ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 202

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 64.
28. svibnja 2021.


Sadržaj

Stranica

 

 

EUROPSKI PARLAMENT
ZASJEDANJE 2019.–2020.
Dnevne sjednice od 9. i 10. listopada 2019.
Zapisnik sjednice objavljen je u  SL C 145, 23.4.2021.
USVOJENI TEKSTOVI
Dnevne sjednice od 21. do 24. listopada 2019.
Zapisnik sjednice objavljen je u  SL C 157, 30.4.2021.
Tekstovi o razrješnici za financijsku godinu 2017., usvojeni 23. listopada 2019., objavljeni su u  SL L 333, 27.12.2019 .
USVOJENI TEKSTOVI

1


 

I.   Rezolucije, preporuke i mišljenja

 

REZOLUCIJE

 

Europski parlament

 

četvrtak, 10. listopada 2019.

2021/C 202/01

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/707 оd 7. svibnja 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari alfa-cipermetrin, beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, ciazofamid, desmedifam, dimetoat, dimetomorf, diruon, etefon, etoksazol, famoksadon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, foramsulfuron, formetanat, metalaksil-m, metiokarb, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus soj 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol, (2019/2825(RSP))

2

2021/C 202/02

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o nacrtu provedbene uredbe Komisije o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenju roka važenja odobrenja aktivnih tvari amidosulfuron, beta-ciflutrin, bifenoks, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, piriproksifen, tiofanat-metil, triflusulfuron i tritosulfuron (D062951/02 – 2019/2826(RSP))

7

2021/C 202/03

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), sastoje se od njega ili su od njega proizvedeni, na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D061869/04 – 2019/2830(RSP))

11

2021/C 202/04

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o nacrtu Provedbene odluke Komisije o produljenju odobrenja za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificiranu soju A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), sastoje se ili su proizvedeni od nje na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062417/04 – 2019/2828(RSP))

15

2021/C 202/05

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o odobrenju za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 te genetski modificirani kukuruz koji je kombinacija dviju, triju ili četiriju pojedinačnih promjena MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 i DAS-40278-9, sastoje se ili su proizvedeni od njih, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062827 /02 – 2019/2829(RSP))

20

2021/C 202/06

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o stranim uplitanjima u izbore i dezinformacijama u nacionalnim i europskim demokratskim procesima (2019/2810(RSP))

25

2021/C 202/07

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o višegodišnjem financijskom okviru 2021. – 2027. i vlastitim sredstvima: vrijeme je da se ispune očekivanja građana (2019/2833(RSP))

31

2021/C 202/08

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o politici zapošljavanja i socijalnoj politici europodručja (2019/2111(INI))

35

 

srijeda, 23. listopada 2019.

2021/C 202/09

Rezolucija Europskog parlamenta od 23. listopada 2019. o Nacrtu uredbe Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 546/2011 u pogledu procjene učinka sredstava za zaštitu bilja na pčele medarice (D045385/06 – 2019/2776(RPS))

49

 

četvrtak, 24. listopada 2019.

2021/C 202/10

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o položaju LGBTI osoba u Ugandi (2019/2879(RSP))

54

2021/C 202/11

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Egiptu (2019/2880(RSP))

58

2021/C 202/12

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Prijedlogu novog kaznenog zakonika Indonezije (2019/2881(RSP))

64

2021/C 202/13

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o izdavanju djelomične autorizacije za uporabu kromova trioksida u okviru Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (Cromomed S.A. i dr.) (D063690/01 – 2019/2844(RSP))

68

2021/C 202/14

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o negativnom utjecaju stečaja grupacije Thomas Cook na turizam EU-a (2019/2854(RSP))

73

2021/C 202/15

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o statusu Prijedloga direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (2016/0107(COD)), poznatog kao javno izvješćivanje po zemljama (2019/2882(RSP))

78

2021/C 202/16

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o turskoj vojnoj operaciji na sjeveroistoku Sirije i njezinim posljedicama (2019/2886(RSP))

80

2021/C 202/17

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o otvaranju pregovora o pristupanju sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom (2019/2883(RSP))

86


 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europski parlament

 

utorak, 22. listopada 2019.

2021/C 202/18

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Nacrtu uredbe Vijeća o mjerama koje se odnose na izvršenje i financiranje općeg proračuna Unije u 2020. u vezi s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije (12412/2019 – C9-0139/2019 – 2019/0186(APP))

90


 

III   Pripremni akti

 

Europski parlament

 

četvrtak, 10. listopada 2019.

2021/C 202/19

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o odobrenju sklapanja od strane Eurojusta Sporazuma o suradnji između Eurojusta i Srbije (10334/2019 – C9-0041/2019 – 2019/0807(CNS))

91

2021/C 202/20

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o stajalištu Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019 Europske unije za financijsku godinu 2019.: smanjenje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i odobrenih sredstava za plaćanje u skladu s ažuriranjem potrebnih rashoda i ažuriranjem prihoda (vlastita sredstva) (11733/2019 – C9-0114/2019 – 2019/2037(BUD))

92

2021/C 202/21

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke (EU) 2019/276 u pogledu prilagodbi iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti za 2019. koji će se upotrijebiti za migracije, priljeve izbjeglica i sigurnosne prijetnje (COM(2019)0600 – C9-0029/2019 – 2019/2039(BUD))

107

 

utorak, 22. listopada 2019.

2021/C 202/22

P9_TA(2019)0034
Europski fond za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.) ***I
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1309/2013 o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.) (COM(2019)0397 – C9-0109/2019 – 2019/0180(COD))
P9_TC1-COD(2019)0180
Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1309/2013 o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.)

109

2021/C 202/23

P9_TA(2019)0035
Odobrenja za ribolov za plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i za ribolovne operacije ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije ***I
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2403 u vezi s odobrenjima za ribolov za plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i za ribolovne operacije ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije (COM(2019)0398 – C9-0110/2019 – 2019/0187(COD))
P9_TC1-COD(2019)0187
Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2403 u vezi s odobrenjima za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i ribolovnim operacijama ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije

111

2021/C 202/24

P9_TA(2019)0037
Razdoblja primjene Uredbe (EU) 2019/501 i Uredbe (EU) 2019/502 ***I
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2019/501 i Uredbe (EU) 2019/502 u pogledu njihovih razdoblja primjene (COM(2019)0396 – C9-0108/2019 – 2019/0179(COD))
P9_TC1-COD(2019)0179
Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) 2019/501 i (EU) 2019/502 u pogledu njihovih razdoblja primjene

112

 

srijeda, 23. listopada 2019.

2021/C 202/25

Rezolucija Europskog parlamenta od 23. listopada 2019. o stajalištu Vijeća o nacrtu općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. (11734/2019 – C9-0119/2019 – 2019/2028(BUD))

113

 

četvrtak, 24. listopada 2019.

2021/C 202/26

Amandmani koje je donio Europski parlament 24. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 kako bi se državama članicama pružila financijska pomoć za nošenje s velikim financijskim opterećenjem koje je posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma (COM(2019)0399 – C9-0111/2019 – 2019/0183(COD))

123


OZNAKE POSTUPAKA

*

postupak savjetovanja

***

postupak suglasnosti

***I

redovni zakonodavni postupak, prvo čitanje

***II

redovni zakonodavni postupak, drugo čitanje

***III

redovni zakonodavni postupak, treće čitanje

(Vrsta postupka ovisi o pravnoj osnovi predloženoj u nacrtu akta.)

Amandmani Parlamenta:

Novi tekst piše se podebljanim kurzivom . Brisanja se označuju simbolom ▌ ili precrtanim tekstom. Zamjene se označuju isticanjem novog teksta podebljanim kurzivom i brisanjem ili precrtavanjem zamijenjenog teksta.

HR

 


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/1


EUROPSKI PARLAMENT

ZASJEDANJE 2019.–2020.

Dnevne sjednice od 9. i 10. listopada 2019.

Zapisnik sjednice objavljen je u SL C 145, 23.4.2021.

USVOJENI TEKSTOVI

Dnevne sjednice od 21. do 24. listopada 2019.

Zapisnik sjednice objavljen je u SL C 157, 30.4.2021.

Tekstovi o razrješnici za financijsku godinu 2017., usvojeni 23. listopada 2019., objavljeni su u SL L 333, 27.12.2019.

USVOJENI TEKSTOVI

 


I. Rezolucije, preporuke i mišljenja

REZOLUCIJE

Europski parlament

četvrtak, 10. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/2


P9_TA(2019)0026

Aktivne tvari, uključujući flumioksazin

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/707 оd 7. svibnja 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari alfa-cipermetrin, beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, ciazofamid, desmedifam, dimetoat, dimetomorf, diruon, etefon, etoksazol, famoksadon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, foramsulfuron, formetanat, metalaksil-m, metiokarb, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus soj 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol, (2019/2825(RSP))

(2021/C 202/01)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/707 оd 7. svibnja 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari alfa-cipermetrin, beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, ciazofamid, desmedifam, dimetoat, dimetomorf, diruon, etefon, etoksazol, famoksadon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, foramsulfuron, formetanat, metalaksil-m, metiokarb, metribuzin, milbemektin, Paecilomyces lilacinus soj 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol, s-metolaklor i tebukonazol (1),

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (2), a posebno njezin članak 21. i članak 17. prvi stavak,

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/408 оd 11. ožujka 2015. o provedbi članka 80. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i izradi popisa kandidata za zamjenu (3),

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (4),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 13. rujna 2018. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 o sredstvima za zaštitu bilja (5),

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

uzimajući u obzir Prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

A.

budući da je 1. siječnja 2003. Direktivom Komisije 2002/81/EZ (6) flumioksazin uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (7) i da se smatra odobrenim u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009;

B.

budući da postupak obnavljanja odobrenja flumioksazina u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 844/2012 (8) traje od 2010. (9), za što je zahtjev podnesen u skladu s člankom 4. Uredbe Komisije (EU) br. 1141/2010 (10);

C.

budući da je rok važenja odobrenja aktivne tvari flumioksazin već bio produljen na pet godina Direktivom Komisije 2010/77/EU (11), zatim za jednu godinu svake godine od 2015. provedbenim uredbama Komisije (EU) 2015/1885 (12), (EU) 2016/549 (13), (EU) 2017/841 (14), (EU) 2018/917 (15), te ponovo sada Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/707 kojom se rok važenja odobrenja produljuje do 30. lipnja 2020.;

D.

budući da Komisija nije objasnila razloge za produljenje, već samo navodi: „Budući da je ocjenjivanje tih tvari odgođeno zbog razloga koji su izvan kontrole podnositeljâ zahtjeva, odobrenja tih aktivnih tvari vjerojatno će isteći prije donošenja odluke o njihovu produljenju.”;

E.

budući da je svrha Uredbe (EZ) br. 1107/2009 osigurati visoku razinu zaštite kako zdravlja ljudi i životinja tako i okoliša te istodobno očuvati konkurentnost poljoprivrede Unije; budući da bi posebnu pozornost trebalo posvetiti zaštiti osjetljivih skupina stanovništva, uključujući trudnice, dojenčad i djecu;

F.

budući da je potrebno primijeniti načelo predostrožnosti te da se u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 navodi da tvari trebaju biti dijelom sredstava za zaštitu bilja samo ako je dokazano da predstavljaju očitu korist kod uzgoja bilja i da prema predviđanjima nemaju štetne učinke na zdravlje ljudi i životinja ili neprihvatljive učinke na okoliš;

G.

budući da se u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 navodi da bi u interesu sigurnosti rok važenja odobrenja za aktivne tvari trebao biti vremenski ograničen; budući da bi rok važenja odobrenja trebao biti razmjeran mogućim rizicima povezanima s uporabom takvih tvari, međutim, očito je da nema takve proporcionalnosti;

H.

budući da je u razdoblju od 16 godina otkad je odobren kao aktivna tvar flumioksazin identificiran i označen kao reproduktivno toksična tvar kategorije 1B i mogući endokrini disruptor, a ipak tijekom tog razdoblja njegovo odobrenje nije preispitano ili povučeno;

I.

budući da Komisija i države članice imaju mogućnost i odgovornost za djelovanje u skladu s načelom predostrožnosti kada je utvrđena mogućnost štetnog djelovanja na zdravlje, ali i dalje postoji znanstvena nesigurnost, donošenjem privremenih mjera za upravljanje rizikom nužnih za osiguranje visoke razine zaštite ljudskog zdravlja;

J.

budući da se člankom 21. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 propisuje da Komisija u svakom trenutku može preispitati odobrenje aktivne tvari, posebno ako u svjetlu novih znanstvenih i tehničkih spoznaja smatra da ima naznaka da tvar više ne ispunjava mjerila za odobrenje iz članka 4., te budući da to preispitivanje može dovesti do povlačenja ili izmjene odobrenja tvari;

Reproduktivno toksična tvar kategorije 1B s endokrino disruptivnim svojstvima

K.

budući da je prema Uredbi (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (16) flumioksazin, u skladu s usklađenim razvrstavanjem tvari, označen kao reproduktivno toksična tvar kategorije 1B, vrlo toksična tvar za vodeni okoliš i vrlo toksična tvar za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima;

L.

budući da je Europska agencija za sigurnost hrane već 2014., a potom 2017. i 2018. godine zaključila da postoje problematična područja jer je flumioksazin označen kao reproduktivno toksična tvar kategorije 1B koja je i mogući endokrini disruptor, o čemu se ne može donijeti konačan zaključak i jedno je od ključnih problematičnih područja;

M.

budući da je 2015. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/408 flumioksazin uvršten na popis „kandidata za zamjenu” jer je u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 označen ili ga je trebalo označiti kao reproduktivno toksičnu tvar kategorije 1A ili 1B;

N.

budući da se u skladu s točkom 3.6.4. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 aktivne tvari ne mogu odobriti ako su reproduktivno toksične tvari kategorije 1B, osim ako aktivna tvar, na temelju dokumentiranih dokaza sadržanih u prijavi, nije nužna za kontroliranje ozbiljne opasnosti za zdravlje bilja koja se ne može zaustaviti drugim dostupnim sredstvima, uključujući nekemijske metode, te se u tim slučajevima mjere za smanjenje rizika moraju poduzeti kako bi se izloženost ljudi i okoliša toj tvari svela na minimum;

O.

budući da se u skladu s točkom 3.6.5. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 aktivne tvari ne mogu odobriti ako se smatra da imaju svojstva endokrine disrupcije koja bi mogla imati štetne učinke na ljude, osim ako je izlaganje ljudi toj aktivnoj tvari, safeneru ili sinergistu u sredstvu za zaštitu bilja pod realno pretpostavljenim uvjetima uporabe zanemarivo, tj. sredstvo se upotrebljava u zatvorenim sustavima ili drugim uvjetima u kojima je isključen kontakt s ljudima i kad ostaci dotične aktivne tvari, safenera ili sinergista u hrani i hrani za životinje ne prelaze standardne vrijednosti utvrđene prema članku 18. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. Europskog parlamenta i Vijeća (17);

P.

budući da je rizik biokoncentracije flumioksazina visok, da je vrlo toksičan za alge i vodene biljke te umjereno toksičan za gujavice, pčele, ribe i vodene beskralježnjake;

Q.

budući da je neprihvatljivo da se u Uniji dopusti daljnja upotreba tvari za koju je poznato da ispunjava kriterije za isključivanje (utvrđene upravo radi zaštite ljudskog zdravlja i okoliša) za aktivne tvari koje su mutagene, karcinogene, toksične za reprodukciju ili koje imaju svojstva endokrine disrupcije, jer se time ugrožavaju javno zdravlje i okoliš;

R.

budući da podnositelji zahtjeva mogu zloupotrijebiti automatizam radnih metoda Komisije kako bi osigurali trenutačno produljenje roka odobrenja aktivnih tvari dok ponovna procjena rizika nije završena, namjerno odugovlačeći proces ponovne procjene pružanjem nepotpunih podataka i traženjem dodatnih odstupanja i posebnih uvjeta, što dovodi do neprihvatljivih rizika za okoliš i zdravlje ljudi jer tijekom tog razdoblja izloženost opasnim tvarima i dalje traje;

S.

budući da je u svojoj Rezoluciji od 13. rujna 2018. o provedbi Uredbe o sredstvima za zaštitu bilja (EZ) br. 1107/2009 Parlament pozvao Komisiju i države članice „da osiguraju da se proceduralno produljenje razdoblja odobrenja tijekom trajanja postupka, u skladu s člankom 17. Uredbe, ne koristi za aktivne tvari koje su mutagene, karcinogene, toksične za reprodukciju i stoga pripadaju u kategoriju 1A ili 1B ili aktivne tvari koje remete rad endokrinih žlijezda te su štetne za ljude ili životinje, kao što je trenutačno slučaj za tvari poput flumioksazina, tiakloprida, klorotolurona i dimoksistrobina”;

T.

budući da je nizozemski parlament izrazio zabrinutost zbog tih produljenja te traži da se prekinu produljenja roka valjanosti odobrenja tvarima za koje se zna da predstavljaju znatnu prijetnju biološkoj raznolikosti (posebno za pčele i bumbare) ili koje su karcinogene, mutagene, endokrino disruptivne i/ili reproduktivno toksične (18);

1.

smatra da se Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/707 prekoračuju provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1107/2009;

2.

smatra da se Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/707 ne poštuje načelo predostrožnosti;

3.

smatra da odluka o produljenju roka važenja odobrenja flumioksazina nije u skladu s kriterijima sigurnosti utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1107/2009, ne temelji se na dokazima da se ta tvar može sigurno koristiti niti je dokazano da je aktivna tvar flumioksazin prijeko potrebna za proizvodnju hrane u Uniji;

4.

traži od Komisije da povuče svoju Provedbenu uredbu (EU) 2019/707 i da Odboru podnese novi nacrt kojim se u obzir uzimaju znanstveni dokazi o štetnim svojstvima svih relevantnih tvari, posebno flumioksazina;

5.

poziva Komisiju da ubuduće predstavlja samo nacrte provedbenih uredbi za produljenje roka važenja odobrenja za tvari za koje se na temelju postojećih znanstvenih saznanja ne očekuje da će u budućnosti dovesti do prijedloga Komisije za neobnavljanje odobrenja za predmetnu aktivnu tvar;

6.

poziva Komisiju da povuče odobrenja za tvari ako postoje dokazi ili osnovana sumnja da neće ispuniti kriterije sigurnosti utvrđene u Uredbi (EZ) br. 1107/2009;

7.

poziva države članice da osiguraju ispravnu i pravovremenu ponovnu procjenu odobrenja aktivnih tvari za čije su izvještavanje one zadužene te da osiguraju da se što prije učinkovito riješe trenutačna kašnjenja;

8.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 120, 8.5.2019., str. 16.

(2)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(3)  SL L 67, 12.3.2015., str. 18.

(4)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(5)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0356.

(6)  Direktiva Komisije 2002/81/EZ od 10. listopada 2002. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštenja flumioksazina kao aktivne tvari (SL L 276, 12.10.2002., str. 28.).

(7)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(9)  SL L 293, 11.11.2010., str. 48.

(10)  Uredba Komisije (EU) br. 1141/2010 od 7. prosinca 2010. o utvrđivanju postupka za produljenje uvrštenja druge grupe aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ i utvrđivanju popisa tih tvari (SL L 322, 8.12.2010., str. 10.).

(11)  Direktiva Komisije 2010/77/EU od 10. studenog 2010. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ u pogledu datuma isteka upisa određenih aktivnih tvari u Prilog I. (SL L 293, 11.11.2010., str. 48.).

(12)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1885 od 20. listopada 2015. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja rokova odobrenja aktivnih tvari: 2,4-D, acibenzolar-s-metil, amitrol, bentazon, cihalofop butil, dikvat, esfenvalerat, famoksadon, flumioksazin, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), glifosat, iprovalikarb, izoproturon, lambda-cihalotrin, metalaksil-M, metsulfuron-metil, pikolinafen, prosulfuron, pimetrozin, piraflufen-etil, tiabendazol, tifensulfuron-metil i triasulfuron (SL L 276, 21.10.2015., str. 48.).

(13)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/549 оd 8. travnja 2016. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka valjanosti odobrenja aktivnih tvari: bentazon, cihalofop butil, dikvat, famoksadon, flumioksazin, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), metalaksil-M, pikolinafen, prosulfuron, pimetrozin, tiabendazol i tifensulfuron-metil (SL L 95, 9.4.2016., str. 4.).

(14)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/841 od 17. svibnja 2017. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja rokova za odobrenje aktivnih tvari alfa-cipermetrina, Ampelomyces quisqualis soja: aq 10, benalaksil, bentazon, bifenazat, bromoksinil, karfentrazon etil, klorprofam, ciazofamid, desmedifam, dikvat, DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil), etoksazol, famoksadon, fenamidon, flumioksazin, foramsulfuron, Gliocladium catenulatum soja: j1446, imazamoks, imazosulfuron, izoksaflutol, laminarin, metalaksil-m, metoksifenozid, milbemektin, oksasulfuron, pendimetalin, fenmedifam, pimetrozin, s-metolaklor i trifloksistrobin (SL L 125, 18.5.2017., str. 12.).

(15)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/917 od 27. lipnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari alfa-cipermetrin, beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, karvon, kloroprofam, ciazofamid, desmedifam, dimetoat, dimetomorf, dikvat, etefon, etoprofos, etoksazol, famoksadon, fenamidon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, foramsulfuron, formetanat, Gliocladium catenulatum soj: J1446, izoksaflutol, metalaksil-m, metiokarb, metoksifenozid, metribuzin, milbemektin, oksasulfuron, Paecilomyces lilacinus soj 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol, pimetrozin i s-metolaklor (SL L 163, 28.6.2018., str. 13.).

(16)  Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).

(17)  Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).

(18)  TK 21501-32 br. 1176.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/7


P9_TA(2019)0027

Aktivne tvari, uključujući klorotoluron

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o nacrtu provedbene uredbe Komisije o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenju roka važenja odobrenja aktivnih tvari amidosulfuron, beta-ciflutrin, bifenoks, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, piriproksifen, tiofanat-metil, triflusulfuron i tritosulfuron (D062951/02 – 2019/2826(RSP))

(2021/C 202/02)

Europski parlament,

uzimajući u obzir nacrt provedbene uredbe Komisije o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenju roka važenja odobrenja aktivnih tvari amidosulfuron, beta-ciflutrin, bifenoks, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidin, fludioksonil, flufenacet, fostiazat, indoksakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, piriproksifen, tiofanat-metil, triflusulfuron i tritosulfuron (D062951/02,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 21. i članak 17. prvi stavak,

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/408 od 11. ožujka 2015. o provedbi članka 80. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i izradi popisa kandidata za zamjenu (2),

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (3),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 13. rujna 2018. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 o sredstvima za zaštitu bilja (4),

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

uzimajući u obzir Prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

A.

budući da je 1. ožujka 2006. Direktivom Komisije 2005/53/EZ (5) klorotoluron uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (6) i da se smatra odobrenim u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009;

B.

budući da postupak obnavljanja odobrenja klorotolurona u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 844/2012 (7) traje od 2013.;

C.

budući da je rok važenja odobrenja aktivne tvari klorotoluron već bio produljen za jednu godinu Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 533/2013 (8), zatim za jednu godinu Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1511 (9), ponovno za jednu godinu Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1262 (10), te sada za jednu godinu ovim nacrtom provedbene uredbe Komisije kojim bi se rok važenja odobrenja produljio do 31. listopada 2020.;

D.

budući da Komisija nije objasnila razloge za produljenje, već samo navodi: „Budući da je ocjenjivanje tih tvari odgođeno zbog razloga koji su izvan kontrole podnositeljâ zahtjeva, odobrenja tih aktivnih tvari vjerojatno će isteći prije donošenja odluke o njihovu produljenju.”;

E.

budući da je svrha Uredbe (EZ) br. 1107/2009 osigurati visoku razinu zaštite kako zdravlja ljudi i životinja tako i okoliša te istodobno očuvati konkurentnost poljoprivrede Unije; budući da bi posebnu pozornost trebalo posvetiti zaštiti osjetljivih skupina stanovništva, uključujući trudnice, dojenčad i djecu;

F.

budući da je potrebno primijeniti načelo predostrožnosti te da se u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 navodi da tvari trebaju biti dijelom sredstava za zaštitu bilja samo ako je dokazano da predstavljaju očitu korist kod uzgoja bilja i da prema predviđanjima nemaju štetne učinke na zdravlje ljudi i životinja ili neprihvatljive učinke na okoliš;

G.

budući da se u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 navodi da bi u interesu sigurnosti rok važenja odobrenja za aktivne tvari trebao biti vremenski ograničen; budući da bi rok važenja odobrenja trebao biti razmjeran mogućim rizicima povezanima s uporabom takvih tvari, međutim, u ovom slučaju očito je da nema takve proporcionalnosti;

H.

budući da je u razdoblju od 13 godina otkad je odobren kao aktivna tvar klorotoluron identificiran kao mogući endokrini disruptor, no tijekom tog razdoblja za njega nije bilo revidirano niti povučeno odobrenje;

I.

budući da Komisija i države članice imaju mogućnost i odgovornost za djelovanje u skladu s načelom predostrožnosti kada je utvrđena mogućnost štetnog djelovanja na zdravlje, ali i dalje postoji znanstvena nesigurnost, donošenjem privremenih mjera za upravljanje rizikom nužnih za osiguranje visoke razine zaštite ljudskog zdravlja;

J.

budući da se člankom 21. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 propisuje da Komisija u svakom trenutku može preispitati odobrenje aktivne tvari, posebno ako u svjetlu novih znanstvenih i tehničkih spoznaja smatra da ima naznaka da tvar više ne ispunjava mjerila za odobrenje iz članka 4., te budući da to preispitivanje može dovesti do povlačenja ili izmjene odobrenja tvari;

Endokrino disruptivna svojstva

K.

budući da je prema Uredbi (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (11) klorotoluron, u skladu s usklađenim razvrstavanjem tvari, označen kao vrlo toksična tvar za vodeni okoliš, vrlo toksična tvar za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima, tvar za koju se sumnja da izaziva rak (Carc. 2) i da može izazvati oštećenja ploda (Repr. 2);

L.

budući da je klorotoluron 2015. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/408 uvršten na „popis kandidata za zamjenu” jer se smatra da ima svojstva endokrine disrupcije koja bi mogla imati štetne učinke na ljude te jer ispunjava kriterije da ga se smatra postojanom i toksičnom tvari;

M.

budući da se u skladu s točkom 3.6.5. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 aktivne tvari ne mogu odobriti ako se smatra da imaju svojstva endokrine disrupcije koja bi mogla imati štetne učinke na ljude, osim ako je izlaganje ljudi toj aktivnoj tvari, safeneru ili sinergistu u sredstvu za zaštitu bilja pod realno pretpostavljenim uvjetima uporabe zanemarivo, tj. sredstvo se upotrebljava u zatvorenim sustavima ili drugim uvjetima u kojima je isključen kontakt s ljudima i kad ostaci dotične aktivne tvari, safenera ili sinergista u hrani i hrani za životinje ne prelaze standardne vrijednosti utvrđene prema članku 18. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. Europskog parlamenta i Vijeća (12);

N.

budući da je neprihvatljivo da se u Uniji dopusti daljnja upotreba tvari za koju je poznato da ispunjava kriterije za isključenje (utvrđene upravo radi zaštite ljudskog zdravlja i okoliša) za aktivne tvari koje su mutagene, karcinogene, toksične za reprodukciju ili koje imaju svojstva endokrine disrupcije jer se time ugrožavaju javno zdravlje i okoliš;

O.

budući da podnositelji zahtjeva mogu zloupotrijebiti automatski sustav koji je sastavni dio radnih metoda Komisije kojim je omogućeno trenutačno produljuje roka odobrenja aktivnih tvari ako ponovna procjena rizika nije završena, namjerno odugovlačeći proces ponovne procjene pružanjem nepotpunih podataka i traženjem dodatnih odstupanja i posebnih uvjeta, što dovodi do neprihvatljivih rizika za okoliš i zdravlje ljudi jer tijekom tog razdoblja izloženost opasnim tvarima i dalje traje;

P.

budući da je u svojoj Rezoluciji od 13. rujna 2018. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 o sredstvima za zaštitu bilja (13) Parlament pozvao Komisiju i države članice „da osiguraju da se proceduralno produljenje razdoblja odobrenja tijekom trajanja postupka, u skladu s člankom 17. Uredbe, ne koristi za aktivne tvari koje su mutagene, karcinogene, toksične za reprodukciju i stoga pripadaju u kategoriju 1A ili 1B ili aktivne tvari koje remete rad endokrinih žlijezda te su štetne za ljude ili životinje, kao što je trenutačno slučaj za tvari poput flumioksazina, tiakloprida, klorotolurona i dimoksistrobina”;

Q.

budući da je nizozemski parlament izrazio zabrinutost zbog tih produljenja te pozvao da se prekinu produljenja roka važenja odobrenja tvari za koje se zna da predstavljaju znatnu prijetnju biološkoj raznolikosti (posebno za pčele i bumbare) ili koje su karcinogene, mutagene, endokrino disruptivne i/ili reproduktivno toksične (14);

1.

smatra da nacrt provedbene uredbe Komisije prekoračuje provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1107/2009;

2.

smatra da se nacrtom provedbene uredbe Komisije ne poštuje načelo predostrožnosti;

3.

smatra da odluka o produljenju roka važenja odobrenja klorotolurona nije u skladu s kriterijima sigurnosti utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1107/2009, ne temelji se na dokazima da se ta tvar može sigurno koristiti niti je dokazano da je aktivna tvar klorotoluron prijeko potrebna za proizvodnju hrane u Uniji;

4.

poziva Komisiju da povuče svoj nacrt provedbene uredbe i da Odboru podnese novi nacrt kojim se u obzir uzimaju znanstveni dokazi o štetnim svojstvima svih relevantnih tvari, posebno klorotolurona;

5.

poziva Komisiju da ubuduće predstavlja samo nacrte provedbenih uredbi za produljenje roka važenja odobrenja za tvari za koje se na temelju postojećih znanstvenih saznanja ne očekuje da će u budućnosti dovesti do prijedloga Komisije za neobnavljanje odobrenja za predmetnu aktivnu tvar;

6.

poziva Komisiju da povuče odobrenja za tvari ako postoje dokazi ili osnovana sumnja da neće ispuniti kriterije sigurnosti utvrđene u Uredbi (EZ) br. 1107/2009;

7.

poziva države članice da osiguraju ispravnu i pravovremenu ponovnu procjenu odobrenja aktivnih tvari za čije su izvještavanje one zadužene te da osiguraju da se što prije učinkovito riješe trenutačna kašnjenja;

8.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  SL L 67, 12.3.2015., str. 18.

(3)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(4)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0356.

(5)  Direktiva Komisije 2005/53/EZ od 16. rujna 2005. o izmjenama Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštenja klorotalonila, klorotolurona, cipermetrina, daminozida i tiofanat-metila kao aktivnih tvari (SL L 241, 17.9.2005., str. 51.).

(6)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(8)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 533/2013 od 10. lipnja 2013. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenju razdoblja odobrenja aktivnih tvari 1-metil-ciklopropen, klorotalonil, klorotoluron, cipermetrin, daminozid, forklorfenuron, indoksakarb, tiofanat-metil i tribenuron (SL L 159, 11.6.2013., str. 9.).

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1511 od 30. kolovoza 2017. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja razdoblja odobrenja aktivnih tvari 1-metil-ciklopropen, beta-ciflutrin, klorotalonil, klorotoluron, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-p, flufenacet, flurtamon, forklorfenuron, fostiazat, indoksakarb, iprodion, MCPA, MCPB, siltiofam, tiofanat-metil i tribenuron (SL L 224, 31.8.2017., str. 115.).

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1262 оd 20. rujna 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari 1-metilciklopropen, beta-ciflutrin, klorotalonil, klorotoluron, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-p, diuron, fludioksonil, flufenacet, flurtamon, fostiazat, indoksakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb, tiofanat-metil i tribenuron (SL L 238, 21.9.2018., str. 62.).

(11)  Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).

(12)  Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).

(13)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0356.

(14)  TK 21501-32 br. 1176.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/11


P9_TA(2019)0028

Genetski modificirani kukuruz MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2)

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), sastoje se od njega ili su od njega proizvedeni, na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D061869/04 – 2019/2830(RSP))

(2021/C 202/03)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt provedbene odluke Komisije o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), sastoje se od njega ili su od njega proizvedeni, na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D061869/04,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 7. stavak 3. i članak 19. stavak 3.,

uzimajući u obzir glasovanje Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 koje je održano 30. travnja 2019. i na kojem nije doneseno nikakvo mišljenje te glasovanje Žalbenog odbora 5. lipnja 2019. na kojem ponovno nije doneseno mišljenje,

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (2),

uzimajući u obzir mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) usvojeno 17. listopada 2018. i objavljeno 14. studenoga 2018. (3),

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije u kojima je izraženo protivljenje odobravanju genetski modificiranih organizama (4),

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

uzimajući u obzir Prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

A.

budući da je u skladu s člancima 5. i 17. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 društvo Syngenta Crop Protection NV/SA nacionalnom nadležnom tijelu Njemačke u ime društva Syngenta Crop Protection AG 1. rujna 2016. podnijelo zahtjev za stavljanje na tržište hrane, sastojaka hrane i hrane za životinje koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MZHG0JG, sastoje se od njega ili su od njega proizvedeni („zahtjev”); budući da je zahtjev također obuhvaćao stavljanje na tržište proizvoda koji sadrže ili se sastoje od genetski modificiranog kukuruza MZHG0JG („kukuruz MZHG0JG”) za druge namjene osim uporabe u hrani i hrani za životinje, no ne i za uzgoj;

B.

budući da je EFSA 17. listopada 2018. donijela pozitivno mišljenje koje je objavljeno 14. studenoga 2018. (5);

C.

budući da se u Uredbi (EZ) br. 1829/2003 navodi da genetski modificirana hrana ili hrana za životinje ne smije imati nepovoljne učinke na zdravlje ljudi, zdravlje životinja ili okoliš te da Komisija pri sastavljanju svojih odluka uzima u obzir sve relevantne odredbe prava Unije i druge legitimne čimbenike važne za predmet koji se razmatra;

D.

budući da je kukuruz MZHG0JG postao otporan na herbicide na bazi glifosata, kao i na herbicide na bazi amonijeva glufosinata (6);

E.

budući da su države članice tijekom tromjesečnog razdoblja savjetovanja EFSA-i dostavile mnogo kritičnih komentara (7); budući da su najviše kritizirane toksikološka procjena, komparativna analiza i procjena rizika za okoliš; budući da je nekoliko država članica smatralo da su toksikološki podaci nedostatni i nepouzdani, posebice u pogledu razina ostataka glifosata i glufosinata; budući da je u jednom komentaru istaknuta činjenica da je komparativnom analizom ustanovljen izostanak ekvivalentnosti ferulinske kiseline, koja je važan dio stijenke biljnih stanica, između kukuruza MZHG0JG i referentnih sojeva, što može dovesti do veće akumulacije herbicida;

F.

budući da je u jednoj neovisnoj studiji (8) zaključeno da procjena rizika koju je provela EFSA u njezinom sadašnjem obliku nije prihvatljiva jer se toksičnost u njoj ne procjenjuje ispravno, posebice kada je riječ o mogućim kumulativnim učincima dvaju transgena te komplementarnih herbicida i njihovih metabolita; budući da se u studiji dovodi u pitanje pouzdanost podataka dobivenih iz 90-dnevne studije krmljenja i zaključuje da EFSA-ina procjena rizika za okoliš nije prihvatljiva budući da se ne uzima u obzir rizik širenja transgena genetskim prijenosom između kukuruza MZHG0JG i njegova divljeg rođaka teosinta u slučaju da održivi biljni materijal kukuruza MZHG0JG dospije u okoliš;

Komplementarni herbicidi

G.

budući da je dokazano da je na genetski modificiranim usjevima otpornima na herbicide potrebno koristiti više herbicida, velikim dijelom zbog pojave korova otpornih na herbicide (9); budući da se, kao posljedica navedenog, očekuje da će usjevi kukuruza MZHG0JG biti izloženi i višim i ponovljenim dozama glifosata i glufosinata, što bi moglo dovesti do većih količina njihovih ostataka pri žetvi;

H.

budući da u okviru posljednjeg koordiniranog višegodišnjeg programa kontrola Unije (za 2020., 2021. i 2022.) države članice više nisu obvezne mjeriti razine ostataka glufosinata i glifosata u uvezenom kukuruzu (10); budući da se ne može isključiti da će kukuruz MZHG0JG ili proizvodi dobiveni od njega za korištenje u hrani i hrani za životinje premašiti maksimalne razine ostataka Unije koje su uvedene kako bi se osigurala visoka razina zaštite potrošača;

I.

budući da se glufosinat klasificira kao tvar koja je toksična za reproduktivno zdravlje (kategorija 1B) i stoga je obuhvaćena kriterijima za isključivanje navedenima u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (11); budući da je odobrenje za upotrebu glufosinata u Uniji isteklo 31. srpnja 2018. (12);

J.

budući da na pitanja o karcinogenosti glifosata i dalje nema jasnog odgovora; budući da je EFSA u studenom 2015. zaključila da glifosat vjerojatno nije kancerogen; budući da je, upravo suprotno, Međunarodna agencija za istraživanje raka Svjetske zdravstvene organizacije 2015. klasificirala glifosat kao vjerojatno karcinogen za ljude;

K.

budući da, prema EFSA-i, nisu dostupni toksikološki podaci na temelju kojih bi se mogla provesti procjena rizika za potrošače za nekoliko proizvoda razgradnje glifosata relevantnih za genetski modificirane usjeve otporne na glifosat (13);

L.

budući da način na koji genetski modificirane biljke razgrađuju herbicide, kao i sastav, a time i toksičnost proizvoda razgradnje („metaboliti”), može ovisiti o samoj genetskoj modifikaciji; budući da je prema EFSA-i to zaista i točno ako se kao komplementarni herbicid koristi glifosat (14);

M.

budući da se smatra da procjena ostataka herbicida i njihovih metabolita u genetski modificiranim biljkama nije obuhvaćena područjem djelovanja EFSA-ina povjerenstva za genetski modificirane organizme;

Nedemokratski postupak

N.

budući da na glasovanju Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 koje je održano 30. travnja 2019. nije doneseno nikakvo mišljenje, što znači da kvalificirana većina država članica nije podržala odobrenje; budući da nakon glasovanja 5. lipnja 2019. ponovno nije doneseno nikakvo mišljenje;

O.

budući da je Komisija i u obrazloženju svojeg zakonodavnog prijedloga predstavljenog 22. travnja 2015. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1829/2003 u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uporabu genetski modificirane hrane i hrane za životinje na svojem državnom području i u obrazloženju zakonodavnog prijedloga predstavljenog 14. veljače 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011 izrazila žaljenje zbog činjenice da od stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Komisija donosi odluke o odobrenju bez podrške mišljenja odbora država članica i da je vraćanje predmeta Komisiji radi konačne odluke, što je inače iznimka za postupak u cjelini, postalo pravilo pri odlučivanju o izdavanju odobrenja za genetski modificiranu hranu i hranu za životinje; budući da je predsjednik Komisije tu praksu više puta ocijenio kao nedemokratičnu (15);

P.

budući da je Europski parlament u osmom sazivu usvojio rezolucije u kojima se protivi stavljanju na tržište genetski modificiranih organizama za hranu i hranu za životinje (33 rezolucije) i uzgoju genetski modificiranih organizama u Uniji (3 rezolucije); budući da nije bilo kvalificirane većine država članica za odobravanje bilo kojeg od tih genetski modificiranih organizama; budući da Komisija, nakon što je i sama priznala postojanje demokratskih nedostataka i prigovora Parlamenta te izostanak potpore država članica, i dalje odobrava genetski modificirane organizme iako to nije zakonski obvezna učiniti;

1.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije prekoračuje provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1829/2003;

2.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije nije u skladu s pravom Unije jer nije spojiv s ciljem Uredbe (EZ) br. 1829/2003, a on je, u skladu s općim načelima utvrđenim u Uredbi (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (16), predvidjeti osnovu za visoku razinu zaštite zdravlja i života ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i interesa potrošača u pogledu genetski modificirane hrane i hrane za životinje te pritom zajamčiti uspješno funkcioniranje unutarnjeg tržišta;

3.

traži od Komisije da povuče Nacrt provedbene odluke;

4.

ponovno naglašava svoju predanost nastavku rada na prijedlogu Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011; poziva Vijeće da hitno nastavi svoj rad na tom prijedlogu Komisije;

5.

poziva Komisiju da suspendira sve provedbene odluke o zahtjevima za odobrenje genetski modificiranih organizama dok se postupak ne revidira tako da se riješe nedostaci trenutačnog postupka, koji se pokazao neadekvatnim;

6.

poziva Komisiju da povuče prijedloge za odobrenje genetski modificiranih organizama ako Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja ne donese mišljenje, bilo za uzgoj bilo za uporabu u hrani i hrani za životinje;

7.

poziva Komisiju da ne odobrava nikakve genetski modificirane biljke otporne na herbicide bez potpune procjene ostataka od prskanja komplementarnim herbicidima, njihovim metabolitima i komercijalnim pripravcima koji se primjenjuju u zemljama uzgoja;

8.

poziva Komisiju da u potpunosti integrira procjenu rizika primjene komplementarnih herbicida i njihovih ostataka u procjenu rizika genetski modificiranih biljaka otpornih na herbicide, bez obzira na to jesu li genetski modificirane biljke namijenjene uzgoju u Uniji ili uvozu u Uniju radi uporabe u hrani i hrani za životinje;

9.

poziva Komisiju da ne odobri uvoz nikakvih genetski modificiranih biljaka za uporabu u hrani ili hrani za životinje koje su postale otporne na herbicide koji nisu odobreni za uporabu u Uniji, o ovom slučaju glufosinat;

10.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

(2)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(3)  Znanstveno mišljenje o ocjeni genetski modificiranog kukuruza za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i obradu na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (zahtjev EFSA-GMO-DE-2016-133), EFSA Journal, 14. studenoga 2018., 16(11):5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469

(4)  U osmom sazivu Parlament je donio 36 rezolucija u kojima je izraženo protivljenje odobrenju genetski modificiranih organizama.

(5)  Znanstveno mišljenje o ocjeni genetski modificiranog kukuruza za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i obradu na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (zahtjev EFSA-GMO-DE-2016-133), EFSA Journal, 14. studenoga 2018., 16(11):5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469

(6)  Mišljenje EFSA-e, str. 7. i 8.

(7)  Pretraga pojma „kukuruz MZHG0JG”: EFSA-Q-2018-00810 na http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/ListOfQuestionsNoLogin?2

(8)  Komentar Testbiotecha na Ocjenu genetski modificiranog kukuruza za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i obradu na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (zahtjev EFSA-GMO-DE-2016-133) društva Syngenta, https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_Maize_MZHG0JG.pdf

(9)  Vidi, na primjer, Bonny S, Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact (Genetski modificirani usjevi i korovi otporni na herbicide i herbicidi: pregled i učinak), Environmental Management, siječanj 2016.; 57(1), str. 31. – 48., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 i Benbrook, C.M., Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years (Učinak genetski modificiranih usjeva na korištenje pesticida u SAD-u – prvih šesnaest godina), Environmental Sciences Europe, 28. rujna 2012., svezak 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/533 od 28. ožujka 2019. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2020., 2021. i 2022. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (SL L 88, 29.3.2019., str. 28.).

(11)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(12)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=HR&selectedID=1436

(13)  Zaključak EFSA-e o stručnom pregledu procjene rizika od pesticida s aktivnom tvari glifosatom, EFSA Journal, 12. studenoga 2015.; 13(11), str. 3., https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302

(14)  EFSA-ina revizija postojećih maksimalnih razina ostataka glifosata u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005, 17. svibnja 2018., str. 12., https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(15)  Vidi, primjerice, uvodnu izjavu na plenarnoj sjednici Europskog parlamenta uključenu u političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju (Strasbourg, 15. srpnja 2014.) ili govor o stanju Unije 2016. (Strasbourg, 14. rujna 2016.).

(16)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/15


P9_TA(2019)0029

Genetski modificirana soja A2704-12 (ACS-GMØØ5-3)

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o nacrtu Provedbene odluke Komisije o produljenju odobrenja za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificiranu soju A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), sastoje se ili su proizvedeni od nje na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062417/04 – 2019/2828(RSP))

(2021/C 202/04)

Europski parlament,

uzimajući u obzir nacrt Provedbene odluke Komisije o produljenju odobrenja za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificiranu soju A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), sastoje se ili su proizvedeni od nje na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062417/04,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 11. stavak 3. i članak 23. stavak 3.,

uzimajući u obzir glasovanje Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, koje je održano 11. lipnja 2019. i na kojem nije doneseno nikakvo mišljenje, te glasovanje Žalbenog odbora od 12. srpnja 2019. na kojem ponovno nije doneseno mišljenje,

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (2),

uzimajući u obzir mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) usvojeno 29. studenoga 2018. i objavljeno 14. siječnja 2019. (3),

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije u kojima je izraženo protivljenje odobravanju genetski modificiranih organizama (4),

uzimajući u obzir prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

A.

budući da je Odlukom Komisije 2008/730/EZ (5) odobreno stavljanje na tržište hrane i hrane za životinje koja sadržava genetski modificiranu soju A2704-12 (soja A2704-12), sastoji se ili je proizvedena od nje; budući da je tim odobrenjem obuhvaćeno i stavljanje na tržište proizvoda, povrh hrane i hrane za životinje, koji sadržavaju soju A2704-12 ili se od nje sastoje, za iste namjene kao i druge vrste soje, osim za uzgoj;

B.

budući da je nositelj odobrenja Bayer CropScience AG 29. kolovoza 2017. u skladu s člancima 11. i 23. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 podnio Komisiji zahtjev za produljenje tog odobrenja (zahtjev za produljenje odobrenja);

C.

budući da je EFSA 29. studenoga 2018. donijela pozitivno mišljenje o tom zahtjevu za produljenje odobrenja, koje je objavljeno 14. siječnja 2019. (6);

D.

budući da je soja A2704-12 razvijena kako bi se stvorila tolerancija na herbicide na bazi amonijeva glufosinata; budući da se tolerancija na te herbicide postiže eksprimiranjem proteina PAT (fosfinotricin-acetil-transferaza) (7);

Komplementarni herbicidi

E.

budući da niz studija ukazuje na to da uzgoj genetski modificiranih usjeva tolerantnih na herbicide dovodi do veće uporabe tih herbicida (8); budući da se, kao posljedica navedenog, očekuje da će soja A2704-12 biti izložena i višim i ponovljenim dozama glufosinata, što bi moglo dovesti do većih količina njegovih ostataka pri žetvi;

F.

budući da u okviru posljednjeg koordiniranog višegodišnjeg programa kontrola Unije (za 2020., 2021. i 2022.) (9) države članice više nisu obvezne mjeriti razine ostataka glufosinata u uvezenoj soji; budući da se ne može isključiti da će soja A2704-12 ili proizvodi dobiveni od nje za korištenje u hrani i hrani za životinje premašiti maksimalne razine ostataka Unije koje su uvedene kako bi se osigurala visoka razina zaštite potrošača;

G.

budući da se glufosinat klasificira kao tvar koja je toksična za reproduktivno zdravlje (kategorija 1B Europske agencije za kemikalije) i stoga je obuhvaćena kriterijima za isključivanje navedenima u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (10); budući da je odobrenje za upotrebu glufosinata u Uniji isteklo 31. srpnja 2018. (11);

H.

budući da način na koji genetski modificirane biljke razgrađuju herbicide, kao i sastav i stoga toksičnost proizvoda razgradnje (metaboliti), može ovisiti o samoj genetskoj modifikaciji (12);

I.

budući da se smatra da procjena ostataka herbicida i njihovih metabolita u genetski modificiranim biljkama nije obuhvaćena područjem djelovanja EFSA-ina povjerenstva za genetski modificirane organizme;

Komentari država članica

J.

budući da su države članice tijekom tromjesečnog razdoblja savjetovanja EFSA-i uputile brojne kritike (13); budući da su se kritike najviše odnosile na nemogućnost ispravne procjene rizika povezanih s upotrebom soje A2704-12 u hrani i hrani za životinje zbog nedovoljnog broja i raznovrsnosti terenskih studija, općeg nedostatka podataka o ostacima glufosinata i nepostojanja bilo kakvih studija o kroničnoj ili subkroničnoj toksičnosti; budući da je nekoliko država članica navelo da plan praćenja stanja okoliša nije u skladu s Direktivom br. 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (14) i povezanim smjernicama, kao ni smjernicama EFSA-e za praćenje stanja okoliša nakon stavljanja na tržište (2011.); budući da je nekoliko država članica izrazilo zabrinutost zbog utjecaja soje A2704-12 na bioraznolikost i javno zdravlje u zemljama koje ju proizvode i izvoze;

K.

budući da je u neovisnoj studiji zaključeno da procjena rizika koju je provela EFSA nije prihvatljiva u njezinom sadašnjem obliku (15) jer se njome nisu utvrdili nedostaci u znanju i nesigurnosti te se nije ocijenila sveukupna sigurnost i potencijalna toksičnost soje A2704-12; budući da je u studiji utvrđeno da EFSA nije uzela u obzir promjene do kojih je došlo u razdoblju od 10 godina nakon početnog odobrenja soje A2704-12, a koje se odnose na poljoprivredne uvjete u kojima se uzgaja soja otporna na herbicide, kao što su, na primjer, sve veći problemi s korovima otpornima na herbicide zbog kojih su pak potrebne sve veće količine herbicida;

Poštovanje međunarodnih obveza Unije

L.

budući da se u Uredbi (EZ) br. 1829/2003 navodi da genetski modificirana hrana ili hrana za životinje ne smije imati nepovoljne učinke na zdravlje ljudi, zdravlje životinja ili okoliš te da Komisija pri sastavljanju svojih odluka mora uzeti u obzir sve relevantne odredbe prava Unije i druge legitimne čimbenike važne za predmet koji se razmatra; budući da bi ti legitimni čimbenici trebali uključivati obveze Unije u okviru ciljeva održivog razvoja UN-a, Pariškog sporazuma o klimatskim promjenama i Konvencije UN-a o biološkoj raznolikosti;

M.

budući da se u nedavnom izvješću posebnog izvjestitelja UN-a za pravo na hranu navodi da opasni pesticidi, posebno u zemljama u razvoju, imaju katastrofalne učinke na zdravlje te da mogu dovesti do kršenja ljudskih prava poljoprivrednika i poljoprivrednih radnika, zajednica koje žive u blizini poljoprivrednih zemljišta, autohtonih zajednica te trudnica i djece (16); budući da se u okviru cilja održivog razvoja br. 3.9 želi do 2030. znatno smanjiti broj smrtnih slučajeva i bolesti uzrokovanih opasnim kemikalijama i onečišćenjem zraka, vode i tla te kontaminacijama (17);

N.

budući da je krčenje šuma jedan od glavnih uzroka smanjenja biološke raznolikosti; budući da su emisije nastale uslijed uporabe zemljišta i prenamjene zemljišta, uglavnom zbog krčenja šuma, drugi najčešći uzrok klimatskih promjena, odmah nakon sagorijevanja fosilnih goriva (18); budući da se Pariškim sporazumom i globalnim Strateškim planom za biološku raznolikost za razdoblje 2011. – 2020., uključujući ciljeve za biološku raznolikosti iz Aichija, usvojene u okviru Konvencije o biološkoj raznolikosti, promiče održivo upravljanje šumama, njihova zaštita i obnova (19);

O.

budući da cilj održivog razvoja br. 15. uključuje zaustavljanje krčenja šuma do 2020. (20) budući da šume imaju višefunkcionalnu ulogu kojom se podupire ostvarivanje većine ciljeva održivog razvoja (21);

P.

budući da je proizvodnja soje glavni pokretač krčenja šuma u području Amazonije, Cerrada i Gran Chaca u Južnoj Americi; budući da 97 %, odnosno 100 % soje koja se uzgaja u Brazilu i Argentini genetski modificirana soja (22); budući da je uzgoj soje A2704-12 odobren, među ostalim, u Brazilu i Argentini (23);

Q.

budući da je Europska unija drugi najveći svjetski uvoznik soje i da je većina soje uvezene u Uniju namijenjena za hranu za životinje; budući da je analizom koju je provela Komisija utvrđeno da Unija globalnom krčenju šuma i povezanim emisijama povijesno najviše pridonosi upravo zbog soje, na koju otpada gotovo polovica krčenja šuma prouzrokovanog sveukupnim uvozom u Uniju (24);

R.

budući da za devet vrsta genetski modificirane soje s odobrenjem za uzgoj u Brazilu već postoji odobrenje za uvoz u Uniju kao hrane i hrane za životinje; budući da je, osim toga, u tijeku postupak odobravanja uvoza u Uniju za hranu i hranu za životinje triju vrsta genetski modificirane soje odobrene za uzgoj u Brazilu, uključujući soju A2704-12 (25);

S.

budući da je nedavna anketa na razini Unije pokazala da gotovo 90 % ispitanika smatra da su potrebni novi zakoni kako bi se osiguralo da proizvodi koji se prodaju u Uniji ne pridonose krčenju šuma u svijetu (26);

Nedemokratski postupak

T.

budući da na glasovanju Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003 koje je održano 11. lipnja 2019. te na glasovanju Žalbenog odbora koje je održano 12. srpnja 2019. nije doneseno nikakvo mišljenje, što znači da kvalificirana većina država članica nije podržala odobrenje;

U.

budući da je Komisija i u obrazloženju svojeg zakonodavnog prijedloga predstavljenog 22. travnja 2015. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1829/2003 u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uporabu genetski modificirane hrane i hrane za životinje na svojem državnom području i u obrazloženju zakonodavnog prijedloga predstavljenog 14. veljače 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011 izrazila žaljenje zbog činjenice da od stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Komisija donosi odluke o odobrenju bez podrške mišljenja odbora država članica i da je vraćanje predmeta Komisiji radi konačne odluke, što je inače iznimka za postupak u cjelini, postalo pravilo pri odlučivanju o izdavanju odobrenja za genetski modificiranu hranu i hranu za životinje; budući da je predsjednik Komisije tu praksu više puta ocijenio kao nedemokratičnu (27);

V.

budući da je Parlament u osmom sazivu usvojio rezolucije u kojima se protivi stavljanju na tržište genetski modificiranih organizama za hranu i hranu za životinje (33 rezolucije) i uzgoju genetski modificiranih organizama u Uniji (3 rezolucije); budući da nije bilo kvalificirane većine država članica za odobravanje bilo kojeg od tih genetski modificiranih organizama; budući da Komisija, nakon što je i sama priznala postojanje demokratskih nedostataka te usprkos prigovorima Parlamenta i izostanku potpore država članica, i dalje odobrava genetski modificirane organizme iako to nije zakonski obvezna učiniti;

1.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije prekoračuje provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1829/2003;

2.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije nije u skladu s pravom Unije jer nije spojiv s ciljem Uredbe (EZ) br. 1829/2003, a on je, u skladu s općim načelima utvrđenim u Uredbi (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (28), predvidjeti osnovu za visoku razinu zaštite zdravlja i života ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i interesa potrošača u pogledu genetski modificirane hrane i hrane za životinje te pritom zajamčiti uspješno funkcioniranje unutarnjeg tržišta;

3.

traži od Komisije da povuče svoj Nacrt provedbene odluke;

4.

ponovno naglašava svoju predanost nastavku rada na prijedlogu Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011; poziva Vijeće da hitno nastavi svoj rad na tom prijedlogu Komisije;

5.

poziva Komisiju da suspendira sve provedbene odluke o zahtjevima za odobrenje genetski modificiranih organizama dok se postupak ne revidira tako da se riješe nedostaci trenutačnog postupka, koji se pokazao neadekvatnim;

6.

poziva Komisiju da povuče prijedloge za odobrenje genetski modificiranih organizama ako Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja ne donese mišljenje, bilo za uzgoj bilo za uporabu u hrani i hrani za životinje;

7.

poziva Komisiju da ne odobrava nikakve genetski modificirane biljke tolerantne na herbicide bez potpune procjene ostataka od prskanja komplementarnim herbicidima, metabolita i komercijalnih pripravaka koji se primjenjuju u zemljama uzgoja;

8.

poziva Komisiju da u potpunosti integrira procjenu rizika primjene komplementarnih herbicida i njihovih ostataka u procjenu rizika genetski modificiranih biljaka tolerantnih na herbicide, bez obzira na to jesu li te genetski modificirane biljke namijenjene uzgoju u Uniji ili uvozu u Uniju radi uporabe u hrani i hrani za životinje;

9.

poziva Komisiju da ne odobri uvoz nikakvih genetski modificiranih biljaka za uporabu u hrani ili hrani za životinje kod kojih je stvorena tolerancija na herbicide koji nisu odobreni za uporabu u Uniji, u ovom slučaju glufosinat;

10.

podsjeća da se ciljevi održivog razvoja mogu postići samo ako lanci opskrbe postanu održivi i ako se između politika stvori sinergija (29);

11.

ponovno izražava zabrinutost zbog činjenice da velika ovisnost Unije o uvozu hrane za životinje u obliku soje uzrokuje krčenje šuma u trećim zemljama (30);

12.

poziva Komisiju da ne odobri uvoz genetski modificirane soje ako se ne može dokazati da njezin uzgoj nije pridonio krčenju šuma;

13.

apelira na Komisiju da preispita sva postojeća odobrenja za genetski modificiranu soju u svjetlu međunarodnih obveza Unije, među ostalim u skladu s Pariškim sporazumom, Konvencijom o biološkoj raznolikosti i ciljevima održivog razvoja;

14.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

(2)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(3)  Znanstveno mišljenje o Ocjeni genetski modificirane soje A2704-12 radi produljenja odobrenja na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 (primjena EFSA-GMO-RX-009), EFSA Journal 2019; 17(1):5523, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5523

(4)  U svojem osmom sazivu Parlament je donio 36 rezolucija u kojima je izraženo protivljenje odobrenju genetski modificiranih organizama.

(5)  Odluka Komisije 2008/730/EZ od 8. rujna 2008. o odobravanju stavljanja na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificiranu soju A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), sastoje se ili su proizvedeni od nje, na temelju Uredbe (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 247, 16.9.2008., str. 50.).

(6)  EFSA Journal 2019.;17(1):5523.

(7)  Mišljenje Znanstvenog povjerenstva za genetski modificirane organizme (GMO) o zahtjevu (referenca EFSA-GMO-NL-2005-18) za stavljanje na tržište soje A2704-12 tolerantne na glufosinat, za uporabu u hrani i hrani za životinje te uvoz i obradu, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003, koji je podnio Bayer CropScience, EFSA Journal (2007)524, str. 1. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2007.524

(8)  Vidjeti, na primjer, Bonny S, Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact, Environmental Management, siječanj 2016.;57(1):31-48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 i Charles M Benbrook, Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years, Environmental Sciences Europe; svezak 24., broj: 24 (2012.), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/533 od 28. ožujka 2019. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2020., 2021. i 2022. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (SL L 88, 29.3.2019., str. 28.).

(10)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(11)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=EN&selectedID=1436

(12)  EFSA, primjerice, navodi da je to slučaj ako se kao komplementarni herbicid koristi glifosat: EFSA-ina revizija postojećih maksimalnih razina ostataka glifosata u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005, 2018., str. 12. https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(13)  Prilog G, Primjedbe država članica http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2018-00992

(14)  Direktiva 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (SL L 106, 17.4.2001., str. 1.).

(15)  Komentar instituta Testbiotech na EFSA-inu ocjenu genetski modificirane soje A2704-12 u svrhu zahtjeva za produljenje odobrenja https://www.testbiotech.org/en/content/testbiotech-comment-soybean-a2704-12-renewal

(16)  https://www.ohchr.org/EN/Issues/Environment/ToxicWastes/Pages/Pesticidesrighttofood.aspx

(17)  https://www.un.org/sustainabledevelopment/health/

(18)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija od 23. srpnja 2019. – Pojačanje djelovanja EU-a za zaštitu i obnovu svjetskih šuma (COM(2019)0352), str 1.

(19)  Idem, str. 2.

(20)  Vidjeti cilj br. 15.2: https://www.un.org/sustainabledevelopment/biodiversity/

(21)  COM(2019)0352, str. 2.

(22)  International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (2017.) Global status of commercialized biotech/GM crops in 2017, ISAAA sažetak br. 53, str. 16 i str. 21. http://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf

(23)  https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/event/default.asp?EventID=161

(24)  Tehničko izvješće Europske komisije 2013. – 063 naslovljeno „Utjecaj potrošnje u EU-u na krčenje šuma: sveobuhvatna analiza utjecaja potrošnje u EU-u na krčenje šuma”, str. 23.-24., http://ec.europa.eu/environment/forests/pdf/1.%20Report%20analysis%20of%20impact.pdf: Između 1990. i 2008. Unija je uvezla poljoprivredne i stočne proizvode čija je proizvodnja uzrokovala krčenje 90 000 km2 šuma. Od toga na poljoprivredne proizvode otpada 74 000 km2 (82 %), a najviše na uljarice (52 000 km2). Na soju i sojinu pogaču otpada 82 % te brojke (42 600 km2), što je 47 % ukupnog uvoza proizvoda u Uniju čija proizvodnja uzrokuje krčenje šuma.

(25)  Navedeni su podaci dobiveni unakrsnom usporedbom baze podataka o odobravanju genetski modificiranih proizvoda International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/approvedeventsin/default.asp?CountryID=BR&Country=Brazil) s registrom EU-a genetski modificirane hrane i hrane za životinje (https://ec.europa.eu/food/plant/gmo/eu_register_en), kojima je pristupljeno u rujnu 2019.

(26)  https://www.fern.org/news-resources/press-release-87-per-cent-of-europeans-support-new-laws-to-combat-global-deforestation-new-poll-shows-1963/

(27)  Vidjeti, primjerice, uvodnu izjavu na plenarnoj sjednici Europskog parlamenta uključenu u političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju (Strasbourg, 15. srpnja 2014.) ili govor o stanju Unije 2016. (Strasbourg, 14. rujna 2016.).

(28)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).

(29)  Rezolucija Europskog parlamenta od 11. rujna 2018. o transparentnom i odgovornom upravljanju prirodnim resursima u zemljama u razvoju: šume (usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0333), stavak 67.

(30)  Idem.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/20


P9_TA(2019)0030

Genetski modificirani kukuruz MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 te genetski modificirani kukuruz koji je kombinacija dviju, triju ili četiriju pojedinačnih promjena MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 i DAS-40278-9

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o odobrenju za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 te genetski modificirani kukuruz koji je kombinacija dviju, triju ili četiriju pojedinačnih promjena MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 i DAS-40278-9, sastoje se ili su proizvedeni od njih, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062827 /02 – 2019/2829(RSP))

(2021/C 202/05)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt provedbene odluke Komisije o odobrenju za stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 te genetski modificirani kukuruz koji je kombinacija dviju, triju ili četiriju pojedinačnih promjena MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 i DAS-40278-9, sastoje se ili su proizvedeni od njih, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (D062827),

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 7. stavak 3. i članak 19. stavak 3.,

uzimajući u obzir glasovanje Stalnog odbora za lanac prehrane i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, koje je održano 12. srpnja 2019. i na kojem nije doneseno nikakvo mišljenje, te glasovanje Žalbenog odbora od 16. rujna 2019., na kojem ponovno nije doneseno mišljenje,

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (2),

uzimajući u obzir mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) usvojeno 28. studenog 2018. i objavljeno 14. siječnja 2019. (3),

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije u kojima se protivi odobravanju genetski modificiranih organizama (4),

uzimajući u obzir prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

A.

budući da je 6. veljače 2013. Dow AgroSciences Europe, u ime poduzeća Dow AgroSciences LLC, podnio zahtjev nacionalnom nadležnom tijelu Nizozemske (dalje u tekstu „zahtjev”) tražeći odobrenje za stavljanje na tržište hrane, sastojaka hrane i hrane za životinje koji sadržavaju genetski modificirani kukuruz MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 (dalje u tekstu „višestruko genetski modificiran kukuruz”), sastoje se ili su proizvedeni od njega, u skladu s člancima 5. i 17. Uredbe (EZ) br. 1829/2003; budući da je taj zahtjev također obuhvaćao stavljanje na tržište proizvoda koji sadrže višestruko genetski modificiran kukuruz ili se sastoje od njega za druge namjene osim uporabe u hrani i hrani za životinje, no ne i za uzgoj;

B.

budući da je zahtjev obuhvaćao stavljanje na tržište proizvoda koji sadržavaju, sastoje se ili su proizvedeni od 25 potkombinacija pojedinačnih transformacija koje čine višestruko genetski modificiran kukuruz; budući da je 11 tih potkombinacija već odobreno (5); budući da je preostalih 14 potkombinacija, uz višestruko genetski modificiran kukuruz, obuhvaćeno Nacrtom provedbene odluke Komisije;

C.

budući da je EFSA 28. studenog 2018. donijela pozitivno mišljenje u skladu s člancima 6. i 18. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, koja je objavljena 14. siječnja 2019. (6);

D.

budući da je višestruko genetski modificiran kukuruz dobiven križanjem pet genetskih promjena kukuruza i da je otporan na herbicide koji sadrže glufosinat, glifosat i herbicid 2,4-D te da proizvodi šest insekticidnih proteina (Bt-proteine ili Cry-proteine): Cry1A.105, Cry2Ab2, Cry1F i CryBb1, koji su toksični za neke ličnike iz reda Lepidoptera, te Cry34Ab1 i Cry25Ab1, koji su toksični za neke ličinke iz reda Coleoptera (7);

Primjedbe država članica

E.

budući da su države članice tijekom tromjesečnog razdoblja savjetovanja (8) EFSA-i dostavile brojne ključne primjedbe te da nije moguće donijeti konačnu odluku (posebno u vezi s hranom) u vezi s dugoročnim reproduktivnim ili razvojnim učincima predmetne hrane i/ili hrane za životinje, da su potrebne dodatne informacije prije nego što se može dovršiti procjena rizika, da analiza sastava ukazuje na neusklađenost između višestruko genetski modificiranog kukuruza i njegova konvencionalnog ekvivalenta te da se stoga ne može zajamčiti sigurnost, da je plan praćenja stanja okoliša nakon stavljanja na tržište nedovoljan te da je potrebno više istraživanja o biološkoj ulozi i aktivnostima Cry-proteina u pogledu sisavaca prije nego što se oni mogu smatrati sigurnima;

F.

budući da podnositelj zahtjeva nije podnio podatke iz ispitivanja za 14 trenutno neodobrenih potkombinacija višestruko genetski modificiranog kukuruza (9); budući da se višestruke promjene ne smiju odobravati bez temeljite procjene podataka iz ispitivanja za svaku od potkombinacija;

Komplementarni herbicidi

G.

budući da niz studija ukazuje na to da genetski modificirani usjevi otporni na herbicide dovode do veće uporabe tih herbicida (10); budući da se, kao posljedica navedenog, očekuje da će višestruko genetski modificiran kukuruz biti izložen i višim i ponovljenim dozama glufosinata, glifosata i herbicida 2,4-D, što bi moglo dovesti do većih količina njihovih ostataka pri žetvi;

H.

budući da u okviru koordiniranog višegodišnjeg programa kontrola Unije (za 2020., 2021. i 2022.) države članice nisu obvezne mjeriti razine ostataka glifosata, glufosinata i herbicida 2,4-D u uvezenom kukuruzu (11); budući da se ne može isključiti mogućnost da će višestruko genetski modificirani kukuruz ili proizvodi dobiveni od njega za korištenje u hrani i hrani za životinje premašiti maksimalne razine ostataka koje je propisala Unija i koje su uvedene kako bi se zaštitilo zdravlje potrošača;

I.

budući da na pitanja o karcinogenosti glifosata i dalje nema jasnog odgovora; budući da je EFSA u studenom 2015. zaključila da glifosat vjerojatno nije kancerogen; budući da je, s druge strane, Međunarodna agencija za istraživanje raka Svjetske zdravstvene organizacije 2015. klasificirala glifosat kao vjerojatno karcinogen za ljude;

J.

budući da, prema EFSA-i, nisu dostupni toksikološki podaci na temelju kojih bi se mogla provesti procjena rizika za potrošače za nekoliko proizvoda razgradnje glifosata relevantnih za genetski modificirane usjeve otporne na glifosat (12);

K.

budući da način na koji genetski modificirane biljke razgrađuju komplementarne herbicide, kao i sastav, a time i toksičnost proizvoda razgradnje („metaboliti”), mogu ovisiti o samoj genetskoj modifikaciji; budući da je prema EFSA-i to zaista i točno ako se kao komplementarni herbicid koristi glifosat (13);

L.

budući da se glufosinat klasificira kao tvar koja je toksična za reproduktivno zdravlje (kategorija 1B) i stoga je obuhvaćen kriterijima za isključivanje navedenima u Uredbi (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (14); budući da je odobrenje za upotrebu glufosinata u Uniji isteklo 31. srpnja 2018. (15);

M.

budući da je u okviru neovisnog istraživanja izražena zabrinutost u vezi s rizikom povezanim s aktivnom sastojkom herbicida 2,4-D kada je riječ o razvoju zametka, urođenim manama i endokrinom disrupcijom;

N.

budući da se u nedavno objavljenom članku čiji je autor stručnjak uključen u razvoj genetski modificiranih biljaka dovodi u pitanje sigurnost genetski modificiranih usjeva otpornih na 2,4-D zbog njegove razgradnje u citotoksični proizvod 2,4-diklorfenol (2,4-DCP) (16);

Bt-proteini

O.

budući da brojne studije pokazuju da su opaženi neželjeni popratni učinci koji mogu utjecati na imunološki sustav slijedom određenih uvjeta izloženosti Bt-proteinima i da neki Bt-proteini mogu djelovati kao adjuvansi (17), što znači da mogu povećati alergena svojstva drugih proteina s kojima dolaze u kontakt;

P.

budući da se u mišljenju manjine koje je član EFSA-ina povjerenstva za genetski modificirane organizme donio u procesu ocjene sličnog ali različitog višestruko genetski modificiranog kukuruza i njegovih potkombinacija navodi da, iako neželjeni učinci na imunološki sustav nisu utvrđeni ni u jednoj primjeni u kojoj se izražavaju Bt-proteini, „nije ih se moglo opaziti u toksikološkim istraživanjima […] koja se trenutačno preporučuju i provode za procjenu sigurnosti genetski modificiranih biljaka u EFSA-i jer ona ne obuhvaćaju odgovarajuća testiranja u tu svrhu”; (18);

Q.

budući da nedavna studija pokazuje da se brzi porast tretiranja sjemena neonikotinoidima u Sjedinjenim Američkim Državama poklapa s povećanom sadnjom genetski modificiranog Bt kukuruza (19); budući da je Unija zabranila vanjsku primjenu triju neonikotinoida, među ostalim kao premaze za sjeme, zbog njihova utjecaja na pčele medarice i druge oprašivače (20);

R.

budući da se smatra da procjena ostataka herbicida i njihovih metabolita u genetski modificiranim biljkama te njihova moguća interakcija s Bt-proteinima nije obuhvaćena područjem djelovanja EFSA-ina povjerenstva za genetski modificirane organizme;

Nedemokratski postupak

S.

budući da na glasovanju Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja iz članka 35. Uredbe (EZ) br. 1829/2003, koje je održano 12. srpnja 2019., te na glasovanju Žalbenog odbora, koje je održano 16. rujna 2019., nije doneseno nikakvo mišljenje, što znači da kvalificirana većina država članica nije podržala odobrenje;

T.

budući da je i u obrazloženju svojeg zakonodavnog prijedloga o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1829/2003 u pogledu mogućnosti država članica da ograniče ili zabrane uporabu genetski modificirane hrane i hrane za životinje na svojem državnom području, koji je podnesen 22. travnja 2015., i u obrazloženju zakonodavnog prijedloga o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011, koji je podnesen 14. veljače 2017., Komisija izrazila žaljenje zbog činjenice da je od stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 1829/2003 ona ta koja donosi odluke o odobrenju bez podrške izražene u mišljenjima odbora država članica i da je vraćanje predmeta Komisiji radi konačne odluke, što je u svakom pogledu iznimka za taj postupak u cjelini, postalo pravilo pri odlučivanju o izdavanju odobrenja za genetski modificiranu hranu i hranu za životinje; budući da je predsjednik Komisije tu praksu više puta ocijenio kao nedemokratičnu (21);

U.

budući da je Parlament u svojem osmom sazivu usvojio rezolucije u kojima se protivi stavljanju na tržište genetski modificiranih organizama za hranu i hranu za životinje (33 rezolucije) i uzgoju genetski modificiranih organizama u Uniji (tri rezolucije); budući da nije bilo kvalificirane većine država članica za odobravanje bilo kojeg od tih genetski modificiranih organizama; budući da Komisija, usprkos tomu što je i sama priznala postojanje demokratskih nedostataka te usprkos prigovorima Parlamenta i izostanku potpore država članica, i dalje odobrava genetski modificirane organizme iako to nije zakonski obvezna učiniti;

1.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije prekoračuje provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1829/2003;

2.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije nije u skladu s pravom Unije jer nije spojiv s ciljem Uredbe (EZ) br. 1829/2003, a on se, u skladu s općim načelima utvrđenim u Uredbi (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (22), odnosi na predviđanje osnove za visoku razinu zaštite zdravlja i života ljudi, zdravlja i dobrobiti životinja, okoliša i interesa potrošača u pogledu genetski modificirane hrane i hrane za životinje te se pritom nastoji zajamčiti uspješno funkcioniranje unutarnjeg tržišta;

3.

traži od Komisije da povuče svoj Nacrt provedbene odluke;

4.

ponovno naglašava svoju predanost nastavku rada na prijedlogu Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 182/2011; poziva Vijeće da hitno nastavi svoj rad na tom prijedlogu Komisije;

5.

poziva Komisiju da obustavi sve provedbene odluke o zahtjevima za odobrenje genetski modificiranih organizama dok se postupak odobrenja ne revidira kako bi se uklonili nedostaci u trenutačnom načinu rada, koji se pokazao neadekvatnim;

6.

poziva Komisiju da povuče prijedloge za odobrenje genetski modificiranih organizama ako Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja ne donese mišljenje, bilo za uzgoj bilo za uporabu u hrani i hrani za životinje;

7.

traži od Komisije da ne odobri nikakve genetski modificirane biljke otporne na herbicide bez potpune procjene ostataka od prskanja komplementarnim herbicidima, njihovih metabolita i komercijalnih pripravaka koji se primjenjuju u zemljama uzgoja;

8.

poziva Komisiju da u potpunosti integrira procjenu rizika primjene komplementarnih herbicida i njihovih ostataka u procjenu rizika genetski modificiranih biljaka otpornih na herbicide, bez obzira na to jesu li genetski modificirane biljke namijenjene za uzgoj u Uniji ili uvoz u Uniju radi uporabe u hrani i hrani za životinje;

9.

poziva Komisiju da ne odobri uvoz nikakvih genetski modificiranih biljaka za uporabu u hrani ili hrani za životinje kod kojih je stvorena otpornost na herbicide koji nisu odobreni za uporabu u Uniji, u ovom slučaju glufosinat;

10.

poziva Komisiju da ne odobrava potkombinacije višestrukih genetskih promjena osim ako ih EFSA nije temeljito ocijenila na osnovi potpunih podataka koje je dostavio podnositelj zahtjeva;

11.

konkretnije, smatra da je odobrenje potkombinacija za koje nisu dostavljeni nikakvi sigurnosni podaci te koje još nisu čak ni ispitane ili stvorene u suprotnosti s načelima općih propisa o hrani, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 178/2002;

12.

poziva EFSA-u da i dalje razvija i sustavno upotrebljava metode kojima se omogućuje utvrđivanje neželjenih učinaka višestrukih genetskih promjena, kao što su oni povezani s adjuvantnim svojstvima Bt-toksina;

13.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 268, 18.10.2003., str. 1.

(2)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(3)  Znanstveno mišljenje o procjeni genetski modificiranog kukuruza MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 i potkombinacija neovisno o njihovu porijeklu za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i preradu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 (zahtjev EFSA-GMO-NL-2013-113), EFSA Journal 2019.; 17(1):5521, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5521

(4)  U svojem osmom sazivu Europski parlament donio je 36 rezolucija u kojima je izraženo protivljenje odobrenju genetski modificiranih organizama.

(5)  1507 x 59122, odobreno Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/1110; MON 89034 × MON 88017, odobreno Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/2046; i MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507 × MON 88017, MON 89034 × 1507 × 59122, MON 89034 × MON 88017 × 59122, 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507, MON 89034 × 59122, 1507 × MON 88017, MON 88017 × 59122, odobreno Provedbenom odlukom Komisije 2013/650/EU.

(6)  Znanstveno mišljenje o procjeni genetski modificiranog kukuruza MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 i potkombinacija neovisno o njihovu porijeklu za uporabu u hrani i hrani za životinje, uvoz i preradu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1829/2003 (zahtjev EFSA-GMO-NL-2013-113), EFSA Journal 2019.; 17(1):5521, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5521

(7)  Vidi mišljenje EFSA-e, str. 10. – 11.

(8)  Prilog G, Primjedbe država članica http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2013-00210

(9)  Vidi mišljenje EFSA-e, str. 4.

(10)  Vidi, na primjer, Bonny S., „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact” („Genetski modificirani usjevi, korov i herbicidi: pregled stanja i učinci”, Environmental Management, 2016., 57(1): 31. – 48., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 i Benbrook, C.M., „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years”(„Učinak genetski modificiranih usjeva na korištenje pesticida u SAD-u: prvih 16 godina”), Environmental Sciences Europe, 2012., 24(24), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24

(11)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/533 od 28. ožujka 2019. o koordiniranom višegodišnjem programu kontrole Unije za 2020., 2021. i 2022. za osiguranje sukladnosti s maksimalnim razinama ostataka pesticida i ocjenu izloženosti potrošača ostacima pesticida u i na hrani biljnog i životinjskog podrijetla (SL L 88, 29.3.2019., str. 28.).

(12)  Zaključak EFSA-e o stručnom pregledu procjene rizika od pesticida s aktivnom tvari glifosatom, EFSA Journal, 2015.; 13(11):4302, str. 3. https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302

(13)  EFSA-ina revizija postojećih maksimalnih razina ostataka glifosata u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005, 17. svibnja 2018., str. 12., https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(14)  Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).

(15)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=EN&selectedID=1436

(16)  Lurquin, P.F., „Production of a toxic metabolite in 2, 4-D-resistant GM crop plants” („Proizvodnja toksičnog metabolita u genetski modificiranim usjevima koji su otporni na herbicid 2,4-D”), 3 Biotech, 2016., 6(1): 1. – 4. https://link.springer.com/article/10.1007/s13205-016-0387-9#CR25

(17)  Vidi pregled Rubio Infante, N. & Moreno-Fierros, L., „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals” („Pregled sigurnosti i bioloških učinaka Cry-toksina Bacillus thuringiensis kod sisavaca”), Journal of Applied Toxicology, 2016., 36(5): 630. – 648.

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/jat.3252/full

(18)  Zahtjev EFSA-GMO-DE-2010-86 (Bt11 3 MIR162 3 1507 3 GA21 kukuruz i tri potkombinacije neovisno o njihovu porijeklu), Mišljenje manjine, J.M. Wal, pri izražavanju Bt-proteina, svibanj 2018. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2018.5309, str. .34

(19)  Douglas, M.R. & Tooker, J.F., „Large-Scale Deployment of Seed Treatments Has Driven Rapid Increase in Use of Neonicotinoid Insecticides and Preemptive Pest Management in U.S. Field Crops” („Raširena primjena tretiranja sjemena dovodi do povećane uporabe neonikotionoidskih insekticida i preventivne zaštite bilja”, Environmental Science & Technology. 2015., 49(8): 5088. – 5097., https://pubs.acs.org/doi/10.1021/es506141 g

(20)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/approval_active_substances/approval _renewal/neonicotinoids_en

(21)  Vidi, primjerice, uvodnu izjavu na plenarnoj sjednici Europskog parlamenta koja je uključena u političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju (Strasbourg, 15. srpnja 2014.) ili govor o stanju Unije 2016. (Strasbourg, 14. rujna 2016.).

(22)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/25


P9_TA(2019)0031

Strano uplitanje u izbore i dezinformacije u nacionalnim i europskim demokratskim procesima

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o stranim uplitanjima u izbore i dezinformacijama u nacionalnim i europskim demokratskim procesima (2019/2810(RSP))

(2021/C 202/06)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji (UEU), Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Povelju Europske unije o temeljnim pravima, a posebno njezine članke 7., 8., 11., 12., 39., 40., 47. i 52., Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, a posebno njezine članke 8., 9., 10., 11., 13., 16. i 17., te Protokol uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, a posebno njegov članak 3.,

uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima od 16. prosinca 1966., a posebno njegove članke 2., 17., 19., 20. i 25.,

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 26. travnja 2018. naslovljenu „Suzbijanje dezinformacija na internetu: europski pristup” (COM(2018)0236),

uzimajući u obzir zajednički Akcijski plan Komisije i potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku za borbu protiv dezinformiranja od 5. prosinca 2018. (JOIN(2018)0036) te zajedničko izvješće Komisije i potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o provedbi Akcijskog plana za borbu protiv dezinformiranja od 14. lipnja 2019. (JOIN(2019)0012),

uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 18. listopada 2018.,

uzimajući u obzir studiju „Automatizirano suzbijanje dezinformacija” koju je 15. ožujka 2019. (1) objavila Glavna uprava Europskog parlamenta za usluge parlamentarnih istraživanja,

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 12. ožujka 2019. o sigurnosnim prijetnjama povezanim sa sve većom tehnološkom prisutnošću Kine u EU-u i mogućim mjerama na razini EU-a za njihovo smanjenje (2),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 23. studenoga 2016. o strateškoj komunikaciji EU-a za borbu protiv propagande koju protiv nje provode treće strane (3),

uzimajući u obzir Preporuku Europskog parlamenta od 13. ožujka 2019. Vijeću i potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o analizi popratnih mjera koje je ESVD poduzeo dvije godine nakon izvješća Europskog parlamenta o strateškoj komunikaciji Europske unije za borbu protiv propagande koju protiv nje provode treće strane (4)

uzimajući u obzir Direktivu 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (Direktiva o privatnosti i elektroničkim komunikacijama) (5) i njezinu aktualnu reformu,

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 25. listopada 2018. o korištenju podataka korisnika Facebooka od strane poduzeća Cambridge Analytica i učinku na zaštitu podataka (6),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 12. prosinca 2018. o godišnjem izvješću o provedbi zajedničke sigurnosne i obrambene politike (7),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 24. srpnja 2019. naslovljenu „Devetnaesto izvješće o napretku prema uspostavi učinkovite i istinske sigurnosne unije” (COM(2019)0353),

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka, te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (8),

uzimajući u obzir Komisijin Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća od 6. lipnja 2018. o uspostavi programa Digitalna Europa za razdoblje 2021.–2027. (COM(2018)0434),

uzimajući u obzir članak 132. stavak 2. Poslovnika,

A.

budući da su pokušaji državnih i nedržavnih subjekata iz trećih zemalja da utječu na donošenje odluka u EU-u i njegovim državama članicama te vršenje pritiska na vrijednosti iz članka 2. UEU-a zlonamjernim uplitanjem dio šireg trenda s kojim se suočavaju demokracije diljem svijeta;

B.

budući da strano uplitanje može poprimiti razne oblike, uključujući kampanje dezinformiranja na društvenim medijima u cilju oblikovanja javnog mišljenja, kibernapade usmjerene na ključnu infrastrukturu povezanu s izborima te izravno i neizravno financijsko podupiranje političkih aktera;

C.

budući da uplitanje stranih aktera u izbore predstavlja velik izazov jer za sobom povlači ozbiljan rizik za europska demokratska društva i institucije, temeljna prava i slobode, vladavinu prava, sigurnost, gospodarsku dobrobit i, u konačnici, europski suverenitet;

D.

budući da zemlje koje se upliću u poslove drugih zemalja koriste i zloupotrebljavaju činjenicu da su ljudi i gospodarstva na globalnoj razini povezani digitalnim sredstvima i novim tehnologijama; budući da se mediji, a prije svega društvene platforme, lako mogu iskoristiti za širenje dezinformacija;

E.

budući da je potrebno podići razinu osviještenosti o kampanjama dezinformiranja koje provodi Rusija jer su one glavni izvor dezinformacija u Europi;

F.

budući da su i državni i nedržavni akteri iz trećih zemalja, osim Rusije, uključeni u zlonamjerno uplitanje u europske javne rasprave;

G.

budući da je Komisija u svojoj preliminarnoj analizi u lipnju 2019. pokazala da su mjere uvedene radi zaštite integriteta europskih izbora doprinijele ograničavanju uplitanja stranih državnih i nedržavnih aktera u izbore za Europski parlament u svibnju 2019.;

H.

budući da je EU uspješno proveo niz mjera za ublažavanje stranog utjecaja na izbore za Europski parlament 2019. i očuvanje integriteta tih izbora, uključujući Kodeks dobre prakse u suzbijanju dezinformacija, sustav brzog uzbunjivanja i europsku mrežu za suradnju u području izbora; budući da je Komisija najavila da namjerava poduzeti daljnje mjere za rješavanje tih problema;

I.

budući da je EU u velikoj mjeri ovisan o stranim tehnologijama, softveru i infrastrukturi, zbog čega može biti podložniji uplitanju stranih aktera u izbore;

J.

budući da je zbog razmjera zlonamjernog uplitanja potreban koordinirani europski odgovor koji uključuje nekoliko komplementarnih komponenti;

K.

budući da odgovornost za borbu protiv dezinformacija i uplitanja stranih aktera u izbore nije isključivo u nadležnosti javnih tijela, već su za nju odgovorna i poduzeća u području internetskih i društvenih medija, koja bi stoga trebala surađivati u postizanju tog cilja, a da pritom ne ugrožavaju slobodu govora i ne djeluju kao privatizirana tijela za cenzuru;

L.

budući da je nekoliko istraga pokazalo da je došlo do kršenja ili zaobilaženja ključnih izbornih pravila, posebno postojećih odredbi o transparentnosti financiranja kampanja, te da postoje navodi o političkoj potrošnji neprofitnih organizacija iz trećih zemalja, posebno iz Rusije;

M.

budući da se svi prijavljeni incidenti uplitanja stranih aktera u izbore uklapaju u sustavni obrazac koji se ponavlja posljednjih godina;

N.

budući da se očekuje da će se prije kraja 2020. u državama članicama održati više od 50 predsjedničkih, nacionalnih, lokalnih ili regionalnih izbora;

1.

naglašava da su sloboda govora i izražavanja, zaštita privatnosti i osobnih podataka i medijski pluralizam u srži otpornih demokratskih društava te da pružaju najbolju zaštitu protiv kampanja dezinformiranja i neprijateljske propagande;

2.

naglašava da je uplitanje u izbore, unatoč složenoj prirodi neprijateljskog uplitanja i dezinformiranja iz inozemstva, dio šire strategije hibridnog ratovanja i da stoga odgovor na tu strategiju ostaje temeljno pitanje sigurnosti i vanjske politike;

3.

ponavlja da se uplitanjem stranih aktera u izbore ugrožava pravo ljudi da sudjeluju u upravljanju svojom zemljom, izravno ili preko slobodno odabranih predstavnika, kako je propisano Općom deklaracijom o ljudskim pravima, te da je takvo uplitanje drugih država kršenje međunarodnog prava, čak i kad ne dođe do primjene vojne sile, prijetnje teritorijalnom integritetu ili prijetnje političkoj neovisnosti;

4.

vjeruje da su slobodni i pošteni izbori u središtu demokratskog procesa i stoga poziva institucije i države članice EU-a da poduzmu odlučne mjere u vezi s tim pitanjem, među ostalim i u predstojećem postupku promišljanja o budućnosti EU-a;

5.

izražava duboku zabrinutost zbog činjenice da se kontinuirano otkrivaju dokazi o uplitanju, često s naznakama stranog utjecaja, u razdoblju koje prethodi svim glavnim nacionalnim i europskim izborima, pri čemu velik dio tog uplitanja koristi protueuropskim i populističkim kandidatima i kandidatima krajnje desnice te je usmjeren na određene manjine i ranjive skupine, uključujući migrante, pripadnike zajednice LGBTI, vjerske skupine, osobe romskog porijekla i muslimane ili osobe za koje se pretpostavlja da su muslimani, što služi široj svrsi ugrožavanja privlačnosti demokratskih i ravnopravnih društava;

6.

prepoznaje zabrinjavajući trend globalnih skupina krajnje desnice koje se služe dezinformacijama velikih razmjera na platformama društvenih medija; zabrinut je zbog toga što je takvo deizinformiranje negativno utjecalo na rodnu ravnopravnost i prava osoba LGBTI;

7.

potvrđuje da velika većina država članica u potpunosti ili djelomično zabranjuje inozemne donacije političkim strankama i kandidatima; sa zabrinutošću podsjeća na to da su čak i u slučajevima gdje postoje zakonom propisana ograničenja u pogledu izvora političkog financiranja strani akteri pronalazili načine za njihovo zaobilaženje te su pružali potporu svojim saveznicima uzimanjem zajmova u stranim bankama, kao npr. u slučaju stranke Nacionalna fronta (Front National), putem kupoprodajnih i trgovinskih sporazuma, kao u slučaju navoda protiv Slobodarske stranke Austrije (FPÖ) objavljenih 17. svibnja 2019. u Der Spiegelu i Süddeutsche Zeitungu i onih protiv stranke Lega per Salvini Premier od 10. srpnja 2019. objavljenih na Buzzfeedu i u L’Espressu, te olakšavanjem financijskih aktivnosti, sukladno objavama u britanskom tisku povezanima s kampanjom Leave.eu;

8.

izražava duboku zabrinutost zbog izrazito opasne prirode prije svega ruske propagande i poziva Komisiju i Vijeće da uspostave učinkovitu i detaljnu strategiju za suprotstavljanje ruskim strategijama dezinformiranja na brz i pouzdan način;

9.

sa zabrinutošću primjećuje da je broj slučajeva dezinformiranja za koje se smatra da potječu iz ruskih izvora, a koje je radna skupina za stratešku komunikaciju na istoku (East Stratcom) zabilježila od siječnja 2019. (998 slučajeva) više nego dvostruko veći nego u istom razdoblju 2018. (434 slučaja);

10.

nadalje, oštro osuđuje sve agresivnije mjere državnih i nedržavnih subjekata iz trećih zemalja koji nastoje narušiti ili obustaviti normativne temelje i načela europskih demokracija i suverenost svih zemalja pristupnica EU-a među zemljama zapadnog Balkana i zemalja Istočnog partnerstva, kao i utjecati na izbore i podupirati ekstremističke pokrete, uzimajući u obzir činjenicu da razmjeri kibernapada stalno rastu;

11.

prima na znanje pozitivan učinak dobrovoljnih mjera koje u cilju borbe protiv dezinformiranja poduzimaju pružatelji usluga i platforme, uključujući nova pravila za povećanje transparentnosti izbornog oglašavanja na društvenim medijima u Kodeksu dobre prakse, kao i mjere koje su Komisija i države članice poduzele prošle godine, te ih podsjeća na njihovu zajedničku odgovornost u pogledu borbe protiv dezinformiranja;

12.

podsjeća na svoju rezoluciju od 25. listopada 2018. u kojoj je zatražio od Facebooka da nakon skandala s poduzećem Cambridge Analytica provede razne mjere kako bi se spriječila upotreba te društvene platforme za uplitanje u izbore; napominje da Facebook nije poduzeo daljnje korake u pogledu većine tih zahtjeva;

13.

smatra da izborne smetnje u jednoj državi članici utječu na EU u cjelini jer mogu utjecati na sastav institucija EU-a; smatra da se te prijetnje ne mogu riješiti izoliranim djelovanjem nacionalnih tijela niti samoregulacijom privatnog sektora, već je potreban koordiniran pristup na više razina, s više dionika; smatra da bi na razini EU-a i na međunarodnoj razini trebalo razviti pravni okvir namijenjen suzbijanju hibridnih prijetnji, uključujući kibernapade i dezinformacije, kako bi se omogućio snažan odgovor EU-a;

14.

međutim, ponavlja da je potrebno razviti snažnu zajedničku europsku politiku kako bi se učinkovito pristupilo rješavanju stranih uplitanja i kampanja dezinformiranja s pomoću snažne komunikacije EU-a s internetskim platformama i pružateljima usluga;

15.

poziva sve uključene aktere da nastave poduzimati napore u cilju osiguranja da su demokratski procesi, kao i izbori, zaštićeni od uplitanja stranih državnih i nedržavnih aktera i manipulacija; posebno skreće pozornost na potrebu za poboljšanjem medijske pismenosti i građanskog obrazovanja kroz kulturu i obrazovanje od rane dobi kako bi se onima na koje su kampanje dezinformiranja usmjerene omogućilo da prepoznaju pristranost tih informacija; stoga potiče države članice da u svoje nastavne planove uključe posebne tečajeve o medijskoj pismenosti te da osmisle informativne kampanje usmjerene na one segmente stanovništva koji su izloženiji dezinformacijama;

16.

zabrinut je zbog toga što EU ovisi o stranim tehnologijama; naglašava da EU treba nastojati povećati vlastite kapacitete jer će se time ograničiti mogućnosti za zlonamjerno uplitanje stranih aktera u izbore;

17.

ponavlja svoj poziv Komisiji i državama članicama da stvore okružje pogodno za inovacije, utemeljeno na načelima tržišnoga gospodarstva i zaštite temeljnih prava kako bi europskim poduzećima omogućile da ostvare svoj puni potencijal i iskoriste zaštitu tih prava kao konkurentsku prednost;

18.

poziva na to da se nacionalnim i europskim financijskim sredstvima ojačaju kapaciteti za borbu protiv strateške komunikacije neprijateljskih trećih strana i da se razmjenjuju informacije i najbolja praksa u tom području, i u okviru aktualnog VFO-a i u okviru VFO-a za razdoblje nakon 2020., među ostalim putem programa Obzor Europa i Digitalna Europa; naglašava da bi takvi programi trebali uključivati odgovarajuće zaštitne mjere kako bi se osigurala stroga usklađenost s međunarodnim pravom i ljudskim pravima, posebno pri financiranju trećih zemalja;

19.

naglašava da je potrebno nastaviti podupirati i poticati odgovorno novinarstvo i uredničku odgovornost, kako u tradicionalnim tako i u novim medijima, u suočavanju s neprovjerenim ili jednostranim pristranim informacijama koje ugrožavaju povjerenje građana u neovisne medije;

20.

naglašava da je ključno podupirati javne medije koji se ne oslanjaju na privatne izvore financiranja i stoga javnosti mogu pružiti visokokvalitetne i nepristrane informacije, uz istodobno jamčenje i održavanje svoje neovisnosti o političkim interferencijama;

21.

ponavlja svoju potporu vrijednom radu Europske zaklade za demokraciju u pružanju potpore organizacijama koje se bore protiv lažnih vijesti i dezinformacija;

22.

smatra da bi EU trebao raditi na praktičnim rješenjima za podupiranje i jačanje demokratskih, neovisnih i raznolikih medija u zemljama u susjedstvu EU-a te u zemljama zapadnog Balkana koje su kandidatkinje za pristupanje EU-u;

23.

poziva na pretvaranje radne skupine East Stratcom u stalnu strukturu u okviru Europske službe za vanjsko djelovanje, uz znatno više razine financiranja i veći broj zaposlenih nego do sada;

24.

ističe da je zbog složenosti rizika koje predstavljaju izborne smetnje i dezinformacijske kampanje na internetu, za otkrivanje tih rizika i upravljanje njima potrebna međusektorska suradnja koja uključuje nadležna tijela i dionike;

25.

poziva Komisiju da izbornu opremu prizna kao kritičnu infrastrukturu kako bi se osiguralo da se u slučaju kršenja Direktive o sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava (9) mogu pružiti primjereni odgovori;

26.

podsjeća da znatan udio tih zlonamjernih uplitanja predstavlja kršenje europskih pravila o zaštiti podataka i privatnosti; poziva nacionalna tijela za zaštitu podataka da u potpunosti iskoriste svoje ovlasti za istraživanje kršenja zaštite podataka i uvođenje odvraćajućih sankcija i kazni;

27.

ponovno poziva države članice da uz potporu Eurojusta provedu istrage o navodnom nezakonitom korištenju internetskog političkog prostora od strane stranih snaga;

28.

poziva Komisiju da nastavi pratiti utjecaj uplitanja stranih aktera diljem Europe i da ispuni obvezu koju je svečano preuzela njezina novoizabrana predsjednica Ursula von der Leyen u cilju „uklanjanja opasnosti od vanjske intervencije u europske izbore” (10);

29.

poziva sljedećeg potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da borbu protiv dezinformacija uvrsti među središnje ciljeve vanjske politike;

30.

poziva Komisiju da ocijeni moguće zakonodavne i nezakonodavne mjere kojima bi se omogućilo interveniranje platformi društvenih medija u cilju sustavnog označavanja sadržaja koji dijele botovi, preispitivanje algoritama kako bi se osiguralo da su što nepristraniji te zatvaranje računa osoba koje sudjeluju u nezakonitim aktivnostima čiji je cilj ometanje demokratskih procesa ili poticanje govora mržnje, a da se pritom ne ugrozi sloboda izražavanja;

31.

poziva Komisiju i države članice da pruže potporu javnim institucijama, skupinama za strateško promišljanje, nevladinim organizacijama i internetskim aktivistima na lokalnoj razini koji rade na pitanjima propagande i dezinformiranja te da osiguraju financijska sredstva i potporu za kampanje za podizanje javne svijesti usmjerene na povećanje otpornosti građana EU-a na dezinformacije;

32.

podsjeća na to da zviždači, kada objavljuju informacije od javnog interesa, imaju važnu ulogu u zaštiti demokracije i upravljanja; poziva vlasti država članica Vijeća Europe da uspostave i šire politiku o zviždačima na temelju poštovanja 20 načela navedenih u Preporuci CM/Rec(2014)6; podsjeća na nedavno donesenu direktivu o zaštiti zviždača;

33.

podsjeća na to da EU stavlja na raspolaganje 4 175 milijuna EUR za mjere kojima je cilj podupiranje slobode medija i istraživačkog novinarstva, uključujući mehanizam za odgovor na kršenje slobode tiska i medija te konkretnu zaštitu novinara;

34.

smatra da EU može zaštititi svoje demokratske procese samo ako na holistički način uzme u obzir strane autoritarne smetnje i uhvati se u koštac sa slabim točkama u svim aspektima demokratskog upravljanja i institucija, uključujući europske političke stranke;

35.

poziva Komisiju i države članice da se uključe u rasprave s dionicima, kao i s međunarodnim partnerima, među ostalim i u međunarodnim forumima, kako bi se pojačale njihove aktivnosti za suzbijanje hibridnih prijetnji;

36.

naglašava da su NATO i njegovi centri izvrsnosti ključan alat za omogućavanje toga da Europa ojača transatlantsku vezu i za povećanje otpornosti Europe i Sjeverne Amerike na dezinformacije;

37.

poziva Komisiju da prione na rješavanje pitanja stranog financiranja europskih političkih stranaka i zaklada, a da se pritom ne ometa stvaranje europskog javnog prostora koji nadilazi granice Europske unije te da pokrene raspravu s državama članicama radi rješavanja tih pitanja u vezi s njihovim domaćim političkim strankama i zakladama;

38.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Komisiji, Vijeću te vladama i parlamentima država članica.

(1)  Glavna uprava za usluge parlamentarnih istraživanja, Odjel za znanstvena predviđanja, 15. ožujka 2019.

(2)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0156.

(3)  SL C 224, 27.6.2018., str. 58.

(4)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0187.

(5)  SL L 201, 31.7.2002., str. 37.

(6)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0433.

(7)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0514.

(8)  SL L 119, 4.5.2016., str. 1.

(9)  Direktiva (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19.7.2016., str. 1.).

(10)  „Ambicioznija Unija: Moj plan za Europu”, Ursula von der Leyen – Političke smjernice za sljedeću Europsku komisiju 2019. – 2024. (2019.), https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/political-guidelines-next-commission_hr.pdf – str. 21.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/31


P9_TA(2019)0032

Višegodišnji financijski okvir za razdoblje od 2021. do 2027. i vlastita sredstva: vrijeme je da se odgovori na očekivanja građana

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o višegodišnjem financijskom okviru 2021. – 2027. i vlastitim sredstvima: vrijeme je da se ispune očekivanja građana (2019/2833(RSP))

(2021/C 202/07)

Europski parlament,

uzimajući u obzir članke 310., 311., 312. i 323. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU),

uzimajući u obzir prijedloge Komisije od 2. svibnja 2018. o višegodišnjem financijskom okviru (VFO) za razdoblje 2021. – 2027. i o sustavu vlastitih sredstava Europske unije,

uzimajući u obzir svoje rezolucije od 14. ožujka 2018. o sljedećem VFO-u: priprema stajališta Parlamenta o VFO-u za razdoblje nakon 2020. (1) i o reformi sustava vlastitih sredstava Europske unije (2),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 30. svibnja 2018. o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. – 2027. i vlastitim sredstvima (3),

uzimajući u obzir svoje Privremeno izvješće od 14. studenog 2018. o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. – 2027. – stajalište Parlamenta u cilju postizanja dogovora (4),

uzimajući u obzir izjave Komisije i Vijeća od 10. listopada 2019. o višegodišnjem financijskom okviru 2021. – 2027. i vlastitim sredstvima: vrijeme je da se ispune očekivanja građana,

uzimajući u obzir članak 132. stavak 2. Poslovnika,

1.

izjavljuje da je vrijeme za ispunjavanje očekivanja građana EU-a i ispunjavanje političkih obveza i ambicija EU-a s potrebnim financijskim sredstvima; odlučan je u namjeri da osigura snažan i vjerodostojan VFO kojim će se EU-u omogućiti da na djelotvoran način odgovori na važne izazove i ostvari svoje političke ciljeve tijekom sljedećeg sedmogodišnjeg razdoblja; smatra da su europski izbori 2019. dali novu legitimnost položaju i ulozi Parlamenta u tom procesu; izjavljuje da je spreman odbiti svako stajalište Vijeća koje ne poštuje ovlasti Parlamenta ili ne uzima u obzir njegova stajališta;

2.

donosi ovu rezoluciju kako bi potvrdio i ažurirao svoj pregovarački mandat u vezi s rashodovnom i prihodovnom stranom sljedećeg VFO-a; zahtijeva pokretanje pregovora s Vijećem bez daljnjeg odlaganja u cilju pravovremenog postizanja čvrstog sporazuma i naglašava da je Parlament spreman to učiniti od studenog 2018.; traži od Komisije da predloži plan za nepredvidive situacije u pogledu VFO-a kao sigurnosnu mrežu namijenjenu zaštiti korisnika programa financiranja EU-a, čime bi se, u slučaju da se oko sljedećeg VFO-a na vrijeme ne postigne dogovor, omogućilo produljenje trenutačnog VFO-a;

Potvrda čvrstog stajališta Parlamenta

3.

potvrđuje svoj pregovarački mandat kako je utvrđen u privremenom izvješću o VFO-u od 14. studenog 2018. o iznosima iz VFO-a (razvrstanima po programu, naslovu i na globalnoj razini), vlastitim sredstvima EU-a, odredbama o fleksibilnosti, reviziji u sredini razdoblja i horizontalnim načelima, kao što su uključivanje ciljeva održivog razvoja UN-a, klimatska politika i rodna ravnopravnost u svim politikama i inicijativama u sljedećem VFO-u, kao i posebne izmjene predložene Uredbe o VFO-u i Međuinstitucionalnog sporazuma;

4.

ponavlja da bi sljedeći VFO trebao iznositi 1 324,1 milijardu EUR u cijenama iz 2018., što predstavlja 1,3 % bruto nacionalnog dohotka (BND) EU-27; naglašava da je taj ukupan iznos rezultat procjene „odozdo prema gore” potrebne razine financiranja za svaki program i politiku EU-a; u tom kontekstu podsjeća na namjeru Parlamenta da ojača vodeće programe (npr. u području mladih, istraživanja i inovacija, okoliša i klimatske tranzicije, infrastrukture, malih i srednjih poduzeća, digitalizacije i socijalnih prava), da zadrži financiranje postojećih politika EU-a u realnim vrijednostima (posebno u području kohezije, poljoprivrede i ribarstva) te da osigura financijska sredstva za dodatne zadaće (npr. u području migracija, vanjskog djelovanja i obrane); čvrsto vjeruje da se europska dodana vrijednost temelji na udruživanju resursa na razini EU-a radi učinkovitosti, solidarnosti i globalnog učinka; u tom kontekstu naglašava potrebu za jačanjem usmjerenosti buduće potrošnje na rezultate;

5.

naglašava da Parlament neće dati svoju suglasnost za VFO bez dogovora o reformi sustava vlastitih sredstava EU-a, uključujući uvođenje košarice novih vlastitih sredstava koja su bolje usklađena s glavnim prioritetima politike EU-a i potiču njihov napredak; podsjeća da je svrha uvođenja novih vlastitih sredstava ne samo ublažiti prevlast doprinosa na temelju BND-a, već i zajamčiti odgovarajuću razinu financiranja potrošnje EU-a u sljedećem VFO-u; ponovno potvrđuje svoje stajalište, kako je navedeno u privremenom izvješću o VFO-u, u vezi s popisom potencijalnih kandidata za nova vlastita sredstva (zajednička konsolidirana osnovica poreza na dobit, oporezivanje digitalnih usluga, porez na financijske transakcije, dohodak od sustava trgovanja emisijama, doprinos za plastiku i mehanizam za graničnu prilagodbu emisija ugljika), ukidanje svih rabata i ispravaka, pojednostavnjenje vlastitih sredstava koja se temelje na PDV-u, smanjenje nacionalnih troškova ubiranja po carinskim pristojbama i uključivanje drugih prihoda u obliku novčanih kazni i naknada u proračun EU-a;

6.

ponovno potvrđuje da je potrebno uspostaviti novi mehanizam za zaštitu proračuna EU-a u slučajevima nepoštovanja vladavine prava ili sustavne prijetnje vrijednostima iz članka 2. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) i ako to utječe ili bi moglo utjecati na načela dobrog financijskog upravljanja ili zaštitu financijskih interesa Unije; naglašava da takve mjere ne smiju utjecati na obvezu tijela javne vlasti ili država članica da isplate sredstva krajnjim korisnicima ili primateljima;

Odgovor na nove inicijative nakon europskih izbora

7.

pozdravlja političke obveze u vezi s dodatnim inicijativama koje je novoizabrana predsjednica Komisije poduzela nakon njezina odobrenja u srpnju 2019. i očekuje da će njihov učinak na proračun biti razjašnjen bez odlaganja; naglašava činjenicu da bi sve nove inicijative, od kojih su neke već bile uglavnom predviđene u privremenom izvješću Parlamenta, trebale biti izračunate na temelju izvornih prijedloga Komisije za sljedeće razdoblje, što bi dovelo do viših gornjih granica VFO-a nego što je prvotno predloženo; stoga očekuje od Komisije da formalno djeluje u skladu s utjecajem tih inicijativa na proračun u svom početnom prijedlogu VFO-a i da uz Parlament brani potrebnu razinu financiranja u okviru predstojećih pregovora o VFO-u s Vijećem;

8.

poziva novu Komisiju da odmah podnese zakonodavne prijedloge za uspostavu novih instrumenata koje bi trebala odmah podnijeti nova Komisija kako bi se njihovo financiranje uključilo u sporazum o sljedećem VFO-u; očekuje da će se sve nove inicijative predložene nakon donošenja VFO-a za razdoblje 2021. – 2027. financirati novim odobrenim sredstvima;

9.

pozdravlja, na prihodovnoj strani, obveze novoizabrane predsjednice da ponovno pokrene ili proširi niz inicijativa koje bi trebale biti dio budućeg skupa novih vlastitih sredstava; posebno poziva države članice da iskoriste mogućnost uvođenja mehanizma za graničnu prilagodbu emisija ugljika, što bi bio pravedan način na koji bi se odgovorilo na zahtjeve javnosti za odlučnim vodstvom u borbi protiv klimatskih promjena, osiguravajući pritom jednake uvjete u međunarodnoj trgovini;

Veliki iskorak prema klimatskoj tranziciji

10.

ponovno potvrđuje svoju nedvosmislenu potporu načelu uključivanja klimatskih pitanja u sve politike; poziva Komisiju da se pobrine za to da sljedeći VFO u potpunosti bude u skladu s Pariškim sporazumom i naglašava hitnu potrebu za daljnjim velikim napretkom u političkim i financijskim naporima kako bi se postigli njegovi ciljevi, kao i pravedan prijelaz na ugljično neutralno gospodarstvo temeljen na najvišim kriterijima socijalne pravde tako da nitko nigdje ne bude zapostavljen; sa zanimanjem očekuje konkretan prijedlog o europskom zelenom dogovoru, kako je navedeno u političkim smjernicama nove predsjednice Komisije; očekuje da će proračunska sredstva tijekom sljedećeg financijskog programiranja biti razmjerna toj ambiciji, naglašavajući pritom da bi smanjenje VFO-a očito predstavljalo korak unatrag;

11.

naglašava činjenicu da zajednička klimatska politika na razini EU-a donosi znatnu dodanu vrijednost te bi stoga trebala biti u središtu modernizacije proračuna EU-a i njegovih programa potrošnje; stoga naglašava da uključivanje klime i biološke raznolikosti u sljedeći VFO mora nadilaziti razine ciljanih udjela potrošnje kako su utvrđeni u njegovu privremenom izvješću, ali također u pogledu uključivanja klimatske i socijalne dimenzije u donošenje odluka u okviru svih velikih programa i tijekom cijelog ciklusa politika; u tom kontekstu zahtijeva veću transparentnost, strožu i sveobuhvatniju metodologiju, uključujući reformirane pokazatelje uspješnosti za definiranje i praćenje rashoda povezanih s klimom i bioraznolikošću, sprečavanje pružanja financijske potpore štetnim mjerama i praćenje dugoročnog učinka klimatskog djelovanja na ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu njima; poziva na to da se Parlament uključi u osmišljavanje takve metodologije;

Hitno pokretanje međuinstitucijskih pregovora

12.

podsjeća da se u članku 312. stavku 5. UFEU-a predviđa da tijekom cijelog postupka usvajanja VFO-a tri institucije EU-a „poduzimaju sve mjere potrebne kako bi se olakšalo njegovo donošenje”; naglašava činjenicu da je Parlament već gotovo godinu dana spreman na pregovore o svim aspektima VFO-a i paketa vlastitih sredstava, dok Vijeće dosad nije sudjelovalo u važnim pregovorima osim putem kratkih i formalnih informativnih sastanaka i izvješćivanja na marginama Vijeća za opće poslove; smatra da se takvi minimalni kontakti ne mogu smatrati zadovoljavajućom međuinstitucijskom suradnjom te da nisu u skladu s onim što se Ugovorom izričito zahtijeva;

13.

stoga traži hitno jačanje međuinstitucijskih pregovora o VFO-u i vlastitim sredstvima kako bi se utro put za istinske pregovore i poziva Vijeće da bez odgode donese pregovarački mandat; smatra da bi, u interesu osiguravanja suglasnosti Parlamenta, Vijeće već sada trebalo uzeti u obzir stajališta Parlamenta pri odlučivanju o vlastitom stajalištu; u tu svrhu očekuje od predsjedništva Vijeća i Komisije da jasno priopćavaju i objašnjavaju stavove Parlamenta Vijeću za opće poslove te traži prisutnost pregovaračkog tima Parlamenta na svim neformalnim sastancima Vijeća na kojima je riječ o VFO-u; ističe da je potrebno nastaviti s posebnim trilateralnim sastancima kako bi se produbila rasprava o raznim aspektima prijedloga o VFO-u i vlastitim sredstvima, kojom bi se trebali dopuniti postojeći informativni sastanci i izvješćivanja Vijeća za opće poslove; nadalje, očekuje sazivanje sastanaka na visokoj razini između predsjednika institucija u skladu s člankom 324. UFEU-a;

Zaštita ovlasti Parlamenta

14.

prima na znanje metodologiju Vijeća za pripremu pregovaračkih okvira za VFO; ističe, međutim, da je to također pokušaj da se Europskom vijeću dodijeli dominantna uloga u donošenju neopozivih odluka o nekim aspektima sljedećeg VFO-a, kao što je bio slučaj u postupku donošenja trenutačnog VFO-a; naglašava da Parlament neće samo potvrditi gotov čin pred koji ga dovede Europske vijeće te da je spreman uskratiti svoj pristanak sve dok se ne postigne zadovoljavajući dogovor;

15.

naglašava da ti pregovarački okviri ne uključuju samo elemente Uredbe o VFO-u za koje Parlament treba dati svoju suglasnost, već i znatan broj zakonodavnih odredbi povezanih sa sektorskim politikama EU-a o kojima se odlučuje u okviru redovnog zakonodavnog postupka; stoga smatra da ti pregovarački okviri ne odražavaju ništa više od unutarnjeg postupka Vijeća koji ni na koji način ne smije spriječiti Parlament u vođenju pravih pregovora o svim elementima paketa o VFO-u i sektorskog zakonodavstva; stoga apelira na Vijeće da otvori pregovore s Parlamentom o svim aspektima sektorskog zakonodavstva kojim se uspostavljaju novi programi EU-a, kao i prijedlog o vladavini prava;

16.

podsjeća da su zaključci Europskog vijeća politički po naravi i da se člankom 15. stavkom 1. UEU-a Europskom vijeću zabranjuje izvršavanje zakonodavnih funkcija; stoga poziva Europsko vijeće da se suzdrži od usvajanja detaljnih i navodno obvezujućih zaključaka na temelju pregovaračkog okvira VFO-a jer bi to značilo izravno upletanje u zakonodavni okvir; računa na Komisiju, kao poštenog posrednika i čuvara Ugovorâ, da pruži potporu Parlamentu u izvršavanju njegovih zakonodavnih ovlasti u okviru postupka suglasnosti, kao i redovnog zakonodavnog postupka;

Sigurnosna mreža za zaštitu korisnika programa EU-a: uspostava plana za nepredvidive situacije u okviru VFO-a

17.

žali zbog toga što je Europsko vijeće već nekoliko puta produljilo vremenski okvir za donošenje političke odluke; izražava bojazan da bi, ako Vijeće i Europsko vijeće nastave s kašnjenjem, bez uključivanja Parlamenta, mogao nastati jasan rizik da se takvi složeni pregovori neće uspješno dovršiti do kraja trenutačnog VFO-a; podsjeća na ozbiljne nedostatke u pokretanju programa EU-a koji su proizašli iz kasnog donošenja tekućeg VFO-a, kao što se već događalo;

18.

podsjeća da, u slučaju da novi VFO ne bude usvojen na vrijeme, članak 312. stavak 4. UFEU-a predviđa sigurnosnu mrežu u obliku privremenog proširenja gornjih granica i drugih odredbi prošle godine sadašnjeg okvira; zabrinut je, međutim, da bi takvu sigurnosnu mrežu mogao ugroziti ne samo nedostatak pripravnosti na operativnoj razini, nego i rokovi nekih trenutačnih programa EU-a; upozorava, u tom kontekstu, na gašenje programa EU-a i izražava svoju odlučnost da ne prihvati loš sporazum zbog vremenskog pritiska;

19.

stoga apelira na Komisiju da odmah započne s izradom plana za nepredvidive situacije u okviru VFO-a kako bi se zaštitili korisnici i osigurao kontinuitet financiranja u slučaju da je potrebno produžiti trenutačni VFO; poziva da se takav plan službeno predstavi početkom 2020. kako bi ga Vijeće i Parlament brzo usvojili; traži da taj plan uključuje horizontalni zakonodavni prijedlog o ukidanju rokova utvrđenih u relevantnim programima, čime bi se osiguralo dosljednost s člankom 312. stavkom 4. UFEU-a te konkretne operativne odredbe, posebno za nastavak politika u okviru podijeljenog upravljanja;

o

o o

20.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Europskom vijeću i Komisiji.

(1)  SL C 162, 10.5.2019., str. 51.

(2)  SL C 162, 10.5.2019., str. 71.

(3)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0226.

(4)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0449.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/35


P9_TA(2019)0033

Politika zapošljavanja i socijalna politika europodručja

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o politici zapošljavanja i socijalnoj politici europodručja (2019/2111(INI))

(2021/C 202/08)

Europski parlament,

uzimajući u obzir članke 3. i 5. Ugovora o Europskoj uniji (UEU),

uzimajući u obzir članke 9., 145., 148., 149., 151., 152., 153., 154., 155., 156., 158., 165., 166., 174. i 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU),

uzimajući u obzir Međuinstitucijski sporazum od 13. travnja 2016. između Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o boljoj izradi zakonodavstva (1),

uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima, a posebno njezinu Glavu IV. (Solidarnost),

uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima osoba s invaliditetom,

uzimajući u obzir UN-ove ciljeve održivog razvoja, posebno ciljeve 1., 3., 4., 5., 8., 10. i 13.,

uzimajući u obzir paket mjera Komisije za socijalno ulaganje iz 2013.,

uzimajući u obzir izvješće petorice predsjednika od 22. lipnja 2015. (2) naslovljeno „Dovršetak europske ekonomske i monetarne unije”,

uzimajući u obzir preporuku Vijeća od 14. svibnja 2018. o ekonomskoj politici europodručja (3),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 12. lipnja 2019. naslovljenu „Produbljenje europske ekonomske i monetarne unije: analiza stanja četiri godine nakon objave Izvješća petorice predsjednika – Doprinos Europske komisije sastanku na vrhu država članica europodručja 21. lipnja 2019.” (COM(2019)0279),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 5. lipnja 2019. naslovljenu „Europski semestar 2019.: preporuke po državama članicama” (COM(2019)0500),

uzimajući u obzir Prijedlog odluke Vijeća od 27. veljače 2019. o smjernicama za politike zapošljavanja država članica (COM(2019)0151), koji je podnijela Komisija, i stajalište Parlamenta o istoj temi od 4. travnja 2019. (4),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 21. studenoga 2018. naslovljenu „Godišnji pregled rasta za 2019.: za snažniju Europu suočenu s globalnom nesigurnošću” (COM(2018)0770),

uzimajući u obzir zajedničko izvješće Komisije i Vijeća o zapošljavanju usvojeno 15. ožujka 2019.,

uzimajući u obzir Preporuku Komisije za preporuku Vijeća o ekonomskoj politici europodručja od 21. studenoga 2018. (COM(2018)0759),

uzimajući u obzir izvješće Komisije od 21. studenoga 2018. naslovljeno „Izvješće o mehanizmu upozoravanja za 2019.” (COM(2018)0758),

uzimajući u obzir Preporuku Komisije od 3. listopada 2008. o aktivnom uključivanju osoba isključenih s tržišta rada (5),

uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 21. studenoga 2018. o nacrtima proračunskih planova za 2019.: ukupna ocjena (COM(2018)0807),

uzimajući u obzir Prijedlog odluke Vijeća od 22. studenoga 2017. o smjernicama politika zapošljavanja država članica (COM(2017)0677), koji je podnijela Komisija, i stajalište Parlamenta o istoj temi od 19. travnja 2018. (6),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 26. travnja 2017. naslovljenu „Uspostava europskog stupa socijalnih prava” (COM(2017)0250),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 26. travnja 2017. naslovljenu „Inicijativa za potporu ravnoteži između poslovnog i privatnog života zaposlenih roditelja i skrbnika” (COM(2017)0252),

uzimajući u obzir Prijedlog preporuke Vijeća od 13. ožujka 2018. o pristupu radnika i samozaposlenih osoba socijalnoj zaštiti (COM(2018)0132), koji je podnijela Komisija,

uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 5. travnja 2011. o okviru EU-a za nacionalne strategije integracije Roma do 2020. (COM(2011)0173) i naredna izvješća o provedbi i evaluaciji,

uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2019/1158 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i pružatelja skrbi i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 2010/18/EU (7),

uzimajući u obzir radni dokument službi Komisije od 26. travnja 2017. pod naslovom „Pregled stanja u vezi s Preporukom iz 2013. ,Ulaganje u djecu: prekidanje kruga prikraćenosti’” (SWD(2017)0258),

uzimajući u obzir radni dokument Komisije „Strateška suradnja za rodnu ravnopravnost 2016. – 2019.” i Europski pakt za rodnu ravnopravnost za razdoblje 2011. – 2020. te zaključke Vijeća na tu temu od 7. ožujka 2011. (8),

uzimajući u obzir ciljeve iz Barcelone o skrbi za djecu iz 2002., a naročito da se do 2010. osigura skrb za najmanje 90 % djece između tri godine starosti i obvezne školske dobi te za najmanje 33 % djece mlađe od tri godine,

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 4. listopada 2016. naslovljenu „Tri godine provedbe Jamstva za mlade i Inicijative za zapošljavanje mladih” (COM(2016)0646),

uzimajući u obzir Prijedlog uredbe Vijeća od 14. rujna 2016. o izmjeni Uredbe (EU, Euratom) br. 1311/2013 kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020. (COM(2016)0604), koji je podnijela Komisija,

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 14. rujna 2016. naslovljenu „Jačanje europskih ulaganja za zapošljavanje i rast: prema drugoj fazi Europskog fonda za strateška ulaganja i novom europskom planu za vanjska ulaganja” (COM(2016)0581),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 10. lipnja 2016. naslovljenu „Novi program vještina za Europu – Suradnja na jačanju ljudskog kapitala, zapošljivosti i konkurentnosti” (COM(2016)0381),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 2. lipnja 2016. naslovljenu „Europski program za ekonomiju suradnje” (COM(2016)0356),

uzimajući u obzir paket o kružnom gospodarstvu (direktive (EU) 2018/849 (9), (EU) 2018/850 (10), (EU) 2018/851 (11) i (EU) 2018/852 (12)),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 1. lipnja 2016. naslovljenu „Europa ponovno ulaže – Analiza napretka Plana ulaganja za Europu i budući koraci” (COM(2016)0359),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 8. ožujka 2016. naslovljenu „Pokretanje javne rasprave o europskom stupu socijalnih prava” (COM(2016)0127) i njezine priloge,

uzimajući u obzir bijelu knjigu Komisije od 16. veljače 2012. naslovljenu „Program za primjerene, sigurne i održive mirovine” (COM(2012)0055),

uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 7. prosinca 2015. o promicanju socijalnog gospodarstva kao ključnog pokretača gospodarskog i socijalnog razvoja u Europi,

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 13. ožujka 2019. o europskom semestru za usklađivanje ekonomske politike: aspekti zapošljavanja i socijalne politike u Godišnjem pregledu rasta za 2019. (13),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 11. Prosinca 2018. o obrazovanju u digitalnom dobu: izazovi, prilike i pouke za osmišljavanje politika EU-a (14),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 25. listopada 2018. o politici zapošljavanja i socijalnoj politici europodručja (15),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 11. rujna 2018. o načinima reintegracije radnika koji se oporavljaju od ozljede ili bolesti na kvalitetna radna mjesta (16),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 16. studenoga 2017. o borbi protiv nejednakosti kao sredstvu za poticanje otvaranja radnih mjesta i rasta (17),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 24. listopada 2017. o politikama minimalnog dohotka kao sredstvu za suzbijanje siromaštva (18),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 14. rujna 2017. o novom programu vještina za Europu (19),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 19. siječnja 2017. o europskom stupu socijalnih prava (20),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 26. svibnja 2016. o siromaštvu: rodna perspektiva (21),

uzimajući u obzir svoje stajalište od 2. veljače 2016. o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Europske platforme za poboljšanje suradnje u području sprečavanja i odvraćanja od neprijavljenog rada (22),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 25. studenoga 2015. o strateškom okviru EU-a o zdravlju i sigurnosti na radu 2014. – 2020. (23),

uzimajući u obzir inicijativu OECD-a i Europske komisije „Stanje zdravlja u EU-u” (24) i povezano izvješće „Ukratko o zdravlju: Europa 2018.” (25),

uzimajući u obzir Izvješće Komisije o primjerenosti mirovina iz 2018.: trenutačna i buduća primjerenost primanja u starijoj dobi u EU-u, objavljeno 26. travnja 2018.,

uzimajući u obzir Izvješće Komisije o starenju stanovništva iz 2018. i njegovu učinku na gospodarske i proračunske projekcije za države članice EU-a (2016. – 2070.), objavljeno 28. svibnja 2018.,

uzimajući u obzir revidiranu Europsku socijalnu povelju i proces iz Torina pokrenut 2014. u cilju jačanja sustava ugovora unutar Europske socijalne povelje u okviru Vijeća Europe i povezanost tog sustava s pravom Europske unije (26),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 8. ožujka 2011. o smanjenju zdravstvenih nejednakosti u EU-u (27),

uzimajući u obzir zaključne napomene Odbora UN-a za prava osoba s invaliditetom iz rujna 2015. o početnom izvješću Europske unije iz lipnja 2014. upućenom tom Odboru,

uzimajući u obzir Direktivu 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (Direktiva o jednakom postupanju) (28) i članak 141. Ugovora o osnivanju Europske zajednice (1992.) o načelu jednake plaće za jednak rad ili rad jednake vrijednosti,

uzimajući u obzir dokument Komisije „Strateška suradnja za rodnu ravnopravnost 2016. – 2019.” i njegov cilj o smanjenju razlike između spolova u mirovinama kao ključnom prioritetu te Izvješće Komisije o primjerenosti mirovina iz 2018.,

uzimajući u obzir Strategiju EU-a za mlade za razdoblje 2019. – 2027., koja se temelji na Rezoluciji Vijeća od 26. studenoga 2018., te cilj strategije Europa 2020. koji se odnosi na smanjenje prijevremenog napuštanja obrazovanja i osposobljavanja na razinu manju od 10 %,

uzimajući u obzir tematsko izvješće br. 5/2017 Europskog revizorskog suda iz travnja 2017. naslovljeno: „Nezaposlenost mladih – donose li politike EU-a promjene? Procjena programa „Garancija za mlade” i Inicijative za zapošljavanje mladih”,

uzimajući u obzir izvješća o Predviđanjima OECD-a u pogledu zapošljavanja za 2018. i 2019.,

uzimajući u obzir Europski akt o pristupačnosti,

uzimajući u obzir Preporuku Vijeća od 9. travnja 2019. o ekonomskoj politici europodručja (2019/C 136/01),

uzimajući u obzir Komisijin godišnji pregled zaposlenosti i socijalnih kretanja u Europi iz 2019.,

uzimajući u obzir Izvješće Komisije iz 2019. o siromaštvu unatoč zaposlenju,

uzimajući u obzir Preporuku Vijeća iz 2018. o pristupu radnika i samozaposlenih osoba socijalnoj zaštiti,

uzimajući u obzir Direktivu 2019/1152 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o transparentnim i predvidivim radnim uvjetima u Europskoj uniji (29),

uzimajući u obzir članak 54. Poslovnika,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja (A9-0016/2019),

A.

budući da se uvjeti na tržištu rada u EU-u nastavljaju poboljšavati, uglavnom zahvaljujući dugom razdoblju pozitivnog međunarodnog gospodarskog okruženja; budući da stopa zaposlenosti stalno raste te da je u zadnjem tromjesečju 2018. dostigla 73,5 %, pri čemu je bilo 240,7 milijuna zaposlenih, što je novi rekord; budući da se stopa zaposlenosti u europodručju povećala s 66,5 % 2017. na 67,4 % 2018.; budući da među državama članicama, regijama i skupinama stanovništva i dalje postoje velike razlike u stopama zaposlenosti; budući da je došlo do usporavanja rasta stope zaposlenosti i da se očekuje nastavak tog trenda; budući da će, nastavi li se ta dinamika, stopa zaposlenosti dostići 74,3 % 2020. godine;

B.

budući da su dugotrajni izazovi, kao što su starenje stanovništva, digitalizacija i njezin utjecaj na svijet rada, klimatske promjene i neodrživo iskorištavanje prirodnih resursa, i dalje od presudne važnosti;

C.

budući da je među radnicima starijima od 55 godina stopa zaposlenosti snažno porasla; budući da je 2018. stopa zaposlenosti radnika u dobi od 55 do 64 godine u europodručju iznosila 58,8 %, što je još uvijek znatno ispod prosjeka; budući da je stopa zaposlenosti žena u toj dobnoj skupini niža (52,9 %); budući da se u demografskim predviđanjima navodi sve veći broj starijih radnika; budući da demografske promjene utječu na sustave mirovinskog osiguranja, zdravstvene i dugotrajne skrbi;

D.

budući da su potrebne učinkovite politike kako bi se obuhvatili različiti oblici zapošljavanja i radnici na odgovarajući način zaštitili od zlostavljanja, diskriminacije i siromaštva;

E.

budući da znatan udio zaposlenih predstavljaju siromašne zaposlene osobe; budući da je 2017. godine 9,4 % zaposlenih osoba bilo izloženo riziku od siromaštva te da gotovo 20,5 milijuna radnika živi u kućanstvima kojima prijeti siromaštvo; budući da je za određene kategorije stanovništva, posebice za osobe koje rade na nepuno radno vrijeme, samozaposlene osobe, radnike zaposlene na određeno vrijeme, mlađe osobe, slabije obrazovane osobe i jednočlana kućanstva, rizik od siromaštva unatoč zaposlenju znatno veći i da se u nekim slučajevima posljednjih godina znatno povećao;

F.

budući da je razlika u zaposlenosti između spolova 2018. iznosila 11,6 postotnih bodova te da je od 2013. ostala gotovo nepromijenjena; budući da žene diljem EU-a u prosjeku zarađuju 16 % manje od muškaraca, iako se to znatno razlikuje ovisno o državama članicama; budući da razlika u mirovinama muškaraca i žena u dobi od 65 do 79 godina u EU-28 iznosi oko 37,2 %; budući da je diljem EU-a i dalje prisutna nejednaka podjela obveza skrbi između žena i muškaraca;

G.

budući da primarnu odgovornost za rješavanje nezaposlenosti mladih imaju države članice u smislu izrade i provedbe regulatornih okvira za tržišta rada, sustava obrazovanja i osposobljavanja te aktivnih politika tržišta rada;

H.

budući da od 2013. ukupan broj odrađenih sati polako ali sigurno raste; budući da stopa zaposlenosti na neodređeno i puno radno vrijeme i dalje raste, dok je stopa zaposlenosti na nepuno radno vrijeme u 2018. opadala; budući da se udio osoba zaposlenih na nepuno radno vrijeme u EU-u povećao se s 15 % 2002. na 19 % 2017.; budući da je 2017. zaposlenost na nepuno radno vrijeme u EU-u bila mnogo češća među ženama (31 %) nego među muškarcima (8 %); budući da je broj radnika koji su nesvojevoljno zaposleni na nepuno radno vrijeme i dalje vrlo visok i zahvaća 1,3 milijuna osoba više nego 2008.; budući da se udio zaposlenika na određeno vrijeme u EU-u povećao s 11 % 2002. na 13 % 2017.;

I.

budući da su neke države članice suočene sa strukturnim izazovima na tržištu rada, kao što su niska stopa sudjelovanja te neusklađenost vještina i kvalifikacija; budući da postoji sve veća potreba za konkretnim mjerama za integraciju ili reintegraciju neaktivne radne snage kako bi se udovoljilo zahtjevima tržišta rada;

J.

budući da je stopa nezaposlenosti u lipnju 2019. pala na 6,3 % u EU-u te na 7,5 % u europodručju; budući da je pad zabilježen za sve dobne skupine te i za muškarce i za žene; budući da među državama članicama i dalje postoje velike razlike te da je disperzija stopa nezaposlenosti između i unutar država u stalnom porastu od 2007.; budući da je nezaposlenost mladih i dalje neprihvatljivo visoka, odnosno u travnju 2019. iznosila je 14,2 % (2018. prosjek je u EU-u iznosio 15,2 %, a u europodručju 16,9 %), ali je niža od razine iz razdoblja prije krize 2008.; budući da su razlike između država članica vrlo velike; budući da je u prosjeku svaki drugi nezaposleni tražitelj zaposlenja bez posla duže od 12 mjeseci, a stopa dugotrajne nezaposlenosti od 3,8 % i dalje je viša od 2,9 %, koliko je iznosila prije krize; budući da je nezaposlenost osoba s invaliditetom i dalje vrlo visoka;

K.

budući da je prema podacima Eurostata 2017. u EU-28 bilo 8,973 milijuna nedovoljno zaposlenih radnika na nepuno radno vrijeme; budući da je osim toga 8,127 milijuna osoba bilo raspoloživo za rad, ali nije tražilo posao, dok je dodatnih 2,289 milijuna osoba bilo u potrazi za poslom, no nije moglo započeti s radom u kratkom roku; budući da to znači da je 2017. u EU-28 ukupno 19,389 milijuna osoba bilo u situaciji sličnoj nezaposlenosti, no da se pritom nisu ubrajale u stopu nezaposlenosti, što je gotovo jednako broju osoba koje su se smatrale nezaposlenima (18,776 milijuna);

L.

budući da su horizontalna i vertikalna segmentacija tržišta rada te siromaštvo unatoč zaposlenju i dalje prisutni i posebno utječu na žene, niskokvalificirane osobe, mlade i starije osobe, osobe s invaliditetom, nacionalne, jezične, etničke i seksualne manjine i osobe useljeničkog porijekla; budući da je stopa zaposlenosti osoba s invaliditetom 2016. iznosila 48,1 %, što je znatno ispod prosječne stope zaposlenosti;

M.

budući da dugotrajna nezaposlenost nerazmjerno pogađa mlade osobe, samohrane roditelje, neformalne skrbnike, osobe s dugotrajnim bolestima, invaliditetom ili zdravstvenim problemima, migrante te pripadnike etničkih i vjerskih manjina, koji se i dalje suočavaju s posebnim preprekama u pristupu zapošljavanju i s diskriminacijom u svim fazama zaposlenja;

N.

budući da je kvalitetna zaposlenost važan čimbenik u borbi protiv siromaštva i socijalne isključenosti; budući da je potrebno doprijeti do svih članova društva koji su najudaljeniji od tržišta rada i kojima prijeti siromaštvo i socijalna isključenost;

O.

budući da stopa slobodnih radnih mjesta i dalje raste te da je neusklađenost ponude i potražnje na tržištu rada i dalje važan razlog nezaposlenosti u mnogim državama članicama; budući da strukturna neusklađenost vještina i nedostatak vještina utječu na brojne sektore, među ostalim, turizam, tradicionalne obrte i sektor IKT-a, u kojem se očekuje da će do 2020. u EU-u razlika između potražnje i ponude stručnjaka porasti na oko 500 000; budući da je unatoč zabrinutosti zbog sve većeg nedostatka i manjka vještina, otprilike 39 % zaposlenika u EU-u zarobljeno na niskokvalitetnim poslovima za koje su prekvalificirani;

P.

budući da se, prema procjenama Europskog centra za razvoj strukovnog osposobljavanja (Cedefop), raspodjela vještina među radnom snagom 2017. u velikoj mjeri podudarala s traženim kvalifikacijama na tržištu rada i da je za sve vrste kvalifikacija ponuda radne snage bila veća od potražnje, a razlika je bila posebno velika za niski i srednji stupanj kvalifikacija; budući da će potražnja za kvalificiranom radnom snagom vjerojatno i dalje rasti te da se u najnovijim prognozama Cedefopa navodi da će se od 2017. do 2025. otvoriti više od 13 milijuna radnih mjesta za koja će biti potrebna visoka razina obrazovanja, dok će se broj niskokvalificiranih poslova smanjiti za gotovo 6 milijuna;

Q.

budući da Cedefop do 2025. predviđa paralelno povećanje vještina i na strani potražnje i na strani ponude; budući da se, međutim, očekuje da će ponuda vještina rasti nešto brže od potražnje za vještinama, na primjer, očekuje se da će se udio radne snage koja ima samo osnovno ili niže srednje obrazovanje smanjiti s 20,2 % 2017. na 16,8 % 2025.; budući da se predviđa da će se udio radnih mjesta za osobe s niskim kvalifikacijama smanjiti s 18,4 % na 15,4 %, no taj usporedni razvoj ne sprječava moguću neusklađenost vještina, kao što je prekvalificiranost;

R.

budući da je tržište rada vrlo fragmentirano i da je svaki segment po nečemu drugačiji;

S.

budući da rizik od siromaštva i socijalne isključenosti prijeti više od petini Europljana; budući da je postignut izvjestan napredak u ostvarivanju cilja u pogledu siromaštva iz strategije Europa 2020., odnosno siromaštvo je od 2008. smanjeno za 5,6 milijuna, no cilj smanjenja siromaštva za najmanje 20 milijuna do 2020. i dalje je daleko jer ono još uvijek predstavlja prijetnju za 113 milijuna ljudi; budući da su višim razinama siromaštva izložene ugrožene skupine kao što su djeca, samohrani roditelji, osobe s invaliditetom i osobe s kroničnim fizičkim i psihičkim zdravstvenim problemima, migranti, Romi i etničke manjine, dugotrajno nezaposlene osobe i beskućnici; budući da siromaštvo zaposlenih brzo raste (9,6 %) te da su siromaštvo i nejednakosti diljem EU-a sve su veći; budući da socijalni prijenosi imaju znatan učinak na smanjenje siromaštva u mnogim državama članicama (u prosjeku za 32,4 % 2017., ne uzimajući u obzir mirovine); budući da se taj utjecaj smanjivao svake godine od 2010. (osim 2013.) te da su razlike između država članica velike;

T.

budući da je univerzalan pristup kvalitetnom i cjenovno pristupačnom stanovanju i zdravstvenoj skrbi osnovna društvena potreba;

U.

budući da su i dalje prisutni nedostatna pokrivenost u okviru sustava socijalne zaštite te nedostatan pristup uslugama; budući da su se pojavili novi oblici rada, uključujući rad putem platformi i samozapošljavanje; budući da se socijalna zaštita tradicionalno odnosi na radnike s ugovorima na neodređeno i puno radno vrijeme te je stoga potrebna njezina prilagodba; budući da posebno netipični radnici često nemaju potpuni pristup socijalnoj zaštiti te da mnogi samozaposleni uopće nisu pokriveni ili imaju ograničenu pokrivenost; budući da je i dalje prisutno lažno samozapošljavanje, što uzrokuje nesigurnost rada i radnih mjesta, a posebno utječe na ugrožene skupine; budući da nedostatak pristupa socijalnoj zaštiti narušava dobrobit radne snage i funkcioniranje tržištâ rada;

V.

budući da se Garancija EU-a za mlade mora dodatno poboljšati u skladu s preporukama Europskog revizorskog suda kako bi se pružila pomoć svim mladima koji nisu zaposleni, ne školuju se i ne osposobljavaju (NEET);

W.

budući da postoje razlike u očekivanom životnom vijeku ovisno o socioekonomskom statusu; budući da te neusklađenosti ponajviše odražavaju razlike u izloženosti čimbenicima rizika (uključujući one na radnom mjestu), dok je vjerojatnost navođenja neispunjenih zdravstvenih potreba veća u kućanstvima s niskim dohotkom nego u kućanstava s visokim dohotkom; budući da je stoga važno u politikama zapošljavanja i socijalnim politikama dodatno promicati i uzimati u obzir zdravstvene čimbenike;

X.

budući da se čini da međurazine u kolektivnom pregovaranju rezultiraju čvršćom strukturom plaća; budući da se slabljenje kolektivnog pregovaranja u nekoliko država članica podudara s porastom niskih plaća (tj. radnici koji primaju manje od dvije trećine prosječne plaće);

Y.

budući da je dobro mentalno zdravlje ključan dio dobrobiti pojedinca; budući da je više od jedne šestine osoba diljem država članica EU-a 2016. imalo mentalne zdravstvene probleme; budući da osobe koje imaju problema s kroničnom depresijom u svim državama članicama imaju mnogo manju vjerojatnost zapošljavanja;

Z.

budući da se procjenjuje da ukupni troškovi mentalnog zdravlja u EU-u iznose više od 600 milijardi EUR, što je više od 4 % BDP-a;

AA.

budući da je 2017. bruto raspoloživi dohodak kućanstva po stanovniku u europodručju premašio razinu zabilježenu prije krize 2008., iako to nije bilo slučaj u osam država članica i brojnim regijama; budući da je ukupni dohodak kućanstava rastao sporije od BDP-a, što ukazuje na to da je povećanje prihoda zahvaljujući gospodarskom oporavku samo djelomično došlo do kućanstva i upućuje na to da nedavni rast nije uključiv; budući da su realne prosječne plaće u mnogim državama članicama i dalje niže nego prije krize te su 2017. rasle sporije od produktivnosti; budući da je nejednakost u dohotku često povezana s nejednakim pristupom obrazovanju, osposobljavanju i socijalnoj zaštiti;

AB.

budući da su prema istraživanju Eurobarometra iz 2018. društveno-gospodarska situacija i ekološka pitanja najveći uzroci osobne zabrinutosti građana EU-a;

AC.

budući da globalne promjene poput digitalizacije i ekološke tranzicije potvrđuju hitnu potrebu za zajedničkim pristupom EU-a; budući da ti globalni izazovi različito utječu na različite regije i teritorije; budući da je uloga socijalnog dijaloga, socijalnih partnera i civilnog društva od presudne važnosti za uključivu tranziciju; budući da su u mnogim državama članicama socijalni partneri još uvijek slabo uključeni u donošenje politika;

AD.

budući da gospodarski sektori koji su odgovorni za gotovo 90 % ukupnih emisija CO2 zapošljavaju oko 25 % radne snage u EU-u; budući da je prekvalifikacija te radne snage važan dio prijelaza na održivo gospodarstvo;

AE.

budući da ambiciozne klimatske politike otvaraju radna mjesta i potiču rast te pozitivno utječu na dobrobit; budući da se predviđa da će potpuna provedba Pariškog sporazuma otvoriti dodatnih 1,2 milijuna radnih mjesta u EU-u do 2030., uz 12 milijuna novih radnih mjesta koja se već očekuju;

AF.

budući da je u potpunosti provedeno samo 9 % preporuka za pojedine zemlje za razdoblje 2011. – 2018., dok je za 17 % ostvaren znatan napredak, za 44 % ostvaren je određeni napredak, za 25 % ostvaren je samo ograničen napredak, a za 5 % nije ostvaren nikakav napredak;

AG.

budući da je Komisija 2019. izdala preporuke za poboljšanje učinkovitosti, dostupnosti i održivosti zdravstvene skrbi za 15 država članica;

AH.

budući da su u EU-u smanjeni prosječni troškovi stanovanja i financijska preopterećenost, no manjak primjerenog i cjenovno pristupačnog stanovanja i dalje je sve veći problem u mnogim državama članicama; budući da je 2017. svaki deseti Europljanin trošio 40 % ili više dohotka kućanstava na troškove stanovanja;

AI.

budući da je dobro funkcioniranje socijalnog dijaloga ključan element europskog socijalnog tržišnog gospodarstva te da se njime jača socijalna kohezija i smanjuju sukobi u društvu, na zajedničku korist radnika, poslodavaca i vlada; budući da su socijalni dijalog i kolektivno pregovaranje ključni za izradu i provedbu politika kojima se mogu poboljšati radni uvjeti i uvjeti zapošljavanja;

AJ.

budući da organizacije civilnog društva daju ključan doprinos jer pružaju usluge kojima se potiče uključenost i zastupaju cijeli niz stavova u izradi politika;

1.

napominje da, unatoč tome što su gospodarski uvjeti u EU-u trenutačno povoljni i ukupna stopa zaposlenosti stabilno raste, još uvijek je neophodno brzo riješiti problem nezaposlenosti mladih osoba i probleme s kojima se suočava skupina NEET te je i dalje prijeko potreban napredak u pogledu dugoročne nezaposlenosti, segmentacije tržišta rada i prisutnih nejednakosti, uključivanja ugroženih skupina, siromaštva zaposlenih i produktivnosti, posebice u kontekstu mogućeg usporavanja globalnog gospodarstva ili recesije; duboko žali zbog toga što je realan rast plaća na razini Unije niži od onoga što bi se moglo očekivati s obzirom na pozitivne rezultate tržišta rada i gospodarstva; poziva Komisiju da predstavi europski sustav reosiguranja naknada za nezaposlene kako bi se zaštitili građani i smanjio pritisak na javne financije tijekom vanjskih šokova;

2.

prima na znanje preporuke Komisije za pojedine zemlje za 2019. i pozdravlja veću usredotočenost na ulaganja; napominje da gotovo trećina preporuka izdanih do 2018. nije provedena; napominje da je ostvaren znatan napredak u vezi s provedbom preporuka za pojedine zemlje u pogledu zakonodavstva kojim se uređuju radni odnosi i zaštita radnih mjesta; žali, međutim, zbog toga što je provedba preporuka za pojedine zemlje u vezi sa zdravljem i dugoročnom skrbi posebno spora te što je napredak u ostvarenju preporuka za pojedine zemlje za 2018. lošiji od rezultata prethodnih godina i apelira na Komisiju da izvrši potreban pritisak na države članice, neovisno o njihovoj pripadnosti europodručju, kako bi provele preporuke; vjeruje da je provedba reformi usmjerenih na budućnost ključna za jačanje potencijala rasta gospodarstva EU-a, osiguravanje socijalne uključenosti te poboljšanje stanja u pogledu socijalnih prava i dobrobiti svih stanovnika Unije;

3.

poziva države članice da slijede preporuke za preusmjeravanje oporezivanja s rada na druge čimbenike koji manje štete održivom rastu;

4.

napominje da i dalje postoje znatne razlike u zaposlenosti među zemljama, regijama i skupinama stanovništva, zbog čega nastaju zemlje, regije i skupine stanovništva čija je glavna ili čak jedina konkurentska prednost na tržištu rada u EU-u niska razina dohotka i/ili nedostojanstveni radni uvjeti; naglašava da bi države članice i Komisija trebale osigurati provedbu posebnih politika zapošljavanja kako bi se uhvatilo u koštac s ograničenjima i poteškoćama s kojima se suočavaju regije s demografskim problemima, kao što su regije pogođene depopulacijom ili rijetko naseljene regije, s posebnim naglaskom na poljoprivrednom sektoru, u cilju poticanja njegove sposobnosti otvaranja radnih mjesta i dodane vrijednosti u ruralnim područjima; smatra da je potrebno povećati stope zaposlenosti i dohotke te promicati stvaranje pristojnih radnih mjesta kako bi se postigao cilj strategije Europa 2020. o stopi zaposlenosti od najmanje 75 %;

5.

žali zbog činjenice da je u mnogim državama članicama bruto raspoloživi dohodak kućanstava po stanovniku i dalje ispod razine iz razdoblja prije krize 2008.; apelira na države članice da čine više u cilju smanjenja nejednakosti;

6.

ističe potrebu za dobro osmišljenim politikama tržišta rada i reformama kojima se stvara kvalitetno zapošljavanje uvođenjem mjera kojima se jamče primjerene minimalne plaće i pravedna naknada, štiti i promiče zdravlje i dobrobit zaposlenika, prednost daje reintegraciji nezaposlenih, promiču jednake mogućnosti, jednako postupanje prema radnicima i jednaka prava za radnike, između ostaloga i u privatnom sektoru, olakšava jednak pristup tržištu rada i socijalnoj zaštiti za sve, olakšava mobilnost radne snage, uzimaju ruralne i izolirane regije u obzir te uklanjaju nejednakosti i rodne neravnoteže;

7.

s velikom zabrinutošću prima na znanje činjenicu o neprihvatljivo visokoj razini nezaposlenosti mladih u više država članica te osjetljivost mladih novozaposlenih radnika; poziva države članice i Komisiju da borbu protiv nezaposlenosti mladih postave kao prioritet i da za rješavanje nezaposlenosti mladih i poticanje njihove zapošljivosti u potpunosti iskoriste financijske instrumente kao što je Garancija za mlade, programe EU-a kao što je Erasmus+ i prilagođene mjere; izražava duboko žaljenje zbog toga što mnogi Europljani nesvojevoljno rade na nepuno radno vrijeme; napominje da to ima štetne posljedice na njihovu socijalnu zaštitu;

8.

primjećuje da je sudjelovanje žena na tržištu rada sve veće, ali sa zabrinutošću napominje da je razlika u zaposlenosti između muškaraca i žena gotovo nepromijenjena od 2013. i da su rodne nejednakosti u pogledu zapošljavanja i plaća i dalje na visokoj razini; sa zabrinutošću napominje da su žene prezastupljene u slabije plaćenim sektorima i da češće rade na radnim mjestima za koja su prekvalificirane; napominje da je nekoliko država članica poduzelo mjere za borbu protiv razlike u plaćama između spolova; potiče države članice da ulože dodatne napore kako bi smanjile razlike u plaćama i mirovinama muškaraca i žena i destimuliranje rada; poziva Komisiju da izda direktivu o transparentnosti plaća kako bi se brzo smanjila razlika u plaćama između spolova;

9.

duboko žali zbog toga što ciljevi iz Barcelone o 90 % dostupnosti skrbi za djecu u dobi od 3 godine do dobi za obvezno školovanje neće biti ispunjeni; potiče sve države članice da ulože dodatne napore kako bi se poboljšala ravnoteža između poslovnog i privatnog života i omogućio pristup pristupačnoj skrbi za djecu, ustanovama za rani odgoj i dugotrajnu skrb; poziva države članice da za te usluge (kao i za zdravstvene usluge) poboljšaju osposobljavanje i radne uvjete; poziva države članice da u potpunosti i brzo provedu nedavno donesenu Direktivu o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika te da potaknu više muškaraca na odlazak na plaćeni obiteljski dopust;

10.

prima na znanje preporuke po državama članicama o stvaranju otvorenog, konkurentnog i dinamičnog jedinstvenog tržišta, koje je ključno za poticanje produktivnosti, olakšavanje rasta i pružanje mogućnosti zapošljavanja; u tom kontekstu ističe važnost pravedne raspodjele povećanja u pogledu blagostanja; poziva Komisiju i države članice da potaknu produktivnost reformama kojima bi se uklonila prekomjerna regulacija; ističe činjenicu da se ulaganjima u zdravlje i sigurnost na radu ne poboljšava samo kvaliteta radnih mjesta i dobrobit radnika nego da ona također imaju pozitivan učinak na produktivnost i konkurentnost europskog gospodarstva;

11.

ističe da je potrebno boriti se protiv dobne diskriminacije na tržištima rada, na primjer premošćivanjem jaza između mladih osoba i starijih generacija, informiranjem javnosti o Direktivi o jednakosti pri zapošljavanju (30), između ostaloga i u javnom sektoru, osiguravanjem pristupa cjeloživotnom učenju pružanjem tečajeva i osposobljavanja po mjeri te podupiranjem mobilnosti i programa razmjene vještina među starijim građanima EU-a; napominje da je mnogo manje vjerojatno da će stariji i niskokvalificirani radnici sudjelovati u programima cjeloživotnog učenja; poziva Komisiju i države članice da pojačaju napore kako bi se promijenio taj trend; smatra da je više pozornosti potrebno posvetiti starijim radnicima te politikama kojima će se osigurati veća potpora i omogućiti cjeloživotno aktivno društvo, posebno imajući u vidu radnike starije od 50 godina;

12.

ističe da je potrebno boriti se protiv diskriminacije etničkih skupina na tržištu rada te etnički uvjetovanih razlika u plaćama i mirovinama; poziva Komisiju da izradi strategiju dugoročnog planiranja za integraciju etničkih manjina na tržište rada kako bi se smanjio rizik od isključenosti; poziva Komisiju i države članice da pojačaju napore protiv diskriminacije na temelju etničke pripadnosti, pripadnosti manjinama ili manjinskog jezika podizanjem svijesti, provedbom strategija koje se odnose na različitosti te prikupljanjem i analizom pouzdanih raščlanjenih podataka o diskriminaciji;

13.

poziva Komisiju i države članice da pojačaju napore kako bi osigurale daljnje uključivanje na tržište rada skupina koje su od njega najudaljenije, kao što su samohrani roditelji, neformalni skrbnici, osobe s dugotrajnim bolestima, invaliditetom, zdravstvenim problemima ili složenim kroničnim bolestima, migranti i izbjeglice te osobe iz etničkih i vjerskih manjina, kao te kako bi osigurale njihovu bolju integraciju u društvo;

14.

pozdravlja napredak koji je postignut u okviru Europske strategije za osobe s invaliditetom 2010. – 2020., a posebno Direktivu (EU) 2019/882 o pristupačnosti (31); naglašava, međutim, da je potrebno učiniti više; duboko žali zbog toga što su osobe s invaliditetom u kontinuirano nepovoljnom položaju u pogledu zapošljavanja, obrazovanja i socijalne uključenosti; poziva Komisiju i države članice da i dalje razrađuju posebne mjere u okviru politika zapošljavanja te obrazovnih i socijalnih politika kako bi se osiguralo učinkovito uključivanje osoba s invaliditetom, osoba s dugotrajnim i kroničnim bolestima, uključujući one s poremećajima mentalnog zdravlja i psiho-socijalnim invaliditetom; poziva Komisiju i države članice da osim samih mjera potpore zajamče i više poticaja za zapošljavanje, bolju pristupačnost i razumne prilagodbe (32), između ostalog potpunim iskorištavanjem mogućnosti gospodarske i socijalne uključenosti koje pruža digitalizacija;

15.

primjećuje porast novih oblika zapošljavanja, uključujući transformaciju koja je proizišla iz digitalizacije i automatizacije; naglašava da takvi trendovi istodobno donose i koristi i izazove; ističe važnost politika usmjerenih na cjeloživotno učenje na temelju kojih se radnicima omogućava da se pripreme na promjene na tržištu rada; naglašava važnost socijalnog dijaloga, posebno prilikom razrade novih strategija za suočavanje s tim izazovima; napominje da ta transformacija može dovesti do netipičnih i nesigurnih radnih mjesta; sa zabrinutošću primjećuje da je pristup netipičnih radnika i samozaposlenih osoba sustavima socijalne zaštite neadekvatan ili ne postoji, što se odnosi i na plaćeni dopust i plaćene neradne dane; naglašava da je lažno zapošljavanje ustrajan problem koji se treba riješiti; poziva države članice da provedu mjere za rješavanje tih problema, posebno u kontekstu preporuke Vijeća o pristupu radnika i samozaposlenih osoba socijalnoj zaštiti o kojoj je postignut dogovor 6. prosinca 2018.; pozdravlja tu preporuku kao prvi korak, ali naglašava da je potrebno učiniti više kako bi se svima osigurao pristup socijalnoj zaštiti;

16.

napominje da se rad na internetskim platformama u EU-u u protekle dvije godine povećao za više od 25 % i sada obuhvaća do 5 milijuna radnika te da je trećina svih transakcija na platformama prekogranična; ističe da radnici na platformama često nisu obuhvaćeni sustavima socijalne zaštite; ističe da Komisija i države članice trebaju prikupljati bolje i usklađenije podatke o broju radnika na platformama, njihovu radnom statusu, opisu posla i dohotku; poziva na koordiniranu inicijativu EU-a kojom bi se zajamčilo da radnici na platformama imaju pristup socijalnoj zaštiti te zajamčena sva socijalna i radnička prava, bez obzira na njihov radni status, te da ih se obuhvati kolektivnim ugovorima;

17.

naglašava da nove komunikacijske tehnologije i fleksibilnost u organizaciji rada često mogu dovesti do duljeg radnog vremena i preklapanja između posla, privatnog života i osobnog vremena; konkretno, ističe potrebu za utvrđivanjem prava na digitalno isključivanje i istraživanje pojma vremenskog siromaštva i autonomije u pogledu radnog vremena;

18.

naglašava da je potrebna transformacija sustava obrazovanja i osposobljavanja kako bi se u potpunosti iskoristile mogućnosti koje nudi digitalizacija i ekologizacija gospodarstva te razvile vještine, uključujući „meke” vještine, i kompetencije potrebne za odgovor na potrebe tržišta rada i hvatanje u koštac s gospodarskim, društvenim i ekološkim izazovima današnjice i sutrašnjice; smatra da nedostatak i neusklađenost vještina mogu biti velike prepreke ulaganjima; naglašava da je za stjecanje odgovarajućih vještina potrebno poboljšati kvalitetu, dostupnost, uključivost, isplativost i pristupačnost obrazovanja i osposobljavanja, uključujući strukovno osposobljavanje, te poboljšati uzajamno priznavanje kvalifikacija; naglašava da je važno potaknuti poduzeća da povećaju svoja ulaganja u osposobljavanje; ističe da je ulaganje u obrazovanje ključno za socijalnu koheziju; naglašava važnost rješavanja problema ranog napuštanja školovanja; poziva države članice da primjenjuju dvoslojnu strategiju osiguravanja uključivog redovnog obrazovanja i pružanja ciljanih programa za najugroženije osobe; poziva države članice da povećaju i potaknu ulaganja u dokvalifikacije i prekvalifikacije te sveobuhvatno osposobljavanje u digitalnim, strukovnim i poduzetničkim vještinama, uzimajući u obzir prelazak na digitalno i zelenije gospodarstvo i potražnju za kvalificiranim tehničkim stručnjacima u mnogim državama i regijama; ističe da su dostojanstveni uvjeti rada i zapošljavanja ključan čimbenik za privlačenje kvalificiranih radnika;

19.

slaže se s Komisijom da se treba na vrijeme pozabaviti pitanjem digitalizacije, da EU kao cjelina mora ubrzati taj proces i da je potrebno bolje usklađivanje politika Unije, država članica i regionalnih politika te da je potrebno udruživanje javnih i privatnih sredstava kako bi se povećala ulaganja i razvile jače sinergije u digitalnom gospodarstvu i društvu; ističe da je potrebno zajamčiti učinkovitu i pravičnu digitalnu transformaciju usluga te da se nikoga bi smjelo zapostaviti; naglašava da bi se u okviru programa digitalne pismenosti trebalo baviti pitanjima privatnosti i zaštite podataka;

20.

vjeruje da je u okviru izazova koje donose klimatske promjene i prijelaz na zelenije gospodarstvo potrebna odlučnija potpora društvu, radnicima i poduzećima kako bi im se pomoglo da se nose s ključnim promjenama, uz poseban naglasak na najpogođenije regije, na način da se poboljša osposobljavanje i obrazovanje kako bi se prilagodile vještine i kako bi se otvorila nova radna mjesta u okolišnom i digitalnom sektoru; poziva na posvećivanje posebne pozornosti najugroženijim skupinama u društvu, uključujući osobe kojima prijeti siromaštvo i/ili ekstremna materijalna oskudica;

21.

ističe da su izraženije korištenje i razvoj vještina povezani sa stvaranjem dodane vrijednosti i rastom konkurentnosti te da bi trebali biti u središtu politika EU-a usmjerenih na promicanje gospodarskog rasta ulaganjima u vještine; ističe da, iako su vještine nužan uvjet za rast, one same po sebi nisu dovoljne; poziva, stoga, na poduzimanje dodatnih mjera, povrh ulaganja u početno obrazovanje i osposobljavanje, uz pomoć kojih će se otvoriti i formirati kvalitetna radna mjesta na tržištu rada na kojima se mogu najbolje iskoristiti vještine radnika;

22.

izražava zabrinutost zbog toga što konstantno visok broj ljudi u Europi nema osnovne matematičke vještine ni osnovnu razinu pismenosti, a to je temeljni preduvjet za aktivno sudjelovanje u društvu i na tržištu rada; poziva države članice da poduzmu čvrste mjere za poboljšanje dostupnosti osposobljavanja za stjecanje osnovnih vještina, posebno za najmarginaliziranije društvene skupine; ističe važnost čvrstih mehanizama za vrednovanje neformalnog i informalnog učenja kako bi se zajamčilo što šire prihvaćanje vještina i kompetencija te promicala fleksibilnost među različitim načinima stjecanja obrazovanja i osposobljavanja;

23.

poziva Komisiju i države članice da osiguraju poticaje i nastave pružati tehničku pomoć kojom će se povećati mogućnosti za promicanje dostojanstvenog rada za mlade putem programa zapošljavanja, potpore za mlade poduzetnike preko okvira za poticanje poduzetničkih kompetencija EntreComp, visokokvalitetnih programa naukovanja, jezičnog i strukovnog osposobljavanja, među ostalim i u okviru školskih kurikuluma u državama članicama, u bliskoj suradnji s poduzetničkom i istraživačkom zajednicom i ostalim relevantnim dionicima;

24.

poziva države članice da ojačaju i moderniziraju javne službe za zapošljavanje na svim teritorijalnim razinama uz pomoć kontinuiranog osposobljavanja operatora, uključivanja visokospecijaliziranih savjetnika i mentora te provedbe ciljanih politika za svaku kategoriju tržišta rada;

25.

naglašava da bi socijalni i gospodarski ciljevi Unije trebali biti jednako važni i da bi za njih trebalo osigurati financijska sredstva u okviru novog proračuna te da bi europski semestar trebalo unaprijediti kako bi obuhvaćao socijalnu dimenziju tijekom cijelog njegova razdoblja, uz uključivanje nadležnih tijela EU-a i država članica koja se bave socijalnim politikama; apelira na Europsku komisiju da poboljša preporuke za pojedine zemlje kada je riječ o državama europodručja na način da se izradi matrični okvir u kojem se socijalne politike povezane s europskim stupom socijalnih prava poput uključivog pristupa obrazovanju, zdravstvu, prehrani, zapošljavanju i stanovanju, te očuvanje socijalnih prava analiziraju prema društvenim segmentima kao što su djeca, mladi, starije osobe, manjine, migranti, osobe s invaliditetom, a čime se stvara mnogo točnija slika gospodarskog i socijalnog zdravlja država članica, te da razmotri proširenje te nove sastavnice preporuka za pojedine zemlje na članice izvan europodručja; ističe da bi preporuke za pojedine zemlje trebale biti u skladu s gospodarskim, socijalnim i okolišnim ciljevima EU-a te da bi se međusobno trebale nadopunjavati, a ne biti proturječne; poziva Komisiju i države članice da definiraju europsku strategiju održivosti za suočavanje sa socijalnim, gospodarskim i klimatskim izazovima; poziva Komisiju i države članice da ojačaju socijalna prava predlaganjem zakonodavstva, uključujući financijske instrumente po potrebi te nakon revizije, i provedbom europskog stupa socijalnih prava unutar okvira nadležnosti koje su im dodijeljene Ugovorima;

26.

smatra da je ključno definirati i dovršiti socijalnu dimenziju Europske unije; smatra da je u tu svrhu ključno zajamčiti pravo na pristojne životne uvjete, odgovarajuća stambena rješenja, učinkovit i pristupačan sustav zdravstvene skrbi i dugotrajnu skrb;

27.

naglašava da je dobro funkcioniranje socijalnog dijaloga, koji uključuje različite dionike na različitim razinama, ključan alat u oblikovanju radnih uvjeta te da uravnotežuje interese radnika i poslodavaca i doprinosi gospodarskoj konkurentnosti i socijalnoj koheziji; poziva države članice da dodatno ojačaju socijalni dijalog diljem Europe kako bi se uravnotežili odnosi između poslodavaca i radnika te, po potrebi, ojačale mogućnosti za kolektivno pregovaranje;

28.

izražava žaljenje zbog toga što je siromaštvo i dalje neprihvatljivo visoko; ističe da je u vremenu usporavanja gospodarstva rizik od siromaštva veći; naglašava da se 2017. broj osoba kojima prijeti siromaštvo ili socijalna isključenost u EU-u nastavio smanjivati, ali da je taj rizik ipak postojao za oko 113 milijuna ljudi u EU-u i 74 milijuna ljudi u europodručju; izražava žaljenje zbog toga što se cilj strategije Europa 2020. u pogledu smanjenja siromaštva najvjerojatnije neće ostvariti; apelira na Komisiju i države članice da poduzmu potrebne korake za smanjenje siromaštva, uključujući siromaštvo zaposlenih i siromaštvo najosjetljivijih skupina; naglašava da je potrebno iskorijeniti siromaštvo djece i poziva Komisiju da predloži zakonodavstvo za provedbu europskog jamstva za djecu; apelira na Komisiju i države članice da promiču strategiju za borbu protiv siromaštva utemeljenu na pravima, koja se temelji na integriranom aktivnom uključivanju uz kombiniranje provedbe temeljnih socijalnih prava, visokokvalitetnih usluga i pristojno plaćenih radnih mjesta; poziva države članice na razvoj mjera i strategija u skladu s europskim stupom socijalnih prava kako bi se odgovorilo na socijalne potrebe onih osoba kojima je tržište rada nedostupno;

29.

naglašava da stvaranje pristojnih radnih mjesta, pristup adekvatnoj socijalnoj zaštiti bez obzira na radni odnos ili vrstu ugovora, rast plaća i dobro financirane visokokvalitetne javne usluge, uključujući sustave obrazovanja i ponudu dostupnog cjeloživotnog učenja, imaju znatan utjecaj na smanjenje nejednakosti, rizika od siromaštva i socijalne isključenosti te unapređenje zdravlja i dobrobiti ljudi; pozdravlja znatan utjecaj socijalnih prijenosa na smanjenje siromaštva; međutim, izražava žaljenje zbog toga što se to ne odražava u nacionalnim politikama svih država članica; naglašava važnost transparentne ocjene strategije Europa 2020., posebno u području smanjenja siromaštva, te razvoja socijalne i održive strategije za razdoblje nakon 2020. u kojoj se za prioritet postavlja iskorjenjivanje siromaštva i podupire provedba europskog stupa socijalnih prava i ciljeva održivog razvoja putem smislenih dijaloga s civilnim društvom i osobama koje imaju osobna iskustva sa siromaštvom, na razini EU-a i na nacionalnoj razini;

30.

napominje da je 2017. 9,4 % svih zaposlenih u EU-u bilo izloženo riziku od siromaštva i da je siromaštvo zaposlenih u mnogim državama članicama u porastu; naglašava da je siromaštvo zaposlenih temeljni pokazatelj socijalne nepravde i vjeruje da je ključno povećati kupovnu moć radnika, ojačati kolektivno pregovaranje i definirati snažan i usklađen sustav prava i zaštite za sve oblike rada; apelira na države članice da poduzmu odlučne mjere kako bi svojim građanima zajamčile da od vlastitih plaća sebi i svojim obiteljima mogu pružiti dostojanstven život; poziva Komisiju da predloži pravni instrument kojim bi se zajamčilo da svaki radnik u Uniji ima poštenu minimalnu plaću, što se može odrediti u skladu s nacionalnim tradicijama ili kolektivnim ugovorima i zakonskim odredbama;

31.

smatra da širenje privremenih ili nesigurnih radnih mjesta može imati opasne posljedice u smislu adekvatnosti mirovina, posebno za mlade generacije čije su karijere i doprinosi često isprekidani, te u smislu stabilnosti sustava socijalnog osiguranja;

32.

primjećuje zabrinjavajući razvoj događaja u pogledu preopterećenih tržišta stambenih nekretnina u nekoliko država članica i povezane štetne posljedice, osobito za osobe s niskim prihodima i u određenim regijama; poziva države članice da pojačaju napore u skladu s preporukama Komisije (za smanjenje uskih grla u opskrbi, uklanjanje poremećaja i smanjenje pristranosti koje stvara porezni sustav) te da poduzmu mjere u skladu s preporukom br. 19 europskog stupa socijalnih prava;

33.

poziva Komisiju i države članice da bolje iskoriste europski semestar za praćenje i podupiranje napretka u pogledu pristupačnosti stambenih nekretnina i beskućništva; poziva Komisiju da predloži europski okvir za socijalno i cjenovno pristupačno stanovanje za učinkovitu koordinaciju politika država članica;

34.

napominje da su socijalne i zdravstvene usluge ključne za podupiranje borbe protiv siromaštva i socijalne isključenosti; sa zabrinutošću primjećuje da se preporuke po pojedinim zemljama za većinu država članica odnose na to da bi one trebale poboljšati učinkovitost, dostupnost i održivost svojih sustava javnog zdravstva; poziva države članice da ulože dodatne napore kako bi zajamčile pristupačnost, dostupnost, cjenovnu pristupačnost, kvalitetu i troškovnu učinkovitost svojih sustava zdravstvene zaštite; ističe važnost kampanja za prevenciju i za promicanje zdravlja, posebno onih usmjerenih na mlade iz ugroženih skupina stanovništva; poziva države članice da ulažu u prevenciju kao prioritet u svojim zdravstvenim politikama; poziva na aktivno provođenje kampanja za promicanje fizičkog i mentalnog zdravlja; podsjeća na važnost olakšavanja reintegracije na tržište rada osoba radne dobi koje se oporavljaju od bolesti; poziva države članice da ulažu u usluge skrbi za osobe u svim stadijima njihovih života, da nastave s ostvarivanjem ciljeva iz Barcelone o skrbi za djecu iz 2002. i da razviju ciljeve skrbi za starije osobe i uzdržavane osobe;

35.

poziva Komisiju i države članice da razviju posebne popratne mjere u kontekstu Europskog okvira za djelovanje u području mentalnog zdravlja i dobrobiti te Kompasa EU-a za djelovanje u području mentalnog zdravlja i dobrobiti; smatra da bi te mjere trebale obuhvaćati promicanje mentalnog zdravlja i prevenciju te biti usklađene s drugim instrumentima politike u cilju smanjenja socijalnih čimbenika koji utječu na mentalno zdravlje;

36.

naglašava važnost pomnog praćenja i, prema potrebi, preispitivanja sredstava Unije kako bi se osiguralo učinkovito financiranje u skladu s ciljevima EU-a; poziva Komisiju i države članice da se bore protiv svake zlouporabe, prijevare i korupcije u vezi sa sredstvima Unije;

37.

ističe da je važno poštovati preporuke revizora EU-a;

38.

smatra da, kako bi se održala i povećala globalna konkurentnost, regulatorni okvir za tržište rada država članica mora biti jasan, jednostavan i fleksibilan te u isto vrijeme održavati visoke standarde rada;

39.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji.

(1)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(2)  https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/5-presidents-report_hr.pdf

(3)  SL C 179, 25.5.2018., str. 1.

(4)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0337.

(5)  SL L 307, 18.11.2008., str. 11.

(6)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0181.

(7)  SL L 188, 12.7.2019., str. 79.

(8)  SL C 155, 25.5.2011., str. 10.

(9)  SL L 150, 14.6.2018., str. 93.

(10)  SL L 150, 14.6.2018., str. 100.

(11)  SL L 150, 14.6.2018., str. 109.

(12)  SL L 150, 14.6.2018., str. 141.

(13)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0202.

(14)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0485.

(15)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0432.

(16)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0325.

(17)  SL C 356, 4.10.2018., str. 89.

(18)  SL C 346, 27.9.2018., str. 156.

(19)  SL C 337, 20.9.2018., str. 135.

(20)  SL C 242, 10.7.2018., str. 24.

(21)  SL C 76, 28.2.2018., str. 93.

(22)  SL C 35, 31.1.2018., str. 157.

(23)  SL C 366, 27.10.2017., str. 117.

(24)  https://ec.europa.eu/health/state/glance_hr

(25)  https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/state/docs/2018_healthatglance_rep_en.pdf

(26)  https://www.coe.int/en/web/turin-european-social-charter/turin-process

(27)  SL C 199 E, 7.7.2012., str. 25.

(28)  SL L 204, 26.7.2006., str. 23.

(29)  SL L 186, 11.7.2019., str. 105.

(30)  Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, 2.12.2000., str. 16.).

(31)  Direktiva (EU) 2019/882 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o zahtjevima za pristupačnost proizvoda i usluga (SL L 151, 7.6.2019., str. 70.).

(32)  U Konvenciji UN-a o pravima osoba s invaliditetom (CRPD) navodi se: „Razumna prilagodba označava „nužne i odgovarajuće izmjene i prilagodbe bez nametanja nerazmjernog ili prekomjernog opterećenja, tamo gdje je to potrebno u pojedinom slučaju, kako bi se osobama s invaliditetom osiguralo ravnopravno uživanje ili korištenje svih ljudskih prava i temeljnih sloboda na ravnopravnoj osnovi s drugima (članak 2. CRPD-a)” (https://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CRPD/Pages/ConventionRightsPersonsWithDisabilities.aspx); U članku 5. Direktive o jednakosti pri zapošljavanju navodi se: „Kako bi se zajamčilo poštovanje načela jednakog postupanja u pogledu osoba s invaliditetom, moraju se osigurati razumne prilagodbe njihovim posebnim potrebama To znači da poslodavci prema potrebi u određenoj situaciji poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi se osobi s invaliditetom omogućio pristup zapošljavanju, sudjelovanje ili napredovanje na radu ili usavršavanje, ako takve mjere za poslodavca ne predstavljaju nerazmjeran teret. Taj se teret neće smatrati nerazmjernim ako se u dovoljnoj mjeri podupre postojećim mjerama politike za zaštitu osoba s invaliditetom dotične države članice.” (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0078&from=EN); Na internetskim stranicama Komisije navodi se: „Razumna prilagodba je svaka promjena u vezi s radnim mjestom ili radnim okruženjem koja je potrebna da bi se osobi s invaliditetom omogućilo da se prijavi za određeno radno mjesto, obavlja svoj posao i u njemu napreduje ili sudjeluje u osposobljavanju.” (https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1473&langId=hr).


srijeda, 23. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/49


P9_TA(2019)0041

Prigovor na provedbeni akt: Učinak sredstava za zaštitu bilja na pčele medarice

Rezolucija Europskog parlamenta od 23. listopada 2019. o Nacrtu uredbe Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 546/2011 u pogledu procjene učinka sredstava za zaštitu bilja na pčele medarice (D045385/06 – 2019/2776(RPS))

(2021/C 202/09)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt uredbe Komisije o izmjeni Uredbe (EU) br. 546/2011 u pogledu procjene učinka sredstava za zaštitu bilja na pčele medarice (D045385/06,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 4., članak 78. stavak 1. točku (c) i Prilog II. točku 3.8.3.,

uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EU) br. 546/2011 od 10. lipnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu jedinstvenih načela za ocjenjivanje i odobravanje sredstava za zaštitu bilja (2),

uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EU) br. 283/2013 od 1. ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o aktivnim tvarima, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (3) i Uredbu Komisije (EU) br. 284/2013 od 1. ožujka 2013. o utvrđivanju zahtjeva u pogledu podataka o sredstvima za zaštitu bilja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (4),

uzimajući u obzir Smjernice Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) o procjeni rizika sredstava za zaštitu bilja za pčele (Apis mellifera, Bombus spp. i solitarne pčele), koje su odobrene 27. lipnja 2013. i posljednji put ažurirane 4. srpnja 2014. (5) („Smjernice EFSA-e o pčelama iz 2013.”),

uzimajući u obzir članak 5.a stavak 3. točku (b) Odluke Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (6),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 16. siječnja 2019. o postupku Unije za odobravanje pesticida (7),

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. te stavak 4. točku (c) Poslovnika,

uzimajući u obzir Prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

A.

budući da Komisija navodi dramatičan pad u pojavi i raznolikosti svih vrsta europskih divljih kukaca oprašivača, uključujući divlje pčele, osolike muhe, leptire i moljce. Brojne vrste oprašivača izumrle su ili im prijeti izumiranje (8);

B.

budući da je vanjsko znanstveno izvješće EFSA-e od 29. veljače 2016. o toksičnosti pesticida pokazalo da bi dugoročna toksičnost mogla znatno premašiti predviđanja koja se temelje na kratkoročnim ispitivanjima (9);

C.

budući da je u skladu s člankom 1. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 svrha te uredbe „osigurati visoku razinu zaštite kako zdravlja ljudi i životinja tako i okoliša te poboljšati funkcioniranje unutarnjeg tržišta usklađivanjem pravila o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja poboljšavajući time poljoprivrednu proizvodnju”;

D.

budući da se u članku 4. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 navodi sljedeće: „Aktivna se tvar odobrava u skladu s Prilogom II. kad se može očekivati na temelju sadašnjih znanstvenih i tehničkih saznanja da, uz uzimanje u obzir mjerila za odobravanje utvrđenih u točkama 2. i 3. tog priloga, sredstva za zaštitu bilja koja sadrže tu aktivnu tvar ispunjavaju zahtjeve predviđene u stavcima 2. i 3.”;

E.

budući da u skladu s člankom 4. stavkom 3. točkom (e) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 sredstvo za zaštitu bilja „ne smije imati neprihvatljive učinke na okoliš”, vodeći posebno računa o određenim aspektima kada su na raspolaganju znanstvene metode koje Agencija prihvaća za procjenu tih učinaka, posebice „njegovo djelovanje na neciljane vrste, uključujući na trajno ponašanje tih vrsta”;

F.

budući da se u skladu s točkom 3.8.3. alinejom 2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 aktivna tvar, safener ili sinergist odobravaju samo ako je utvrđeno, nakon odgovarajuće procjene rizika na temelju istraživanja prema smjernicama Zajednice ili međunarodno dogovorenim smjernicama, da uporaba prema predloženim uvjetima uporabe sredstva za zaštitu bilja koje sadrži aktivnu tvar, safener ili sinergist „nema neprihvatljivih akutnih ili kroničnih učinaka na preživljavanje i razvoj pčela, ako se uzmu u obzir učinci na ličinke pčela i ponašanje pčela.”;

G.

budući da je Uredba (EZ) br. 1107/2009 dakle otišla korak dalje od stare Direktive Vijeća 91/414/EEZ (10), među ostalim, izričitim uvođenjem jasnih zahtjeva u vezi s kroničnim učincima uporabe neke aktivne tvari, safenera ili sinergista na preživljavanje i razvoj pčelinjih zajednica;

H.

budući da su zahtjevi u pogledu podataka o aktivnim tvarima i sredstvima za zaštitu bilja izmijenjeni 2013. kako bi uključivali studije o kroničnim učincima tih tvari i proizvoda na pčele te studiju o učincima tih tvari i proizvoda na razvoj pčela medarica i druge faze životnog ciklusa pčela medarica (11);

I.

budući da je EFSA 2013. u skladu s time ažurirala metodologiju procjene rizika, među ostalim uzimajući u obzir kronične učinke na pčele te štetne učinke na bumbare i solitarne pčele;

J.

budući da se ažurirana metodologija procjene rizika primjenjivala u EFSA-inim procjenama potvrdnih podataka u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 485/2013 (12) u pogledu tri neonikotinoida, što je 2018. dovelo do gotovo potpunih ograničenja (13);

K.

budući da Stalni odbor osnovan člankom 58. Uredbe (EZ) br. 178/2002 („Stalni odbor”) još uvijek nije službeno podržao Smjernice EFSA-e o pčelama iz 2013.;

L.

budući da Komisija smatra da se na Smjernice EFSA-e o pčelama iz 2013. može osloniti samo za odluke u okviru ad hoc preispitivanja odobrenja u skladu s člankom 21. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, ali ne i za standardne odluke o zahtjevima za odobrenje ili obnovu odobrenja, ako države članice nisu podržale te smjernice;

M.

budući da je Komisija pokušala podržati provedbu Smjernica EFSA-e o pčelama iz 2013. kako bi se mogle primjenjivati i za standardne odluke o odobrenju ili obnavljanju odobrenja aktivnih tvari i (ponovna) odobrenja za sredstva za zaštitu bilja;

N.

budući da se provedba Smjernica EFSA-e o pčelama iz 2013. dijelom može postići izmjenom jedinstvenih načela utvrđenih u Uredbi (EU) br. 546/2011;

O.

budući da se Komisija, međutim, nije odlučila na taj korak kada se 16 država članica 2018. usprotivilo provedbi Smjernica EFSA-e o pčelama iz 2013. zbog izostanka daljnjeg preispitivanja (14), posebno onih dijelova koji se odnose na metodologiju procjene kroničnih rizika;

P.

budući da se u skladu s člankom 78. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 izmjenama Uredbe (EU) br. 546/2011 moraju uzeti u obzir najnovije znanstvene i tehničke spoznaje;

Q.

budući da se u drugoj uvodnoj izjavi Nacrta uredbe Komisije navodi da je potrebno izmijeniti ta jedinstvena načela za ocjenjivanje i odobrenje za sredstva za zaštitu bilja u svjetlu najnovijih znanstvenih i tehničkih spoznaja;

R.

budući da se u Nacrtu uredbe Komisije uvode samo izmjene navedene u Smjernicama EFSA-e o pčelama iz 2013. u pogledu akutne toksičnosti za pčele medarice, ali se i dalje ne govori o kroničnoj toksičnosti za pčele medarice niti o toksičnosti za bumbare i solitarne pčele;

S.

budući da Nacrt uredbe Komisije stoga ne predstavlja najnovije znanstvene i tehničke spoznaje, suprotno onome što je navedeno u drugoj uvodnoj izjavi tog nacrta i suprotno zahtjevima iz članka 78. stavka 1. točke (c) Uredbe (EZ) br. 1107/2009, čime se ne poštuje zahtjev iz članka 4. stavka 1. te uredbe da se tvari odobravaju na temelju aktualnih znanstvenih i tehničkih saznanja, čime se također dovodi u pitanje svrha iz članka 1. stavka 3. te uredbe, točnije postizanje visoke razine zaštite zdravlja životinja i okoliša;

T.

budući da EFSA smatra da je za odgovarajuću procjenu rizika za pčele važno voditi računa o akutnoj toksičnosti, kroničnoj toksičnosti i toksičnosti za ličinke (15);

U.

budući da je iznimno važno procijeniti kroničnu toksičnost i toksičnost za ličinke kako bi se mogli rješavati rizici koje predstavlja nova generacija sredstava za sustavnu zaštitu bilja, koja dovode do dugotrajne kronične izloženosti, a ne do kratkotrajne akutne izloženosti;

V.

budući da bi izmjene koje je Komisija predložila u Nacrtu uredbe rezultirale poboljšanjem ispitivanja samo u pogledu akutne toksičnosti (16), što, prema procjeni učinka koju su proveli predstavnici sektora pesticida, ne bi promijenilo razinu zaštite (17);

W.

budući da uključivanje izmjena koje je predložila EFSA u Nacrt uredbe Komisije samo u pogledu akutne toksičnosti nije ni dovoljno ni primjereno niti je u skladu s kriterijima za odobrenje iz Uredbe (EZ) br. 1107/2009;

X.

budući da podnositelji zahtjeva moraju dostaviti relevantne podatke o kroničnoj toksičnosti u skladu s Uredbom (EU) br. 283/2013 i Uredbom (EU) br. 284/2013;

Y.

budući da u nedostatku odredaba o kroničnoj toksičnosti u Uredbi (EU) br. 546/2011 Komisija i države članice nailaze na poteškoće u pogledu uzimanja u obzir kroničnih učinaka takvih tvari i sredstava na pčele u svojim odlukama o odobrenju ili izdavanju odobrenja;

Z.

budući da ta situacija dovodi u pitanje pravilnu primjenu kriterija za odobrenje iz članka 4. i Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009 u pogledu pčela, čime se pak dovodi u pitanje svrha Uredbe (EZ) br. 1107/2009, odnosno postizanje visoke razine zaštite zdravlja životinja i okoliša;

AA.

budući da je neprihvatljivo da se države članice protive potpunoj provedbi Smjernica EFSA-e o pčelama iz 2013. te time sprečavaju pravilnu primjenu kriterija za odobrenje u pogledu pčela;

AB.

budući da je s obzirom na postojanje smjernica Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) u pogledu ispitivanja kronične toksičnosti za pčele medarice i učinaka na ličinke pčela medarica (smjernice OECD-a za ispitivanja br. 245 i 239) te za ispitivanja akutne toksičnosti za bumbare (smjernice OECD-a za ispitivanja br. 246 i 247) takvo protivljenje tim više neprihvatljivo;

AC.

budući da Komisija nije Stalnom odboru uopće podnijela nacrt koji bi odgovarao Smjernicama EFSA-e o pčelama iz 2013.; budući da je time zaobišla obvezu iz članka 5.a stavka 4. Odluke 1999/468/EZ o podnošenju prijedloga Vijeću, nakon čega je mogla usvojiti tu mjeru pod uvjetom da joj se Vijeće nije usprotivilo kvalificiranom većinom;

AD.

budući da je velika šteta da Komisija nije iskoristila svoje ovlasti u skladu s člankom 5.a stavkom 2. Odluke 1999/468/EZ, zahvaljujući čemu je 16 država članica, iako nisu imale kvalificiranu većinu, uspjelo spriječiti pravilnu primjenu kriterija za odobrenje u pogledu pčela;

AE.

budući da je Europski parlament u svojoj rezoluciji od 16. siječnja 2019. zaključio da treba poboljšati i samu Uredbu (EZ) br. 1107/2009 i njezinu provedbu kako bi se ostvarila njezina svrha te je izrijekom pozvao Komisiju i države članice da bez odlaganja donesu ažurirane smjernice o pčelama kojima se koristi EFSA;

1.

protivi se prihvaćanju Nacrta uredbe Komisije;

2.

smatra da ovaj Nacrt uredbe Komisije nije u skladu s ciljem i sadržajem Uredbe (EZ) br. 1107/2009;

3.

traži od Komisije da povuče svoj Nacrt uredbe i Stalnom odboru podnese novi;

4.

poziva Komisiju da osigura da se novi nacrt temelji na najnovijim znanstvenim i tehničkim spoznajama te stoga predlaže da se izmijene jedinstvena načela ne samo u pogledu akutne toksičnosti za pčele medarice, kako se navodi u trenutačnom nacrtu, već barem i u pogledu toksičnosti za ličinke i kronične toksičnosti za pčele medarice i akutne toksičnosti za bumbare, posebno jer za sve te parametre postoje smjernice OECD-a za ispitivanja;

5.

poziva Komisiju da, prema potrebi, u potpunosti iskoristi svoje ovlasti iz Odluke 1999/468/EZ kako bi podnijela odgovarajući prijedlog na kontrolu Europskom parlamentu i Vijeću;

6.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  SL L 155, 11.6.2011., str. 127.

(3)  SL L 93, 3.4.2013., str. 1.

(4)  SL L 93, 3.4.2013., str. 85.

(5)  EFSA Guidance Document on the risk assessment of plant protection products on bees (Apis mellifera, Bombus spp. and solitary bees) (Smjernice EFSA-e o procjeni rizika sredstava za zaštitu bilja za pčele (Apis mellifera, Bombus spp. i solitarne pčele), EFSA Journal 2013; 11(7):3295, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/3295

(6)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

(7)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0023.

(8)  Komunikacija Komisije od 1. lipnja 2018. Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o Inicijativi EU-a za oprašivače (COM(2018)0395).

(9)  EFSA External Scientific Report on chronic oral lethal and sub-lethal toxicities of different binary mixtures of pesticides and contaminants in bees (Apis mellifera, Osmia bicornis and Bombus terrestris) (Vanjsko znanstveno izvješće EFSA-e o kroničnoj oralnoj letalnoj i subletalnoj toksičnosti različitih dvokomponentnih mješavina pesticida i zagađivača kod pčela (Apis mellifera, Osmia bicornisBombus terrestris)), DOI:

10.2903/sp.efsa.2016.EN-1076, https://www.efsa.europa.eu/en/supporting/pub/en-1076.

(10)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(11)  Uredba (EU) br. 283/2013 i Uredba (EU) br. 284/2013.

(12)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 485/2013 od 24. svibnja 2013. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivnih tvari klotianidina, tiametoksama i imidakloprida i o zabrani uporabe i prodaje sjemena tretiranog sredstvima za zaštitu bilja koja sadrže te aktivne tvari (SL L 139, 25.5.2013., str. 12.).

(13)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/783 od 29. svibnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari imidakloprid (SL L 132, 30.5.2018., str. 31.), Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/784 оd 29. svibnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari klotianidin (SL L 132, 30.5.2018., str. 35.) i Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/785 od 29. svibnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari tiametoksam (SL L 132, 30.5.2018., str. 40.).

(14)  Vidi sažeti zapisnik sa sjednice Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje (PAFF) od 23. i 24. listopada 2018. na https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/sc_phyto_20181023_ppl_sum.pdf

(15)  Vidi Smjernice EFSA-e o pčelama iz 2013., str. 14.

(16)  EFSA Technical Report of 18 December 2015 on the outcome of the pesticides peer review meeting on general recurring issues in ecotoxicology (Tehničko izvješće EFSA-e od 18. prosinca 2015. o ishodu sastanka stručnjaka u području pesticida o čestim općim pitanjima u području ekotoksikologije), DOI: 10.2903/sp.efsa.2015.EN-924, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/sp.efsa.2015.EN-924, str. 44.

(17)  „Moguće je da neće biti znatnih općih promjena u ishodu procjene rizika za procjenu akutnog rizika za sredstva za folijarnu primjenu, tj. opća razina zaštite je slična”: Miles et al, 2018., Improving pesticide regulation by use of impact analyses: A case study for bees (Poboljšanje propisa u području pesticida upotrebom analiza učinka: Studija slučaja za pčele), str. 87.-88., https://www.researchgate.net/publication/326711149_Improving_pesticide_regulation_by_use_of_impact_analyses_A_case_study_for_bees.


četvrtak, 24. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/54


P9_TA(2019)0042

Položaj LGBTI osoba u Ugandi

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o položaju LGBTI osoba u Ugandi (2019/2879(RSP))

(2021/C 202/10)

Europski parlament,

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Ugandi,

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o diskriminaciji na temelju spolne orijentacije, a posebno Rezoluciju od 4. veljače 2014. o planu EU-a protiv homofobije i diskriminacije na temelju spolne orijentacije i rodnog identiteta (1) te Rezoluciju od 14. veljače 2019. o budućnosti popisa mjera u korist pripadnika skupine LGBTI (2019. – 2024.) (2),

uzimajući u obzir izjavu koju su 9. listopada 2019. zajednički izdali visoka predstavnica Europske unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i glavni tajnik Vijeća Europe povodom Europskog i svjetskog dana borbe protiv smrtne kazne,

uzimajući u obzir izjavu visoke predstavnice Federice Mogherini koju je u ime EU-a dala 17. svibnja 2019. povodom Međunarodnog dana borbe protiv homofobije, transfobije i bifobije,

uzimajući u obzir godišnje izvješće EU-a o ljudskim pravima i demokraciji u svijetu za 2018. – Uganda, koje je Europsko vijeće usvojilo 13. svibnja 2019.,

uzimajući u obzir članak 2., članak 3. stavak 5., članke 21., 24., 29. i 31. Ugovora o Europskoj uniji te članke 10. i 215. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, kojima su se Europska unija i njezine države članice obvezale da će poštovati i promicati opća ljudska prava i štititi pojedince u svojim odnosima sa ostatkom svijeta te da će donijeti restriktivne mjere u slučaju teških povreda ljudskih prava,

uzimajući u obzir međunarodne obveze u pogledu ljudskih prava, uključujući one sadržane u Općoj deklaraciji o ljudskim pravima i Europskoj konvenciji za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda,

uzimajući u obzir dokument Vijeća EU-a namijenjen promicanju i zaštiti ostvarivanja svih ljudskih prava lezbijki, homoseksualaca, biseksualaca i transrodnih osoba (LGBTI Toolkit),

uzimajući u obzir smjernice EU-a o promicanju i zaštiti uživanja svih ljudskih prava LGBTI osoba,

uzimajući u obzir odgovarajuće smjernice EU-a o smrtnoj kazni, mučenju i drugom okrutnom, nečovječnom ili ponižavajućem postupanju ili kažnjavanju te o borcima za ljudska prava,

uzimajući u obzir najnoviji univerzalni periodični pregled za Ugandu koji je izradilo Vijeće UN-a za ljudska prava;

uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima, a posebno njezin članak 21. kojim je zabranjena diskriminacija na temelju spolne orijentacije,

uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966. i činjenicu da je Uganda od 1995. ugovorna strana tog pakta,

uzimajući u obzir međustranački dokument koji je 15. listopada 2019. potpisalo 70 zastupnika Europskog parlamenta i u kojem je riječ o progonu pripadnika LGBTI zajednice u Ugandi,

uzimajući u obzir svoju rezoluciju od 13. ožujka 2014. o pokretanju postupaka savjetovanja radi isključivanja Ugande i Nigerije iz Sporazuma iz Cotonoua s obzirom na najnovije zakonodavstvo kojim se dodatno kriminalizira homoseksualnost (3),

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu AKP-a i EU-a („Sporazum iz Cotonoua”), a posebno njegov članak 8. stavak 4. o nediskriminaciji,

uzimajući u obzir načela iz Yogyakarte („Načela i obveze država u pogledu primjene međunarodnog prava o ljudskim pravima kad je riječ o seksualnoj orijentaciji, rodnom identitetu, rodnom izražavanju i spolnim obilježjima”) donesena u studenome 2006. i deset dodatnih načela („dodatnih 10”) donesenih 10. studenoga 2017.,

uzimajući u obzir Ustav Republike Ugande,

uzimajući u obzir članak 144. stavak 5. i članak 132. stavak 4. Poslovnika,

A.

budući da je u posljednjih nekoliko tjedana u Ugandi zabilježen porast iznimno homofobne retorike vlasti, posebno od strane Simona Lokoda, ugandskog državnog ministra za etiku i integritet, koji je 10. listopada 2019. najavio planove ponovnog uvođenja zakona protiv homoseksualnosti, koji bi uključivao smrtnu kaznu, za „tešku homoseksualnost”; budući da predloženo novo zakonodavstvo podržavaju i brojni zastupnici parlamenta Ugande;

B.

budući da je glasnogovornik vlade Ofwono Opondo 12. listopada potvrdio da vlada nema namjeru uvoditi nove zakone u vezi s aktivnostima LGBTI zajednice jer „su trenutačne odredbe kaznenog zakona dostatne”; budući da je to potvrdio viši glasnogovornik za medije predsjednika Musevenija;

C.

budući da se važećim odredbama kaznenog zakona krše ljudska prava i kriminalizira homoseksualnost; budući da je spolni čin između osoba istog spola i dalje nezakonit i da se kažnjava čak doživotnom zatvorskom kaznom na temelju odjeljaka 145. i 146. ugandskog Kaznenog zakona kojim se, među ostalim, kriminalizira „spolno općenje protivno prirodnom poretku”, a da mnogi postojeći zakoni omogućuju diskriminaciju LGBTI osoba, ograničavajući im pristup zapošljavanju, stanovanju, sustavima socijalne sigurnosti, obrazovanju ili zdravstvenim uslugama;

D.

budući da je Zakon protiv homoseksualnosti kojim se zabranjuje promicanje homoseksualnosti i uvodi smrtna kazna za homoseksualna djela uveden već 2014., na inicijativu predsjednika Musevenija, ali ga je Ustavni sud Ugande na kraju proglasio ništavnim; budući da je ukupna međunarodna zajednica strogo osudila predloženi zakon, a mnogi donatori, uključujući države članice EU-a, Sjedinjene Američke Države i Svjetsku banku, odlučili da će obustaviti pružanje razvojne pomoći toj zemlji;

E.

budući da taj događaj, nažalost, skreće pozornost na zapanjujući položaj LGBTI osoba u Ugandi, gdje su homofobni stavovi široko rasprostranjeni; budući da organizacije za ljudska prava redovito izvješćuju o društvenoj diskriminaciji, zločinima iz mržnje i kampanjama protiv homoseksualnih osoba, uključujući uznemiravanje, premlaćivanje, iznuđivanje, deložaciju, proizvoljna uhićenja i pritvaranja te ubojstva;

F.

budući da skupine aktivista za ljudska prava tvrde da Uganda bilježi zabrinjavajući porast napada na LGBTI osobe; budući da su prema podacima saveza LGBTI organizacija nazvanog Seksualne manjine Ugande ove godine ubijena tri homoseksualca i jedna transrodna žena, a da je posljednja žrtva bio aktivist Brian Wasswa koji je napadnut u svojem domu 4. listopada 2019.;

G.

budući da je Ustavom Ugande zabranjena diskriminacija na temelju niza razloga, ali ne i na temelju seksualne orijentacije;

H.

budući da je cilj zajedničke vanjske i sigurnosne politike Europske unije razvoj i jačanje demokracije i vladavine prava te poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda; budući da razvojna pomoć Unije namijenjena Ugandi u okviru Nacionalnog okvirnog programa za razdoblje 2014. – 2020. iznosi 578 milijuna EUR; budući da to kao ključni cilj podrazumijeva promicanje i očuvanje dobrog upravljanja i poštovanje ljudskih prava;

I.

budući da korisnici Europskog razvojnog fonda podliježu strogim uvjetima u pogledu poštovanja ljudskih prava, vladavine prava, slobode vjere i zaštite manjina;

J.

budući da su u svibnju 2019. u skladu s člankom 8. Sporazuma o partnerstvu iz Cotonoua Uganda i Europska unija ponovno potvrdile svoje blisko partnerstvo u političkom dijalogu;

K.

budući da bi se međunarodnom suradnjom EU-a trebali podupirati napori država AKP-a u cilju razvoja potpornih pravnih i političkih okvira i uklanjanja kaznenih zakona, politika, praksi, stigmatizacije i diskriminacije kojima se ugrožavaju ljudska prava;

L.

budući da su u 32 od ukupno 54 afričke države kriminalizirani istospolni odnosi, a da se u Mauritaniji, Sudanu, sjevernoj Nigeriji i Somaliji homoseksualnost kažnjava smrću;

1.

izražava duboku zabrinutost zbog toga što se u političkim raspravama ugandskih vlasti ponovno pojavljuje zakon protiv homoseksualnosti; oštro osuđuje retoriku Simona Lokoda koja potiče na homofobiju i mržnju te ponavlja svoje snažno protivljenje svim oblicima diskriminacije na temelju seksualne orijentacije, kao i svako poticanje na mržnju i nasilje prema LGBTI osobama;

2.

prima na znanje izjavu glasnogovornika predsjednika Musevenija kojom se negira svaka namjera vlade da predloži novi zakon i poziva vladu Ugande da se drži te izjave;

3.

naglašava da diskriminacija LGBTI osoba ugrožava najosnovnija načela ljudskih prava sadržana u Općoj deklaraciji o ljudskim pravima. ponavlja da su seksualna orijentacija i rodni identitet pitanja iz područja prava pojedinca na privatnost, zajamčenog međunarodnim pravom i nacionalnim ustavima;

4.

odlučno se protivi primjeni smrtne kazne u bilo kojim okolnostima, kao i bilo kakvom zakonodavstvu kojim bi se uvela smrtna kazna za homoseksualnost; poziva Uniju i njezine države članice da dodatno obvežu vladu Ugande da ponovno razmotri svoje stajalište o smrtnoj kazni;

5.

žali zbog toga što se ugandskim zakonom i dalje snažno diskriminiraju LGBTI osobe te poziva vlasti Ugande da revidiraju sve zakone kojima se kriminaliziraju homoseksualnost i LGBTI aktivisti, posebno u okviru odjeljaka 145. i 146. Kaznenog zakona;

6.

podsjeća vladu Ugande na njezine obveze u skladu s međunarodnim pravom i Sporazumom iz Cotonoua, koji poziva na poštovanje univerzalnih ljudskih prava;

7.

duboko je zabrinut zbog općeg pogoršanja stanja ljudskih prava LGBTI osoba u Ugandi, uključujući sve učestalije povrede njihovih socijalnih prava, slobode izražavanja, prava u pogledu rodne ravnopravnosti i prava na stanovanje; osuđuje nedavno ubojstvo Briana Wasswaa i žali zbog alarmantnog broja žrtava koje stradavaju zbog svoje seksualne orijentacije, uključujući i od strane nacionalnih snaga sigurnosti; odlučno poziva vlasti Ugande da temeljito i nepristrano istraže svako nasilje ili napade na pripadnike LGBTI zajednice te da počinitelje pozovu na odgovornost;

8.

poziva vladu Ugande da ojača mehanizme pravne zaštite u okviru policijskih snaga za kršenja ljudskih prava kako bi se osiguralo da policijski službenici poštuju svoju dužnost zaštite prava svih ljudi, uključujući pripadnike LGBTI zajednice te da zajamči da svi borci za ljudska prava i nevladine organizacije koje djeluju u ime LGBTI zajednice u Ugandi mogu obavljati svoje zakonite aktivnosti u svim okolnostima, uključujući pravo na slobodu udruživanja, bez straha od odmazde i bez ikakvih ograničenja;

9.

podsjeća na obveze Ugande u okviru Sporazuma iz Cotonoua i međunarodnog prava koje se odnose na poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda;

10.

poziva delegaciju EU-a u Ugandi da nastavi pomno pratiti položaj LGBT osoba i da aktivno podupire organizacije civilnog društva i borce za ljudska prava te pripadnike LGBTI zajednice na terenu; naglašava važnost podizanja razine osviještenosti i razumijevanja situacije LGBTI osoba i njihovih obitelji;

11.

poziva EU da u dijalogu s vlastima Ugande u potpunosti iskoristi politički dijalog predviđen člankom 8. Sporazuma iz Cotonoua, kao i LGBTI Toolkit i njegove popratne smjernice kako bi se doprinijelo dekriminalizaciji homoseksualnosti, smanjenju nasilja i diskriminacije te zaštiti aktivista koji se bore za ljudska prava LGBTI osoba;

12.

ponavlja svoje prethodne pozive Komisiji i Vijeću da u svaki budući sporazum koji će zamijeniti Sporazum iz Cotonoua uključe odredbu o nediskriminaciji na temelju seksualne orijentacije;

13.

poziva EU da poboljša zaštitu i promicanje ljudskih prava u Ugandi, posebno ciljanom potporom organizacijama civilnog društva i potpunom provedbom smjernica EU-a za borce za ljudska prava;

14.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, predsjedniku Ugande, parlamentu Ugande, Afričkoj uniji i njezinim državama članicama.

(1)  SL C 93, 24.3.2017., str. 21.

(2)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0129.

(3)  SL C 378, 9.11.2017., str. 253.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/58


P9_TA(2019)0043

Egipat

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Egiptu (2019/2880(RSP))

(2021/C 202/11)

Europski parlament,

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Egiptu, posebno one od 17. srpnja 2014. o slobodi izražavanja i okupljanja u Egiptu (1), od 15. siječnja 2015. o situaciji u Egiptu (2), od 10. ožujka 2016. o Egiptu, posebno slučaju Giulija Regenija (3), od 8. veljače 2018. o pogubljenjima u Egiptu (4) i od 13. prosinca 2018. o Egiptu, posebno o položaju boraca za ljudska prava (5),

uzimajući u obzir zaključke Vijeća EU-a za vanjske poslove o Egiptu iz kolovoza 2013. i veljače 2014.,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između EU-a i Egipta iz 2001. koji je stupio na snagu 2004. i koji je konsolidiran Akcijskim planom iz 2007. godine, uzimajući u obzir prioritete partnerstva između EU-a i Egipta u razdoblju 2017. – 2020. službeno donesene 25. srpnja 2017., zajedničku izjavu objavljenu 2017. nakon sastanka Vijeća za pridruživanje EU-a i Egipta i zajedničku izjavu sa 6. sastanka pododbora EU-a i Egipta o političkim pitanjima, ljudskim pravima i demokraciji u lipnju 2019.,

uzimajući u obzir izjavu EU-a u okviru točke 4. na sastanku Vijeća Ujedinjenih naroda za ljudska prava održanom 19. rujna 2019. u kojoj je spomenut Egipat,

uzimajući u obzir novi Strateški okvir i Akcijski plan EU-a za ljudska prava kojemu je cilj da zaštita i praćenje stanja ljudskih prava budu u središtu svih politika EU-a,

uzimajući u obzir smjernice EU-a o smrtnoj kazni, mučenju, slobodi izražavanja i o borcima za ljudska prava,

uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima, Međunarodni pakt o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvenciju protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja i Konvenciju o pravima djeteta, koje je Egipat ratificirao,

uzimajući u obzir izjavu visoke povjerenice UN-a za ljudska prava Michelle Bachelet od 27. rujna 2019. o prosvjedima u Egiptu,

uzimajući u obzir Ustav Egipta, posebno članke 52. o zabrani svih vrsta i oblika mučenja, 73. o slobodi okupljanja i 93. o obvezujućem karakteru međunarodnog prava o ljudskim pravima,

uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda iz 1981., koju je Egipat ratificirao 20. ožujka 1984.,

uzimajući u obzir Arapsku povelju o ljudskim pravima čija je potpisnica Egipat,

uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a 2473 (2019) donesenu u lipnju 2019., kojom su obnovljene mjere za provedbu embarga na oružje protiv Libije,

uzimajući u obzir članak 144. stavak 5. i članak 132. stavak 4. Poslovnika,

A.

budući da su u proteklih nekoliko tjedana egipatska tijela vlasti navodno proizvoljno uhitila više od 4 300 osoba (od kojih se gotovo 3 000 i dalje nalaze u istražnom zatvoru), uključujući barem 114 žena i, prema navodima organizacija Amnesty International i Belady Association, najmanje 111 maloljetnika, kao odgovor na mirne prosvjede koji su započeli 20. rujna 2019.; budući da su policijske i sigurnosne službe navodno koristile prekomjernu silu kako bi raspršile prosvjednike;

B.

budući da su prosvjedi protiv vlade bili usmjereni protiv mjera štednje, sveprisutne korupcije vlade i sustavne represije te su zahtijevali ostavku egipatskog predsjednika Abdela Fattaha al-Sisija;

C.

budući da nedavna djelovanja egipatskih tijela vlasti ugrožavaju temeljne slobode izražavanja, udruživanja i okupljanja, sadržane u egipatskom Ustavu i međunarodnom pravu o ljudskim pravima; budući da je to dio šireg pritiska na civilno društvo i temeljna prava u Egiptu, osobito na slobodu izražavanja, kako na internetu tako i izvan njega, slobodu udruživanja i okupljanja te politički pluralizam i vladavinu prava;

D.

budući da su egipatska tijela vlasti nastavila vršiti pritisak na mirne demokratske oporbene stranke u Egiptu, kršeći time njihova prava na sudjelovanje u javnim poslovima i slobodu izražavanja, uključujući proizvoljno pritvaranje desetaka građana u predmetu „Hope” te uhićenja desetaka drugih članova mirnih političkih stranaka od rujna 2019.;

E.

budući da su odvjetnici, novinari, aktivisti i članovi oporbe uhićivani pod teškim optužbama, uključujući optužbe povezane s terorizmom; budući da su mirni disidenti, prodemokratski aktivisti i borci za ljudska prava ugroženi jer ih se označuje kao teroriste; budući da su ta uhićenja isključivo povezana s njihovim mirnim i legitimnim radom na obrani ljudskih prava;

F.

budući da prisilni nestanak boraca za ljudska prava postaje sustavna praksa egipatskih tijela vlasti, nakon čega se većina njih ponovno pojavi u rukama državnog odvjetništva, kao primjerice Alaa Abdel Fattah, Asmaa Daabes, Esraa Abdel Fattah, Eman Al-Helw, Mohamed Ibrahim, Abdelrahman Tarek, Ezzat Ghoneim, Haytham Mohamadeen i Ibrahim Metwally Hegazy; budući da drugima, uključujući Ibrahima Ezz El-Dina, i dalje nema traga;

G.

budući da se preventivni istražni zatvor i mjere predostrožnosti prekomjerno koriste kako bi se borci za ljudska prava i njihovi odvjetnici, kao što su Mahienour El-Masry, Mohamed El-Baqer, Esraa Abdel Fattah i Mohamed Ramadan, spriječili u obavljanju svojeg legitimnog rada u području ljudskih prava u Egiptu;

H.

budući da su egipatska tijela vlasti otežala napredak u istrazi i otkrivanje istine o otmici, mučenju i ubojstvu talijanskog istraživačkog asistenta Giulija Regenija; budući da je talijanski parlament obustavio svoje diplomatske odnose s egipatskim parlamentom i pozvao države članice da iz solidarnosti učine isto;

I.

budući da su Reporteri bez granica zabilježili slučajeve najmanje 31 medijskog djelatnika koji se trenutačno nalaze u pritvoru u Egiptu zbog svojeg rada, kao rezultat političkog progona i višestrukih kršenja pravila pravičnog postupka; budući da je šestero tih novinara uhićeno u vezi s nedavnim prosvjedima; budući da su i strani medijski djelatnici bili mete takvih radnji i da je nekoliko dopisnika međunarodnih medija deportirano ili im je zabranjen ulazak u Egipat; budući da su međunarodne organizacije zabilježile blokiranje internetskih stranica informativnih medija te blokiranje ili ograničavanje pristupa aplikacijama za razmjenu poruka na internetu, posebno tijekom posljednjih tjedana;

J.

budući da se egipatskim Zakonom o nevladinim organizacijama iz 2019. ukidaju zatvorske kazne te se zatvara agencija s jakim osiguranjem koja je bila prethodno uspostavljena radi odobravanja i praćenja inozemnog financiranja, ali se njime i dalje može znatno ograničiti civilno društvo, dodatno se ograničava pravo na slobodu udruživanja te se u znatnoj mjeri ograničavaju aktivnosti domaćih i stranih nevladinih organizacija;

K.

budući da se borkinje za ljudska prava u Egiptu i dalje suočavaju s raznim oblicima uznemiravanja koje provodi država, posebno u obliku klevetničkih kampanja i sudskog progona; budući da su aktivisti koji se bore za prava pripadnika zajednice LGBTQI i žena izloženi stalnoj represiji, među ostalim pod krinkom očuvanja „javnog morala”;

L.

budući da u Egiptu i dalje dolazi do teških kršenja prava na život i to s pomoću pravosuđa, koje je izreklo i provelo dosad nezabilježeno velik broj smrtnih kazni protiv brojnih pojedinaca, pri čemu su osuđivana čak i djeca, među ostalim i nakon vojnih i masovnih suđenja bez minimalnih jamstava poštenog suđenja; budući da su kazneni i vojni sudovi od 2014. izrekli više od 3 000 smrtnih kazni, a 50 osoba prijeti pogubljenje;

M.

budući da je Ured visokog povjerenika Ujedinjenih naroda za ljudska prava (UN OHCHR) izjavio da je pred sudovima u tijeku nekoliko predmeta koji se odnose na pojedince osuđene na temelju dokaza navodno dobivenih mučenjem, kojima prijeti smrtna kazna; budući da se čini da se tim osuđujućim presudama izravno krši egipatsko i međunarodno pravo i pravosudni postupak;

N.

budući da egipatske snage sigurnosti gotovo uopće ne snose odgovornost za teška kršenja ljudskih prava i da se optužbe protiv vojske u vezi s korupcijom ne istražuju na odgovarajući način;

O.

budući da su egipatske sigurnosne snage ubile najmanje 900 ljudi tijekom prosvjeda na trgu Rabaa 2013. godine; budući da, iako su tijekom suđenja koje je uslijedilo prijavljene brojne nepravilnosti te je visoka povjerenica UN-a za ljudska prava to opisala kao ozbiljan pravni propust, još nije osuđena nijedna osoba odgovorna za taj masakr;

P.

budući da postupak univerzalnog periodičnog pregleda za Egipat pred Vijećem UN-a za ljudska prava, koji počinje u studenome 2019., međunarodnoj zajednici nudi jedinstvenu priliku da prouči stanje u vezi s ljudskim pravima u Egiptu i iznese preporuke za poboljšanje;

Q.

budući da su mnogi aktivisti za ljudska prava izloženi represivnim mjerama, dok su neki od njih žrtve odmazde zbog sudjelovanja u univerzalnom periodičnom pregledu za Egipat 2014.; budući da je desetero boraca za ljudska prava i sedam nevladinih organizacija imenovanih u predmetu 173/2011 („predmet stranog financiranja”) sputano zamrzavanjem imovine; budući da su i dalje na snazi zabrane putovanja za najmanje 31 borca i člana osoblja neovisnih egipatskih nevladinih organizacija u području zaštite ljudskih prava uključenih u predmet 173/2011, premda je 43 zaposlenika stranih organizacija civilnog društva osuđenih u istom predmetu 2013. od tada oslobođeno;

R.

budući da je od revolucije iz 2011. Egipat prošao više teških razdoblja te da mu međunarodna zajednica daje podršku kako bi se riješili brojni izazovi s kojima se ta zemlja suočava; budući da je sigurnosno stanje u Egiptu krhko, uz velik rizik od terorističkih napada raznih islamističkih organizacija na poluotoku Sinaju i u velikim gradovima diljem zemlje, unatoč tome što je vlada koristila agresivne i ponekad nasilne taktike za suzbijanje tih organizacija; budući da su u terorističkim napadima poginuli brojni nedužni civili, uključujući Kopte; budući da su od kraja 2013. vojne operacije u sjevernom Sinaju nastavile eskalirati, a vlada je provela masovna rušenja i prisilne deložacije desetaka tisuća stanovnika, pri čemu je spriječila neovisno izvješćivanje nametanjem gotovo potpune blokade medija i ograničavanjem kretanja prema Sinaju i iz njega;

S.

budući da EU i njegove države članice nisu objavili službenu, snažnu i ujedinjenu javnu reakciju na događaje u Egiptu iz rujna i listopada 2019.; budući da se prioriteti partnerstva između EU-a i Egipta u razdoblju 2017. – 2020., doneseni u lipnju 2017. vode zajedničkim snažnim zalaganjem za univerzalne vrijednosti demokracije, vladavine prava i poštovanja ljudskih prava, te predstavljaju obnovljeni okvir za politički angažman i pojačanu suradnju, među ostalim u područjima sigurnosti, pravosudne reforme i borbe protiv terorizma, na temelju poštovanja ljudskih prava i temeljnih sloboda; budući da napori koje EU ulaže kako bi potaknula Egipat na rješavanje najtežih aspekata kršenja ljudskih prava nisu polučili relevantne rezultate;

T.

budući da je Egipat važan partner Europske unije i njezinih država članica u brojnim područjima, uključujući trgovinu, sigurnost i međuljudske kontakte; budući da je 21. kolovoza 2013. Vijeće za vanjske poslove EU-a Visoku predstavnicu zadužilo za reviziju pomoći koju EU pruža Egiptu; budući da je Vijeće odlučilo da će se suradnja EU-a s Egiptom prilagoditi u skladu s razvojem događaja na terenu; budući da su EU i Egipat u lipnju 2017. usvojili Prioritete partnerstva, kojima se nastoji poboljšati suradnja u brojnim područjima, uključujući borbu protiv terorizma uz dužno poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda;

U.

budući da se u zaključcima Vijeća za vanjske poslove od 21. kolovoza 2013. navodi da su se „države članice složile i o obustavi dozvola za izvoz opreme u Egipat koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju, o ponovnom ocjenjivanju dozvola za izvoz opreme obuhvaćene Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP te o preispitivanju svoje pomoći Egiptu namijenjene sigurnosnom sektoru”; budući da poduzeća sa sjedištem u nekoliko država članica i dalje Egiptu isporučuju tehnologiju za nadzor i drugu nadzornu opremu te tako olakšavaju hakiranje i upotrebu zloćudnih softvera te ostale oblike napada na borce za ljudska prava i aktiviste civilnog društva, i fizički i na internetu; budući da je ta aktivnost dovela do zatiranja slobode izražavanja na internetu;

1.

snažno osuđuje nedavnu represiju i stalna ograničenja temeljnih prava u Egiptu, osobito slobode izražavanja, na internetu i izvan njega, slobode udruživanja i okupljanja, političkog pluralizma i vladavine prava; osuđuje prekomjernu upotrebu nasilja nad prosvjednicima i podsjeća Egipat da bi svaka reakcija sigurnosnih snaga trebala biti u skladu s međunarodnim normama i standardima te njegovim ustavom;

2.

poziva na okončanje svih oblika nasilja, poticanja na nasilje, govora mržnje, zlostavljanja, zastrašivanja, prisilnih nestanaka i cenzura usmjereni protiv boraca za ljudska prava, odvjetnika, prosvjednika, novinara, autora blogova, sindikalista, studenata, djece, boraca za prava žena, pripadnika zajednice LGBTI, organizacija civilnog društva, političkih protivnika i manjina, a koje provode državne vlasti, snage i službe sigurnosti te ostale skupine u Egiptu; poziva na neovisnu i transparentnu istragu svih slučajeva kršenja ljudskih prava te privođenje počinitelja pravdi; naglašava da je poštovanje ljudskih prava jedini način da se osigura dugoročna stabilnost i sigurnost Egipta;

3.

poziva egipatska tijela vlasti da odmah i bezuvjetno puste na slobodu sve borce za ljudska prava koji su pritvoreni ili osuđeni samo zbog izvršavanja svog legitimnog i miroljubivog rada u području ljudskih prava, a to su, među ostalim, Eman Al-Helw, Mohamed Ibrahim, Mohamed Ramadan, Abdelrahman Tarek, Ezzat Ghoneim, Haytham Mohamadeen, Alaa Abdel Fattah, Ibrahim Metwally Hegazy, Mahienour El-Masry, Mohamed El-Baqer i Esraa Abdel Fattah, te da odmah utvrde gdje se nalazi Ibrahim Ezz El-Din; nadalje poziva da se puste na slobodu borci za ljudska prava, pripadnici akademske zajednice i ostali u istražnom pritvoru u okviru predmeta „Coalition Hope”, među ostalim Zyad el-Elaimy, Hassan Barbary i Ramy Shaath, te članovi stranke Kruh i sloboda, stranke Al-Dostour i egipatske Socijaldemokratske stranke, koji su nedavno pritvoreni bez pouzdane osnove za kazneni progon; poziva Egipat da do njihova puštanja na slobodu otkrije njihovu lokaciju i omogući im potpuni pristup obiteljima, odvjetnicima po njihovu izboru i odgovarajućoj zdravstvenoj skrbi te da provede vjerodostojne istrage svih navoda o zlostavljanju ili mučenju;

4.

naglašava važnost jamčenja jednakosti svih Egipćana, bez obzira na njihovu vjeru ili uvjerenja; poziva Egipat da revidira svoje zakone o bogohuljenju kako bi se zajamčila zaštita vjerskih manjina; pozdravlja izjave kojima se poziva na obnovu islamskog diskursa kako bi se riješio problem ekstremizma i radikalizacije; poziva egipatska tijela vlasti, uključujući vojne i sigurnosne snage, da poštuju prava kršćana, zaštite ih od nasilja i diskriminacije te da zajamče kazneni progon odgovornih osoba;

5.

podržava težnje većine egipatskog naroda o uspostavi slobodne, stabilne, prosperitetne, uključive i demokratske države koja poštuje svoje nacionalne i međunarodne obveze u pogledu ljudskih prava i temeljnih sloboda; ponavlja da pravo na mirno izražavanje mišljenja i kritika mora biti zajamčeno;

6.

potiče egipatska tijela vlasti da prestanu blokirati internetske stranice lokalnih i međunarodnih informativnih organizacija i organizacija za zaštitu ljudskih prava te da oslobode sve zaposlenike medija koji su pritvoreni zbog svog novinarskog rada;

7.

izražava ozbiljnu zabrinutost zbog odmazde protiv osoba koje surađuju ili žele surađivati s međunarodnim organizacijama za ljudska prava ili tijelima Ujedinjenih naroda za ljudska prava; poziva egipatska tijela vlasti da zaključe predmet 173/2011 (predmet „strana financiranja”), da ukinu sve zabrane putovanja uvedene za najmanje 31 borca za ljudska prava i osoblje nevladinih organizacija za ljudska prava u okviru tog predmeta, kao i sve druge proizvoljno uvedene zabrane putovanja, te da egipatskim borcima za ljudska prava koji se nalaze unutar Egipta dopuste putovanje kako bi mogli osobno sudjelovati u egipatskom Univerzalnom periodičnom pregledu koji počinje 13. studenoga 2019.;

8.

poziva da se izvan snage stavi nedavno donesen zakon o nevladinim organizacijama i zamijeni novim zakonodavnim okvirom, koji će biti rezultat istinskog savjetovanja s organizacijama civilnog društva te u skladu s egipatskim ustavom i međunarodnim standardima;

9.

žali zbog nepostojanja vjerodostojne istrage i odgovornosti za otmicu, mučenje i ubojstvo talijanskog istraživačkog asistenta Giulija Regenija 2016.; ponavlja svoj poziv egipatskim vlastima da rasvijetle okolnosti smrti Giulija Regenija i Erica Langa te da odgovorne privedu pravdi, uz potpunu suradnju s vlastima država članica uključenih u te slučajeve;

10.

zahtijeva od vlasti da izmijene, donesu i učinkovito provedu zakonodavstvo kojim će se ukloniti svi oblici diskriminacije i kriminalizirati svi oblici nasilja nad ženama, djevojkama i djevojčicama, među ostalim izmjenom Zakona o osobnom statusu i uvođenjem zakonskih odredbi kojima se zabranjuje rodno uvjetovano nasilje te spolno uznemiravanje, napadi i silovanje; nadalje, poziva tijela vlasti da u partnerstvu s nezavisnim organizacijama civilnog društva koje imaju priznato stručno znanje u tom području učinkovito provedu Nacionalnu strategiju za borbu protiv nasilja nad ženama;

11.

izražava zabrinutost što je nakon stupanja na vlast predsjednika Sisija primjena smrtne kazne u Egiptu naglo porasla; potiče egipatske vlasti da proglase moratorij na pogubljenja s namjerom ukidanja smrtne kazne u Egiptu i ponovno poziva Egipat da potpiše i ratificira Drugi fakultativni protokol uz Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima, čiji je cilj ukidanje smrtne kazne;

12.

upućuje najiskreniju sućut obiteljima žrtava terorizma; izražava solidarnost s egipatskim narodom i ponovno potvrđuje svoju predanost borbi protiv širenja radikalnih ideologija i terorističkih skupina; poziva egipatska tijela vlasti da osiguraju da se njihove aktualne vojne operacije na Sinaju provode u skladu s međunarodnim standardima u području ljudskih prava, da detaljno istraže sva kršenja i da odmah omoguće pristup neovisnih humanitarnih organizacija te neovisnih promatrača i novinara sjevernom Sinaju;

13.

žali zbog izostanka službenog odgovora Visoke predstavnice ili država članica na najnoviji val uhićenja; poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu i države članice da zajedno i odlučno odgovore na aktualnu represiju i kršenja ljudskih prava; očekuje da će ESVD dati prioritet položaju boraca za ljudska prava u Egiptu i izvijesti Parlament o svojim kontaktima s Kairom u tom pogledu, među ostalim o pojedinačnim slučajevima iznesenima u ovoj rezoluciji; poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu i države članice da upotrijebe sve instrumente na raspolaganju, uključujući bilateralne i multilateralne instrumente, trgovinske pregovore, europsku politiku susjedstva, pomoć i, ako to bude potrebno, ciljane restriktivne mjere, kako bi se zaustavila represija u toj zemlji i osigurao konkretan napredak u razvoju Egipta u pogledu ljudskih prava;

14.

poziva na temeljito i sveobuhvatno preispitivanje svojih odnosa s Egiptom; smatra da stanje ljudskih prava u Egiptu zahtijeva ozbiljno preispitivanje Komisijinih programa proračunske potpore, koji bi trebali biti ograničeni prije svega na pružanje potpore civilnom društvu;

15.

snažno potiče na poštovanje obveza preuzetih u Prioritetima partnerstva između EU-a i Egipta za razdoblje 2017. – 2020. te poziva na njihovu potpunu i pravilnu provedbu; poziva EU da, u cilju pregovora o novim prioritetima partnerstva, uspostavi jasna mjerila prema kojim će daljnja suradnja s Egiptom biti uvjetovana napretkom u reformama demokratskih institucija, vladavinom prava i ljudskim pravima te da pitanja ljudskih prava uključi u sve pregovore s egipatskim vlastima; ponavlja da ljudska prava ne bi smjela biti ugrožena djelovanjima na području upravljanja migracijama ili borbe protiv terorizma;

16.

ponovno poziva države članice EU-a da nastave rad u pogledu svojih zaključaka od 21. kolovoza 2013. o obustavi izvoznih dozvola za svu opremu koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju u skladu sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP te osuđuje stalnu neusklađenost država članica EU-a u pogledu tih obveza; stoga ih poziva da zaustave izvoz tehnologije za nadzor i druge sigurnosne opreme u Egipat, kojima se mogu olakšati napadi na borce za ljudska prava i aktiviste civilnog društva, među ostalim na društvenim mrežama, te sve druge vrste unutarnje represije; poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu da izvijesti o trenutačnom stanju vojne i sigurnosne suradnje država članica EU-a s Egiptom; poziva EU da u odnosu na Egipat u potpunosti provodi svoje izvozne kontrole robe koja bi se mogla koristiti za represiju, mučenje ili izvršenje smrtne kazne;

17.

naglašava da je važno pobrinuti se da svaki dogovor između EU-a i Egipta o migracijama bude strogo u skladu s međunarodnim standardima u području ljudskih prava, da se njime poštuju temeljna prava migranata i izbjeglica te da se osigura odgovarajuća razina transparentnosti i odgovornosti;

18.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, vladi i parlamentu Egipta te Afričkoj komisiji o ljudskim pravima i pravima narodâ.

(1)  SL C 224, 21.6.2016., str. 5.

(2)  SL C 300, 18.8.2016., str. 34.

(3)  SL C 50, 9.2.2018., str. 42.

(4)  SL C 463, 21.12.2018., str. 35.

(5)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0526.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/64


P9_TA(2019)0044

Prijedlog novog Kaznenog zakonika Indonezije

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Prijedlogu novog kaznenog zakonika Indonezije (2019/2881(RSP))

(2021/C 202/12)

Europski parlament,

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Indoneziji,

uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu i suradnji između EU-a i Indonezije, koji je stupio na snagu 1. svibnja 2014.,

uzimajući u obzir sedmi dijalog o ljudskim pravima između EU-a i Indonezije od 1. veljače 2018.,

uzimajući u obzir osmi krug pregovora o Sporazumu o slobodnoj trgovini između EU-a i Indonezije koji je održan u lipnju 2019.,

uzimajući u obzir Nacrt kaznenog zakonika koji je predstavljen 15. rujna 2019.,

uzimajući u obzir načela iz Yogyakarte,

uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima od 10. prosinca 1948.,

uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966. koji je Indonezija ratificirala 2006.,

uzimajući u obzir Konvenciju UN-a protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja iz 1987.,

uzimajući u obzir smjernice EU-a o smrtnoj kazni,

uzimajući u obzir članak 144. stavak 5. i članak 132. stavak 4. Poslovnika,

A.

budući da je Indonezija četvrta zemlja na svijetu po broju stanovnika, stabilna demokracija u regiji, najveća zemlja s muslimanskom većinom te raznoliko društvo koje čini 265 milijuna građana različitih vjeroispovijesti, narodnosti, jezika i kultura;

B.

budući da je vlada Indonezije predložila Nacrt kaznenog zakonika radi izmjene postojećeg Kaznenog zakonika; budući da je Nacrt kaznenog zakonika finaliziran 15. rujna 2019.;

C.

budući da Nacrt kaznenog zakonika sadrži članke kojima se krše prava žena, vjerskih manjina i pripadnika skupine LGBTI, kao i sloboda govora i udruživanja;

D.

budući da su se u rujnu tisuće osoba, uključujući studente, okupile diljem Indonezije kako bi prosvjedovale protiv Nacrta kaznenog zakonika i tražile suspenziju njegova usvajanja;

E.

budući da je 20. rujna 2019. predsjednik Indonezije indonezijskom Parlamentu naredio da odgodi usvajanje tog zakonika zbog masovnih prosvjeda; budući da je odluka o njegovu donošenju sad u rukama indonezijskog Zastupničkog doma;

F.

budući da se članak 2. Nacrta kaznenog zakonika koji se odnosi na „žive zakone” smatra nejasnim jer u njemu nema popisa kažnjivih kaznenih djela, a to bi se moglo iskoristiti za ozakonjenje stotina diskriminatornih šerijatskih zakona koji postoje na lokalnoj razini;

G.

budući da se u skladu s Nacrtom kaznenog zakonika izvanbračni spolni odnosi kažnjavaju kaznom zatvora u trajanju do jedne godine; budući da se tom odredbom zapravo kriminaliziraju svi istospolni odnosi; budući da će u skladu s tim člankom sve osobe koje rade u seksualnoj industriji podlijegati kaznenom progonu;

H.

budući da se u predloženom kaznenom zakoniku navodi da osobe koje žive u izvanbračnoj zajednici mogu biti osuđene na kaznu zatvora u trajanju do šest mjeseci;

I.

budući da indonezijske vlasti službeno ne priznaju istospolne odnose te su stoga osobe koje stupaju u njih posebno na udaru; budući da se Indonezija suočava s dosad nezabilježenim brojem nasilnih i diskriminatornih napada, brojnim slučajevima uznemiravanja pripadnika skupine LGBTI i povećanjem broja zajedljivih izjava usmjerenih protiv pripadnika te skupine;

J.

budući da se odredbe iz Nacrta kaznenog zakonika odnose i na postojeći Zakon o blasfemiji; budući da je u skladu s tim Zakonom od njegova donošenja 1965. osuđeno više od 150 osoba, uglavnom pripadnika vjerskih manjina; budući da su zbog Zakona o blasfemiji ugrožene vjerske manjine jer je u Indoneziji sve veća netolerancija prema manjinama;

K.

budući da se Nacrtom kaznenog zakonika ograničava pružanje informacija o kontracepciji i pristupu kontracepciji svim osobama mlađim od 18 godina; budući da ograničen pristup kontracepciji osobito snažno utječe na marginalizirane skupine koje već ionako snose najveći dio tereta epidemije HIV-a u Indoneziji;

L.

budući da se u predloženom kaznenom zakoniku utvrđuje da žena koja je prekinula trudnoću može biti osuđena na kaznu zatvora u trajanju do četiri godine; budući da svatko tko trudnici pomogne pri pobačaju može biti osuđen na kaznu zatvora u trajanju do pet godina;

M.

budući da je u rujnu Indonezija donijela kontroverzan zakon kojim je oslabila nacionalnu Komisiju za iskorjenjivanje korupcije (poznata i pod kraticom „KPK”), koja je od svojeg osnivanja 2002. uspješno kazneno gonila stotine političara; budući da se odredbe postojećeg Kaznenog zakonika, Zakona o elektroničkim informacijama i transakcijama te zakonodavstva o borbi protiv terorizma koriste za proizvoljno ograničavanje rada boraca za ljudska prava;

N.

budući da su borci za ljudska prava na udaru jer upozoravaju na kršenja ljudskih prava, posebno u vezi s prosvjedima u Zapadnoj Papui; budući da je od početka prosvjeda najmanje 40 osoba ubijeno te najmanje 8 000 autohtonih stanovnika Papue i drugih Indonežana raseljeno iz svojih domova u Zapadnoj Papui; budući da je novinarima i neovisnim tijelima UN-a u više navrata uskraćen pristup toj regiji;

O.

budući da je okružni sud u Wameni 2. svibnja 2019. osudio građanina EU-a Jakuba Fabiana Skrzypskog iz Poljske na pet godina zatvora zbog njegova navodnog sudjelovanja u papuanskom separatističkom pokretu;

P.

budući da je u Indoneziji od 2015. do 2018. više od 40 osoba osuđeno na smrt i da više od 300 zatvorenika čeka na izvršenje smrtne kazne; budući da je smrtna kazna okrutna, nečovječna i ponižavajuća te se njome krši pravo na život.

1.

pozdravlja činjenicu da se odnosi između EU-a i Indonezije temelje na zajedničkim vrijednostima demokracije i dobrog upravljanja, poštovanja ljudskih prava te poticanja mira, stabilnosti i gospodarskog napretka;

2.

duboko je zabrinut zbog odredbi u Nacrtu revidiranog kaznenog zakonika Indonezije, kojima se omogućuje diskriminacija na temelju spola, vjeroispovijesti i seksualne orijentacije, kao i diskriminacija manjina;

3.

pozdravlja nalog predsjednika Widoda da se odgodi njegovo usvajanje; poziva indonezijski parlament da u suštini revidira predloženi kazneni zakonik kako bi se ispunili svi standardi u području ljudskih prava te da ukloni sve diskriminirajuće odredbe;

4.

poziva indonezijske vlasti da izvan snage stave sve zakonske odredbe kojima se ograničavaju temeljna prava i slobode te da sve svoje zakone usklade s međunarodnim standardima u području ljudskih prava i međunarodnim obvezama Indonezije;

5.

poziva indonezijske vlasti da zaštite prava pripadnika skupine LGBTI gonjenjem svakog slučaja progona pripadnika skupine LGBTI i dekriminalizacijom homoseksualnosti na temelju izmjene Kaznenog zakonika; poziva indonezijske dužnosnike da se suzdrže od davanja bilo kakvih izjava protiv pripadnika skupine LGBTI koje mogu povećati napetosti i koje će ih samo dodatno stigmatizirati; potiče indonezijske vlasti da potiču politički dijalog s ključnim dionicima u civilnom društvu radi promicanja i zaštite univerzalne primjene ljudskih prava;

6.

poziva na reviziju odredbi koje se odnose na Zakon o blasfemiji jer taj Zakon ugrožava vjerske manjine i ateiste; podupire preporuke UN-a o stavljanju izvan snage članka 156. i 156.a Kaznenog zakonika, Zakona o sprečavanju zlostavljanja i klevetanja religije, Zakona o elektroničkim transakcijama i podacima radi izmjene zakonodavstva o borbi protiv terorizma te odbacivanja optužbi i progona osoba optuženih za blasfemiju;

7.

sa zabrinutošću prima na znanje ograničavanje slobodnog širenja ključnih informacija o spolnom zdravlju u Nacrtu kaznenog zakonika; potiče pristup žena i djevojčica necenzuriranim informacijama o kontracepciji i planiranju obitelji;

8.

potvrđuje da je pristup zdravlju, uključujući spolno i reproduktivno zdravlje, ljudsko pravo; naglašava da bi trebalo zajamčiti odgovarajuću i cjenovno pristupačnu skrb u području spolnog i reproduktivnog zdravlja, uključujući spolni odgoj i informiranje, planiranje obitelji, kontracepcijske metode, kao i siguran i zakonit pobačaj; napominje da su te usluge važne za spašavanje života žena, smanjenje smrtnosti novorođenčadi i djece te sprečavanje spolno prenosivih bolesti, uključujući HIV/AIDS;

9.

ponavlja svoj poziv vlastima da ponovno uvedu moratorij na sva pogubljenja u cilju ukidanja smrtne kazne; napominje da je Indonezija prihvatila tu preporuku u posljednjem ciklusu univerzalnog periodičnog pregleda 2017. godine; poziva EU i francusku vladu da učine sve što je u njihovoj moći kako Olivier Joover ne bi bio osuđen na smrt;

10.

poziva da se kontinuirano i pomno prati stanje ljudskih prava u Indoneziji, posebno u sklopu redovitog izvješćivanja Delegacije Europske unije u Indoneziji i Bruneju; poziva Delegaciju Europske unije u Indoneziji i Bruneju te države članice da učine sve što je u njihovoj moći kako bi se ugroženim osobama pružila hitna zaštita i potpora;

11.

žali zbog usvajanja novog antikorupcijskog zakonodavstva u skladu s kojim će KPK postati državna agencija, a ne neovisno tijelo, te poziva na reviziju tog zakonodavstva;

12.

izražava zabrinutost zbog nasilja u Zapadnoj Papui; poziva indonezijske vlasti da provedu neovisnu istragu nedavnih prosvjeda u Zapadnoj Papui; poziva na suzdržanost kad je riječ o razmještanju snaga sigurnosti u regiji; apelira na indonezijsku vladu da u okviru političkog dijaloga riješi situaciju u Zapadnoj Papui; poziva vlasti da službenicima UN-a, nevladinim organizacijama i novinarima omoguće nesmetan pristup Zapadnoj Papui;

13.

izražava zabrinutost zbog slučaja poljskog građanina Jakuba Fabiana Skrzypskog koji je postao politički zatvorenik u Indoneziji; zabrinut je, u svjetlu nedavnih događaja u Papui, da zbog njegova daljnjeg pritvora u Wameni neće biti ugrožena samo njegova ljudska prava već i njegov život; poziva Europsku službu za vanjsko djelovanje da tijekom predstojećih dijaloga s Indonezijom postavi pitanje o predmetu Skrzypski te da od indonezijskih vlasti traži da dopuste njegov premještaj u Poljsku;

14.

poziva Indoneziju da uputi trajni poziv predstavnicima svih posebnih postupaka Vijeća UN-a za ljudska prava, koji bi trebao obuhvaćati neometan pristup cijeloj zemlji;

15.

poziva indonezijsku vladu da ispuni sve svoje obveze te da poštuje, štiti i zagovara prava i slobode utvrđene u Međunarodnom paktu o građanskim i političkim pravima;

16.

ističe da je važno u Sporazum o slobodnoj trgovini između EU-a i Indonezije o kojem se trenutačno pregovara uključiti obvezujuće i provedive odredbe o poštovanju ljudskih prava;

17.

pozdravlja kontinuirani godišnji dijalog o ljudskim pravima između EU-a i Indonezije te se raduje predstojećem dijalogu u studenom;

18.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, vladi i parlamentu Indonezije, glavnom tajniku Zajednice naroda jugoistočne Azije (ASEAN), Međuvladinoj komisiji ASEAN-a za ljudska prava i Vijeću UN-a za ljudska prava.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/68


P9_TA(2019)0046

Uporaba kromova trioksida

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o izdavanju djelomične autorizacije za uporabu kromova trioksida u okviru Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (Cromomed S.A. i dr.) (D063690/01 – 2019/2844(RSP))

(2021/C 202/13)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt provedbene odluke Komisije o izdavanju djelomične autorizacije za uporabu kromova trioksida u okviru Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (Cromomed S.A. i dr.) (D063690/01,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (1) („Uredba REACH”), a posebno njezin članak 64. stavak 8.,

uzimajući u obzir mišljenja koja su Odbor za procjenu rizika i Odbor za socioekonomsku analizu Europske agencije za kemikalije (2) sastavili na temelju članka 64. stavka 5. trećeg podstavka Uredbe REACH,

uzimajući u obzir članke 11. i 13. Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (3),

uzimajući u obzir presudu Općeg suda od 7. ožujka 2019. u predmetu T-837/16 (4),

uzimajući u obzir prijedlog rezolucije Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane,

uzimajući u obzir članak 112. stavke 2. i 3. Poslovnika,

A.

budući da je kromov trioksid 2010. dodan na popis tvari predloženih za uvrštavanje na popis posebno zabrinjavajućih tvari u skladu s Uredbom REACH (5) jer je klasificiran kao karcinogena (kategorija 1.A) i mutagena tvar (kategorija 1.B);

B.

budući da je kromov trioksid na temelju te klasifikacije, velike količine koja se upotrebljavala, velikog broja lokacija na kojima se upotrebljavao u Uniji i rizika od znatne izloženosti radnika (6) 2013. uvršten u Prilog XIV. Uredbi REACH (7);

C.

budući da su društvo Cromomed S.A. i još četiri društva („Podnositelji zahtjeva”) u skladu s člankom 62. Uredbe REACH zajednički podnijeli zahtjev za autorizaciju uporabe kromova trioksida u funkcionalnom kromiranju u širokom rasponu primjena, uključujući opće tehničko-tehnološke procese i proizvodnju čelika (8);

D.

budući da je Komisija u prosincu 2016. primila mišljenja Odbora za procjenu rizika i Odbora za socioekonomsku analizu; budući da je Nacrt provedbene odluke Komisije Odboru za REACH podnesen tek krajem kolovoza 2019.;

E.

budući da je, u skladu s tumačenjem Suda Europske unije (9), primarni cilj Uredbe REACH, u svjetlu njezine uvodne izjave 16., zajamčiti visoku razinu zaštite zdravlja ljudi i okoliša;

F.

budući da je prema članku 55. i u svjetlu uvodne izjave 12. Uredbe REACH glavni cilj autorizacije kemikalija zamjena posebno zabrinjavajućih tvari sigurnijim alternativnim tvarima ili tehnologijama;

G.

budući da je Odbor za procjenu rizika potvrdio da za kancerogena svojstva kromova trioksida nije moguće odrediti „izvedenu razinu izloženosti bez učinka” (engl. Derived No-Effect Level, DNEL); budući da se kromov trioksid stoga kvalificira kao „tvar za koju nije moguće utvrditi prag”, tj. tvar za koju nije moguće procijeniti „sigurnu razinu izloženosti”;

H.

budući da je u slučaju takve „tvari za koju nije moguće utvrditi prag” Uredbom REACH predviđeno da se rizik automatski ne može smatrati „odgovarajuće kontroliranim” u smislu članka 60. stavka 2. te Uredbe te se u tom slučaju autorizacija može izdati samo ako su ispunjeni uvjeti iz članka 60. stavka 4.;

I.

budući da je člankom 60. stavkom 4. Uredbe REACH predviđeno da se autorizacija može izdati samo ako podnositelj zahtjeva dokaže, među ostalim, da za svaku zatraženu namjenu ne postoje prikladne alternativne tvari ili tehnologije; budući da, u skladu s člankom 60. stavkom 5. te uredbe, Komisija, kada procjenjuje jesu li dostupne prikladne alternative, uzima u obzir sve relevantne aspekte, uključujući i tehničku i ekonomsku izvedivost alternativa za podnositelja zahtjeva;

J.

budući da se analiza alternativa koju su dostavili Podnositelji zahtjeva temelji na radu Konzorcija za autorizaciju kromova trioksida (10); budući da su nejasnoće u analizi Konzorcija za autorizaciju kromova trioksida glavni razlog zbog kojeg je Parlament uložio prigovor na relevantni Nacrt provedbene odluke Komisije (11);

K.

budući da se analiza alternativa koju su dostavili Podnositelji zahtjeva temelji na pristupu da tehnički izvediva alternativa može biti samo tvar na principu „slično za slično” (12), tj. samo jedna tvar ili tehnologija koja može zamijeniti posebno zabrinjavajuću tvar u svim različitim sektorima i različitim primjenama u kojima se ona upotrebljava (13);

L.

budući da uz takav pristup, kad je riječ o zahtjevu za autorizaciju koji obuhvaća vrlo različite sektore i namjene s vrlo različitim zahtjevima u pogledu svojstava (14), jedna jedina alternativa ne može ispuniti sve zahtjeve, kao što je Odbor za socioekonomsku analizu jasno utvrdio (15);

M.

budući da bi takav pristup predstavljao neopravdanu diskriminaciju u odnosu na alternative koje su dostupne bilo u određenim sektorima bilo za određene namjene i da bi Podnositeljima zahtjeva omogućio nezakonito odstupanje od njihove obveze da dokažu da ne postoji alternativa za svaku namjenu za koju je podnesen zahtjev; budući da se takvim pristupom zanemaruje cilj zamjene iz članka 55. Uredbe REACH i ne potiče na stvaranje inovacija;

N.

budući da je Odbor za socioekonomsku analizu naveo da analiza koju su sastavili Podnositelji zahtjeva i koja se bavi dostupnošću tehnički prikladnih alternativa nije dovoljno temeljita niti ima jasan fokus (16); budući da je Odbor za socioekonomsku analizu ustvrdio da Podnositelji zahtjeva nisu bili uvjerljivi u tvrdnji da se neće pojaviti alternative za primjenu u kromiranju i da je osim toga sam bio upoznat s time da postoje alternative koje bi mogle biti tehnički izvedive za neke namjene za koje je podnesen zahtjev (17); budući da je Odbor za socioekonomsku analizu potvrdio da bi mu bilo potrebno više informacija kako bi donio sud o ekonomskoj izvedivosti alternativa (18);

O.

budući da to dokazuje da Podnositelji zahtjeva nisu ispunili teret dokazivanja, što je protivno odredbama Uredbe REACH, što je potvrdio i Opći sud (19);

P.

budući da je Odbor za socioekonomsku analizu ipak, postupajući u skladu sa svojim pretpostavkama, istaknuo da „alternative, ako i kada budu tehnički izvedive, vjerojatno neće biti ekonomski izvedive” (20) (naknadno istaknuto); budući da, kao prvo, nije na Odboru za socioekonomsku analizu da vlastitim pretpostavkama popunjava nedostatke u zahtjevu, a kao drugo, izraz „vjerojatno neće” pokazuje da i dalje postoje nejasnoće;

Q.

budući da mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu da alternative nisu tehnički i ekonomski izvedive nije u skladu s njegovim vlastitim nalazima i da se takvo mišljenje s obzirom na nedostatke zahtjeva ne može donijeti;

R.

budući da je Opći sud istaknuo da je „na samoj Komisiji da provjeri jesu li ispunjeni uvjeti propisani [člankom 60. stavkom 4. Uredbe REACH]” (21), da nije vezan mišljenjima Odbora za procjenu rizika i Odbora za socioekonomsku analizu i da se ne mora držati njihovih mišljenja ako njihova logika nije „potpuna, dosljedna i relevantna” (22);

S.

budući da Komisija odobravanjem nedosljednog mišljenja Odbora za socioekonomsku analizu u svojem Nacrtu provedbene odluke (23) nije ispunila svoje dužnosti kako ih je utvrdio Opći sud;

T.

budući da se u uvodnoj izjavi 8. Nacrta provedbene odluke Komisije izričito upućuje na činjenicu da Odbor za socioekonomsku analizu nije mogao isključiti moguću nejasnoću u pogledu tehničke izvedivosti alternativa za određene specifične namjene koje spadaju u područje primjene predviđene namjene;

U.

budući da je Opći sud utvrdio da se u slučajevima u kojima još postoje nejasnoće u pogledu uvjeta nedostupnosti alternativa, iako su različiti dionici uključeni u postupak izdavanja autorizacije predstavili dokaze, mora zaključiti da podnositelj zahtjeva nije ispunio teret dokazivanja i da se stoga autorizacija ne može izdati (24);

V.

budući da Nacrt provedbene odluke Komisije s obzirom na nejasnoću koja se spominje u njegovoj 8. uvodnoj izjavi predstavlja kršenje presude Općeg suda;

W.

budući da Komisija nastoji opravdati svoju odluku tvrdeći da uvjeti – za koje tvrdi da ograničavaju područje primjene autorizacije (25) – nadoknađuju nedostatke zahtjeva koji se odnose na analizu alternativa;

X.

budući da je usvajanje uvjeta zakonito i primjereno ako se njima stvarno ograničava područje primjene autorizacije navođenjem posebnih namjena za koje je Komisija u trenutku izdavanja autorizacije smatrala da nemaju prikladne alternative;

Y.

budući da je Komisija pak u ovom slučaju ostavila otvorenim definiranje područja primjene autorizacije (26), što upućuje na to da nije donijela konačnu odluku o tome za koje namjene nisu postojale prikladne alternative na dan donošenja odluke; budući da je, naprotiv, donošenjem tih uvjeta Komisija Podnositeljima zahtjeva prenijela svoju isključivu ovlast donošenja, za svaki slučaj pojedinačno, konačne ocjene i odluke o području primjene autorizacije;

Z.

budući da je Opći sud utvrdio da je takav pristup nezakonit (27);

AA.

budući da, osim toga, prema mišljenju Općeg suda, ako dostupne informacije upućuju na to da su prikladne alternative općenito dostupne, ali da nisu tehnički ili ekonomski izvedive za podnositelja zahtjeva, podnositelj zahtjeva mora iznijeti plan zamjene kako bi se autorizacija dodijelila zakonito (28);

AB.

budući da, iako su informacije o alternativama bile dostupne prije prihvaćanja mišljenja Odbora za socioekonomsku analizu (29), Podnositelji zahtjeva, prema mišljenju tog odbora, nisu ih dodatno ispitali niti su ponudili detaljnije planove u vezi s napretkom u istraživanju i razvoju (30);

AC.

budući da je Komisija predložila izdavanje autorizacije na temelju toga da raspoložive alternative općenito nisu tehnički ili ekonomski izvedive za Podnositelje zahtjeva, unatoč činjenici da nisu pružili dovoljno informacija o ekonomskoj izvedivosti, kako je utvrdio Odbor za socioekonomsku analizu, niti plan zamjene, čime se krši članak 62. stavak 4. točka (f) Uredbe REACH;

AD.

budući da se u skladu s člankom 60. stavkom 7. Uredbe REACH autorizacija izdaje samo ako je zahtjev podnesen u skladu s odredbama članka 62. te uredbe;

AE.

budući da se Nacrtom provedbene odluke Komisije krše presuda Općeg suda i članak 60. stavci 4. i 7. Uredbe REACH;

1.

smatra da Nacrt provedbene odluke Komisije prekoračuje provedbene ovlasti predviđene Uredbom (EZ) br. 1907/2006;

2.

poziva Komisiju da povuče Nacrt provedbene odluke i da podnese novi nacrt kojim se odobrava uporaba samo za namjene koje su posebno definirane i za koje ne postoje prikladne alternative;

3.

poziva Komisiju da brzo donese odluke u pogledu ovog i drugih zahtjeva koji se odnose na tu istu tvar uz potpuno poštovanje Uredbe REACH;

4.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 396, 30.12.2006., str. 1.

(2)  Pročišćena verzija Mišljenja Odbora za procjenu rizika i Mišljenja Odbora za socioekonomsku analizu od 9. prosinca 2016. o zahtjevu za autorizaciju za uporabu kromova trioksida: Funkcionalno kromiranje, ECHA/RAC/SEAC: Mišljenje br. AFA-O-0000006522-78-02/F. https://echa.europa.eu/documents/10162/50002b75-2f4c-5010-81de-bcc01a8174fc

(3)  SL L 55, 28.2.2011., str. 13.

(4)  Presuda Općeg suda od 7. ožujka 2019., Švedska protiv Komisije, T-837/16, ECLI:EU:T:2019:144: http://curia.europa.eu/juris/document/document_print.jsf?docid=211428&text=&dir=&doclang=HR&part=1&occ=first&mode=lst&pageIndex=0&cid=1573675

(5)  https://echa.europa.eu/documents/10162/6b11ec66-9d90-400a-a61a-90de9a0fd8b1

(6)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/3rd_a_xiv_recommendation_20dec2011_en.pdf

(7)  Uredba Komisije (EU) br. 348/2013 od 17. travnja 2013. o izmjeni Priloga XIV. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) (SL L 108, 18.4.2013., str. 1).

(8)  Informacije o zahtjevu dostupne su na: https://echa.europa.eu/applications-for-authorisation-previous-consultations/-/substance-rev/12473/term

(9)  Presuda Suda od 7. srpnja 2009., S.P.C.M. SA i drugi protiv Državnog tajnika za okoliš, hranu i ruralnu politiku, C-558/07, ECLI:EU:C:2009:430, točka 45.

(10)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 30.

(11)  Rezolucija Europskog parlamenta od 27. ožujka 2019. o Nacrtu provedbene odluke Komisije o izdavanju autorizacije za određene uporabe kromova trioksida u okviru Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (Lanxess Deutschland GmbH i dr.) (Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0317).

(12)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 32. tablica 13.

(13)  Vidi Analizu alternativa funkcionalnom kromiranju koju su izradili Podnositelji zahtjeva: https://echa.europa.eu/documents/10162/ece8b65e-aec0-4da8-bf68-4962158a4952 str. 13. – 14.: „Trenutačno se ispituje nekoliko alternativa koje bi trebale zamijeniti kromov trioksid. Pronaći zamjenu koja ispunjava zahtjeve za sve različite vrste proizvoda i za različite namjene svakog pojedinog zahtjeva koja je istodobno tehnički i ekonomski izvediva predstavlja pravi izazov. Mnoge alternative trenutačno zadovoljavaju uvjete za pojedinačne primjene kada su neki zahtjevi za funkcionalno kromiranje dostatni, ali niti jedna nema sva ključna svojstva funkcionalnog kromiranja vodenom otopinom kromova trioksida […].”

(14)  Svaki sektor (npr. industrija čelika, opći tehničko-tehnološki procesi) ima različite tehničke zahtjeve. Vidi mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 34., u kojem su žutom bojom istaknute alternative „za koje parametri/kriteriji procjene ispunjavaju određene zahtjeve za neke, ali ne i za sve primjene/sektore.”

(15)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 36.: „Naime, Podnositelji zahtjeva alternative smatraju obećavajućima samo kada one ispunjavaju međusektorske zahtjeve prethodno navedenih industrijskih sektora (iako je prihod Podnositelja zahtjeva u tim sektorima vrlo ograničen), zbog čega je nemoguće da jedna jedina alternativa ispunjava sve zahtjeve.” (naknadno istaknuto).

(16)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 35. – 36.: „Prema mišljenju Odbora za socioekonomsku analizu Podnositelji zahtjeva izradili su generičku procjenu tehničke i ekonomske izvedivosti alternativa za različite industrijske sektore … a da nisu dovoljno detaljno analizirali mogućnosti zamjene kromova trioksida za uporabu za koju je predan zahtjev. …. Odbor za socioekonomsku analizu slaže se sa zaključkom Podnositelja zahtjeva da alternative koje su ispitane u analizi alternativa ne pružaju određene ključne funkcije. Međutim Odbor za socioekonomsku analizu želi istaknuti da analiza alternativa nije dovoljno temeljita ni dovoljno jasno usmjerena na stvarnu uporabu kromova trioksida od strane Podnositelja zahtjeva. Podnositelji zahtjeva predstavili su neke alternative kao obećavajuće i tvrdili da se one ispituju u industriji čelika. Međutim Podnositelji zahtjeva nisu predstavili daljnji pregled alternativa označenih obećavajućima niti planove za istraživanje i razvoju u tom pogledu. […] U tom smislu Odbor za socioekonomsku analizu izražava rezerviranost u pogledu prikladnosti analize za područje ove primjene.” (naknadno istaknuto).

(17)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 50.: „Podnositelji zahtjeva nisu uvjerljivo potkrijepili tvrdnju da tijekom uobičajenog razdoblja preispitivanja neće postojati niti će se pojaviti alternative za primjenu u kromiranju (u sektorima poslovanja Podnositelja zahtjeva) tijekom uobičajenog razdoblja preispitivanja. Odbor za socioekonomsku analizu upoznat je s alternativnim tehnologijama za premazivanje koje bi već mogle biti ili postati tehnički izvedive za određene dijelove koje u svojim postupcima premazuju dva od pet podnositelja zahtjeva.”

(18)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 37., vidi posebno zaključke iz točke7.2.: „Međutim kako bi Odbor za socioekonomsku analizu mogao donijeti zaključak o ekonomskoj izvedivosti takve alternative, trebalo bi staviti na raspolaganje više informacija o omjeru dijelova koji bi se mogli premazivati tehnički izvedivom alternativom”.

(19)  Presuda u predmetu T-837/16, točka 79.

(20)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, odgovor na pitanje 7.2., str. 36.

(21)  Presuda u predmetu T-837/16, točka 64.

(22)  Presuda u predmetu T-837/16, točke 66. i 68.

(23)  Nacrt provedbene odluke Komisije, točka 8.

(24)  Presuda u predmetu T-837/16, točka 79.

(25)  Članak 1. Nacrta provedbene odluke Komisije: „Autorizirana namjena” odnosi se na „uporabu u funkcionalnom kromiranju ako je za predviđenu namjenu nužna neka od sljedećih ključnih funkcija ili svojstava: otpornost na habanje, tvrdoća, debljina sloja, otpornost na koroziju, koeficijent trenja i utjecaj na morfologiju površine.” Da bi se izbjegla sumnja, u njoj se navodi da autorizacija za uporabu kromova trioksida ne vrijedi za funkcionalno kromiranje u kojem nije nužna nijedna od ključnih funkcija navedenih u prvom podstavku.

(26)  Odnosno da je Podnositeljima zahtjeva prepustila da odluče, a provedbenim tijelima da nakon usvajanja odobrenja ocijene je li neka od navedenih funkcija „nužna” za njihovu uporabu.

(27)  Presuda u predmetu T-837/16, točka 83.; Vidi točku 97.: „Naime, činjenica da je navedeno da se uporaba kromata olova o kojima je riječ ograničava samo na slučajeve u kojima su zaista nužne svojstva sastava tvari koje sadržavaju ti kromati jednaka je izjavi da bi se daljnji korisnik trebao suzdržati od uporabe kromata olova o kojima je riječ svaki put kad pronađe alternativu. Međutim, takva izjava predstavlja snažnu naznaku da na dan donošenja pobijane odluke Komisija nije smatrala da je ispitivanje uvjeta o nedostupnosti alternativa bilo dovršeno.”. Vidi i točke 86. i 98.

(28)  Presuda u predmetu T-837/16, točka 76.; u skladu s člankom 62. stavkom 4. točkom (f) i člankom 60. stavkom 4. točkom (c) Uredbe REACH.

(29)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 37.: „Tijekom javnog savjetovanja na temu drugih primjena kromova trioksida Odbor za socioekonomsku analizu postao je svjestan da postoje alternativne tehnologije premazivanja koje bi mogle postati izvedive alternative nekim specijalnim dijelovima”.

(30)  Mišljenje Odbora za socioekonomsku analizu, str. 37.: „Iako Podnositelji zahtjeva navode da su neke alternative obećavajuće i da se trenutačno ispituju u industriji čelika, oni sami ih dalje ne ispituju niti nude detaljnije planove za praćenje razvoja događaja u području istraživanja i razvoja u tom sektoru”.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/73


P9_TA(2019)0047

Učinci stečaja grupacije Thomas Cook

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o negativnom utjecaju stečaja grupacije Thomas Cook na turizam EU-a (2019/2854(RSP))

(2021/C 202/14)

Europski parlament,

uzimajući u obzir članak 6. točku (d) Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU),

uzimajući u obzir članak 195. UFEU-a,

uzimajući u obzir izjavu Komisije od 21. listopada 2019. o učincima stečaja grupacije Thomas Cook,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (1),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 19. listopada 2007. naslovljenu „Program za konkurentan i održiv europski turizam” (COM(2007)0621),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 30. lipnja 2010. naslovljenu „Europa, vodeće svjetsko turističko odredište – novi politički okvir za turizam u Europi” (COM(2010)0352),

uzimajući u obzir Direktivu 2011/83/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o pravima potrošača, izmjeni Direktive Vijeća 93/13/EEZ i Direktive 1999/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 85/577/EEZ i Direktive 97/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2),

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (3), a posebno članak 8. o valjanosti operativne licencije i članak 9. o privremenom oduzimanju i poništavanju operativne licencije,

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 29. listopada 2015. o novim izazovima i konceptima za poticanje turizma u Europi (4),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 29. ožujka 2012. o djelovanju i primjeni utvrđenih prava osoba koje putuju zrakoplovom (5),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 25. studenoga 2009. o odšteti putnicima u slučaju stečaja zrakoplovne kompanije (6),

uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 18. ožujka 2013. o zaštiti putnika u slučaju nesolventnosti zračnog prijevoznika (COM(2013)0129), u kojoj Komisija utvrđuje mjere za poboljšanje zaštite putnika u slučaju nesolventnosti zračnog prijevoznika, uključujući bolju provedbu Uredbe (EZ) br. 261/2004,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006 (Uredba o EGF-u) (7),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 20. veljače 2014. naslovljenu „Europska strategija za veći rast i radna mjesta u obalnom i pomorskom turizmu” (COM(2014)0086),

uzimajući u obzir svoje stajalište usvojeno u prvom čitanju 5. veljače 2014. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 261/2004 o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta i Uredbe (EZ) br. 2027/97 odgovornosti zračnih prijevoznika u pogledu zračnog prijevoza putnika i njihove prtljage (8),

uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2015/2302 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o putovanjima u paket aranžmanima i povezanim putnim aranžmanima, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 i Direktive 2011/83/EU Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/314/EEZ (9),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 1. ožujka 2019. naslovljenu „Strategija zrakoplovstva za Europu: Održavanje i promicanje visokih socijalnih standarda” (COM(2019)0120),

uzimajući u obzir svoju rezoluciju od 14. studenoga 2018. naslovljenu „Višegodišnji financijski okviru za razdoblje 2021. – 2027. – stajalište Parlamenta u cilju postizanja dogovora” (10),

uzimajući u obzir Zaključke Vijeća od 27. svibnja 2019. o konkurentnosti turističkog sektora kao pokretača održivog razvoja, stvaranja radnih mjesta i socijalne kohezije u EU-u u sljedećem desetljeću,

uzimajući u obzir članak 132. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.

budući da stečaj britanskog poduzeća Thomas Cook, drugog najvećeg organizatora putovanja u svijetu i jednog od najstarijih takvih poduzeća, izrazito negativno utječe na gospodarstvo, unutarnje tržište EU-a, zapošljavanje, povjerenje potrošača i slobodno kretanje osoba diljem EU-a i šire;

B.

budući da je likvidacija grupacije Thomas Cook ugrozila 22 000 radnih mjesta diljem svijeta, pri čemu se njih 9 000 nalazi u Ujedinjenoj Kraljevini, 2 500 u Španjolskoj i više od 1 000 u Grčkoj; budući da je vjerojatno da će se, čak i ako je sudbina tih radnih mjesta još uvijek neizvjesna, to stanje u znatnoj mjeri višestruko odraziti ne samo na turistički i prometni sektor, nego i na gospodarstvo EU-a u cjelini;

C.

budući da je stečaj grupacije Thomas Cook uzrokovan brojnim čimbenicima te da je jedan od njih činjenica da poduzeće nije promijenilo svoj poslovni model i uvelo inovacije kako bi ostalo konkurentno u digitalnom gospodarstvu; budući da su britanske vlasti već bile dobro upoznate s financijskim stanjem grupacije Thomas Cook;

D.

budući da je zbog prestanka djelovanja grupacije Thomas Cook, koja je upravljala hotelima, odmaralištima i zračnim prijevoznicima u 16 zemalja te čije je usluge koristilo 19 milijuna ljudi godišnje, bilo nužno poduzeti operaciju golemih razmjera kako bi se s različitih lokacija diljem svijeta u svoja mjesta podrijetla vratilo više od 600 000 putnika;

E.

budući da je samo ove godine nekoliko zračnih prijevoznika proglasilo stečaj, što je imalo ozbiljne posljedice na poduzeća, turizam i potrošače; budući da je u travnju 2019. Agencija Ujedinjene Kraljevine za civilno zrakoplovstvo grupaciji Thomas Cook izdala još jednu dvanaestomjesečnu operativnu licenciju;

F.

budući da je nekoliko država članica najavilo donošenje ciljanih mjera za potporu svojem turističkom sektoru radi ublažavanja negativnih učinaka propasti grupacije Thomas Cook; budući da još uvijek nije aktiviran nijedan mehanizam potpore EU-a;

G.

budući da turizam predstavlja oko 4 % BDP-a EU-a, da je u njemu zaposleno oko 12,3 milijuna radnika te da osigurava najmanje 5 % svih radnih mjesta (više od 27 milijuna radnika i gotovo 12 % svih radnih mjesta ako se u obzir uzme povezanost s drugim sektorima); budući da je Europa vodeće svjetsko turističko odredište, čiji tržišni udio prema podacima iz 2018. iznosi 50,8 %; budući da turizam i izravno i neizravno čini 10,3 % ukupnog BDP-a država EU-28 te se očekuje da će ta brojka do 2027. porasti na 11,2 % BDP-a;

H.

budući da je u sektoru turizma zastupljena velika raznolikost usluga i profesija, u čemu ključnu ulogu ima mobilnost, te da je, zbog osobne prirode djelatnosti u tom sektoru, potreban velik broj zaposlenika; budući da turizam pruža snažan poticaj mnogim drugim sektorima gospodarstva; budući da u tom sektoru prevladavaju mala i srednja poduzeća te samozaposlene osobe čijim se djelovanjem stvaraju radna mjesta i bogatstvo u regijama koje uvelike ovise o turizmu; budući da je sektor turizma posebno osjetljiv na opasnosti koje uzrokuju i priroda i čovjek, a koje se ne mogu predvidjeti;

I.

budući da od stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona EU ima nadležnost podupirati ili dopunjavati djelovanje država članica u području turizma; budući da, s druge strane, za turizam ne postoji posebna linija u proračunu EU-a, a što je Parlament zatražio u svojoj Rezoluciji od 14. studenoga 2018. o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. – 2027., u kojoj poziva na uvođenje posebnih sredstava za održivi turizam;

J.

budući da sektor turizma u velikoj mjeri iziskuje bolju koordinaciju na razini EU-a te jasnu politiku EU-a u području turizma, koja će biti popraćena odgovarajućom proračunskom potporom;

K.

budući da je turizam ključni sektor za gospodarstvo i zapošljavanje u EU-u te bi stoga prioriteti nove Komisije, a posebno podržavanje „gospodarstva u interesu građana”, trebali odražavati važnost tog sektora i njegove potrebe;

L.

budući da je prestanak djelovanja grupacije Thomas Cook nanio veliku gospodarsku štetu sektoru turizma, zapošljavanju i lokalnim zajednicama te je doveo do gubitka zračne povezanosti nekih područja država članica EU-a; budući da će zbog toga biti potrebno poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se poboljšala konkurentnost tog sektora i zajamčilo da Europa zadrži položaj vodećeg svjetskog turističkog odredišta te da turizam i dalje bude pokretač rasta i održivog razvoja europskih gradova i regija;

M.

budući da putnici imaju pravo na ostvarenje planiranih usluga, posebno zbog toga što su cijenu karte platili već prije pružanja usluge; budući da je bitno putnicima pružiti razumljive, točne i pravovremene informacije dostupne svima; budući da je mnogim potrošačima bilo nejasno koja su njihova prava na naknadu i koji su dijelovi njihovih rezervacija bili pokriveni osiguranjem;

N.

budući da je u vlastitoj Rezoluciji od 15. siječnja 2013. s preporukama Komisiji o informiranju radnika i savjetovanju s njima, predviđanju i restrukturiranju (11) Parlament pozvao Komisiju da, nakon savjetovanja sa socijalnim partnerima, podnese prijedlog za pravni akt o informiranju radnika i savjetovanju s njima, predviđanju restrukturiranja i upravljanju njime;

1.

duboko je zabrinut zbog toga što je 600 000 osoba bilo primorano ostati daleko od svojih domova, među kojima su mnogi ostali na odredištu, a da im pritom nisu ponuđene alternativne mogućnosti za povratak, što se pokazalo kao golema pravna nesigurnost za turistički sektor i znatan nedostatak zaštite potrošača; također je zabrinut zbog tisuća zaposlenika diljem Europe koji su izgubili radna mjesta, tisuća lokalnih dobavljača i društava kćeri, uglavnom malih i srednjih poduzeća, koji se zbog stečaja grupacije Thomas Cook nalaze u velikim financijskim poteškoćama, zbog štetnog utjecaja tog stečaja na lokalna gospodarstva i zajednice te na sliku i ugled Europe kao vodeće svjetske turističke destinacije;

2.

ističe da se grupacija Thomas Cook bavila raznim djelatnostima, kao što su smještaj, prijevoz i rekreacijske aktivnosti, koje su obuhvaćale različite vrsta potrošača i poslovnih subjekata, te stoga njezin stečaj ulazi u okvir zakonodavstva EU-a i nacionalnih zakona;

3.

poziva nadležne vlasti pogođenih država članica da se pobrinu za to da se već zarađene plaće u cijelosti isplate zaposlenicima grupacije Thomas Cook koji su proglašeni viškom;

4.

čestita državama članicama na tome što su hitno provele krizne planove za učinkovitu repatrijaciju pogođenih putnika te prima na znanje ostale mjere za ograničavanje utjecaja stečaja grupacije Thomas Cook na zaposlene u sektoru turizma; poziva Komisiju da ocijeni kako su postojeće zakonodavstvo EU-a i odgovarajući zakoni u državama članicama utjecali na tu golemu operaciju spašavanja te da ispita načine brzog i učinkovitog sudjelovanja u sličnoj situaciji u budućnosti;

5.

poziva nadležna tijela da analiziraju razloge stečaja grupacije Thomas Cook, uzimajući pritom u obzir činjenicu da su negativne promjene u financijskom stanju grupacije već bile poznate britanskim vlastima, da bi se utvrdilo je li bilo moguće poduzeti preventivne mjere kako bi se izbjegao nagli stečaj; smatra da bi to trebalo pomoći u predviđanju budućih kriza i utvrđivanju politika za smanjenje rizika u sektoru koji je od tolike važnosti za EU;

6.

ističe da nacionalna nadzorna tijela moraju učinkovitije pratiti financijsko stanje zračnih prijevoznika kako bi se spriječilo da europski putnici postanu žrtve sličnih propusta, s obzirom na to da su od početka 2017. u stečaj otišla 32 zračna prijevoznika; podsjeća da se trenutačno provodi procjena učinka Uredbe (EZ) br. 1008/2008, koja uključuje dio o obvezi zračnih prijevoznika da dobiju operativnu licenciju; poziva Komisiju da razmotri mogućnost revizije te Uredbe kako bi se nadležna tijela ovlastila za bolje praćenje i kontrolu financijskog stanja zračnih prijevoznika te za reagiranje u kriznim situacijama;

7.

poziva Komisiju da utvrdi i omogući brz i učinkovit pristup financijskim instrumentima EU-a s pomoću kojih bi se mogla nadoknaditi šteta nanesena sektoru turizma i pomoći u poboljšanju njegove konkurentnosti te zajamčiti visoka razina zaštite potrošača; napominje da kriza koja je nastala zbog stečaja grupacije Thomas Cook nije izoliran slučaj te da se lako može ponoviti u budućnosti; stoga poziva Komisiju da ocijeni izvedivost donošenja posebnih aktivnosti i/ili mjera za sprečavanje ponovnog pojavljivanja takvih situacija kako bi se dodatno poboljšali zaštita potrošača i prava putnika;

8.

poziva Komisiju da turizam uvrsti u prioritete svoje strategije i da portfelj prometa preimenuje u „Promet i turizam”;

9.

ukazuje na mogućnosti koje pruža Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) za radnike koji su proglašeni viškom zbog velikih strukturnih promjena; poziva države članice pogođene stečajem grupacije Thomas Cook da u potpunosti iskoriste mogućnosti EGF-a, posebno u pogledu kolektivnih zahtjeva malih i srednjih poduzeća; poziva Komisiju da te zahtjeve obradi što je prije moguće u roku utvrđenom u Uredbi o EGF-u i da pruži potrebnu potporu državama članicama ako to zatraže;

10.

ističe da su turističke službe u regijama koje se temelje na turizmu, a posebno hoteli, prije odlaska grupacije Thomas Cook u stečaj već imale utvrđen plan pružanja usluga i potvrđene brojne rezervacije za sljedeću turističku sezonu te stoga priznaje da je potrebna potpora država članica u rješavanju problema negativnog učinka koji stečaj te grupacije ima na mnoge poslovne subjekte; štoviše potiče države članice te lokalne i regionalne vlasti da koriste sredstva koja su na raspolaganju u okviru Europskog socijalnog fonda te ostalih europskih, nacionalnih, regionalnih i lokalnih instrumenata; poziva Komisiju i države članice da redovito sastavljaju posebne javne natječaje za područje turizma na temelju prioriteta utvrđenih u odgovarajućim fondovima;

11.

ponovno ističe važnost uspostave strategije EU-a za održivi turizam, s koordiniranim i konkretnim mjerama, primjerice mehanizmom za upravljanje krizama i mehanizmima za učinkovitu suradnju u sektoru turizma; poziva Komisiju da u svojem sljedećem nacrtu proračuna uvede posebnu proračunsku liniju za turistički sektor, što je Parlament zatražio kad je riječ o višegodišnjem financijskom okviru za razdoblje 2021. – 2027.;

12.

poziva države članice i Komisiju da, samo u krajnjem slučaju, razmotre mjere državne pomoći kojima bi se mogao ublažiti negativan gospodarski učinak na poslovne subjekte, gradove, regije i odredišta te teške posljedice za zapošljavanje;

13.

poziva Komisiju i države članice da osiguraju da se radnicima pogođenima nesolventnošću zajamči isplata zasluženih plaća i mirovina;

14.

ističe važnost osiguravanja funkcionalnog unutarnjeg tržišta za usluge prijevoza, održavanja visoke razine zaštite potrošača i zaposlenika te poboljšanja konkurentnosti poslovnih subjekata u sektoru turizma;

15.

smatra da se u europskom turističkom sektoru moraju mnogo bolje koristiti izvrsne mogućnosti koje pružaju digitalne tehnologije i jedinstveno digitalno tržište; u tom pogledu poziva Komisiju da pruži potrebnu potporu kako bi se trgovačkim društvima iz EU-a pomoglo pri prelasku na digitalno gospodarstvo i nove poslovne modele, kako relevantnim financiranjem i osposobljavanjem tako i poticanjem poduzetničkog stava u pogledu digitalnog poslovanja;

16.

ističe važnost trajnog socijalnog dijaloga na svim razinama, utemeljenog na uzajamnom povjerenju i podjeli odgovornosti, kao jednog od najboljih načina za pronalaženje sporazumnih rješenja i zajedničkih pristupa pri predviđanju i sprečavanju procesa restrukturiranja te pri upravljanju njima; poziva države članice da se pri razvoju svih relevantnih mjera savjetuju sa socijalnim partnerima; traži od Komisije da utvrdi najbolje prakse na temelju mjera koje primjenjuju nacionalna, regionalna i lokalna tijela te mjera koje poduzimaju mala i srednja poduzeća u tom sektoru radi razvoja zajedničke strategije EU-a za sektor turizma; ponavlja svoj poziv Komisiji da što prije, nakon savjetovanja s relevantnim socijalnim partnerima, podnese prijedlog zakonodavnog akta o informiranju radnika i savjetovanju s njima te predviđanju restrukturiranja i upravljanju njime, u skladu s detaljnim preporukama iznesenima u Rezoluciji Parlamenta od 15. siječnja 2013. o informiranju radnika i savjetovanju s njima, predviđanju restrukturiranja i upravljanju njime (12);

17.

poziva Komisiju i Vijeće da ocijene i donesu sve potrebne mjere za obranu interesa EU-a i izbjegavanje sličnih situacija u budućnosti te da iz tog iskustva izvuku pouke koje se mogu primijeniti u pregovorima o budućim sporazumima o uslugama u zračnom prometu;

18.

poziva Komisiju da obavijesti Parlament o svim novim relevantnim informacijama o stečaju grupacije Thomas Cook; u tom pogledu ističe da je važno znati jesu li relevantna tijela za izdavanje dozvola procijenila financijsko stanje grupacije Thomas Cook, jesu li utvrđeni financijski problemi i jesu li se mogle poduzeti ikakve mjere kako bi se izbjeglo ostavljanje tisuća putnika daleko od njihovih domova;

19.

poziva Komisiju da razmotri daljnje mjere za održavanje visoke razine zaštite potrošača i zaposlenika u slučaju stečaja poslovnog subjekta; poziva Vijeće da što je prije moguće donese stajalište o izmjeni Uredbe (EZ) br. 261/2004 o ostvarivanju prava putnika u zračnom prometu i granicama odgovornosti zračnog prijevoznika te da podrži stajalište Parlamenta iz veljače 2014.; žali zbog činjenice da Vijeće u posljednjih pet godina nije uspjelo postići dogovor;

20.

ponovno ističe da, u pogledu izmjene Uredbe (EZ) br. 261/2004 o ostvarivanju prava putnika u zračnom prometu i granicama odgovornosti zračnog prijevoznika, obvezni mehanizmi moraju zadržati trenutačne razine zaštite putnika u slučaju nesolventnosti ili stečaja, među ostalim tako što će zračni prijevoznici osnovati jamstvene fondove ili sklopiti ugovore o osiguranju te time jamčiti pomoć, povrat sredstava, nadoknadu i preusmjeravanje; ističe da bi putnici koji su rezervirali samostalnu uslugu kao što je samo jedan let trebali dobiti istu zaštitu kao putnici koji su rezervirali paket putovanja, posebno zato što potrošači sve više rezerviraju samo letove bez dodatnih usluga; stoga poziva na usklađivanje najviših standarda u području potrošačkih prava u sektoru prometa, smještaja i turizma;

21.

poziva Komisiju da razmotri mogućnosti za olakšavanje razmjene najboljih praksi među državama članicama u pogledu najboljeg načina postupanja u slučaju zatvaranja trgovačkih društava te da ih potakne na proučavanje primjera sadržanih u pravnim odredbama kako bi se u mjeri u kojoj je to izvedivo pokušalo organizirati traženje kupca u cilju da društvo i dalje posluje unatoč činjenici da su prvotni vlasnici odlučili obustaviti poslovanje;

22.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  SL L 46, 17.2.2004., str. 1.

(2)  SL L 304, 22.11.2011., str. 64.

(3)  SL L 293, 31.10.2008., str. 3.

(4)  SL C 355, 20.10.2017., str. 71.

(5)  SL C 257 E, 6.9.2013., str. 1.

(6)  SL C 285 E, 21.10.2010., str. 42.

(7)  SL L 347, 20.12.2013., str. 855.

(8)  SL C 93, 24.3.2017., str. 336.

(9)  SL L 326, 11.12.2015., str. 1.

(10)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0449.

(11)  Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0005.

(12)  SL C 440, 30.12.2015., str. 23.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/78


P9_TA(2019)0048

Trenutačno stanje objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica – javno izvješćivanje po zemljama

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o statusu Prijedloga direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (2016/0107(COD)), poznatog kao javno izvješćivanje po zemljama (2019/2882(RSP))

(2021/C 202/15)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (COM(2016)0198), koji je Komisija predstavila 12. travnja 2016. i koji je poznat kao javno izvješćivanje po zemljama,

uzimajući u obzir amandmane koje je Parlament usvojio 4. srpnja 2017. o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (1),

uzimajući u obzir svoje stajalište od 27. ožujka 2019. o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (2),

uzimajući u obzir članak 294. stavke 2. i 3. kao i članak 50. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C8-0146/2016),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora za pravna pitanja iz siječnja 2017. o predloženoj pravnoj osnovi,

uzimajući u obzir pitanje za usmeni odgovor upućeno Vijeću od 6. veljače 2018. (3),

uzimajući u obzir saslušanja kandidata za izvršne potpredsjednike Europske komisije Valdisa Dombrovskisa (4) i Margrethe Vestager (5),

uzimajući u obzir Direktivu 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ, poznatu kao Četvrta direktiva o kapitalnim zahtjevima (CRD IV) (6),

uzimajući u obzir članak 132. stavak 2. Poslovnika,

A.

budući da je članak 50. stavak 1. UFEU-a pravna osnova za Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica, poznatog kao javno izvješćivanje po zemljama;

B.

budući da je Parlament već 4. srpnja 2017. donio svoj mandat kako bi izvjestitelji započeli međuinstitucionalne pregovore u okviru trijaloga na temelju zajedničkog izvješća Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku i Odbora za pravna pitanja;

C.

budući da tehnički dorađen kompromisni tekst još nije došao do razine Corepera, unatoč tome što je tijekom prethodnih predsjedanja Vijećem održano 18 sastanaka radnih skupina Vijeća i atašea; budući da Vijeće stoga još nije započelo pregovore u okviru trijaloga;

D.

budući da je Parlament prije kraja prethodnog zakonodavnog razdoblja, točnije 27. ožujka 2019., konačno donio stajalište u prvom čitanju;

E.

budući da je člankom 89. Direktive CRD IV, koju su Europski parlament i Vijeće donijeli 2013., utvrđeno da države članice od kreditnih institucija i investicijskih društava moraju zahtijevati da jednom godišnje, po državi članici i po trećoj zemlji u kojoj imaju poslovni nastan, objave informacije kao što su vrsta i geografski položaj aktivnosti, promet, broj zaposlenika, dobit ili gubitak prije poreza, porez na dobit ili gubitak, kao i primljene javne subvencije, na konsolidiranoj osnovi za svaku financijsku godinu;

1.

hitno poziva države članice da razriješe blokadu tog predmeta u Vijeću i da dovrše svoje prvo čitanje o Prijedlogu o javnom izvješćivanju po zemljama te da započnu međuinstitucionalne pregovore s Parlamentom kako bi se zakonodavni postupak što prije finalizirao i kako bi se poštovalo načelo lojalne suradnje iz članka 4. stavak 3. Ugovora o Europskoj uniji (UEU);

2.

hitno poziva finsko predsjedništvo da ponovno pokrene i postavi za prioritet rad na Prijedlogu o javnom izvješćivanju po zemljama na temelju stajališta Parlamenta u prvom čitanju kako bi se omogućilo razmatranje Prijedloga u Coreperu;

3.

pozdravlja činjenicu da je nova Komisija ponovila da maksimalno podržava brzo donošenje Prijedloga o javnom izvješćivanju po zemljama;

4.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji te vladama i parlamentima država članica.

(1)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2017)0284.

(2)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0309.

(3)  O-000015/2018 (B8-0013/2018).

(4)  Doslovno izvješće sa saslušanja dostupno na https://www.europarl.europa.eu/resources/library/media/20191008RES63730/20191008RES63730.pdf

(5)  Doslovno izvješće sa saslušanja dostupno na https://www.europarl.europa.eu/resources/library/media/20191009RES63801/20191009RES63801.pdf

(6)  SL L 176, 27.6.2013., str. 338.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/80


P9_TA(2019)0049

Turske vojne operacije u sjeveroistočnoj Siriji i njihove posljedice

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o turskoj vojnoj operaciji na sjeveroistoku Sirije i njezinim posljedicama (2019/2886(RSP))

(2021/C 202/16)

Europski parlament,

uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća o Turskoj od 17. listopada 2019.,

uzimajući u obzir zaključke Vijeća za vanjske poslove o Siriji od 14. listopada 2019.,

uzimajući u obzir relevantne izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, a posebno njezinu izjavu od 9. listopada 2019. o najnovijim događajima na sjeveroistoku Sirije, njezine napomene po dolasku na sastanak Vijeća za vanjske poslove 14. listopada 2019. te na konferenciji za tisak koja je potom uslijedila,

uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Siriji i svoju Rezoluciju od 14. ožujka 2019. o europskom režimu sankcija za kršenje ljudskih prava (1),

uzimajući u obzir zajedničku izjavu predsjednika odbora za vanjske poslove Njemačke, Francuske, Ujedinjene Kraljevine, Europskog parlamenta i Zastupničkog doma Sjedinjenih Američkih Država od 18. listopada 2019.,

uzimajući u obzir zajedničku izjavu Turske i SAD-a o sjeveroistočnoj Siriji od 17. listopada 2019.,

uzimajući u obzir izjave o Siriji Ruperta Colvillea, glasnogovornika visoke povjerenice UN-a za ljudska prava, od 11. i 15. listopada 2019.,

uzimajući u obzir izjavu glavnog tajnika NATO-a od 14. listopada 2019.,

uzimajući u obzir priopćenje Arapske lige o vojnoj operaciji Turske na sjeveroistoku Sirije od 12. listopada 2019.,

uzimajući u obzir zajedničku komunikaciju Komisije i Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 14. ožujka 2017. o elementima strategije EU-a za Siriju (JOIN(2017)0011) i zaključke Vijeća od 3. travnja 2017. o novoj strategiji EU-a za Siriju,

uzimajući u obzir Povelju Ujedinjenih naroda i sve konvencije UN-a čije su potpisnice Turska i Sirija,

uzimajući u obzir relevantne rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a o Siriji, a posebno Rezoluciju 2254 (2015) od 18. prosinca 2015. i Priopćenje iz Ženeve iz 2012.,

uzimajući u obzir Rezoluciju Opće skupštine UN-a 71/248 od 21. prosinca 2016. o uspostavi međunarodnog, nepristranog i neovisnog mehanizma za pomoć u istrazi i kaznenom progonu osoba odgovornih za najteže zločine prema međunarodnom pravu počinjene u Sirijskoj Arapskoj Republici od ožujka 2011.,

uzimajući u obzir Rimski statut i osnivačke dokumente Međunarodnoga suda te presedan ustanovljen osnivanjem međunarodnih sudova kao što su Međunarodni kazneni sud za bivšu Jugoslaviju, Međunarodni kazneni sud za Ruandu i Posebni sud za Libanon,

uzimajući u obzir memorandum o uspostavi područjâ bez sukoba u Sirijskoj Arapskoj Republici koji su 6. svibnja 2017. potpisali Iran, Rusija i Turska,

uzimajući u obzir Ženevsku konvenciju iz 1949. i njezine dodatne protokole,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju NATO-a iz 1949.,

uzimajući u obzir Konvenciju o kemijskom oružju iz 1993.,

uzimajući u obzir zaključke Vijeća o regionalnoj strategiji EU-a za Siriju i Irak, kao i o prijetnji koju predstavlja ISIL/Daiš usvojene 16. ožujka 2015.,

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 13. ožujka 2019. o izvješću Komisije o Turskoj za 2018. (2), u kojem je preporučio da Komisija i Vijeće, u skladu s pregovaračkim okvirom, formalno obustave sve pristupne pregovore s Turskom,

uzimajući u obzir članak 132. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.

budući da je Turska, nakon odluke američkog predsjednika Trumpa o povlačenju postrojbi SAD-a sa sjeveroistoka Sirije, 9. listopada 2019. pokrenula vojnu invaziju (operacija „Izvor mira”) u područjima Sirije pod kontrolom Sirijskih demokratskih snaga, prekršivši time međunarodno pravo; budući da je to dovelo do velikog broja civilnih i vojnih žrtava s obje strane granice te, prema izvorima UN-a, do raseljenja najmanje 300 000 građana, uključujući 70 000 djece; budući da Vijeće sigurnosti UN-a još nije poduzelo nikakve mjere u vezi s tom krizom, unatoč zajedništvu EU-a;

B.

budući da su SAD i Turska 18. listopada 2019. najavili neposredan petodnevni prekid vatre u pograničnom području Sirije; budući da je taj sporazum privremen jer Turska nije pristala na povlačenje svojih snaga sa sjeveroistoka Sirije; budući da je stanje provedbe prekida vatre i dalje nejasno; budući da je sastanak predsjednika Erdoğana i predsjednika Putina održan 22. listopada 2019.;

C.

budući da je Vijeće osudilo tu tursku operaciju i obvezalo se da će poduzeti početne korake u vezi s prodajom oružja Turskoj; budući da je nekoliko država članica EU-a već formalno obustavilo prodaju oružja Turskoj u skladu s odredbama iz Zajedničkog stajališta Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o utvrđivanju zajedničkih pravila kontrole izvoza vojne tehnologije i opreme (3);

D.

budući da je Vijeće, imajući u vidu stanje u Siriji, uspostavilo niz mjera ograničavanja koje je usmjerilo na pojedince odgovorne za represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji te na osobe i subjekte povezane s njima; budući da je SAD na tursku vojnu ofenzivu na sjeveru Sirije odgovorio sankcijama protiv dužnosnika turskih ministarstava i viših vladinih dužnosnika;

E.

budući da ta jednostrana turska vojna operacija nema pravnu osnovu i da samo pogoršava osmogodišnji sukob u Siriji; budući da posljedice te operacije ozbiljno narušavaju napore globalne koalicije za borbu protiv Daiša, u kojoj Sirijske demokratske snage i dalje imaju ključnu ulogu boreći se protiv još uvijek aktivnih boraca ISIS-a;

F.

budući da je službeni stav EU-a i dalje predanost jedinstvu, suverenitetu i teritorijalnoj cjelovitosti Sirije; budući da se ostvarenje tih ciljeva može zajamčiti samo istinskom političkom tranzicijom u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 2254 i Priopćenjem iz Ženeve iz 2012., koje su sirijske strane dogovorile u okviru ženevskog procesa pod vodstvom UN-a; budući da je pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda postignut dogovor između vlade Sirijske Arapske Republike i Sirijske komisije za pregovore o uspostavi vjerodostojnog, uravnoteženog i uključivog ustavnog odbora koji bi trebao olakšati pronalaženje političkog rješenja za rat u Siriji, a taj se odbor sad možda neće moći sastati zbog jednostrane vojne akcije Turske;

G.

budući da postoje konkretna izvješća o ubojstvima, zastrašivanju, zlostavljanju, otmicama, pljačkama i zapljeni kuća civila koje provode naoružane skupine koje podupire Turska, pri čemu se civili optuženi za pripadnost određenim kurdskim skupinama navodno prisilno udaljuju iz svojih domova ili ih pripadnici tih skupina zadržavaju na kontrolnim točkama; budući da prema navodima UN-a postoje izvješća o izvansudskim pogubljenjima koja su počinili pripadnici naoružane skupine Ahrar al-Sharqiya, koja je saveznik Turske; budući da su borci skupine Ahrar al-Sharqiya navodno mučili i pogubili poznatu kurdsku političarku Hevrin Khalaf;

H.

budući da su postrojbe Bašara al Asada, nakon povlačenja postrojbi SAD-a, 14. listopada 2019. ušle u niz gradova na sjeveroistoku Sirije prvi put u sedam godina nakon što su kurdske snage pristale na dogovor u kojem je posredovala Rusija kako bi se pokušao spriječiti turski napad; budući da su pojedinosti sporazuma između Damaska i Kurda i dalje nepoznate; budući da, prema još nepotvrđenim izvješćima, ruske postrojbe patroliraju na frontama između pozicija turske i sirijske vojske kako bi ih držale razdvojenima;

I.

budući da su se snage koje podupire Turska navodno koristile streljivom punjenim bijelim fosforom; budući da fotografije i videozapisi iz bolnica u Tal Tamru i al Hasaki prikazuju djecu s teškim kemijskim opeklinama; budući da je Turska odbacila te optužbe; budući da su Sirijske demokratske snage pozvale međunarodne organizacije da pošalju stručnjake kako bi istražili to pitanje; budući da su inspektori UN-a za kemijsko oružje objavili da su počeli prikupljati podatke na temelju tih optužbi;

J.

budući da se u kršenja prava koja su Asadov režim i njegovi saveznici, ISIS/Daiš i druge terorističke skupine počinili tijekom sukoba u Siriji ubrajaju napadi kemijskim oružjem, napadi na civile, izvansudska pogubljenja, mučenje i zlostavljanje, prisilni nestanci, masovna i proizvoljna uhićenja, kolektivna kažnjavanja, napadi na medicinsko osoblje i uskraćivanje hrane, vode i zdravstvene pomoći; budući da se ti zločini mogu smatrati ratnim zločinima, zločinima protiv čovječnosti i genocidom te su dosad prošli nekažnjeno;

K.

budući da su stotine navodnih članova Daiša, od kojih su neki građani EU-a, zajedno s obiteljima pobjegli iz pritvora Sirijskih demokratskih snaga tijekom turske ofenzive; budući da ih se mora spriječiti u povratku u borbu i širenju terora jer je to prioritet za sigurnost regije i EU-a; budući da Sirijske demokratske snage tvrde da su zarobile oko 10 000 boraca tzv. Islamske države; budući da se velika većina među tisućama europske djece rođene borcima tzv. Islamske države trenutačno nalazi u trima logorima na sjeveroistoku Sirije, i to u logoru al Hol, logoru Roj i logoru Ein Issa, koji su snažno pogođeni turskom ofenzivom;

L.

budući da uspostava sigurnih zona u Siriji izaziva ozbiljnu zabrinutost kad je riječ o sigurnosti osoba raseljenih zbog sukoba i onih koji bi mogli biti premješteni iz Turske; budući da je prisilno raseljavanje stanovništva, pa i s ciljem demografskih promjena, jasno kršenje međunarodnog humanitarnog prava, jednako je zločinu protiv čovječnosti i može dovesti do demografskih i etničkih promjena; budući da sigurne zone u kontekstu vojnih sukoba često postaju „ratne zone” za civile;

M.

budući da u raznim provincijama postoje vjerodostojni navodi da turske vlasti od lipnja 2019. proizvoljno zadržavaju i nasilno vraćaju mnoge Sirijce u sjevernu Siriju, čime se krši međunarodna obveza Turske prema kojoj je zabranjeno nekoga vratiti na mjesto gdje postoji stvarni rizik od njegova progona, mučenja ili drugih oblika zlostavljanja ili gdje je to opasno za život te osobe;

N.

budući da su od početka vojne intervencije turske vlasti počele primjenjivati oštre mjere iz turskih antiterorističkih zakona na sve koji kritiziraju vojne operacije; budući da su turske vlasti povele istrage nad više od 500 računa na društvenim medijima optuživši ih za širenje „terorističke propagande”; budući da je prema riječima turskog ministra unutarnjih poslova 121 osoba već pritvorena zbog objava na društvenim medijima koje dovode u pitanje tu operaciju; budući da je od početka operacije uhićeno više od 150 članova Narodne demokratske stranke (HDP);

O.

budući da je većina međunarodnih humanitarnih organizacija bila prisiljena obustaviti rad i evakuirati međunarodno osoblje zbog strahovanja za sigurnost; budući da sprječavanje sigurnog, neometanog i trajnog pružanja humanitarne pomoći, evakuacija i zdravstvene skrbi također predstavlja kršenje međunarodnog humanitarnog prava i nekoliko rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a; budući da UN i njegovi partneri i dalje pružaju humanitarnu pomoć desecima tisuća ljudi koji su zbog nasilja prisiljeni na raseljavanje;

P.

budući da su međunarodna zajednica i pojedinačne države odgovorni privesti pravdi osobe odgovorne za kršenja međunarodnih ljudskih prava i humanitarnog prava tijekom sukoba u Siriji, među ostalim i primjenom načela univerzalne jurisdikcije, kao i nacionalnog prava; budući da se to može učiniti u okviru postojećih nacionalnih i međunarodnih sudova i tribunala, ili u okviru međunarodnih ad hoc kaznenih sudova koji će se tek uspostaviti;

Q.

budući da je carinska unija između Turske i EU-a stupila na snagu 1995. i otada je ostala nepromijenjena; budući da se kao rezultat toga vrijednost bilateralne trgovine povećala više od četiri puta; budući da je Turska 2018. i dalje bila peti najveći trgovinski partner EU-a, dok je EU daleko najvažniji trgovinski partner Turske i njegov glavni izvor izravnih stranih ulaganja; budući da je EU 2018. obustavio inicijativu za modernizaciju carinske unije zbog zabrinjavajućih političkih događaja u Turskoj;

R.

budući da je Turska i dalje ključni partner EU-a, članica NATO-a i važan čimbenik u sirijskoj krizi i regiji; budući da u članku 1. Ugovora o osnivanju NATO-a stoji da se njegove strane obvezuju da će međunarodne sporove, u kojima možda sudjeluju mirnim sredstvima, rješavati na način koji ne ugrožava međunarodni mir i sigurnost i pravdu te da će se u svojim međunarodnim odnosima suzdržavati od prijetnji ili upotrebe sile na bilo koji način koji nije u skladu s ciljevima Ujedinjenih naroda;

1.

oštro osuđuje jednostranu tursku vojnu intervenciju na sjeveroistoku Sirije, koja predstavlja teško kršenje međunarodnog prava i kojom se ugrožava stabilnost i sigurnost cijele regije te se nanosi dodatna patnja stanovništvu koje je već pogođeno ratom, uzrokuje masovno raseljavanje civila i može doprinijeti ponovnom pojavljivanju Daiša, koji i dalje predstavlja prijetnju sigurnosti građana u Siriji, Turskoj, široj regiji i EU-u, ali i globalno te sprečava pristup humanitarnoj pomoći;

2.

apelira na Tursku da smjesta i konačno prekine svoju vojnu operaciju na sjeveroistoku Sirije i da povuče sve svoje snage sa sirijskog teritorija; naglašava da se vojnom operacijom neće riješiti temeljni sigurnosni problemi u toj zemlji; zahtijeva potpuno poštovanje humanitarnog prava, uključujući zaštitu civila, te da se lokalnim i međunarodnim humanitarnim organizacijama osigura nesmetan pristup;

3.

izražava svoju solidarnost s kurdskim narodom i drugim stanovnicima regije; naglašava ključni doprinos SDF-a, posebno žena, kao saveznika u borbi protiv Daiša i u ponovnom potvrđivanju važnosti slobode i građanskih prava u razvoju socijalnog, političkog i kulturnog života u regiji Sirije u kojoj živi većinom kurdsko stanovništvo;

4.

poziva potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da stajalište EU-a prenese turskim vlastima i da postavi temelje za snažan i sveobuhvatan odgovor EU-a na tu krizu; poziva je na pokretanje dijaloga s turskim vlastima kako bi se omogućilo brzo smirivanje situacije i pronašlo održivo rješenje krize; naglašava da bi EU trebao razmotriti sve dostupne mogućnosti suradnje sa svojim međunarodnim partnerima u okviru UN-a;

5.

prima na znanje sporazum između SAD-a i Turske od 17. listopada 2019. o privremenom prekidu vatre; međutim, izražava zabrinutost jer se njegovim odredbama ozakonjuje turska okupacija „sigurne zone” na sjeveroistoku Sirije; nadalje, izražava duboku zabrinutost zbog toga što taj sporazum ne podrazumijeva samo raseljavanje lokalnih skupina stanovništva kao što su Kurdi, Jezidi i Asirci te turkmenistanske, armenske, arapske i druge manjine, već i njihovo premještanje u područja s arapskom većinom, čime bi se stvorile nove napetosti i prijetnje sigurnosti civilnog stanovništva;

6.

ustraje u tome da bi trebalo postojati globalno političko rješenje za sirijski sukob koje se temelji na priznavanju jedinstva, suverenosti i teritorijalne cjelovitosti Sirije, uz potpuno poštovanje prava svih etničkih i vjerskih dijelova sirijskog društva, u okviru Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2254 i Priopćenja iz Ženeve iz 2012., o kojem su sirijske strane pregovarale u okviru ženevskog procesa pod vodstvom UN-a i koje predstavlja temelj za stvarnu političku tranziciju;

7.

u tom pogledu pozdravlja uspostavu Ustavnog odbora i napore Geira O. Pedersena, posebnog izaslanika glavnog tajnika UN-a za Siriju, čime bi se trebala omogućiti vjerodostojna, uravnotežena i uključiva osnova za politički proces među Sirijcima bez vanjskog utjecaja; poziva da svi relevantni akteri na sjeveroistoku Sirije budu u potpunosti uključeni u taj proces; podsjeća da ne može postojati održivo vojno rješenje sukoba te poziva sve uključene strane da se u potpunosti pridržavaju rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a u kojima se traži hitan prekid vatre, kraj svih opsada, potpun i neometan pristup za humanitarnu pomoć u cijeloj zemlji te zaštitu humanitarnih radnika koju će osigurati sve strane; poziva države članice da ponovno zatraže od Vijeća sigurnosti UN-a da donese rezoluciju kojom će se Vijeću omogućiti ciljano djelovanje i koja će u konačnici biti usmjerena na sigurnosnu zonu pod vodstvom UN-a u sjevernoj Siriji u korist tamošnjeg stanovništva;

8.

ponavlja ozbiljnost posljedica koje daljnja eskalacija i destabilizacija u regiji ima za samu regiju i za EU, uključujući povećanje sigurnosnih rizika, humanitarnih kriza i migracijskih tokova; poziva Komisiju da u svim aspektima pripremi EU kako bi na najbolji mogući način reagirao na sve moguće situacije te da obavijesti Europski parlament o mogućim posljedicama daljnje eskalacije i destabilizacije u regiji;

9.

žali zbog činjenice da Vijeće za vanjske poslove 14. listopada 2019. nije uspjelo postići dogovor o embargu na oružje Turskoj na razini cijelog EU-a; međutim, pozdravlja odluku raznih država članica da zaustave izdavanje izvoznih dozvola za oružje Turskoj, no apelira na njih da osiguraju da se ta obustava primjenjuje i na već odobrene ili neisporučene prijenose; posebno ponavlja da sve države članice moraju strogo primjenjivati pravila iz Zajedničkog stajališta Vijeća 2008/944/ZVSP o izvozu oružja te moraju strogo primjenjivati četvrto mjerilo koje se odnosi na regionalnu stabilnost; snažno poziva potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da, ako se turska vojna operacija u Siriji nastavi, pokrene inicijativu kako bi se Turskoj nametnuo sveobuhvatni embargo na oružje na razini EU-a, uključujući na tehnološku robu dvojne namjene, s obzirom na ozbiljne optužbe za kršenje međunarodnog humanitarnog prava;

10.

poziva Vijeće da uvede niz ciljanih sankcija i zabrane izdavanja viza turskim službenicima odgovornima za povrede ljudskih prava tijekom trenutačne vojne intervencije, uz sličan prijedlog za turske službenike odgovorne za ograničavanje temeljnih prava u Turskoj; odlučno poziva sve države članice da osiguraju potpuno poštovanje Odluke Vijeća 2013/255/ZVSP (4) o mjerama ograničavanja protiv Sirije, posebno kad je riječ o zamrzavanju imovine pojedinaca koji su navedeni na popisu u toj Odluci i ograničavanju prihvata osoba koje imaju koristi od režima u Siriji ili ga podupiru;

11.

odlučno odbacuje planove Turske da uspostavi takozvanu sigurnu zonu duž granice na sjeveroistoku Sirije; ističe da bi svako prisilno preseljenje sirijskih izbjeglica ili interno raseljenih osoba u to područje predstavljalo ozbiljno kršenje konvencijskog međunarodnog prava o izbjeglicama, međunarodnog humanitarnog prava i načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja; podsjeća da se vraćanje izbjeglica mora provesti na siguran, dobrovoljan i dostojanstven način te da su trenutačne okolnosti takve da kategorički sprječavaju takva kretanja; ustraje u tome da takva područja ne primaju pomoć EU-a za stabilizaciju ili razvoj; naglašava da etničke i vjerske skupine u Siriji imaju pravo i dalje dostojanstveno i sigurno živjeti ili se vratiti u područja koja su povijesno i tradicionalno njihova domovina;

12.

poziva Vijeće da razmotri donošenje primjerenih i ciljanih gospodarskih mjera protiv Turske koje ne smiju utjecati na civilno društvo ili osobe koje su već snažno pogođene gospodarskom krizom u toj zemlji, položaj sirijskih izbjeglica ili daljnje sudjelovanje turskih učenika u europskim programima razmjene kao što je Erasmus+; poziva Vijeće da u svrhu sprječavanja daljnje eskalacije na sjeveroistoku Sirije razmotri obustavu trgovinskih povlastica iz sporazuma o poljoprivrednim proizvodima i, kao krajnju mjeru, obustavu carinske unije između EU-a i Turske;

13.

ističe da se Parlament tijekom posljednjih godina aktivno zalagao za smanjenje financiranja Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA) II zbog nepoštovanja ljudskih prava; zaključuje da su turske vlasti nedavno poduzele korake kojima se krše europske vrijednosti; poziva Komisiju da zajamči da se sredstva EU-a ne koriste za financiranje vojne operacije koja je u tijeku ili za olakšavanje bilo kakvog prisilnog vraćanja sirijskih izbjeglica u takozvane „sigurne zone”;

14.

iznimno je zabrinut zbog navoda da turske snage i/ili njihove pomoćne snage koriste bijeli fosfor na civilima, što je zabranjeno međunarodnim pravom; u potpunosti podržava rad Organizacije za zabranu kemijskog oružja (OPCW), koja je pokrenula istragu o mogućoj uporabi bijelog fosfora; traži da oni koji su odgovorni za to odgovaraju;

15.

poziva Tursku da zajamči odgovornost za zločine koje su počinile proturske paravojne postrojbe, uključujući za ubojstvo Hevrin Khalaf i druga izvansudska pogubljenja; apelira na EU i njegove države članice da podupru postupak dokumentiranja svih kršenja na sjeveroistoku Sirije i da ustraju u tome da se ona istraže na temeljit i nepristran način te da se njihove počinitelje kazneno goni;

16.

izražava duboku zabrinutost zbog navoda o tome da stotine zatvorenika ISIS-a, uključujući i mnoge strane borce, bježe iz kampova u sjevernoj Siriji uslijed turske ofenzive, čime se povećava opasnost od ponovne pojave ISIS-a; poziva države članice EU-a da pripreme planove za izvanredne situacije u pogledu sigurnosnih prijetnji do kojih će doći u slučaju povratka stranih boraca ISIS-a te da nastave s kaznenim progonom u skladu s međunarodnim standardima za zlodjela koja su počinile takve osobe; poziva nacionalne obavještajne službe i sigurnosne službe da povećaju oprez u pogledu mogućeg povratka stranih boraca i njihovih obitelji;

17.

zabrinut je zbog dramatičnog stanja i sudbine europske djece boraca tzv. Islamske države u sjevernoj Siriji; poziva države članice da posebnu pozornost posvete stanju i potrebama te djece kako bi osigurale poštovanje njihovih osnovnih prava; poziva države članice da pri donošenju svih odluka koje se odnose na djecu uzmu u obzir najbolji interes djeteta;

18.

ponovno potvrđuje svoju potporu za napore koje globalna koalicija, čiji je Turska partner, ulaže u borbi protiv Daiša; ističe da su koalicijske i sirijske partnerske snage ostvarile znatan napredak u kampanji za borbu protiv Daiša u Siriji, ali izražava zabrinutost zbog jednostrane vojne akcije Turske kojom se ugrožava taj napredak;

19.

pozdravlja predanost Unije pružanju humanitarne pomoći zemljama u susjedstvu Sirije, osobito Jordanu, Libanonu, Turskoj, Iraku i Egiptu, koje i dalje prihvaćaju milijune izbjeglica; smatra neprihvatljivim da turski predsjednik Recep Tayyip Erdoğan izbjeglice koristi kao oružje i za ucjenjivanje EU-a; poziva države članice EU-a da se čvršće obvežu u pogledu podjele odgovornosti, čime bi se izbjeglicama koje bježe iz ratnih zona u Siriji omogućilo da na temelju preseljenja pronađu zaštitu izvan regija u neposrednom susjedstvu; podsjeća na obvezu potpunog poštovanja načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja; poziva EU i države članice da osiguraju dodatna sredstva za kurdsku regionalnu vladu u Iraku kako bi se mogla nositi s priljevom izbjeglica iz Sirije;

20.

uviđa da je Turska opravdano zabrinuta oko sigurnosti, no ustraje u tome da se ta pitanja rješavaju političkim i diplomatskim sredstvima, a ne vojnim djelovanjem, u skladu s međunarodnim i humanitarnim pravom;

21.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, vladama i parlamentima država članica Europske unije, Ujedinjenim narodima, Turskoj, članovima Međunarodne skupine za potporu Siriji te svim stranama uključenima u sukob i da osigura prijevod ovog teksta na arapski i turski jezik.

(1)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0215.

(2)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0200.

(3)  SL L 335, 13.12.2008., str. 99.

(4)  Odluka Vijeća 2013/255/ZVSP od 31. svibnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL L 147, 1.6.2013., str. 14.).


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/86


P9_TA(2019)0050

Otvaranje pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom

Rezolucija Europskog parlamenta od 24. listopada 2019. o otvaranju pregovora o pristupanju sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom (2019/2883(RSP))

(2021/C 202/17)

Europski parlament,

uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 28. lipnja 2018., u kojima se potvrđuju zaključci o proširenju i procesu stabilizacije i pridruživanja koje je Vijeće usvojilo 26. lipnja 2018. i kojima je zacrtan jasan put k otvaranju pregovora o pristupanju u lipnju 2019.,

uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 18. lipnja 2019. u kojima je odlučilo da će najkasnije do listopada 2019. ponovno razmotriti preporuke Komisije o otvaranju pregovora o pristupanju sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom,

uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 17. i 18. listopada 2019. u kojima je odlučilo da će pitanje proširenja ponovno razmotriti prije sastanka na vrhu EU-a i zemalja zapadnog Balkana u Zagrebu u svibnju 2020.,

uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 29. svibnja 2019. o politici proširenja EU-a (COM(2019)0260) i priložene radne dokumente službi Komisije naslovljene „Izvješće o Albaniji za 2019.” (SWD(2019)0215) i „Izvješće o Sjevernoj Makedoniji za 2019.” (SWD(2019)0218),

uzimajući u obzir svoje prijašnje rezolucije o Albaniji i bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji, a posebice one od 15. veljače 2017. (1) i 29. studenoga 2018. (2) o izvješćima Komisije o Albaniji za 2016. i 2018. te od 14. lipnja 2017. (3) i 29. studenoga 2018. (4) o izvješćima Komisije o bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji/Sjevernoj Makedoniji za 2016. i 2018.,

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 6. veljače 2018. naslovljenu „Vjerodostojna perspektiva proširenja i pojačana suradnja EU-a sa zapadnim Balkanom” (COM(2018)0065),

uzimajući u obzir pristupanje Albanije NATO-u 2009. i činjenicu da je Sjeverna Makedonija na putu da postane 30. članica NATO-a,

uzimajući u obzir izjavu iz Sofije sa sastanka na vrhu EU-a i zemalja zapadnog Balkana od 17. svibnja 2018. te priloženi program prioriteta,

uzimajući u obzir zajedničko pismo predsjednika Tuska, Sassolija i Junckera te novoizabrane predsjednice Von der Leyen od 3. listopada 2019. o otvaranju pregovora o pristupanju sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom,

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 16. listopada 2013. naslovljenu „Strategija proširenja i glavni izazovi za 2013. – 2014.” (COM(2013)0700),

uzimajući u obzir zaključke Predsjedništva sa sastanka Europskog vijeća u Solunu 19. i 20. lipnja 2003. o perspektivi pristupanja zemalja zapadnog Balkana Europskoj uniji,

uzimajući u obzir Berlinski proces pokrenut 28. kolovoza 2014.,

uzimajući u obzir Konačni sporazum za rješavanje nesuglasica kako je opisano u rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 817 (1993.) i 845 (1993.), raskid Privremenog sporazuma iz 1995. te uspostavu strateškog partnerstva između Grčke i bivše jugoslavenske republike Makedonije od 17. lipnja 2018., poznato i kao Prespanski sporazum,

uzimajući u obzir odluke Europskog vijeća od 16. prosinca 2005. o tome da se Sjevernoj Makedoniji dodijeli status zemlje kandidatkinje za članstvo u EU-u te 26. i 27. lipnja 2014. o tome da se Albaniji dodijeli status zemlje kandidatkinje,

uzimajući u obzir Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica te dvije predmetne države, Albanije i Sjeverne Makedonije,

uzimajući u obzir politički sporazum (takozvani „Sporazum iz Pržina”) četiriju najvećih političkih stranaka postignut 2. lipnja i 15. srpnja 2015. u Skopju te dogovor četiriju strana o njegovoj provedbi od 20. srpnja i 31. kolovoza 2016.,

uzimajući u obzir članak 132. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.

budući da je Europsko vijeće u Solunu 2003. istaknulo svoju potporu budućoj integraciji zemalja zapadnog Balkana u europske strukture i izjavilo da je njihovo buduće članstvo u Uniji visoko na popisu prioriteta za EU te da će Balkan biti integralni dio ujedinjene Europe;

B.

budući da je na sastanku na vrhu EU-a i zemalja zapadnog Balkana održanom 17. svibnja 2017. EU ponovno potvrdio svoju nedvosmislenu potporu perspektivi članstva u EU-u za zapadni Balkan;

C.

budući da je perspektiva članstva u EU-u temeljni poticaj za reforme u zemljama zapadnog Balkana; budući da je proces proširenja imao odlučujuću ulogu u stabilizaciji zapadnog Balkana, koji se smatra regijom od strateške važnosti za Europsku uniju;

D.

budući da u Sjevernoj Makedoniji i Albaniji postoji politički konsenzus i široka javna potpora procesu pristupanja EU-u;

E.

budući da su regionalna suradnja i dobrosusjedski odnosi ključni za napredak tih zemalja na putu prema pristupanju EU-u;

F.

budući da se svaka zemlja kandidatkinja pojedinačno ocjenjuje na temelju vlastitih zasluga, i budući da bi plan pristupanja i napredovanje pregovora trebali ovisiti o brzini provedbe i kvaliteti reformi;

G.

budući da je Albanija 2009. podnijela zahtjev za članstvo u Europskoj uniji i da je 2014. dobila status zemlje kandidatkinje; budući da je Komisija 2016. preporučila otvaranje pristupnih pregovora s Albanijom; budući da je Sjeverna Makedonija 2004. podnijela zahtjev za članstvo u Europskoj uniji i da je 2005. dobila status zemlje kandidatkinje; budući da je Komisija od 2009. u više navrata preporučila otvaranje formalnih pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom;

H.

budući da je nakon sastanaka održanih u lipnju 2018. i 2019. ovo treći put da je Europsko vijeće pokazalo svoju nesposobnost donijeti pozitivnu odluku o proširenju; budući da je Europsko vijeće zaključilo da će pitanje proširenja ponovno razmotriti uoči sastanka na vrhu između EU-a i zapadnog Balkana koji će se održati u svibnju 2020. u Zagrebu;

I.

budući da je Sjeverna Makedonija pod svojim bivšim imenom u kolovozu 2017. potpisala takozvani Ugovor o prijateljstvu s Bugarskom kojim su se uklonile bilateralne nesuglasice i na temelju kojeg su se te dvije zemlje približile jedna drugoj u okviru partnerstva orijentiranog prema EU-u, nakon čega je uslijedio Prespanski sporazum s Grčkom;

J.

budući da je postignut dobar napredak u reformi pravosuđa u Albaniji kojom se želi povećati neovisnost, odgovornost, profesionalnost i učinkovitost pravosudnih institucija te zemlje i poboljšati povjerenje ljudi u sudska tijela; budući da se reforme trebaju smatrati najobuhvatnijim naporima u tom području, također u usporedbi s onim što će sve druge zemlje u regiji morati ostvariti na svom putu prema članstvu u EU-u;

K.

budući da su u Sjevernoj Makedoniji najavljeni prijevremeni izbori kao odgovor na odgodu odluke o otvaranju pregovora s tom zemljom;

1.

izražava duboko razočaranje neuspjehom EU-a da postigne dogovor o otvaranju pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom zbog blokade Francuske, Danske i Nizozemske, s obzirom na to da su obje zemlje uložile znatne napore u ispunjavanje zahtjeva EU-a za otvaranje pregovora o pristupanju;

2.

pohvaljuje Sjevernu Makedoniju zbog povijesnog i zadovoljavajućeg rješavanja složenih i otvorenih bilateralnih pitanja te promicanja dobrosusjedskih odnosa, posebno u okviru Prespanskog sporazuma s Grčkom i Ugovora o prijateljstvu, dobrosusjedskim odnosima i suradnji s Bugarskom; poziva Vijeće da uzme u obzir pozitivne poruke iz tih sporazuma i kontraproduktivne učinke svoje odluke na političku stabilnost, regionalnu suradnju i miran suživot te nadalje čestita Republici Sjevernoj Makedoniji na njezinu doprinosu miru na Balkanu te pružanju sjajnog primjera kako pronaći miroljubiva rješenja za dugotrajne sporove; poziva na nastavak „dijaloga Jean Monnet” sa Skupštinom Sjeverne Makedonije s obzirom na to da se radi o ključnom instrumentu potpore;

3.

pozdravlja činjenicu da je Albanija pokazala odlučnost u provođenju programa reformi EU-a te da je postigla konkretne i trajne rezultate; također pozdravlja reforme pravosuđa koje se provode u Albaniji; u potpunosti podržava preporuku Komisije o Albaniji kao priznanje za ohrabrujuće napore u provedbi reformi; smatra da bi se brzim otvaranjem postupka analitičkog pregleda i pregovora za pristupanje EU-u održao i produbio zamah reforme; smatra da bi otvaranje pregovora predstavljalo snažan katalizator za provedbu reformi i konsolidaciju demokratskih institucija te doprinijelo jačanju nadzora EU-a, odgovornosti i potpunom poštovanju prava manjina u Albaniji i Sjevernoj Makedoniji;

4.

naglašava da je takav izostanak odluke strateška pogreška i da ima štetan učinak na vjerodostojnost EU-a, s obzirom na to da integracija zemalja koje ispunjavaju uvjete pomaže EU-u da ispunjava svoju međunarodnu ulogu i štiti svoje interese, iako napredak na putu prema pristupanju EU-u ima transformativan učinak i na same države kandidatkinje; nadalje, navodi da je politika proširenja EU-a najučinkovitiji instrument vanjske politike Unije te da njezino dodatno slabljenje može dovesti do sve nestabilnijeg stanja u neposrednom susjedstvu EU-a;

5.

napominje da moguća reforma postupka proširenja ne bi smjela biti prepreka za one zemlje koje su već ispunile uvjete za otvaranje pregovora o pristupanju; nadalje napominje da je zemlje kandidatkinje potrebno ocjenjivati na temelju vlastitih postignuća i objektivnih kriterija, a ne na temelju razmatranja domaćih političkih programa u pojedinim državama članicama, te da su brzina i kvaliteta reformi ono što određuje raspored pristupanja;

6.

podsjeća na obnovljeni konsenzus o proširenju koji je Europsko vijeće odobrilo u prosincu 2006. i koji je potom potvrđen u zaključcima Europskog vijeća iz lipnja 2016.;

7.

ističe da je neuspjeh EU-a da otvori pregovore o pristupanju doveo do sazivanja prijevremenih izbora u Sjevernoj Makedoniji, što je dovelo do gubitka vjerodostojnosti za one koji su pristali na kompromise; smatra da se time šalje negativna poruka mogućim zemljama kandidatkinjama u pogledu dobrosusjedskih odnosa; sa zabrinutošću napominje da bi to drugim stranim akterima čija aktivnost možda nije u skladu s vrijednostima i interesima EU-a moglo omogućiti da se više angažiraju u Sjevernoj Makedoniji i Albaniji;

8.

pohvaljuje zaključke sa sastanka čelnika Sjeverne Makedonije od 20. listopada 2019. kojima se potvrđuje predanost zemlje postupku pristupanja Europskoj uniji i naglašava da ne postoji alternativa za Sjevernu Makedoniju;

9.

naglašava da se ovom odlukom šalje poruka upozorenja drugim zemljama kandidatkinjama i potencijalnim zemljama kandidatkinjama na zapadnom Balkanu te stvara prostor za druge utjecaje, a njome bi se mogla i usporiti ili čak potpuno zaustaviti provedba proeuropskih reformi u drugim državama pristupnicama;

10.

podsjeća da mladi u regiji imaju velika očekivanja u pogledu pristupanja EU-u i smatra da bi budućnost bez jasne perspektive mogla dovesti do migracija iz regije;

11.

žali što se tom odlukom potkopavaju napori Europskog parlamenta u postupku proširenja i u okviru strategije za zapadni Balkan;

12.

žali zbog toga što države članice nisu uspjele donijeti jednoglasnu odluku o otvaranju pregovora; poziva države članice da pokažu odgovornost prema Albaniji i Sjevernoj Makedoniji te da na sljedećem sastanku donesu jednoglasnu pozitivnu odluku o početku pregovora, imajući na umu i posljedice nedjelovanja;

13.

smatra da bi buduća Komisija trebala odmah razmotriti politiku proširenja, uzimajući u obzir učinke nedavne odluke Vijeća, naglašavajući prednosti proširenja i za zemlje kandidatkinje i za države članice EU-a; nadalje smatra da bi Komisija u tom smislu trebala preispitati i izmijeniti strategiju za zapadni Balkan iz veljače 2018.;

14.

ponavlja da prema članku 49. UEU-a svaka europska država može podnijeti zahtjev za članstvo u Europskoj uniji, pod uvjetom da zadovoljava kriterije iz Kopenhagena i načela demokracije, da poštuje temeljne slobode, ljudska prava i prava manjina te vladavinu prava;

15.

poziva Parlament da dodatno poveća svoje aktivnosti potpore demokraciji („dijaloge Jean Monnet” i izgradnju kapaciteta) u regiji kako bi se osiguralo da parlamenti u potpunosti ostvare svoju ulogu pokretača demokratskih reformi te da realiziraju europske težnje građana regije;

16.

u tom pogledu i kao odgovor na zastoj u Europskom vijeću poziva Parlament da sazove regionalni parlamentarni dijalog s vodstvom parlamenata zapadnog Balkana kako bi se osmislila strategija o ulozi parlamenata u provedbi programa reformi EU-a i donošenju konkretnih mjera koje su u skladu s nadom koju narodi regije ulažu u europski projekt;

17.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, vladama i parlamentima država članica EU-a te vladama i parlamentima Sjeverne Makedonije i Albanije, kao i svim ostalim državama pristupnicama.

(1)  SL C 252, 18.7.2018., str. 122.

(2)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0481.

(3)  SL C 331, 18.9.2018., str. 88.

(4)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0480.


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europski parlament

utorak, 22. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/90


P9_TA(2019)0036

Izvršenje i financiranje općeg proračuna Unije u 2020. u vezi s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije ***

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Nacrtu uredbe Vijeća o mjerama koje se odnose na izvršenje i financiranje općeg proračuna Unije u 2020. u vezi s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije (12412/2019 – C9-0139/2019 – 2019/0186(APP))

(Posebni zakonodavni postupak – suglasnost)

(2021/C 202/18)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt uredbe Vijeća (12412/2019),

uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 352. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i člankom 203. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju (C9-0139/2019),

uzimajući u obzir članak 105. stavke 1. i 4. Poslovnika,

uzimajući u obzir preporuku Odbora za proračune (A9-0018/2019),

1.

daje suglasnost za Nacrt uredbe Vijeća;

2.

nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

III Pripremni akti

Europski parlament

četvrtak, 10. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/91


P9_TA(2019)0023

Sporazum o suradnji između Eurojusta i Srbije *

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o odobrenju sklapanja od strane Eurojusta Sporazuma o suradnji između Eurojusta i Srbije (10334/2019 – C9-0041/2019 – 2019/0807(CNS))

(Savjetovanje)

(2021/C 202/19)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Nacrt Vijeća (10334/2019),

uzimajući u obzir članak 39. stavak 1. Ugovora o Europskoj uniji, izmijenjen Ugovorom iz Amsterdama, i članak 9. Protokola br. 36 o prijelaznim odredbama, na temelju kojih se Vijeće savjetovalo s Parlamentom (C9-0041/2019),

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2002/187/PUP od 28. veljače 2002. kojom se osniva Eurojust s ciljem jačanja borbe protiv teških kaznenih djela (1), a posebno njezin članak 26.a stavak 2.,

uzimajući u obzir članak 82. Poslovnika,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove (A9-0009/2019),

1.

prihvaća Nacrt Vijeća;

2.

poziva Vijeće da ga obavijesti ako se namjerava udaljiti od teksta koji je Parlament prihvatio;

3.

traži od Vijeća da se s njim ponovno savjetuje ako namjerava bitno izmijeniti tekst koji je Parlament prihvatio;

4.

nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću i Komisiji.

(1)  SL L 63, 6.3.2002., str. 1.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/92


P9_TA(2019)0024

Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019: smanjenje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i odobrenih sredstava za plaćanje u skladu s ažuriranim potrebama za rashodima i ažuriranjem prihoda (vlastita sredstva)

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o stajalištu Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019 Europske unije za financijsku godinu 2019.: smanjenje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i odobrenih sredstava za plaćanje u skladu s ažuriranjem potrebnih rashoda i ažuriranjem prihoda (vlastita sredstva) (11733/2019 – C9-0114/2019 – 2019/2037(BUD))

(2021/C 202/20)

Europski parlament

uzimajući u obzir članak 314. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir članak 106.a Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (1), a posebno njezin članak 44.,

uzimajući u obzir opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2019., konačno donesen 12. prosinca 2018. (2),

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020. (3),

uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (4),

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/335/EU, Euratom od 26. svibnja 2014. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije (5),

uzimajući u obzir Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019, koji je Komisija usvojila 2. srpnja 2019. (COM(2019)0610),

uzimajući u obzir stajalište o Nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019 koje je Vijeće usvojilo 3. rujna 2019. i proslijedilo Europskom parlamentu isti dan (11733/2019 – C9-0114/2019),

uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A9-0012/2019),

A.

budući da je svrha Nacrta izmjene proračuna br. 4/2019 ažurirati i rashodovnu i prihodovnu stranu proračuna kako bi se u obzir uzela najnovija zbivanja;

B.

budući da su na rashodovnoj strani u okviru Nacrta izmjene proračuna br. 4/2019 u proračunskim linijama smanjena odobrena sredstva za preuzimanje obveza i odobrena sredstva za plaćanja za 112 milijuna EUR, odnosno 67,5 milijuna EUR, za „Konkurentnost za rast i zapošljavanje” (naslov 1.a), „Gospodarsku, socijalnu i teritorijalnu koheziju” (naslov 1.b) i „Održivi rast: prirodni resursi” (naslov 2); budući da se nacrtom izmjene proračuna br. 4/2019 također žele povećati odobrena sredstva za preuzimanje obveza i odobrena sredstva za plaćanja u naslovu 5. za 11,9 milijuna EUR kako bi se proračun za 2019. za neke institucije uskladio s odgodom istupanja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije do 31. listopada 2019.;

C.

budući da se, kada je riječ o prihodovnoj strani, Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019 odnosi na reviziju predviđanja za tradicionalna vlastita sredstva (tj. carine i pristojbe u sektoru šećera), osnovicu poreza na dodanu vrijednost (PDV) i bruto nacionalni dohodak (BND) te unošenje u proračun relevantnih korekcija za Ujedinjenu Kraljevinu i njihovo financiranje, što utječe na raspodjelu doprinosa iz vlastitih sredstava država članica u proračun Unije;

1.

prima na znanje prijedlog Komisije; ponavlja svoje stajalište s obzirom na to da je proračun Unije premalen za odgovor na goruće potrebe i izazove s kojima se suočavaju Unija i njezini građani;

2.

prima na znanje rebalans vlastitih sredstava koji je postao nužan zbog revizije predviđanja tradicionalnih vlastitih sredstava i PDV-a te zbog ažuriranja korekcije za Ujedinjenu Kraljevinu;

3.

prima na znanje stajalište Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019;

4.

smatra da bi nacrt izmjene proračuna trebao biti namijenjen samo jednoj svrsi; napominje da Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019 ima dvije svrhe: oslobođenje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i odobrenih sredstava za plaćanja iz proračunskih linija za naslove 1.a – Konkurentnost za rast i zapošljavanje, 1.b – Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija, 3. Sigurnost i građanstvo, 4. Globalna Europa i za Fond solidarnosti Europske unije te povećanje proračuna za 2019. za neke institucije zbog odgode povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije do 31. listopada 2019.; napominje da je najžurniji cilj Nacrta izmjene proračuna br. 4/2019. prilagoditi proračun nekih institucija za 2019., što je posljedica odgode povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije do 31. listopada 2019.; stoga odobrava te prilagodbe, ali odbacuje predloženo oslobađanje odobrenih sredstava za preuzimanje obveza;

5.

odlučuje izmijeniti stajalište Vijeća o Nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019 kako je navedeno dalje u tekstu;

6.

traži od Komisije da podnese novi prijedlog, čiji bi cilj bio preraspodijeliti potencijalne uštede utvrđene u njezinu prijedlogu Nacrta izmjene proračuna br. 4/2019, i u svim novoutvrđenim odobrenim sredstvima koja se neće koristiti za financiranje ključnih programa Unije u nedostatku financijskih sredstava;

7.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju, zajedno s amandmanima Parlamenta, proslijedi Vijeću i Komisiji, drugim relevantnim institucijama i tijelima te nacionalnim parlamentima.

(1)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(2)  SL L 67, 7.3.2019.

(3)  SL L 347, 20.12.2013., str. 884.

(4)  SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

(5)  SL L 168, 7.6.2014., str. 105.


PRILOG: PRORAČUNSKI AMANDMANI 1 – 16

Amandman 1

DIO III. KOMISIJA

Stavka 04 02 63 01 — Europski socijalni fond — Operativna tehnička pomoć

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

04 02 63 01

1.2.31

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 2

DIO III. KOMISIJA

Stavka 12 02 04 — Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA)

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

12 02 04

1.1.DAG.

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 3

DIO III. KOMISIJA

Stavka 12 02 05 — Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA)

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

12 02 05

1.1.DAG.

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 4

DIO III. KOMISIJA

Stavka 12 02 06 — Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

12 02 06

1.1.DAG.

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 5

DIO III. KOMISIJA

Stavka 13 06 01 — Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama na životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

13 06 01

9.0.3

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 6

DIO III. KOMISIJA

Stavka 18 01 04 05 — Rashodi za hitnu potporu unutar Unije

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

18 01 04 05

3.0.12

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 7

DIO III. KOMISIJA

Stavka 18 02 03 — Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex)

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

18 02 03

3.0.DAG.

293 185 279

293 185 279

293 185 279

293 185 279

 

 

293 185 279

293 185 279

Pričuva

19 321 000

19 321 000

7 200 000

7 200 000

12 121 000

12 121 000

19 321 000

19 321 000

Ukupno

 

312 506 279

312 506 279

300 385 279

300 385 279

12 121 000

12 121 000

312 506 279

312 506 279

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 8

DIO III. KOMISIJA

Stavka 18 03 01 01 — Jačanje i razvoj zajedničkog europskog sustava azila te unaprjeđenje solidarnosti i podjele odgovornosti među državama članicama

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

18 03 01 01

3.0.1

377 106 629

527 969 782

377 106 629

527 969 782

 

 

377 106 629

527 969 782

Pričuva

460 000 000

94 500 000

452 800 000

87 300 000

7 200 000

7 200 000

460 000 000

94 500 000

Ukupno

 

837 106 629

622 469 782

829 906 629

615 269 782

7 200 000

7 200 000

837 106 629

622 469 782

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 9

DIO III. KOMISIJA

Stavka 23 03 01 01 — Sprečavanje katastrofa i pripravnost u Uniji

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

23 03 01 01

3.0.6

28 256 000

23 200 000

28 256 000

23 200 000

 

 

28 256 000

23 200 000

Pričuva

105 900 000

46 560 000

70 900 000

20 170 000

35 000 000

26 390 000

105 900 000

46 560 000

Ukupno

 

134 156 000

69 760 000

99 156 000

43 370 000

35 000 000

26 390 000

134 156 000

69 760 000

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 10

DIO III. KOMISIJA

Stavka 23 03 02 01 — Brze i učinkovite intervencije u kriznim situacijama u slučaju katastrofa velikih razmjera u Uniji

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

23 03 02 01

3.0.6

4 100 000

3 700 000

4 100 000

3 700 000

 

 

4 100 000

3 700 000

Pričuva

9 300 000

6 200 000

9 300 000

6 029 486

 

170 514

9 300 000

6 200 000

Ukupno

 

13 400 000

9 900 000

13 400 000

9 729 486

 

170 514

13 400 000

9 900 000

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 11

DIO III. KOMISIJA

Stavka 23 03 02 02 — Brze i učinkovite intervencije u kriznim situacijama u slučaju katastrofa velikih razmjera u trećim zemljama

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

23 03 02 02

3.0.6

15 700 000

12 846 000

15 700 000

12 846 000

 

 

15 700 000

12 846 000

Pričuva

2 000 000

2 000 000

2 000 000

p.m.

 

2 000 000

2 000 000

2 000 000

Ukupno

 

17 700 000

14 846 000

17 700 000

12 846 000

 

2 000 000

17 700 000

14 846 000

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku globalnog prijenosa i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 12

DIO III. KOMISIJA

Stavka 33 03 05 — Ured europskog javnog tužitelja (EPPO)

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

33 03 05

3.0.DAG.

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 13

DIO III. KOMISIJA

Stavka 40 02 41 — Diferencirana odobrena sredstva

Izmijeniti brojke kako slijedi:

 

VFO

Nacrt proračuna za 2019.

Stajalište Vijeća

= NIP 4/2019

Razlika

Novi iznos

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

Obveze

Plaćanja

40 02 41

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Pričuva

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Obrazloženje:

Zadržati iznose iz proračuna za 2019. s obzirom na okolnosti tekuće financijske godine kako bi se krajem godine izvršile prilagodbe u obliku sveobuhvatnog nacrta izmjene proračuna i kada se budu mogli uzeti u obzir drugi čimbenici koji mogu iskrsnuti.

Amandman 14

DIO III. KOMISIJA

Stavka 03 01 11 — Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA)

Izmijeniti plan radnih mjesta kako slijedi:

Funkcijska skupina i razred

Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA)

Proračun za 2019.

Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019

Revidirani proračun za 2019.

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

6

 

6

 

6

AD 13

 

2

 

2

 

2

AD 12

 

8

 

8

 

8

AD 11

 

12

 

12

 

12

AD 10

 

12

 

12

 

12

AD 9

 

22

 

22

 

22

AD 8

 

26

 

26

 

26

AD 7

 

19

 

17

 

19

AD 6

 

22

 

20

 

22

AD 5

 

13

 

7

 

13

Međuzbroj za AD

 

144

 

134

 

144

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

 

 

 

 

 

AST 7

 

 

 

 

 

 

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

4

 

4

 

4

AST 4

 

2

 

2

 

2

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

1

 

1

 

1

AST 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST

 

11

 

11

 

11

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST/SC

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

155

 

145

 

155

Obrazloženje:

Vratiti iznose na razine iz proračuna za 2019.

Amandman 15

DIO III. KOMISIJA

Stavka 03 01 12 — Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA)

Izmijeniti plan radnih mjesta kako slijedi:

Funkcijska skupina i razred

Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje (EIOPA)

Proračun za 2019.

Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019

Revidirani proračun za 2019.

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

2

 

2

 

2

AD 13

 

5

 

5

 

5

AD 12

 

11

 

11

 

11

AD 11

 

17

 

14

 

17

AD 10

 

17

 

14

 

17

AD 9

 

17

 

19

 

17

AD 8

 

19

 

12

 

19

AD 7

 

12

 

14

 

12

AD 6

 

7

 

7

 

7

AD 5

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AD

 

109

 

100

 

109

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

1

 

1

 

1

AST 9

 

1

 

1

 

1

AST 8

 

3

 

3

 

3

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

 

 

 

 

 

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST

 

15

 

15

 

15

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST/SC

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

124

 

115

 

124

Obrazloženje:

Vratiti iznose na razine iz proračuna za 2019.

Amandman 16

DIO III. KOMISIJA

Stavka 03 01 13 — Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)

Izmijeniti plan radnih mjesta kako slijedi:

Funkcijska skupina i razred

Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)

Proračun za 2019.

Nacrt izmjene proračuna br. 4/2019

Revidirani proračun za 2019.

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

Stalna radna mjesta

Privremena radna mjesta

AD 16

 

1

 

2

 

1

AD 15

 

2

 

3

 

2

AD 14

 

6

 

 

 

6

AD 13

 

2

 

1

 

2

AD 12

 

7

 

7

 

7

AD 11

 

14

 

14

 

14

AD 10

 

17

 

17

 

17

AD 9

 

39

 

39

 

39

AD 8

 

30

 

30

 

30

AD 7

 

58

 

45

 

58

AD 6

 

10

 

10

 

10

AD 5

 

11

 

2

 

11

Međuzbroj za AD

 

197

 

170

 

197

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

2

 

2

 

2

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST

 

13

 

13

 

13

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Međuzbroj za AST/SC

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

210

 

183

 

210

Obrazloženje:

Vratiti iznose na razine iz proračuna za 2019.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/107


P9_TA(2019)0025

Prilagodbe iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti za 2019. koji će se upotrijebiti za migracije, priljeve izbjeglica i sigurnosne prijetnje

Rezolucija Europskog parlamenta od 10. listopada 2019. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke (EU) 2019/276 u pogledu prilagodbi iznosa mobiliziranih iz instrumenta fleksibilnosti za 2019. koji će se upotrijebiti za migracije, priljeve izbjeglica i sigurnosne prijetnje (COM(2019)0600 – C9-0029/2019 – 2019/2039(BUD))

(2021/C 202/21)

Europski parlament,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2019)0600 – C9-0029/2019),

uzimajući u obzir Odluku (EU) 2019/276 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2018. o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti za jačanje ključnih programa za konkurentnost EU-a i za financiranje hitnih proračunskih mjera za suočavanje s postojećim izazovima migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji (1),

uzimajući u obzir opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2019. nakon konačnog usvajanja 12. prosinca 2018. (2),

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020. (3),

uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (4),

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/335/EU, Euratom od 26. svibnja 2014. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije (5),

uzimajući u obzir nacrt izmjene proračuna br. 4/2019, koji je Komisija usvojila 2. srpnja 2019. (COM(2019)0610),

uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A9-0013/2019),

A.

budući da su Europski parlament i Vijeće odlučili mobilizirati instrument fleksibilnosti u 2019. u iznosu od 1 164 milijuna EUR: 179 milijuna EUR za naslov 1.a (Konkurentnost za rast i zapošljavanje) za jačanje ključnih programa za konkurentnost, odnosno Obzor 2020. i Erasmus+, i 985,6 milijuna EUR za naslov 3 kako je predložila Komisija.;

B.

budući da je Komisija predložila nacrt izmjene proračuna br. 4/2019 kojim su obuhvaćena smanjenja razine odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za naslove 1.a i 3 te je time smanjena potreba za korištenjem instrumenta fleksibilnosti u 2019.;

C.

budući da je Komisija predložila smanjiti iznose koji se mobiliziraju iz instrumenta fleksibilnosti u iznosu od 1 090 milijuna EUR, od čega 160 milijuna EUR za naslov 1.a i 930 milijuna EUR za naslov 3;

D.

budući da predložena odluka o mobilizaciji izmjenjuje Odluku (EU) 2019/276 od 12. prosinca 2018. (6);

E.

budući da su zbog stajališta Parlamenta o nacrtu izmjene proračuna br. 4/2019 predložene prilagodbe postale ništavne;

1.

odbija Prijedlog Komisije;

2.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji.

(1)  SL L 54, 22.2.2019., str. 3.

(2)  SL L 67, 7.3.2019.

(3)  SL L 347, 20.12.2013., str. 884.

(4)  SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

(5)  SL L 168, 7.6.2014., str. 105.

(6)  Odluka (EU) 2019/276 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2018. o mobilizaciji instrumenta fleksibilnosti za jačanje ključnih programa za konkurentnost EU-a i za financiranje hitnih proračunskih mjera za suočavanje s postojećim izazovima migracija, priljeva izbjeglica i sigurnosnih prijetnji (SL L 54, 22.2.2019., str. 3.).


utorak, 22. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/109


P9_TA(2019)0034

Europski fond za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.) ***I

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1309/2013 o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.) (COM(2019)0397 – C9-0109/2019 – 2019/0180(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(2021/C 202/22)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2019)0397),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 175. treći stavak Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9-0109/2019),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 25. rujna 2019. (1),

nakon savjetovanja s Odborom regija,

uzimajući u obzir da se predstavnik Vijeća pismom od 2. listopada 2019. obvezao prihvatiti stajalište Europskog parlamenta u skladu s člankom 294. stavkom 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

uzimajući u obzir pismo Odbora za proračune,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja (A9-0015/2019),

1.

usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.

odobrava svoju izjavu priloženu ovoj Rezoluciji;

3.

poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;

4.

nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

(1)  Još nije objavljeno u Službenom listu.


P9_TC1-COD(2019)0180

Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1309/2013 o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014.–2020.)

(S obzirom da je postignut sporazum Parlamenta i Vijeća, stajalište Parlamenta odgovara konačnom zakonodavnom aktu, Uredbi(EU) 2019/1796.)


PRILOG ZAKONODAVNOJ REZOLUCIJI

IZJAVA EUROPSKOG PARLAMENTA

Europski parlament poziva Komisiju i države članice da osiguraju fleksibilnu primjenu članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1309/2013 o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) u slučaju povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije, posebno u pogledu kolektivnih zahtjeva koji se odnose na MSP-ove u jednosektorskim ili višesektorskim predmetima.


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/111


P9_TA(2019)0035

Odobrenja za ribolov za plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i za ribolovne operacije ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije ***I

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2403 u vezi s odobrenjima za ribolov za plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i za ribolovne operacije ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije (COM(2019)0398 – C9-0110/2019 – 2019/0187(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(2021/C 202/23)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2019)0398),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9-0110/2019),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 25. rujna 2019. (1),

uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A9-0014/2019),

1.

usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.

poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;

3.

nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

(1)  Još nije objavljeno u Službenom listu.


P9_TC1-COD(2019)0187

Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2017/2403 u vezi s odobrenjima za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i ribolovnim operacijama ribarskih plovila Ujedinjene Kraljevine u vodama Unije

(S obzirom da je postignut sporazum Parlamenta i Vijeća, stajalište Parlamenta odgovara konačnom zakonodavnom aktu, Uredbi(EU) 2019/1797.)


28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/112


P9_TA(2019)0037

Razdoblja primjene Uredbe (EU) 2019/501 i Uredbe (EU) 2019/502 ***I

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 22. listopada 2019. o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) 2019/501 i Uredbe (EU) 2019/502 u pogledu njihovih razdoblja primjene (COM(2019)0396 – C9-0108/2019 – 2019/0179(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(2021/C 202/24)

Europski parlament,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2019)0396),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 2., članak 91. stavak 1. i članak 100. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C9-0108/2019),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 25. rujna 2019. (1),

nakon savjetovanja s Odborom regija,

uzimajući u obzir članke 59. i 163. Poslovnika,

1.

usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.

poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;

3.

nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

(1)  Još nije objavljeno u Službenom listu.


P9_TC1-COD(2019)0179

Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 22. listopada 2019. radi donošenja Uredbe (EU) 2019/… Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) 2019/501 i (EU) 2019/502 u pogledu njihovih razdoblja primjene

(S obzirom da je postignut sporazum Parlamenta i Vijeća, stajalište Parlamenta odgovara konačnom zakonodavnom aktu, Uredbi(EU) 2019/1795.)


srijeda, 23. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/113


P9_TA(2019)0038

Opći proračun Europske unije za 2020. – svi dijelovi

Rezolucija Europskog parlamenta od 23. listopada 2019. o stajalištu Vijeća o nacrtu općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. (11734/2019 – C9-0119/2019 – 2019/2028(BUD))

(2021/C 202/25)

Europski parlament,

uzimajući u obzir članak 314. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir članak 106.a Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/335/EU, Euratom od 26. svibnja 2014. o sustavu vlastitih sredstava Europske unije (1),

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (2),

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020. (3) („Uredba o VFO-u”),

uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (4),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 14. ožujka 2019. o općim smjernicama za pripremu proračuna za 2020., dio III. – Komisija (5),

uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 28. ožujka 2019. o procjeni prihoda i rashoda Europskog parlamenta za financijsku godinu 2020. (6),

uzimajući u obzir nacrt općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. koji je Komisija usvojila 5. srpnja 2019. (COM(2019)0400),

uzimajući u obzir stajalište o nacrtu općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2020. koje je Vijeće usvojilo 3. rujna 2019. i proslijedilo Europskom parlamentu 13. rujna 2019. (11734/2019 – C9-0119/2019),

uzimajući u obzir članak 2.1c Pariškog sporazuma, koji je Europska unija ratificirala 5. listopada 2016.,

uzimajući u obzir panoramski pregled Europskog revizorskog suda naslovljen „Mjere EU-a u području energije i klimatskih promjena” (2017.),

uzimajući u obzir komunikaciju Komisije naslovljenu „Čist planet za sve – Europska strateška dugoročna vizija za prosperitetno, moderno, konkurentno i klimatski neutralno gospodarstvo” (COM(2018)0773),

uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika,,

uzimajući u obzir mišljenja drugih odbora,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A9-0017/2019),

Dio III.

Opći pregled

1.

podsjeća da je Parlament u svojoj Rezoluciji od 14. ožujka 2019. o općim smjernicama za pripremu proračuna za 2020. utvrdio jasne političke prioritete za proračun za 2020., koji bi trebao biti most prema Europi budućnosti i donijeti europsku dodanu vrijednost; ponavlja svoju čvrstu predanost tim prioritetima i iznosi sljedeće stajalište kako bi se osigurala odgovarajuća razina financiranja za njihovo ostvarenje;

2.

ponavlja stajalište Parlamenta da bi proračun za 2020. trebao utrti put višegodišnjem financijskom okviru (VFO) 2021. – 2027. te poslužiti kao solidna početna točka za pokretanje nove generacije programa i politika EU-a; podsjeća, štoviše, da je 2020. posljednja godina aktualnog VFO-a, dakle posljednja prilika da se Unija približi ispunjavanju političkih obveza preuzetih za to razdoblje, među ostalim i ostvarenju klimatskih ciljeva EU-a, provedbi ciljeva održivog razvoja UN-a te uspostavi europskog stupa socijalnih prava i cilju Unije o ostvarivanju ugljično neutralnog gospodarstva do 2050.; u tom kontekstu ističe da pri donošenju proračuna Unije treba ocijeniti puni učinak politika Unije o rodnoj ravnopravnosti (rodna perspektiva pri izradi proračuna) te ga uzeti u obzir, a time i promicati rodno osviještene politike i jednake prilike;

3.

prima na znanje da je Vijeće u svojem stajalištu o nacrtu proračuna smanjilo iznos odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za 1,51 milijardu EUR u usporedbi s prijedlogom Komisije; smatra da su rezovi Vijeća u izravnoj suprotnosti s prioritetima Unije, da nisu opravdani apsorpcijskim kapacitetom te da se njima pokušavaju poništiti sva konkretna povećanja koja je Parlament prethodnih proračunskih godina tražio i dobio; stoga u načelu odlučuje vratiti iznose svih odobrenih sredstava koje je Vijeće smanjilo na razinu iz nacrta proračuna, i za operativne i za administrativne rashode, te nacrt proračuna uzeti kao početnu točku za utvrđivanje svojeg stajališta;

4.

čvrsto smatra da je od presudne važnosti suočiti se s klimatskim izazovima i zaštititi okoliš na način kojim se potiče zapošljavanje, otvaraju nova radna mjesta, povećava konkurentnost, promiče održivi razvoj i osigurava socijalni prosperitet; ističe ključnu ulogu novih tehnologija, kao i onih u razvoju, u postizanju tog cilja; naglašava da Unija treba biti primjer i nadahnuti druge zemlje diljem svijeta da dodatno ulažu u rashode koji se odnose na klimu; pozdravlja snažne pozive na djelovanje čelnika Unije na nedavnom sastanku na vrhu UN-a o klimatskim promjenama, kao i činjenicu da se više država članica nedavno obvezalo povećati potrošnju u područjima kao što su energetska učinkovitost, energija iz obnovljivih izvora te održiva prometna i energetska infrastruktura; smatra da bi takve izjave trebale biti popraćene konkretnim mjerama država članica, među ostalim i u okviru rasprava u Vijeću;

5.

podsjeća na obveze Unije u okviru Pariškog sporazuma, kao i na njezinu predanost postizanju cilja od 20 % rashoda Unije povezanih s klimom za razdoblje 2014. – 2020.; napominje da je 21 % odobrenih sredstava za preuzimanje obveza predloženih u nacrtu proračuna za 2020. povezano s klimom te da bi za postizanje cilja od 20 % barem još 3,5 milijarde EUR trebalo izdvojiti za rashode povezane s klimom; izražava žaljenje zbog toga što su u okviru aktualnog VFO-a Uniji na raspolaganje stavljena samo ograničena sredstva kojima bi se sama mogla suočiti s klimatskim izazovima te ističe da su u tom području potrebna znatno veća ulaganja koje Komisija procjenjuje u rasponu od 175 do 290 milijardi EUR godišnje; ističe da je potrebno uložiti sve napore kako bi se ukupni cilj proračuna EU-a u što većoj mjeri ostvario do kraja 2020.;

6.

ističe da se proračunom za 2020. Unija treba pripremiti za još ambiciozniji cilj uključivanja politika povezanih s klimom i biološkom raznolikošću u VFO 2021. – 2027. kako bi se ispunila očekivanja europskih građana; zahtijeva transparentniju, strožu i sveobuhvatniju metodologiju, uspostavljenu u skladu s međunarodno utvrđenim metodologijama, kao i izmijenjene pokazatelje uspješnosti za definiranje i praćenje rashoda povezanih s klimom i biološkom raznolikošću; sa zanimanjem očekuje konkretan prijedlog o europskom zelenom dogovoru, kako je navedeno u političkim smjernicama novoizabrane predsjednice Komisije; podsjeća, u tom kontekstu, na svoju snažnu predanost reformi sustava vlastitih sredstava Unije, uključujući uvođenje paketa novih izvora vlastitih sredstava koji su u bolje usklađeni s glavnim političkim prioritetima Unije, među ostalim s borbom protiv klimatskih promjena;

7.

podsjeća da se u svojoj rezoluciji iz ožujka 2019. obvezao tražiti od Komisije da u sve trgovinske sporazume EU-a s trećim zemljama uvrsti obveznu klauzulu u kojoj se zahtijeva ratifikacija i provedba Pariškog sporazuma radi borbe protiv klimatskih promjena;

8.

stoga predlaže proračun za 2020. kojim se u znatnoj mjeri doprinesi suočavanju s okolišnim izazovima i klimatskim promjenama te što je više moguće nadoknađuje postojeći zaostatak u ostvarenju cilja od 20 % rashoda Unije povezanih s klimom za razdoblje 2014. – 2020.; predlaže da se znatno, i to za više od 2 milijarde EUR, povećaju iznosi iz nacrta proračuna za proračunske linije u različitim naslovima, ponajprije u podnaslovu 1.a, kojima se izrazito doprinosi cilju klimatskih rashoda; pomno usmjerava povećanje iznosa prema linijama koje imaju izvrsnu stopu izvršenja i operativni kapacitet za apsorpciju dodatnih odobrenih sredstava u 2020.;

9.

naglašava da su mladi i dalje glavni prioritet za proračun Unije; naglašava da je, unatoč pozitivnim trendovima u smanjenju stope nezaposlenosti mladih u Uniji, manjak budućih prilika za mlade istinska socijalna kriza u određenim dijelovima Unije, uz značajne razlike među državama članicama i regijama; stoga odlučuje povećati iznos za Inicijativu za zapošljavanje mladih iznad razine koju je predložila Komisija, među ostalim kako bi se osigurao neometan prijelaz na Europski socijalni fond plus (ESF+) u sljedećem VFO-u;

10.

ističe da Unija mora do kraja ispuniti sve svoje obveze u pogledu pomoći zemljama u razvoju u borbi protiv klimatskih promjena i u prilagodbi na njih;

11.

zahtijeva dodatna financijska sredstva kako bi se zadovoljila buduća potražnja za programom Erasmus+, osnovnim programom za obrazovanje i osposobljavanje, uključujući strukovno obrazovanje i osposobljavanje, mlade i sport u Europi; ističe da je Erasmus+ ključni vodeći program Unije koji je općepoznat među njezinim građanima te je donio opipljive rezultate s jasnom europskom dodanom vrijednošću; podsjeća da se obvezao utrostručiti sredstva za taj program u VFO-u 2021. – 2027.; naglašava da je potrebno nastaviti i dodatno osnažiti pripremno djelovanje DiscoverEU, s obzirom na njegovu planiranu integraciju u program Erasmus+ 2021. – 2027.; poziva na to da se poseban naglasak stavi na mjere mobilnosti u obrazovanju odraslih, osobito za starije osobe u programu Erasmus+;

12.

predlaže dodatna ciljana povećanja iznosa u drugim proračunskim linijama povezanima s prioritetima Parlamenta u područjima kao što su MSP-ovi, digitalizacija, umjetna inteligencija, istraživanje raka, sigurnosna i pravosudna suradnja, carine, migracije i vanjska politika, uključujući razvojnu i humanitarnu pomoć;

13.

u načelu podržava projekcije Komisije o proračunskim potrebama decentraliziranih agencija; stoga smatra da bi rezovi koje predlaže Vijeće ugrozili pravilno funkcioniranje tih agencija te bi im onemogućili ispunjavanje njihovih zadaća; predlaže ciljana povećanja razine odobrenih sredstava za agencije koje će ispunjavati dodatne zadaće ili koje su suočene s povećanim radnim opterećenjem zbog novih izazova;

14.

zaključuje da, u svrhu adekvatnog financiranja spomenutih hitnih prioriteta i s obzirom je preostali prostor do gornjih granica u određenim naslovima za 2020. vrlo mali ili ga nema, instrument fleksibilnosti i ukupnu razliku do gornje granice za obveze treba mobilizirati u potpunosti, a pričuvu za nepredviđene izdatke treba mobilizirati pri čemu dio pričuve treba ostati raspoloživ za financiranje nepredviđenih događaja do kojih može doći tijekom sljedeće godine; podsjeća da će fleksibilnost utvrđena u Uredbi o VFO-u prestati važiti na kraju tog razdoblja;

15.

ističe da je potrebno ponovno upotrijebiti sva opozvana sredstva za istraživanje, kako je navedeno u članku 15. stavku 3. Financijske uredbe; izražava duboko žaljenje zbog toga što je Vijeće ponovno odbilo primjenu te zakonodavne odredbe koju je Komisija u nacrtu proračuna predložila djelomično aktivirati; namjerava ustrajati na svojem stajalištu, u kojemu se odražavaju i tekst i duh Financijske uredbe; namjerava riješiti to pitanje tijekom ovogodišnjeg proračunskog mirenja; predlaže da se sva opozvana sredstva iskoriste za povećanje četiri proračunske linije programa Obzor 2020. uz najvišu razinu istraživačkih aktivnosti povezanih s klimom;

16.

utvrđuje ukupnu razinu odobrenih sredstava za proračun za 2020. (svi dijelovi) na 170 971 519 973 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza, što predstavlja povećanje od 2 699 813 994 EUR u odnosu na nacrt proračuna; odlučuje, osim toga, staviti na raspolaganje iznos od 280 700 000 EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza koja odgovaraju iznosu opoziva iz članka 15. stavka 3. Financijske uredbe; utvrđuje ukupnu razinu odobrenih sredstava za proračun za 2020. (svi dijelovi) na 159 146 168 195 EUR u odobrenim sredstvima za plaćanje;

Podnaslov 1.a – Konkurentnost za rast i zapošljavanje

17.

ističe da program Obzor 2020. pruža vrlo snažnu europsku dodanu vrijednost te bitno doprinosi razvoju zelene tehnologije te inovacijama prihvatljivima za klimu i okoliš kako bi se stvorili temelji za budućnost bez ugljičnih emisija i pružila potpora prijelazu na kružno gospodarstvo; nadalje, ističe važnost programa za druga značajna područja europskog istraživanja kao što su digitalizacija, umjetna inteligencija i istraživanje raka; stoga znatno povećava iznos sredstava za Obzor 2020. u odnosu na razinu iz nacrta proračuna za 737,8 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza; nadalje, u skladu s člankom 15. stavkom 3. Financijske uredbe, stavlja na raspolaganje cijeli iznos od 280,7 milijuna EUR sredstava za preuzimanje obveza opozvanih u 2018. zbog neprovođenja istraživačkih projekata, i to u korist proračunskih linija Obzora 2020. koje su najrelevantnije za istraživačke projekte povezane s klimom te poziva Komisiju da obrati posebnu pozornost na pravednu geografsku raspodjelu tih sredstava;

18.

uvjeren je da bi borba protiv raka trebala biti apsolutni prioritet Unije te da u tom smjeru treba uložiti znatno više napora; ističe činjenicu da je istraživanje raka važan stup u tom procesu; stoga odobrava povećanje financijskih sredstava namijenjenih istraživanju raka u relevantnim proračunskim linijama programa Obzor 2020. koje također pokazuju vrlo visoku razinu izvršenja proračuna; ističe da je potrebno povećati istraživanja u tom području bez ikakve odgode, među ostalim s obzirom na veća ulaganja predviđena u sljedećem VFO-u;

19.

podsjeća da vodeći položaj Europe u pružanju informacijskih i komunikacijskih tehnologija ovisi o sredstvima za razvoj i testiranje novih takvih tehnologija, kao i o pružanju pomoći start-upovima i tehnološkim poduzećima u cilju povećanja tržišno relevantnog kapaciteta; u tom pogledu ističe da je potrebno pružiti dodatno financiranje europskim istraživačkim postrojenjima te malim i srednjim poduzećima s naglaskom na razvoju i unapređenju tehnologija kao što su tražilice, usluge prevođenja i slične revolucionarne tehnologije;

20.

ističe ključnu ulogu Instrumenta za povezivanje Europe (CEF) u promicanju strateškog razvoja održive i međusobno povezane transeuropske mreže visokih performansi u području prometa, s posebnim fokusom na željezničku mrežu, uključujući noćne vlakove, energetske infrastrukture te infrastrukture IKT-a koja značajno doprinosi tranziciji prema klimatski neutralnom društvu; stoga predlaže povećanje financijskih sredstava za CEF-Promet i CEF-Energetiku u ukupnom iznosu od 545 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza iznad razine iz nacrta proračuna;

21.

smatra da je također potrebno dodatno osnažiti važne prioritete u tom podnaslovu; u tom kontekstu ističe mala i srednja poduzeća, koja su ključan dio gospodarstva Unije te imaju presudnu ulogu u kvalitetnom ulaganju i stvaranju radnih mjesta u svim državama članicama; odobrava, u tom kontekstu, povećanje za program COSME u cilju dodatnog povećanja potencijala tog programa u promicanju poduzetništva, uključujući poduzetničko djelovanje žena, povećanja konkurentnosti i pristupa tržištu za poduzeća Unije te poziva na to da se naglasak stavi na digitalnu transformaciju malih i srednjih poduzeća; podsjeća da je predloženi iznos sredstava u nacrtu proračuna za COSME bio još niži od predviđenog u financijskom programiranju te odobrava povećanje od 50 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza u odnosu na nacrt proračuna;

22.

naglašava da je Erasmus+ i dalje vrlo cijenjen i izrazito popularan program, u kojemu broj prijava daleko premašuje dostupna financijska sredstva te koji pomaže u poticanju snažnog osjećaja zajedničkog europskog identiteta; stoga odobrava povećanje od 123,4 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza u odnosu na nacrt proračuna kako bi se suzbile niske stope uspješnosti i većem broju ljudi omogućilo da iskoriste prednosti tog programa;

23.

predlaže ciljana povećanja razine odobrenih sredstava za Europsko nadzorno tijelo za rad (ELA), Agenciju Europske unije za sigurnost zračnog prometa, Agenciju Europske unije za željeznice, Agenciju Europske unije za kibersigurnost (ENISA), kao i razine odobrenih sredstava i osoblja za Agenciju za europski GNSS, Ured Tijela europskih regulatora za elektroničke komunikacije (BEREC) i Agenciju za suradnju energetskih regulatora (ACER);

24.

stoga povećava razinu odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za podnaslov 1.a za 1 503 766 221 EUR iznad razine iz nacrta proračuna (ne računajući pilot-projekte i pripremna djelovanja), koja će se financirati upotrebom raspoloživih iznosa do gornjih granica i mobilizacijom posebnih instrumenata; osim toga, za taj podnaslov stavlja na raspolaganje iznos od 280 700 000 EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza, u skladu s odredbom o opozivu iz članka 15. stavka 3. Financijske uredbe;

Podnaslov 1.b – Gospodarska, socijalna i teritorijalna kohezija

25.

podsjeća da su održiv rast i dobro usmjerena ulaganja ključni za stvaranje kvalitetnih radnih mjesta i povećanje blagostanja za sve te da je potrebno učinkovitije usmjeravati sredstva iz strukturnih fondova i ulaganja u promicanje uključivog rasta, smanjenje nejednakosti i poticanje uzlazne socijalne konvergencije;

26.

izražava žaljenje zbog toga što je razina nezaposlenosti mladih, procijenjena na 14,2 % u travnju 2019., i dalje neprihvatljivo visoka te posebno izražena u određenim državama članicama i regijama Unije; ističe važnost povećanja zapošljivosti i poduzetničkog kapaciteta mladih uz istodobno rješavanje problema nejednakosti; uvjeren je da su za borbu protiv nezaposlenosti potrebna znatna financijska sredstva; odlučan je u tome da se u posljednjoj godini aktualnog VFO-a osigura dodatno financiranje za program Inicijative za zapošljavanje mladih; naglašava potrebu da se ubrza provedba tog programa i da se dodatno poboljša njegova učinkovitost kako bi se osiguralo da se njime donosi veća europska dodana vrijednost nacionalnim politikama zapošljavanja; stoga predlaže povećanje od 363,3 milijuna EUR iznad razine iz nacrta proračuna u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza za Inicijativu za zapošljavanje mladih;

27.

povećava financiranje za tehničku pomoć kako bi se riješio problem složenosti postupaka upravljanja projektima, od pripreme prijava do financijskog upravljanja i praćenja učinka, što je velika prepreka boljoj apsorpciji sredstava iz strukturnih fondova;

28.

povećava razinu odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za podnaslov 1.b za 373 278 264 EUR iznad razine iz nacrta proračuna (ne računajući pilot-projekte i pripremna djelovanja), koja će se financirati mobilizacijom posebnih instrumenata;

Naslov 2. – Održivi rast: prirodni resursi

29.

sa zabrinutošću napominje da je ponovno samo 8,3 % ukupnih obveza povezano s preokretanjem trenda smanjenja biološke raznolikosti, što je najmanji postotak od 2015., unatoč tome što je uočena dosad nezabilježena i sve brža stopa izumiranja vrsta; poziva na dodjelu dostatnih povećanja i sljedivih sredstava kako bi se osigurala dugoročna i dosljedna zaštita biološke raznolikosti diljem Unije; u skladu s općim prioritetom borbe protiv klimatskih promjena, znatno povećanje u iznosu od 233 milijuna EUR odobrenih sredstava za preuzimanje obveza usmjerava na proračunske linije koje se odnose na program LIFE+ u glavama 7. i 34.; očekuje od Komisije da se pobrine za potreban apsorpcijski kapacitet kako bi se ta dodatna sredstva upotrijebila na učinkovit način te kako bi se osigurala pravednija geografska raspodjela takvih sredstava prihvatljivih za okoliš, kao što će biti slučaj u programima sljedećeg VFO-a;

30.

predlaže potrebna povećanja za odabrane proračunske linije, posebno za financiranje mjera za suzbijanje utjecaja afričke svinjske kuge u više država članica; napominje ozbiljne posljedice i veliki broj zabilježenih slučajeva te bolesti od početka 2019., nakon čega su usmrćeni deseci tisuća životinja; napominje da su treće zemlje ulagale u istraživanja za razvoj cjepiva protiv afričke svinjske kuge te da bi Unija također trebala ulagati u istraživanje i razvoj cjepiva, što bi pomoglo u iskorjenjivanju širenja i pojave afričke svinjske kuge u najkraćem mogućem roku;

31.

podsjeća da će razinu odobrenih sredstava Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi još trebati prilagoditi uzimajući u obzir namjenske prihode koji bi trebali biti na raspolaganju 2020., kao što je istaknuto u pismu izmjene Komisije;

32.

predlaže ciljano povećanje razine odobrenih sredstava i osoblja za Europsku agenciju za okoliš;

33.

ukupno gledajući, povećava odobrena sredstva za preuzimanje obveza za 267,3 milijuna EUR u naslovu 2. (ne računajući pilot-projekte i pripremna djelovanja), koja se trebaju financirati iz raspoloživih sredstava do gornje granice; ističe da ne bi trebalo doći do novih rezova u proračunu za poljoprivredu s obzirom na to da je poljoprivredni sektor često pogođen krizama koje zahtijevaju proračunsku reakciju;

Naslov 3. – Sigurnost i građanstvo

34.

imajući u vidu nerealno nisku gornju granicu od početka aktualnog VFO-a, povećava financiranje prioriteta Parlamenta u području unutarnje sigurnosti, migracija, temeljnih prava i poštovanja vladavine prava te za promicanje nediskriminacije i jednakosti te borbe protiv rodno uvjetovanog nasilja; snažno se protivi rezovima Vijeća koji se odnose na Fond za unutarnju sigurnost (ISF) i Fond za azil, migracije i integraciju (AMIF) te odbija prijedlog Vijeća da se iznos od 400 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza za AMIF premjesti u pričuvu dok ne dođe do napretka u reformi Uredbe Dublin III (7) jer bi to značilo da najjače pogođene države članice neće dobiti potporu za upravljanje migracijskim pritiscima na humani način;

35.

ističe da je od ključne važnosti uložiti u adekvatno financiranje i ukupan broj osoblja za sve agencije koje djeluju u području migracija, sigurnosti, nadzora granica i temeljnih prava, posebno Europol, Eurojust, Ured europskog javnog tužitelja, Frontex i Agenciju Europske unije za temeljna prava; ističe da Ured europskog javnog tužitelja mora raspolagati potrebnim sredstvima kako bi mogao temeljito istraživati i kazneno goniti prekogranične kriminalne aktivnosti;

36.

poziva Komisiju da hitno uspostavi fond koji bi pružao potporu operacijama traganja i spašavanja kako bi se osiguralo postojanje traganja i spašavanja na Sredozemlju;

37.

ponavlja svoju spremnost da proračun Unije upotrijebi kao alat za učinkovito suzbijanje postojećih nejednakosti i promicanje rodne ravnopravnosti, posebno povećanjem sredstava za cilj programa Daphne u okviru Programa o pravima, jednakosti i građanstvu te za ljudski razvoj u okviru Instrumenta za razvojnu suradnju; naglašava potrebu za dostatnim financijskim sredstvima za borbu protiv rodno uvjetovanog nasilja i nasilja nad ženama i djevojčicama izbjeglicama te drugim ranjivim skupinama kao što su pripadnici zajednice LGBTQI+;

38.

predlaže povećanje od 10 % u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza za potprograme MEDIA i Kultura u okviru programa Kreativna Europa kako bi se ispravilo njihovo kronično nedovoljno financiranje i niska stopa uspješnosti prijava; osim toga, povećava odobrena sredstva za multimedijska djelovanja, koja su ključna za suzbijanje dezinformacija i promicanje neovisnog novinarstva;

39.

također predlaže ciljano povećanje doprinosa Unije Europskoj agenciji za lijekove;

40.

stoga povećava iznos za naslov 3. za 121 799 746 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza iznad razine iz nacrta proračuna (ne računajući pilot-projekte i pripremna djelovanja), koji će se financirati dodatnom mobilizacijom posebnih instrumenata;

Naslov 4. – Globalna Europa

41.

ističe da proračun Unije treba više doprinositi ublažavanju klimatskih promjena i mjerama prilagodbe te klimatskoj diplomaciji u zemljama obuhvaćenima Instrumentom za razvojnu suradnju i Mehanizmom Unije za civilnu zaštitu; ističe mogućnost da se iz proračuna Unije pruži financijska pomoć za smanjenje rizika od katastrofa i da se mobiliziraju inovativni financijski instrumenti, uključujući plan EU-a za vanjska ulaganja, za potporu pripremi i financiranju razvojnih projekata u Africi koji su povezani s klimom;

42.

predlaže znatno povećanje sredstava za zemlje zapadnog Balkana u okviru Instrumenta pretpristupne pomoći, osobito u područjima funkcioniranja demokratskih institucija, vladavine prava, dobrog upravljanja i javne uprave; naglašava važnost konstruktivnog financiranja s obzirom na brojne izazove s kojima će se Unija zajedno s državama članicama morati suočiti u europskom susjedstvu radi podupiranja političkih reformi i usklađivanja s pravnom stečevinom na zapadnom Balkanu;

43.

podsjeća da je, s obzirom na stalne sigurnosne prijetnje i pogoršanje sigurnosnog okruženja na istočnim granicama Unije, kao i na zahtjevne reforme s kojima su suočeni istočnoeuropski partneri, važno osigurati dovoljno sredstava za sprečavanje kriza i sukoba, za potporu stabilnosti, demokraciji i izgradnji povjerenja te uložiti više napora u smanjenje siromaštva i u gospodarski razvoj regije; podsjeća, nadalje, da zemlje južnog susjedstva trebaju dodatnu financijsku potporu s obzirom da su suočene s golemim pritiskom, uključujući sukobe u Siriji i Libiji, porast ekstremizma te povezana kretanja izbjeglica i migranata;

44.

snažno je zabrinut zbog odluke SAD-a da povuče svoj godišnji financijski doprinos Agenciji Ujedinjenih naroda za pomoć palestinskim izbjeglicama na Bliskom istoku (UNRWA) i vjeruje da bi Unija trebala doprinijeti nadoknadi nastalih razlika; prepoznaje stvarnu ulogu koju UNRWA ima u očuvanju kontinuiranog pružanja osnovnih usluga milijunima palestinskih izbjeglica, čime doprinosi regionalnoj stabilnosti i borbi protiv radikalizacije, u skladu s Globalnom strategijom EU-a na Bliskom istoku;

45.

duboko je zabrinut zbog odluke američke vlade da zbog odluke arbitražnog suda Svjetske trgovinske organizacije u predmetu Airbus uvede carine na nekoliko proizvoda iz EU-a; posvećen je rješavanju tog pitanja u nadolazećem razdoblju mirenja u proračunskom postupku za 2020. osiguravanjem potrebnih povećanja za odabrane proračunske linije, posebno za financiranje mjera za rješavanje i ublažavanje učinka trgovinskih prepreka SAD-a na poduzeća Unije;

46.

smatra da je potrebno povećati sredstva u proračunskoj liniji za tursku zajednicu na Cipru kako bi se odlučno doprinijelo nastavku i jačanju misije Odbora za nestale osobe na Cipru, dobrobiti Maronita koji se žele preseliti kao i svih osoba u enklavama kako je dogovoreno u Trećem bečkom sporazumu, te kako bi se pružila potpora Tehničkom odboru za kulturnu baštinu dviju zajednica, čime se promiče povjerenje i pomirenje između tih dviju zajednica;

47.

naglašava odgovornost Unije da podupre zaštitu Arktika; ističe važnost ulaganja u dosljedniju politiku EU-a za Arktik;

48.

poziva na povećanje sredstava za projekte usmjerene na potporu izbjeglicama iz Venezuele koji su pobjegli u susjedne zemlje, uključujući teritorije država članica na Karibima;

49.

s obzirom na ozbiljne i kontinuirane napore Turske da ugrozi regionalnu stabilnost agresivnim ponašanjem prema državama članicama, kao i njezino nedavno jednostrano vojno djelovanje u sjeveroistočnoj Siriji usmjereno protiv kurdskog stanovništva, čime se dodatno raseljavaju sirijske izbjeglice te se ozbiljno ometa pristup humanitarnoj pomoći, što dovodi do ozbiljnih patnji civila i potkopavanja stabilnosti cijele regije, te njezine nedostatke u području demokracije, vladavine prava i temeljnih prava, smatra da je opravdano ukinuti sredstva namijenjena Turskoj u okviru Instrumenta pretpristupne pomoći i zamrznuti 100 milijuna EUR (iznos će se staviti u pričuvu); ističe, međutim, da ukidanje i zamrzavanje sredstava ne bi smjelo biti usmjereno na civilno društvo, sirijske izbjeglice ili studente u Turskoj;

50.

osuđuje tursku invaziju sjeveroistočne Sirije, koja je dovela do velikog broja žrtava među civilnim stanovništvom, povećanja broja izbjeglica i daljnje destabilizacije regije; stoga, u svjetlu aktualnih događaja, planira intervenirati u skladu s tim tako što će prilagoditi svoje stajalište o proračunskim linijama za Tursku, uz istovremeno očuvanje financijske potpore akterima civilnog društva tijekom postupka mirenja za godišnji proračun za 2020.;

51.

žali zbog ograničene uloge koju Parlament ima u nadzoru i upravljanju Uzajamnim fondom EU-a; smatra da je ključno da Parlament nadzire aktivnosti operativnog odbora i poziva Komisiju da pruži detaljne informacije o odlukama donesenima u tom odboru i osigura da Parlament bude zastupljen na njegovim sastancima;

52.

povećava ukupni iznos za naslov 4. za 257 217 394 EUR iznad razine iz nacrta proračuna (ne računajući pilot-projekte i pripremna djelovanja), koji će se financirati dodatnom mobilizacijom posebnih instrumenata;

Naslov 5. – Administracija; ostali naslovi – rashodi za potporu administraciji i istraživanju

53.

vraća iznose iz nacrta proračuna za administrativne rashode, uključujući rashode za potporu administraciji i istraživanju u naslovima od 1. do 4.; predlaže povećanje od 5,5 milijuna EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza u odnosu na nacrt proračuna za Konferenciju o europskoj demokraciji / budućnosti Europe; ističe da bi Konferencija trebala imati potrebnu razinu autonomije u svom djelovanju i da bi Europski parlament trebao sudjelovati pod jednakim uvjetima kao i ostale europske institucije; nadalje ističe da bi se na Konferenciji trebalo omogućiti sudjelovanje i angažman širokog kruga građana, uključujući mlade;

Pilot-projekti i pripremna djelovanja

54.

ponavlja da su pilot-projekti i pripremna djelovanja važni kao sredstva za formuliranje političkih prioriteta i uvođenje novih inicijativa koje bi se mogle pretvoriti u trajne aktivnosti i programe Unije; u tom pogledu naglašava da bi, kada je riječ pilot-projektima i pripremnim djelovanjima koji utiru put novim programima koje podupiru aktualni predsjednik Komisije i Parlament, kao što je Fond za pravednu tranziciju, Komisija trebala posebno obratiti pažnju da se provode na način koji će dobiti najširu potporu Parlamenta; nakon pažljive analize svih podnesenih prijedloga i uzimajući u potpunosti u obzir procjene Komisije o njihovu poštovanju pravnih zahtjeva i provedivosti, donosi uravnotežen paket pilot-projekata i pripremih djelovanja u kojima se odražavaju politički prioriteti Parlamenta; poziva Komisiju da brzo provede pilot-projekte i pripremna djelovanja te pruži povratne informacije o njihovoj uspješnosti i rezultatima postignutima na terenu;

Plaćanja

55.

ističe dosad nezabilježenu količinu preostalih sredstava do gornje granice za plaćanja od 20 067,6 milijuna EUR, što je posljedica vrlo kasnog pokretanja programa za razdoblje 2014. – 2020. te odgovarajućeg gomilanja neiskorištenih sredstava za plaćanje, posebice u podnaslovu 1.b; ističe da je potrebno spriječiti veliku akumulaciju zahtjeva za plaćanje na početku sljedećeg VFO-a koja bi mogla dovesti do nove krize plaćanja u proračunu Unije, kao što je bio slučaj u aktualnom razdoblju, što bi moglo spriječiti uredan početak nove generacije programa za razdoblje od 2021. do 2027.;

56.

stoga povećava iznos odobrenih sredstava za plaćanje za europske strukturne i investicijske fondove za ukupno 3 milijarde EUR na temelju očekivanja da će države članice dodatno ubrzati provedbu svojih operativnih programa u posljednjoj godini aktualnog VFO-a te da će se više pridržavati vlastitih prognoza; povećava iznos rezervacija za jamstveni fond EFSU-a za 948 milijuna EUR kako bi se u 2020. na proračunski neutralan način prenijeli spomenuti godišnji iznosi koji su dosad bili planirani za razdoblje od 2021. do 2023., tj. kada se očekuje veći pritisak na plaćanja; naposljetku, povećava iznose za odobrena sredstva za plaćanje u linijama u kojima su povećana odobrena sredstva za preuzimanje obveza;

Ostali dijelovi

Dio I. – Europski parlament

57.

iznose odobrenih sredstava vraća na one navedene u projekcijama izrađenima na temelju pomne i odgovorne analize potreba Parlamenta za 2020. iz prethodno spomenute Rezolucije od 28. ožujka 2019. usvojene na plenarnoj sjednici s velikom većinom glasova; svjestan je da članak 314. Ugovora o funkcioniranju Europske unije omogućava Komisiji da prilagodi nacrte projekcija drugih institucija; međutim, izražava iznenađenost i duboku zabrinutost zbog rezova koje je Komisija uvela u proračunu Parlamenta, čime se prekida tradicija dobre suradnje između tih dviju institucija;

58.

povećava dvije linije iznad razine iz nacrta proračuna zbog novih elemenata koji utječu na prijelazne naknade za proračun za 2020. i koje nije bilo moguće spriječiti: viša stopa zastupnika koji nisu ponovno izabrani na europskim izborima (63 %, dok je za osnovicu za izračun korišten prosjek od 50 %) i odgoda Brexita do 31. listopada 2019.; osim toga, povećava liniju za europske političke zaklade s obzirom na to da je njihov rad ključan u promicanju demokracije i borbi protiv lažnih vijesti i dezinformacija;

59.

u skladu s projekcijama koje je usvojio Parlament:

(a)

traži od Predsjedništva da se izradi tehničko rješenje kojim bi se zastupnicima u Europskom parlamentu omogućilo da svoje pravo na glasovanje koriste tijekom rodiljnog i očinskog dopusta ili dugoročnog bolovanja;

(b)

ponovno poziva na transparentan proces odlučivanja u području politike upravljanja nekretninama; stoga se ne slaže se s praksom da se krajem godine pribjegava preraspodjeli neiskorištenih sredstava na tekuće građevinske projekte, koja se sustavno primjenjuje u istim poglavljima, glavama i, često, istim proračunskim linijama; smatra da politiku upravljanja nekretninama treba financirati na transparentan način iz proračunskih linija koje su za to namijenjene;

(c)

podsjeća na svoj zahtjev Predsjedništvu da se od 1. siječnja 2020. poduzmu mjere za potpuno usklađivanje stopa naknada povezanih s putovanjima između triju mjesta rada Parlamenta koje se primjenjuju na dužnosnike, ostale službenike i akreditirane parlamentarne asistente;

(d)

ponovno poziva Konferenciju predsjednika i Predsjedništvo da preispita provedbene odredbe kojima se uređuje djelovanje izaslanstava i službenih putovanja izvan Europske unije; ističe činjenicu da bi se takvim preispitivanjem trebala razmotriti mogućnost da akreditirani parlamentarni asistenti prate, pod određenim uvjetima, zastupnike na službenim putovanjima izaslanstava Parlamenta i drugim službenim putovanjima;

(e)

poziva glavnog tajnika da što prije predstavi provedbena pravila kako bi se zajamčila statutarna prava akreditiranih parlamentarnih asistenata te izbjeglo diskrecijsko tumačenje i trenutačne nejednakosti koje ih ometaju u njihovu radu, u skladu sa Statutom zastupnika i asistenata;

(f)

traži punu provedbu mjera predloženih u Rezoluciji Parlamenta od 26. listopada 2017. o borbi protiv spolnog uznemiravanja i zlostavljanja u Europskoj uniji (8), odnosno provedbu obuka protiv uznemiravanja za cjelokupno osoblje i zastupnike, vanjsku reviziju dvaju postojećih odbora za borbu protiv uznemiravanja, kao i restrukturiranje tih dvaju postojećih odbora u jedan neovisni odbor u kojem bi stalni članovi bili i liječnici i pravnici; traži dodatnu potporu kako bi se pokrili troškovi dodatnog osoblja nadležnog za rješavanje slučajeva uznemiravanja unutar Parlamenta, koje će obuhvaćati posebnu službu sa stručnjacima u području medicine, psihologije, prava i upravljanja ljudskim resursima, ali i kako bi se pokrili pravni i liječnički troškovi žrtava uznemiravanja, u skladu s člankom 24. Pravilnika o osoblju;

(g)

ponavlja svoj zahtjev glavnom tajniku za detaljnim procjenama i raščlambom troškova pripremnih tehničkih radova u zgradi SPAAK radi obnove, koji se procjenjuju na 12,4 milijuna EUR;

(h)

ponovno poziva na veću uporabu videokonferencija i drugih tehnologija radi zaštite okoliša i uštede resursa, posebno kako bi se smanjila službena putovanja osoblja između triju mjesta rada;

Drugi dijelovi (IV. – X.)

60.

napominje da nacrt proračuna uglavnom odražava projekcije različitih institucija koje potpadaju pod druge dijelove proračuna te stoga odgovara, uz neke iznimke, njihovim financijskim potrebama; smatra da bi rezovi koje predlaže Vijeće stoga imali štetan učinak na rad dotičnih institucija, a time i na ključan doprinos tih institucija funkcioniranju Europske unije; u tom pogledu predlaže da se u gotovo svim slučajevima iznosi vrate na razine iz nacrta proračuna, uključujući planove radnih mjesta Europskog nadzornika za zaštitu podataka i Europske službe za vanjsko djelovanje; u skladu s džentlmenskim dogovorom, ne mijenja čitanje Vijeća koje se odnosi na Vijeće i Europsko vijeće;

61.

smatra da je, u ograničenom broju slučajeva te uzimajući u obzir projekcije institucija, potrebno povećati iznose u linijama u odnosu na nacrt proračuna te predložiti dodatna radna mjesta; stoga predlaže:

(a)

kad je riječ o Sudu Europske unije i njegovu sve većem radnom opterećenju, povratak na 11 radnih mjesta koje je Sud predložio u svojim projekcijama (7 AD i 4 AST mjesta) koje Komisija nije uključila u nacrt proračuna, kao i izdvajanje potrebnih odobrenih sredstava za primitke i naknade;

(b)

kad je riječ o Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, povećanje iznosa odobrenih sredstava u odnosu na nacrt proračuna u nekoliko linija kako bi se zadržala razina odobrenih sredstava slična prošlogodišnjoj;

(c)

kad je riječ o Europskom ombudsmanu, dodati dva AD mjesta u odnosu na nacrt proračuna, zajedno s manjim rezovima u trima proračunskim linijama kako bi se uravnotežili iznosi koji su za druge dvije linije vraćeni na razinu iz nacrta proračuna;

o

o o

62.

nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju, zajedno s amandmanima na nacrt općeg proračuna, proslijedi Vijeću, Komisiji, drugim relevantnim institucijama i tijelima te nacionalnim parlamentima.

(1)  SL L 168, 7.6.2014., str. 105.

(2)  SL L 193, 30.7.2018., str. 1.

(3)  SL L 347, 20.12.2013., str. 884.

(4)  SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

(5)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0210.

(6)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2019)0326.

(7)  Uredba (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva (SL L 180, 29.6.2013., str. 31.).

(8)  Usvojeni tekstovi, P8_TA(2017)0417.


četvrtak, 24. listopada 2019.

28.5.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 202/123


P9_TA(2019)0045

Financijska pomoć državama članicama za nošenje s velikim financijskim opterećenjem koje je posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma ***I

Amandmani koje je donio Europski parlament 24. listopada 2019. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2012/2002 kako bi se državama članicama pružila financijska pomoć za nošenje s velikim financijskim opterećenjem koje je posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma (COM(2019)0399 – C9-0111/2019 – 2019/0183(COD)) (1)

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(2021/C 202/26)

Amandman 1

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)

Kako bi se ublažio gospodarski učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma te kako bi se iskazala solidarnost u izvanrednim okolnostima s državama članicama koje su najteže pogođene, trebalo bi izmijeniti Uredbu (EZ) br. 2012/2002 u svrhu potpore za pokrivanje javnih rashoda koji se mogu pripisati povlačenju.

(4)

Kako bi se ublažio gospodarski i društveni učinak povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma te kako bi se iskazala solidarnost u izvanrednim okolnostima s državama članicama koje su najteže pogođene, trebalo bi izmijeniti Uredbu (EZ) br. 2012/2002 u svrhu potpore za pokrivanje javnih rashoda koji se mogu pripisati povlačenju.

Amandman 2

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5)

Budući da je riječ o izvanrednoj uporabi Fonda, pomoć iz Fonda namijenjena ublažavanju velikog financijskog opterećenja, koje je za države članice izravna posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma, trebala bi biti prilagođena i vremenski ograničena kako bi se očuvala izvorna namjena Fonda i njegov kapacitet za odgovor na prirodne katastrofe.

(5)

Budući da je riječ o izvanrednoj uporabi Fonda, pomoć iz Fonda namijenjena ublažavanju velikog financijskog opterećenja, koje je za države članice nastalo ili koje nastane pri pripremama za povlačenje ili kao posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma, trebala bi biti prilagođena i vremenski ograničena kako bi se očuvala izvorna namjena Fonda i njegov kapacitet za odgovor na prirodne katastrofe.

Amandman 3

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(8)

Kako bi Fond i dalje bio dostupan u slučaju prirodnih katastrofa, što mu je izvorna namjena, trebalo bi utvrditi gornju granicu u proračunu u vezi s povlačenjem Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma.

(8)

S obzirom na to da je potrebno predvidjeti razuman proračun kako bi Fond solidarnosti Europske unije i dalje bio dostupan u slučaju prirodnih katastrofa, državama članicama i regijama na raspolaganje treba staviti druga dodatna sredstva kako bi se ograničio utjecaj potencijalnog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma , na primjer s pomoću EGF-a ili drugih ad hoc financijskih instrumenata .

Amandman 4

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9)

Pomoć iz Fonda namijenjena ublažavanju velikog financijskog opterećenja koje države članice snose zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma trebala bi biti regulirana istim pravilima za provedbu, praćenje, izvješćivanje, nadzor i reviziju kao i sve druge intervencije Fonda. K tomu, s obzirom na širok opseg javnih rashoda koji bi mogli biti prihvatljivi za potporu, važno je osigurati da se poštuju druge odredbe prava EU-a, posebno pravila o državnim potporama.

(9)

Pomoć iz Fonda namijenjena ublažavanju velikog financijskog opterećenja koje je za države članice nastalo ili može nastati pri pripremama za povlačenje ili kao posljedica povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije bez sporazuma trebala bi biti regulirana istim pravilima za provedbu, praćenje, izvješćivanje, nadzor i reviziju kao i sve druge intervencije Fonda. K tomu, s obzirom na širok opseg javnih rashoda koji bi mogli biti prihvatljivi za potporu, važno je osigurati da se poštuju druge odredbe prava EU-a, posebno pravila o državnim potporama.

Amandman 5

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 3.a – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2)   Raspoloživa odobrena sredstva za ovaj cilj ograničena su na polovinu najvećeg raspoloživog iznosa za intervenciju iz Fonda u godinama 2019. i 2020.

(2)   Raspoloživa odobrena sredstva za ovaj cilj ograničena su na 30 % najvećeg raspoloživog iznosa za intervenciju iz Fonda u godinama 2019. i 2020.

Amandman 6

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 3.a – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)   Takva pomoć pokriva dio dodatnih javnih rashoda izravno uzrokovanih povlačenjem bez sporazuma, a nastalih isključivo između datuma povlačenja bez sporazuma i 31. prosinca 2020. („financijsko opterećenje”).

(3)   Takva pomoć pokriva dio dodatnih javnih rashoda nastalih isključivo između 1. siječnja 2019. i 31. prosinca 2020. pri pripremama za povlačenje ili kao posljedica povlačenja bez sporazuma („financijsko opterećenje”).

Amandman 7

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 3.a – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)   Država članica može zatražiti pomoć na temelju ovog članka ako se procijeni da je pretrpjela financijsko opterećenje koje premašuje 1 500 000 000  EUR u cijenama iz 2011. ili više od 0, 3 % BND-a.

(4)   Država članica može zatražiti pomoć na temelju ovog članka ako se procijeni da je pretrpjela financijsko opterećenje koje premašuje 750 000 000  EUR u cijenama iz 2011. ili više od 0,15  % BND-a.

Amandman 8

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 3.b – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)   Pomoć koja se pruža prema članku 3.a pokriva samo financijsko opterećenje koje država članica ne bi snosila da je sklopljen sporazum između Unije i Ujedinjene Kraljevine. Takva pomoć može se upotrebljavati, primjerice, za potporu poduzećima pogođenima povlačenjem bez sporazuma, uključujući potporu programima državnih potpora za ta poduzeća i povezane intervencije, mjere za očuvanje postojećih radnih mjesta i za osiguranje funkcioniranja graničnih, carinskih, sanitarnih i fitosanitarnih kontrola, uključujući dodatno osoblje i infrastrukturu.

(1)   Pomoć koja se pruža prema članku 3.a pokriva samo financijsko opterećenje koje država članica ne bi snosila da je sklopljen sporazum između Unije i Ujedinjene Kraljevine. Takva pomoć može se upotrebljavati, primjerice, za potporu poduzećima i radnicima pogođenima povlačenjem bez sporazuma, uključujući potporu programima državnih potpora za ta poduzeća i povezane intervencije, mjere za očuvanje postojećih radnih mjesta i za osiguranje funkcioniranja graničnih, carinskih, sanitarnih i fitosanitarnih kontrola, uključujući dodatno osoblje i infrastrukturu.

Amandman 9

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 3.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 3.b – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6a)     Rashodi prihvatljivi za financiranje u okviru Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji ne financiraju se na temelju ove Uredbe.

Amandman 10

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 6.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 4.a – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)   Nadležna nacionalna tijela države članice mogu podnijeti Komisiji jednokratni zahtjev za financijski doprinos iz Fonda u skladu s člankom 3.a najkasnije do 30.  travnja  2020. Zahtjev sadržava barem sve relevantne informacije o financijskom opterećenju koje država članica snosi. Opisuje javne mjere poduzete kao odgovor na povlačenje bez sporazuma i navodi njihov neto trošak do 31. prosinca 2020 . te razloge zbog kojih se taj trošak nije mogao izbjeći mjerama pripravnosti . Zahtjev bi trebao sadržavati i obrazloženje izravnog učinka povlačenja bez sporazuma.

(1)   Nadležna nacionalna tijela države članice mogu podnijeti Komisiji jednokratni zahtjev za financijski doprinos iz Fonda u skladu s člankom 3.a najkasnije do 30.  lipnja  2020. Zahtjev sadržava barem sve relevantne informacije o financijskom opterećenju koje država članica snosi. Opisuje javne mjere poduzete pri pripremama ili kao odgovor na povlačenje bez sporazuma i navodi njihov neto trošak do 31. prosinca 2020. Zahtjev bi trebao sadržavati i obrazloženje izravnog učinka povlačenja bez sporazuma.

Amandman 11

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 6.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 4.a – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2)   Komisija priprema smjernice o tome kako učinkovito urediti pristup Fondu i upravljanje sredstvima Fonda. Smjernice sadržavaju detaljne informacije o pripremi zahtjeva i o tome koje informacije treba podnijeti Komisiji, uključujući informacije o dokazima financijskog opterećenja koje treba priložiti. Smjernice se objavljuju na internetskim stranicama relevantnih glavnih uprava Komisije, a Komisija osigurava njihovu daljnju distribuciju državama članicama.

(2)   Komisija do 31. prosinca 2019. priprema smjernice o tome kako učinkovito urediti pristup Fondu i upravljanje sredstvima Fonda. Smjernice sadržavaju detaljne informacije o pripremi zahtjeva i o tome koje informacije treba podnijeti Komisiji, uključujući informacije o dokazima financijskog opterećenja koje treba priložiti. Smjernice se objavljuju na internetskim stranicama relevantnih glavnih uprava Komisije, a Komisija osigurava njihovu daljnju distribuciju državama članicama.

Amandman 12

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 6.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 4.a – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)   Komisija nakon 30.  travnja  2020. za svaki pojedinačni primljeni zahtjev procjenjuje, na temelju informacija navedenih u stavcima 1. i 2., jesu li ispunjeni uvjeti za mobilizaciju Fonda i utvrđuje iznose mogućih financijskih doprinosa iz Fonda u granicama raspoloživih financijskih sredstava.

(3)   Komisija nakon 30.  lipnja  2020. za svaki pojedinačni primljeni zahtjev procjenjuje, na temelju informacija navedenih u stavcima 1. i 2., jesu li ispunjeni uvjeti za mobilizaciju Fonda i utvrđuje iznose mogućih financijskih doprinosa iz Fonda u granicama raspoloživih financijskih sredstava.

Amandman 13

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 6.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 4.a – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)   Pomoć iz Fonda dodjeljuje se državama članicama koje ispunjavaju kriterije prihvatljivosti, uzimajući u obzir pragove navedene u članku 3.a stavku 4., po stopi od najviše 5  % pretrpljenog financijskog opterećenja i u okviru raspoloživog proračuna. Ako se utvrdi da je raspoloživi proračun nedostatan, stopa pomoći proporcionalno se smanjuje.

(4)   Pomoć iz Fonda dodjeljuje se državama članicama koje ispunjavaju kriterije prihvatljivosti, uzimajući u obzir pragove navedene u članku 3.a stavku 4., po stopi od najviše 10  % pretrpljenog financijskog opterećenja i u okviru raspoloživog proračuna. Ako se utvrdi da je raspoloživi proračun nedostatan, stopa pomoći proporcionalno se smanjuje.

Amandman 14

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1. – točka 6.

Uredba (EZ) br. 2012/2002

Članak 4.a – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(6)   Odluku o mobiliziranju Fonda donose Europski parlament i Vijeće što je prije moguće, nakon što Komisija podnese prijedlog. Komisija, s jedne strane, i Europski parlament i Vijeće, s druge strane, nastoje maksimalno skratiti vrijeme potrebno za mobilizaciju Fonda.

(6)   Odluku o mobiliziranju Fonda donose Europski parlament i Vijeće što je prije moguće, nakon što Komisija podnese prijedlog. Komisija, s jedne strane, i Europski parlament i Vijeće, s druge strane, nastoje maksimalno skratiti vrijeme potrebno za mobilizaciju Fonda te se zalažu za to da se u najkraćem mogućem roku predloži ad hoc instrument za suočavanje s tim hitnim pitanjem .


(1)  Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A9-0020/2019).