osuđujuću presudu za kazneno djelo terorizma ili bilo koje drugo kazneno djelo iz članka 5. stavka 1. točke (c) izbrisani iz nacionalne kaznene evidencije, ali su zadržani podaci o drugim osuđujućim presudama protiv iste osobe, iz zapisa podataka briše se samo oznaka iz članka 5. stavka 1. točke (c). Ako je to moguće, brisanje se provodi automatski, a u svakom slučaju najkasnije mjesec dana nakon isteka razdoblja zadržavanja.”;

(b)

dodaje se sljedeći stavak:

„3.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., oznake iz članka 5. stavka 1. točke (c) automatski se brišu 25 godina nakon izrade oznake kad je riječ o osuđujućim presudama povezanima s kaznenim djelima terorizma i 15 godina nakon izrade oznake kad je riječ o osuđujućim presudama povezanima s drugim kaznenim djelima.”;

8.

u članku 24. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Podaci uneseni u središnji sustav i CIR smiju se obrađivati samo u svrhu utvrđivanja država članica koje imaju podatke iz kaznene evidencije o državljanima trećih zemalja ili u svrhu podupiranja cilja VIS-a u pogledu procjene bi li podnositelj zahtjeva za izdavanje vize, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole mogao predstavljati prijetnju za javni poredak ili unutarnju sigurnost u skladu s Uredbom (EZ) br. 767/2008. Podaci uneseni u CIR također se obrađuju u skladu s Uredbom (EU) 2019/818 kako bi se olakšala točna identifikacija osoba registriranih u sustavu ECRIS-TCN u skladu s ovom Uredbom i kako bi se pomoglo toj identifikaciji.”;

9.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 31.a

Vođenje evidencije u svrhu interoperabilnosti s VIS-om

Kad je riječ o ostvarivanjima uvida iz članka 7.a ove Uredbe, vodi se evidencija svakog postupka obrade podataka iz sustava ECRIS-TCN provedenog u okviru CIR-a i VIS-a, u skladu s člankom 34. Uredbe (EZ) 767/2008.”.

Članak 5.

Izmjene Uredbe (EU) 2019/818

Uredba (EU) 2019/818 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 4. točka 20. zamjenjuje se sljedećim:

„20.

,imenovana tijela’ znači imenovana tijela država članica kako su definirana u članku 3. stavku 1. točki 26. Uredbe (EU) 2017/2226, članku 4. točki 3.a Uredbe (EZ) br. 767/2008 i članku 3. stavku 1. točki 21. Uredbe (EU) 2018/1240;”;

2.

u članku 18. umeće se sljedeći stavak:

„1.a   Za potrebe članaka 9.a i 22.b Uredbe (EZ) br. 767/2008 CIR također pohranjuje, logički odvojeno od podataka iz stavka 1. ovog članka, podatke iz članka 5. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2019/816. Podaci iz članka 5. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2019/816 dostupni su samo na način iz članka 5. stavka 7. te uredbe.”;

3.

u članku 68. umeće se sljedeći stavak:

„1.a   Ne dovodeći u pitanje stavak 1. ovog članka, ESP za potrebe automatizirane obrade na temelju članaka 9.a i 22.b Uredbe (EZ) br. 767/2008 započinje s radom od datuma početka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća (*10) (5).

(*10)  Uredba (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L …).”."

Članak 6.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova se Uredba primjenjuje od datuma početka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/… (6).

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu …

Za Europski parlament

Predsjednik

Za Vijeće

Predsjednik


(1)  SL C 440, 6.12.2018., str. 154.

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 13. ožujka 2019. (još nije objavljeno u Službenom listu) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 27. svibnja 2021. Stajalište Europskog parlamenta od … (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Odluka Vijeća 2004/512/EZ od 8. lipnja 2004. o uspostavi viznog informacijskog sustava (VIS) (SL L 213, 15.6.2004., str. 5.).

(4)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.).

(5)  Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.).

(6)  Odluka Vijeća 2008/633/PUP od 23. lipnja 2008. o pristupu određenih tijela država članica i Europola viznom informacijskom sustavu (VIS) za traženje podataka u svrhu sprečavanja, otkrivanja i istraga terorističkih kaznenih djela i ostalih teških kaznenih djela (SL L 218, 13.8.2008., str. 129.).

(7)  Uredba (EU) 2019/817 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području granica i viza i izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 i (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća te odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP (SL L 135, 22.5.2019., str 27.).

(8)  Uredba (EU) 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području policijske i pravosudne suradnje, azila i migracija i izmjeni uredaba (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 i (EU) 2019/816 (SL L 135, 22.5.2019., str. 85.).

(9)  Uredba (EU) br. 603/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o uspostavi sustava „Eurodac” za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Uredbe (EU) br. 604/2013 o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva i o zahtjevima za usporedbu s podacima iz Eurodaca od strane tijela kaznenog progona država članica i Europola u svrhu kaznenog progona te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1077/2011 o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (SL L 180, 29.6.2013., str. 1.).

(10)  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).

(11)  Uredba (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, izmjeni i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća i Odluke Komisije 2010/261/EU (SL L 312, 7.12.2018., str. 56.).

(12)  Uredba (EU) 2019/816 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o uspostavi centraliziranog sustava za utvrđivanje država članica koje imaju podatke o osuđujućim presudama protiv državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva (sustav ECRIS-TCN) za dopunu Europskog informacijskog sustava kaznene evidencije te o izmjeni Uredbe (EU) 2018/1726 (SL L 135, 22.5.2019., str. 1.).

(13)  Uredba (EU) 2021/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L …).

(1)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD))

(14)  Uredba (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. rujna 2018. o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) i izmjeni uredaba (EU) br. 1077/2011, (EU) br. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 i (EU) 2017/2226 (SL L 236, 19.9.2018., str. 1.).

(15)  Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL L 158, 30.4.2004., str. 77.).

(16)  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(17)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(18)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(19)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(20)  Odluka Vijeća 2008/149/PUP od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).

(21)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(22)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

(2)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD))

(3)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD))

(4)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD))

(5)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD))

(6)  Uredba iz dokumenta ST 5950/21 (2018/0152 A (COD)).


14.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/29


Obrazloženje Vijeća: Stajalište Vijeća (EU) br. 22/2021 u prvom čitanju s ciljem donošenja Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava

(2021/C 227/04)

I.   UVOD

1.

Nakon temeljite evaluacije VIS-a Komisija je 16. svibnja 2018. podnijela zakonodavni prijedlog o izmjeni Uredbe o VIS-u (1) (dalje u tekstu „Uredba o izmjeni VIS-a”).

2.

Na sastanku 19. prosinca 2018. Odbor stalnih predstavnika donio je mandat za početak pregovora s Europskim parlamentom (2).

3.

Europski gospodarski i socijalni odbor donio je mišljenje 19. rujna 2018. (3).

4.

Europski nadzornik za zaštitu podataka dao je svoje mišljenje 12. prosinca 2018. (4).

5.

Na zahtjev Europskog parlamenta Agencija Europske unije za temeljna prava dostavila je mišljenje 30. kolovoza 2018. (5).

6.

Europski parlament 13. ožujka 2019. donio je svoje stajalište u prvom čitanju (6).

7.

Vijeće i Europski parlament započeli su pregovore u listopadu 2019. radi postizanja dogovora u fazi stajališta Vijeća u prvom čitanju („rani dogovor u drugom čitanju”).

8.

Tijekom pregovora postalo je jasno da u prijedlogu Komisije nedostaju određene odredbe, takozvane posljedične izmjene VIS-a. To su izmjene pravnih akata o informacijskim sustavima i bazama podataka EU-a koje su posljedica automatiziranog postavljanja upita tim drugim sustavima koje provodi VIS. Komisija je predložila slične posljedične izmjene za ETIAS (7).

9.

Zbog varijabilne geometrije sudjelovanja država članica u politikama EU-a u području slobode, sigurnosti i pravde, u Uredbu o izmjeni VIS-a bilo je pravno moguće uvrstiti samo jedan skup posljedičnih izmjena koje se odnose na izmjene pravnih instrumenata u području schengenske pravne stečevine u vezi s vanjskim granicama, dok su se ostale odredbe koje se ne odnose na tu pravnu stečevinu morale uvrstiti u zaseban pravni instrument, odnosno Uredbu o posljedičnim izmjenama VIS-a (predmet ovog obrazloženja Vijeća).

10.

Odbor stalnih predstavnika 17. lipnja 2020. izmijenio je mandat Vijeća kako bi se uključile „posljedične izmjene VIS-a” (8). Nakon što je već donio svoje stajalište u prvom čitanju, pregovarački tim Europskog parlamenta naveo je da će zauzeti svoje stajalište o tom novom skupu odredaba tijekom međuinstitucijskih pregovora.

11.

Nakon šest političkih trijaloga i brojnih tehničkih sastanaka pregovori su uspješno zaključeni 8. prosinca 2020., a Europski parlament i Vijeće postigli su kompromis o tekstu dviju uredaba:

Uredbe o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (dalje u tekstu „Uredba o izmjeni VIS-a”), i

Uredbe o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava (dalje u tekstu „Uredba o posljedičnim izmjenama VIS-a”, predmet ovog obrazloženja Vijeća).

12.

Odbor stalnih predstavnika 22. siječnja 2021. proveo je analizu konačnog kompromisnog teksta s ciljem postizanja dogovora.

13.

Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove (Odbor LIBE) Europskog parlamenta 27. siječnja 2021. potvrdio je politički dogovor te je predsjednik Odbora LIBE 1. veljače poslao pismo predsjedniku Odbora stalnih predstavnika u kojem potvrđuje da će Parlament, ako Vijeće odobri te dvije uredbe u prvom čitanju, nakon pravno-jezične redakture odobriti stajalište Vijeća u drugom čitanju.

14.

Odbor stalnih predstavnika 3. veljače 2021. potvrdio je politički dogovor o kompromisnom tekstu uredaba.

15.

Danska ne sudjeluje u donošenju Uredbe o posljedičnim izmjenama VIS-a te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. S obzirom na to da ta uredba predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine u mjeri u kojoj se njezine odredbe odnose na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, Danska će, u skladu s člankom 4. navedenog protokola, u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće odluči o toj uredbi, odlučiti hoće li je provesti u svojem nacionalnom pravu.

16.

Irska sudjeluje u Uredbi o posljedičnim izmjenama VIS-a u mjeri u kojoj se njezine odredbe odnose na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862. Irska ne sudjeluje u donošenju te uredbe i ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje u mjeri u kojoj se njezine odredbe odnose na Europol, Eurodac i sustav ECRIS-TCN.

17.

U pogledu Islanda, Norveške, Švicarske i Lihtenštajna i u mjeri u kojoj se ta uredba odnosi na SIS kako je uređen Uredbom (EU) 2018/1862, Uredba o posljedičnim izmjenama VIS-a predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine.

II.   CILJ

18.

VIS, uspostavljen Odlukom Vijeća 2004/512/EZ (Odluka o VIS-u) i Uredbom (EZ) br. 767/2008, informacijski je sustav EU-a za olakšavanje postupka izdavanja viza za kratkotrajni boravak („schengenskih” viza) i pomoć tijelima nadležnima za vize, granice, azil i migracije u provjeri državljana trećih zemalja kojima je za putovanje u schengensko područje potrebna viza. VIS povezuje konzulate država članica diljem svijeta i sve njihove granične prijelaze na vanjskim granicama.

19.

Uredba o izmjeni VIS-a usmjerena je na daljnji razvoj VIS-a kako bi se bolje odgovorilo na nove izazove u viznoj, graničnoj i sigurnosnoj politici.

20.

Uredbom o posljedičnim izmjenama VIS-a utvrđuju se uvjeti pod kojima VIS ostvaruje uvid u podatke pohranjene u Eurodacu, SIS-u i sustavu ECRIS-TCN, kao i u podatke Europola, za potrebe utvrđivanja pogodaka u okviru automatiziranog postavljanja upita navedenih u Uredbi o izmjeni VIS-a.

21.

Uvjeti pristupa drugim informacijskim sustavima i bazama podataka EU-a u kojima VIS postavlja upit nisu bili sadržani u prijedlogu Komisije, uglavnom zato što je on predstavljen prije donošenja nekoliko pravnih akata o drugim informacijskim sustavima i bazama podataka EU-a te uredaba o interoperabilnosti.

22.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju ta se praznina popunjava i uzima se u obzir novi zakonodavni okvir za interoperabilnost, koji je od podnošenja prijedloga dodatno razrađen.

23.

Tehničke izmjene uredaba koje su dio schengenske pravne stečevine u vezi s granicama (uredbe o VIS-u (9), o EES-u (10), o ETIAS-u (11), o upotrebi SIS-a za vraćanje (12), o SIS-u u području granične kontrole (13) i o interoperabilnosti u području granica (14)) uvrštene su u Uredbu o izmjeni VIS-a, a izmjene uredaba koje nisu dio schengenske pravne stečevine niti su tekstovi o schengenskoj policijskoj suradnji (uredbe o Eurodacu (15), o Europolu (16), o SIS-u u području policijske suradnje (17), o sustavu ECRIS-TCN (18) i o interoperabilnosti u području policijske suradnje (19)) uvrštene su u taj zaseban pravni instrument zbog varijabilne geometrije sudjelovanja država članica u politikama EU-a u području slobode, sigurnosti i pravde.

24.

Međutim, o tim dvjema uredbama pregovaralo se u paketu i one bi zajedno trebale neometano funkcionirati kako bi se omogućili sveobuhvatan rad i upotreba sustava VIS.

III.   ANALIZA STAJALIŠTA VIJEĆA U PRVOM ČITANJU

A.   Općenito

25.

Europski parlament i Vijeće vodili su pregovore s ciljem postizanja dogovora na temelju stajališta Vijeća u prvom čitanju koje bi Parlament u drugom čitanju mogao prihvatiti kao takvo. Tekst stajališta Vijeća u prvom čitanju o Uredbi o posljedičnim izmjenama VIS-a u potpunosti odražava kompromis koji su postigla dva suzakonodavca uz pomoć Europske komisije.

B.   Ključna pitanja

Izmjene Uredbe (EU) 603/2013

26.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju izmjenjuje se Uredba o Eurodacu kako bi se:

tijelima nadležnim za vize odobrio pristup Eurodacu radi ostvarivanja uvida u podatke u formatu namijenjenom samo čitanju;

Eurodac povezao s europskim portalom za pretraživanje uspostavljenim člankom 6. Uredbe (EU) 2019/818 u svrhu omogućavanja automatizirane obrade u okviru VIS-a; i

vodila evidencija o svakom postupku obrade podataka provedenom u okviru Eurodaca i VIS-a.

Izmjene Uredbe (EU) 2016/794

27.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju izmjenjuje se Uredba o Europolu kako bi se:

Europolu omogućilo davanje mišljenja nakon savjetovanja od strane VIS-a u okviru automatizirane obrade, i

tijelima imenovanima za VIS, za potrebe Uredbe o VIS-u, omogućio neizravan pristup podacima Europola na temelju sustava ima/nema pogotka.

Izmjene Uredbe (EU) 2018/1862

28.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju izmjenjuje se Uredba o SIS-u u području policijske suradnje kako bi se:

vodila evidencija o svakom postupku obrade podataka provedenom u okviru SIS-a i VIS-a;

nacionalnim nadležnim tijelima odobrio pristup podacima unesenima u SIS u svrhu ručne provjere pogodaka aktiviranih automatiziranim postavljanjem upita iz VIS-a i procjene toga bi li podnositelj zahtjeva za vizu, vizu za dugotrajni boravak ili boravišnu dozvolu predstavljao prijetnju javnom poretku ili javnoj sigurnosti; i

središnji sustav SIS-a povezao s europskim portalom za pretraživanje (ESP) uspostavljenim člankom 6. Uredbe (EU) 2019/818 u svrhu omogućavanja automatizirane obrade u okviru VIS-a.

Izmjene Uredbe (EU) 2019/816

29.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju izmjenjuje se Uredba o sustavu ECRIS-TCN kako bi se:

u zapis podataka osuđenog državljanina treće zemlje unijela oznaka kojom se za potrebe VIS-a naznačuje da je dotični državljanin treće zemlje osuđen za kazneno djelo terorizma ili teško kazneno djelo;

navelo da se ta oznaka automatski briše 25 godina nakon njezine izrade kad se radi o osuđujućim presudama povezanima s kaznenim djelima terorizma i 15 godina nakon njezine izrade kad se radi o osuđujućim presudama povezanima s drugim teškim kaznenim djelima;

oznake i kod jedne ili više država članica koje su izrekle osuđujuću presudu stavili na raspolaganje i kako bi ih se moglo pretraživati u okviru središnjeg sustava VIS-a za potrebe provjera ako su pogodci identificirani nakon automatizirane obrade u okviru VIS-a;

u slučaju pogotka središnjem sustavu ili CIR-u omogućilo da nadležnom tijelu automatski dostavljaju informacije o državama članicama koje imaju podatke iz kaznene evidencije o državljaninu treće zemlje;

sustav ECRIS-TCN povezao s europskim portalom za pretraživanje (ESP) uspostavljenim člankom 6. Uredbe (EU) 2019/818 u svrhu omogućavanja automatizirane obrade u okviru VIS-a;

tijelima imenovanima za VIS dodijelilo pravo na pristup podacima sustava ECRIS-TCN u CIR-u za potrebe obavljanja zadaća u skladu s Uredbom o VIS-u; i

vodila evidencija o svakom postupku obrade podataka sustava ECRIS-TCN provedenom u okviru CIR-a i VIS-a.

30.

Europski parlament prvotno je pozvao na to da se u Uredbu o sustavu ECRIS-TCN umetne odredba kojom bi se Komisiji naložilo da u roku od jedne godine nakon početka rada sustava ECRIS-TCN ocijeni je li postavljanje upita tom sustavu od strane VIS-a bilo nužno za potporu ostvarenju cilja VIS-a da se procijeni bi li podnositelj zahtjeva za vizu, vizu za dugotrajni boravak ili boravišnu dozvolu predstavljao prijetnju javnom poretku ili javnoj sigurnosti na temelju Uredbe (EZ) br. 767/2008. Stajalištem Vijeća u prvom čitanju u izvješće koje Komisija mora predstaviti tri godine nakon početka rada revidiranog VIS-a uvrštava se procjena o tome je li postavljanje upita sustavu ECRIS-TCN od strane VIS-a doprinijelo ostvarenju navedenog cilja.

Izmjene Uredbe (EU) 2019/818

31.

Stajalištem Vijeća u prvom čitanju izmjenjuje se Uredba o interoperabilnosti (u području policijske suradnje) radi njezine prilagodbe za potrebe revidiranog VIS-a.

IV.   ZAKLJUČAK

32.

Stajalište Vijeća u prvom čitanju u potpunosti odražava kompromis postignut tijekom pregovora između Europskog parlamenta i Vijeća uz pomoć Komisije. Vijeće smatra da njegovo stajalište u prvom čitanju predstavlja uravnotežen paket i da će se, nakon što ona bude donesena, Uredbom o izmjeni uredaba (EU) br. 603/2013, (EU) 2016/794, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 i (EU) 2019/818 u pogledu utvrđivanja uvjeta za pristup drugim informacijskim sustavima EU-a za potrebe viznog informacijskog sustava omogućiti povezivanje VIS-a s podacima iz drugih informacijskih sustava EU-a i Europola te, na taj način, omogućiti sustavima da se međusobno nadopunjuju s ciljem unapređivanja upravljanja vanjskim granicama, doprinosa sprečavanju i suzbijanju nezakonite imigracije te osiguravanja visoke razine sigurnosti u području slobode, sigurnosti i pravde Unije, uključujući održavanje javne sigurnosti i javnog poretka te zaštitu sigurnosti na državnim područjima država članica.

33.

Ovaj kompromis potvrđen je pismom predsjednika Odbora LIBE upućenim predsjedniku Odbora stalnih predstavnika 1. veljače 2021. U tom pismu predsjednik Odbora LIBE navodi da će članovima svojeg odbora, a zatim i plenarnom sazivu Parlamenta, preporučiti da, bez izmjena u drugom čitanju Parlamenta, prihvate stajalište Vijeća u prvom čitanju, podložno provjeri pravnika lingvista obiju institucija.

(1)  8853/18.

(2)  15726/18.

(3)  EESC 2018/03954 (SL C 440, 6.12.2018., str. 154.).

(4)  Sažetak mišljenja Europskog nadzornika za zaštitu podataka o Prijedlogu nove uredbe o viznom informacijskom sustavu (SL C 50, 8.2.2019., str. 4.).

(5)  Mišljenje Agencije Europske unije za temeljna prava (FRA) – 2/2018. https://fra.europa.eu/en/publication/2018/revised-visa-information-system-and-its-fundamental-rights-implications

(6)  T8-0174/2019, 7401/19.

(7)  Vidjeti dokumente COM (2019) 3 final i COM (2019) 4 final.

(8)  8787/20.

(9)  Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.).

(10)  Uredba (EU) 2017/2226 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2017. o uspostavi sustava ulaska/izlaska (EES) za registraciju podataka o ulasku i izlasku te podataka o odbijanju ulaska za državljane trećih zemalja koji prelaze vanjske granice država članica i određivanju uvjeta za pristup EES-u za potrebe izvršavanja zakonodavstva te o izmjeni Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma i uredbi (EZ) br. 767/2008 i (EU) br. 1077/2011 (SL L 327, 9.12.2017., str. 20.).

(11)  Uredba (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. rujna 2018. o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) i izmjeni uredaba (EU) br. 1077/2011, (EU) br. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 i (EU) 2017/2226 (SL L 236, 19.9.2018., str. 1.).

(12)  Uredba (EU) 2018/1860 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o upotrebi Schengenskog informacijskog sustava za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 312, 7.12.2018., str. 1.).

(13)  Uredba (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području granične kontrole i o izmjeni Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma te o izmjeni i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1987/2006 (SL L 312, 7.12.2018., str. 14.).

(14)  Uredba (EU) 2019/817 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području granica i viza i izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 i (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća te odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP (SL L 135, 22.5.2019., str. 27.).

(15)  Uredba (EU) br. 603/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o uspostavi sustava „Eurodac” za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Uredbe (EU) br. 604/2013 o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva i o zahtjevima za usporedbu s podacima iz Eurodaca od strane tijela kaznenog progona država članica i Europola u svrhu kaznenog progona te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1077/2011 o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (SL L 180, 29.6.2013., str. 1.).

(16)  Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).

(17)  Uredba (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, izmjeni i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća i Odluke Komisije 2010/261/EU (SL L 312, 7.12.2018., str. 56.).

(18)  Uredba (EU) 2019/816 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o uspostavi centraliziranog sustava za utvrđivanje država članica koje imaju podatke o osuđujućim presudama protiv državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva (sustav ECRIS-TCN) za dopunu Europskog informacijskog sustava kaznene evidencije te o izmjeni Uredbe (EU) 2018/1726 (SL L 135, 22.5.2019., str. 1.).

(19)  Uredba (EU) 2019/818 Europskog parlamenta i vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području policijske i pravosudne suradnje, azila i migracija i izmjeni uredaba (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 i (EU) 2019/816 (SL L 135, 22.5.2019., str. 85.).