ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 140

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 64.
21. travnja 2021.


Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2021/C 140/01

Tečajna lista eura — 20. travnja 2021.

1

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2021/C 140/02

Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 16. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama)

2


 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2021/C 140/03

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

7

2021/C 140/04

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

9

2021/C 140/05

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

10


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

21.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 140/1


Tečajna lista eura (1)

20. travnja 2021.

(2021/C 140/01)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,2051

JPY

japanski jen

130,64

DKK

danska kruna

7,4365

GBP

funta sterlinga

0,86295

SEK

švedska kruna

10,1288

CHF

švicarski franak

1,1029

ISK

islandska kruna

151,90

NOK

norveška kruna

9,9965

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,903

HUF

mađarska forinta

361,11

PLN

poljski zlot

4,5525

RON

rumunjski novi leu

4,9278

TRY

turska lira

9,7764

AUD

australski dolar

1,5492

CAD

kanadski dolar

1,5089

HKD

hongkonški dolar

9,3550

NZD

novozelandski dolar

1,6735

SGD

singapurski dolar

1,6009

KRW

južnokorejski von

1 342,91

ZAR

južnoafrički rand

17,2287

CNY

kineski renminbi-juan

7,8303

HRK

hrvatska kuna

7,5715

IDR

indonezijska rupija

17 508,48

MYR

malezijski ringit

4,9596

PHP

filipinski pezo

58,214

RUB

ruski rubalj

92,2786

THB

tajlandski baht

37,690

BRL

brazilski real

6,7117

MXN

meksički pezo

23,9731

INR

indijska rupija

90,5480


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

21.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 140/2


Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 16. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (1)

(2021/C 140/02)

Objavljivanje popisa boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 16. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (2) temelji se na podacima koje države članice dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 39. Zakonika o schengenskim granicama.

Osim objave u Službenom listu, podaci koji se redovito ažuriraju dostupni su na internetskim stranicama Glavne uprave za migracije i unutarnje poslove.

POPIS BORAVIŠNIH DOZVOLA KOJE IZDAJU DRŽAVE ČLANICE

ŠPANJOLSKA

Zamjena popisa objavljenog u SL C 77, 15.3.2014, str. 4.

1.   Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem:

Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (boravišna dozvola izdana državljanima trećih zemalja)

Kartice izdane od 19. svibnja 2020. u skladu s Uredbom (EU) 2017/1954. Stare kartice vrijede do datuma isteka.

2.   Sve druge isprave istovrijedne boravišnoj dozvoli koje se izdaju državljanima trećih zemalja:

Tarjeta de extranjeros „régimen comunitario” (kartica za strane državljane u skladu sa sustavom EZ-a (izdaje se članovima obitelji državljana članica EU-a))

Kartice izdane od 17. svibnja 2010. do 2020.: vrijede do datuma isteka, a najviše 10 godina.

Kartice izdane od 19. svibnja 2020. u skladu s Uredbom (EU) 2017/1954.

Tarjeta de extranjeros «estudiante» (studentska kartica za strane državljane)

Kartice izdane od 17. svibnja 2010. do 2020. Stare kartice vrijede do datuma isteka.

Kartice izdane od 19. svibnja 2020. u skladu s Uredbom (EU) 2017/1954.

Popis sudionika školskih izleta unutar Europske unije

Nositelji sljedećih akreditacijskih iskaznica koje izdaje Ministarstvo vanjskih poslova, Europske unije i suradnje nisu obvezni posjedovati vizu za ulazak: (vidjeti Prilog 20.).

AUSTRIJA

Zamjena popisa objavljenog u SL C 126, 12.4.2021, str. 1.

Boravišne dozvole u smislu članka 2. stavka 16. točke (a) Zakonika o schengenskim granicama:

I.   Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 1030/2002

Boravišna dozvola s „dokazom nastana” (Niederlassungsnachweis) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (izdavana u Austriji u razdoblju od 1. siječnja 2003. do 31. prosinca 2005.).

Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (izdavana u Austriji u razdoblju od 1. siječnja 2005. do 31. prosinca 2005.).

Boravišne dozvole „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung), „član obitelji” (Familienangehöriger), „stalno boravište – EZ” (Daueraufenthalt-EG), „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) i „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (izdaju se u Austriji od 1. siječnja 2006.).

U dozvoli „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) navodi se posebna namjena za koju je izdana.

Dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) može se izdati za sljedeće namjene: osoba premještena unutar društva (ICT), upućeni radnik, samozaposlena osoba, posebni slučajevi zaposlenja, učenik, pružatelj socijalnih usluga, spajanje obitelji. Dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) s namjenom „ICT” (osoba premještena unutar društva) i „mobile ICT” (dugoročna mobilnost) izdaje se od 1. listopada 2017. Dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) s namjenom „student” (Student), „volonter” i „znanstvenik – mobilnost” izdaje se od 1. rujna 2018.

Odobrenje boravišta (Aufenthaltsbewilligung) „student” (Studierender) izdavalo se do 31. kolovoza 2018.

Boravišna dozvola „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) može se izdati bez traženja dodatnih podataka ili za sljedeće namjene: neplaćena djelatnost i uzdržavana osoba. Od 1. listopada 2017. boravišna dozvola „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) može se izdati i za sljedeće namjene: znanstvenik, umjetnik ili posebni slučajevi zaposlenja.

Boravišna dozvola „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) izdavana je u Austriji do 30. lipnja 2011. za kategorije ključnih radnika, neograničeno i ograničeno.

Boravišne dozvole „stalno boravište – EZ” (Daueraufenthalt-EG) i „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) izdavane su u Austriji do 31. prosinca 2013.

Boravišna dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) za potrebe iz članka 69.a Zakona o nastanu i boravištu (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz – NAG) izdavala se u Austriji do 31. prosinca 2013.

Do 30. rujna 2017. boravišna dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) izdavala se i za radnike na rotaciji radnog mjesta, umjetnike i znanstvenike.

„Iskaznica crveno-bijelo-crveno” (Rot-Weiß-Rot - Karte), „iskaznica crveno-bijelo-crveno-plus” (Rot-Weiß-Rot - Karte plus) i „plava EU-iskaznica” (Blaue Karte EU) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (izdaju se u Austriji od 1. srpnja 2011.).

Boravišna dozvola „stalno boravište – EU” (Daueraufenthalt- EG) u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.).

„Člankom 50. UEU-a” (‘Artikel 50 EUV’) propisuju se boravišne dozvole za britanske državljane i članove njihovih obitelji na koje se primjenjuje Sporazum o povlačenju (početak izdavanja 1. siječnja 2021.). U dozvolama se može navesti status osobe s dugotrajnim boravištem (Daueraufenthaltsrecht) i/ili da je izdana članu obitelji (Familienangehöriger)

„Pravo na boravište plus” (Aufenthaltsberechtigung plus) u skladu s člankom 55. stavkom 1. ili člankom 56. stavkom 1. Zakona o azilu (Asylgesetz – AsylG) kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu (BGBl.) I br. 100/2005 odgovara dosadašnjim odredbama članka 41.a stavka 9. i članka 43. stavka 3. Zakona o nastanu i boravištu (NAG) kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

„Pravo na boravište” (Aufenthaltsberechtigung) u skladu s člankom 55. stavkom 2. ili člankom 56. stavkom 2. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 odgovara dosadašnjem „odobrenju nastana” (Niederlassungsbewilligung) u skladu s člankom 43. stavcima 3. i 4. Zakona o nastanu i boravištu (NAG) kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

„Pravo na boravište na temelju posebne zaštite” (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) u skladu s člankom 57. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 i dalje se prenose odredbe Direktive Vijeća 2004/81/EZ od 29. travnja 2004. o dozvoli boravka izdanoj državljanima trećih zemalja koji su žrtve trgovine ljudima ili koji su korišteni za djelovanja kojima se omogućuje nezakonito useljavanje, koji surađuju s nadležnim tijelima. Prethodna odredba bio je članak 69. stavak 1. Zakona o nastanu i boravištu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

Aufenthaltskarte”: Boravišna dozvola na temelju prava na boravište u Uniji u trajanju duljem od tri mjeseca za članove obitelji građana EGP-a u skladu s Direktivom 2004/38/EZ (izdaje se u tom formatu od 1. srpnja 2020.)

„Daueraufenthaltskarte”: trajna boravišna iskaznica izdaje se članovima obitelji građana EGP-a u skladu s Direktivom 2004/38/EZ nakon pet godina neprekinutog zakonitog boravka u Austriji (izdaje se u tom obliku od 1. srpnja 2020.).

II.   Boravišne dozvole koje se u skladu s Direktivom 2004/38 ne moraju izdavati u jedinstvenom obrascu (izdaju se u tom obliku do 30. lipnja 2020.)

Boravišna dozvola na temelju prava na boravište u Uniji na dulje od tri mjeseca za članove obitelji državljana zemalja EGP-a u skladu s Direktivom 2004/38/EZ ne odgovara jedinstvenom obrascu iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja.

Trajna boravišna iskaznica kojom se članu obitelji građanina EGP-a temelju Direktive 2004/38/EZ osigurava pravo stalnog boravišta u Zajednici na dulje od tri mjeseca ne odgovara jedinstvenom obrascu iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja.

Ostale isprave na temelju kojih se stječe pravo boravka u Austriji ili ponovnog ulaska u Austriju (u skladu s člankom 2. stavkom 15. točkom (b) Zakonika o schengenskim granicama)

Identifikacijska isprava s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet u crvenoj, žutoj, plavoj, zelenoj, smeđoj, sivoj i narančastoj boji, koju izdaje Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove.

Identifikacijska isprava svjetlosive boje u kartičnom formatu s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet s oznakom kategorije Rot (crvena), Orange (narančasta), Gelb (žuta), Grün (zelena), Blau (plava), Braun (smeđa) i Grau (siva), koju izdaje Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove.

„Osobe koje imaju pravo na status azilanta” (Status des Asylberechtigten) u skladu s člankom 3. Zakona o azilu iz 2005. ili odredbama koje su mu prethodile – obično dokumentirano uobičajenom putnom ispravom u formatu knjižice ID3 (izdaje se u Austriji od 28. kolovoza 2006.) ili iskaznicom za osobe koje imaju pravo na status azilanta u skladu s člankom 51.a Zakona o azilu iz 2005. (izdaje se strancima koji su zahtjev za međunarodnu zaštitu podnijeli nakon 15. studenoga 2015. i kojima je taj status odobren od 1. lipnja 2016.).

„Osoba koja ima supsidijarni status zaštite” (Status des subsidiär Schutzberechtigten) u skladu s člankom 8. Zakona o azilu iz 2005. ili odredbama koje su mu prethodile – obično dokumentirano iskaznicom za osobe koje imaju supsidijarni status zaštite u skladu s člankom 52. Zakona o azilu iz 2005.

Popis sudionika na školskom putovanju unutar Europske unije u smislu Odluke Vijeća od 30. studenoga 1994. o zajedničkoj akciji o olakšavanju putovanja za učenike iz trećih zemalja s boravištem u državi članici.

„Potvrda o zakonitom boravku u skladu s člankom 31. stavkom 1. točkom 5. Zakona o policiji za strance (Fremdenpolizeigesetz – FPG)” / „Zahtjev za produženje u skladu s člankom 2. stavkom 4. točkom 17.a FPG-a” zajedno s valjanom putnom ispravom.

Radna dozvola koju je izdala Austrija u skladu s člankom 32.c Zakona o zapošljavanju stranaca (Ausländerbeschäftigungsgesetz) uz važeću ili isteklu vizu D za sezonske radnike ili u skladu s člankom 22.a Zakona o policiji za strance (Fremdenpolizeigesetz – FPG).

Boravišna dozvola na neodređeno vrijeme izdana u obliku redovne vize u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom 1. Zakona o strancima (Fremdengesetz – FrG) iz 1992. (koju su izdavala austrijska državna tijela i njihova predstavništva u inozemstvu u obliku žiga do 31. prosinca 1992.).

Boravišna dozvola u obliku zelene naljepnice do br. 790000.

Boravišna dozvola u obliku zeleno-bijele naljepnice od br. 790001.

Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa Zajedničkom akcijom Vijeća 97/11/PUP od 16. prosinca 1996., Službeni list L 7 od 10.1.1997., o jedinstvenom obrascu za boravišne dozvole (izdavana u Austriji u razdoblju od 1. siječnja 1998. do 31. prosinca 2004.).

„Potvrda o pravu ulaska u Austriju u skladu s člankom 24. Zakona o nastanu i boravištu (NAG) ili člankom 59. Zakona o azilu” u obliku zeleno-plave naljepnice.

„Potvrda o zahtjevu u skladu s člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Sporazuma o povlačenju” („Bestätigung über die Antragstellung gemäß Art. 18 Abs. 1 des Abkommens über den Austritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft (Austrittsabkommen)” izdavana na zaštićenom papiru u formatu A4 od 4. siječnja 2021.

Radna dozvola (Beschäftigungsbewilligung) u skladu s člankom 4.c stavkom 1. Zakona o zapošljavanju stranaca (Ausländerbeschäftigungsgesetz)

Potvrda o izuzeću (Befreiungsschein) u skladu s člankom 4.c stavkom 2. Zakona o zapošljavanju stranaca (Ausländerbeschäftigungsgesetz)

Popis prethodnih objava

SL C 247, 13.10.2006., str. 1.

SL C 77, 5.4.2007., str. 11.

SL C 153, 6.7.2007., str. 1.

SL C 164, 18.7.2007., str. 45.

SL C 192, 18.8.2007., str. 11.

SL C 271, 14.11.2007., str. 14.

SL C 57, 1.3.2008., str. 31.

SL C 134, 31.5.2008., str. 14.

SL C 207, 14.8.2008., str. 12.

SL C 331, 31.12.2008., str. 13.

SL C 3, 8.1.2009., str. 5.

SL C 64, 19.3.2009., str. 15.

SL C 198, 22.8.2009., str. 9.

SL C 239, 6.10.2009., str. 2.

SL C 298, 8.12.2009., str. 15.

SL C 308, 18.12.2009., str. 20.

SL C 35, 12.2.2010., str. 5.

SL C 82, 30.3.2010., str. 26.

SL C 103, 22.4.2010., str. 8.

SL C 108, 7.4.2011., str. 7.

SL C 157, 27.5.2011., str. 5.

SL C 201, 8.7.2011., str. 1.

SL C 216, 22.7.2011., str. 26.

SL C 283, 27.9.2011., str. 7.

SL C 199, 7.7.2012., str. 5.

SL C 214, 20.7.2012., str. 7.

SL C 298, 4.10.2012., str. 4.

SL C 51, 22.2.2013., str. 6.

SL C 75, 14.3.2013., str. 8.

SL C 77, 15.3.2014., str. 4.

SL C 118, 17.4.2014., str. 9.

SL C 200, 28.6.2014., str. 59.

SL C 304, 9.9.2014., str. 3.

SL C 390, 5.11.2014., str. 12.

SL C 210, 26.6.2015., str. 5.

SL C 286, 29.8.2015., str. 3.

SL C 151, 28.4.2016., str. 4.

SL C 16, 18.1.2017., str. 5.

SL C 69, 4.3.2017., str. 6.

SL C 94, 25.3.2017., str. 3.

SL C 297, 8.9.2017., str. 3.

SL C 343, 13.10.2017., str. 12.

SL C 100, 16.3.2018., str. 25.

SL C 144, 25.4.2018., str. 8.

SL C 173, 22.5.2018., str. 6.

SL C 222, 26.6.2018., str. 12.

SL C 248, 16.7.2018., str. 4.

SL C 269, 31.7.2018., str. 27.

SL C 345, 27.9.2018., str. 5.

SL C 27, 22.1.2019., str. 8.

SL C 31, 25.1.2019., str. 5.

SL C 34, 28.1.2019., str. 4.

SL C 46, 5.2.2019., str. 5.

SL C 330, 6.10.2020., str. 5.

SL C 126, 12.4.2021., str. 1.


(1)  Vidjeti popis ranijih objava na kraju ažuriranog popisa.

(2)  SL L 77, 23.3.2016., str. 1.


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

21.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 140/7


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 140/03)

1.   

Komisija je 13. travnja 2021. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

CSS Holding AG („CSS”, Švicarska),

Visana Beteiligungen AG („Visana”, Švicarska),

Zur Rose Group AG („Zur Rose”, Švicarska),

Medi24AG(„medi24”, Švicarska), pod kontrolom poduzetnika Allianz SE, i

WELL Gesundheit AG („WELL”, Švicarska).

Poduzetnici CSS, Visana, Zur Rose i medi24 stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom WELL.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela u novoosnovanom društvu koje čini zajednički pothvat.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

CSS: sa svojim društvima kćerima u Švicarskoj pruža usluge zdravstvenog osiguranja, osiguranja od nezgoda te dodatnog i neživotnog osiguranja,

Visana: sa svojim društvima kćerima u Švicarskoj pruža usluge obveznog zdravstvenog osiguranja, dodatnog i neživotnog osiguranja te osiguranja od nezgoda,

Zur Rose: internetska ljekarna i trgovina zdravstvenih proizvoda i proizvoda za osobnu njegu koji se obično prodaju u ljekarnama,

medi24: stručni centar za telemedicinu koji u Švicarskoj ima status liječničke ordinacije,

WELL: razvoj digitalne zdravstvene platforme za švicarsko tržište i upravljanje njezinim radom.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-adresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Comission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


21.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 140/9


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 140/04)

1.   

Komisija je 14. travnja 2021. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Bridgepoint Group Limited („Bridgepoint”, Ujedinjena Kraljevina) i

Infinigate Holding AG („Infinigate”, Švicarska), pod kontrolom poduzetnika H.I.G. Capital L.L.C. („HIG”).

Poduzetnik Bridgepoint stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad cijelim poduzetnikom Infinigate.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Bridgepoint: međunarodna grupa za ulaganje privatnog kapitala specijalizirana za ulaganja u etablirana europska poduzeća srednje veličine koja posluju u nizu sektora, uključujući potrošački i maloprodajni sektor, poslovne usluge, industriju, financijske usluge, zdravstvo, medije i tehnologiju,

Infinigate: veleprodaja proizvoda za IT sigurnost (uključujući vatrozidove, VPN pristupnike, sustave za otkrivanje i sprečavanje neovlaštenog ulaska, šifriranje, zaštitu od virusa, rješenja za elektroničku poštu i sigurnost sadržaja te sigurnosna rješenja prilagođena za računalstvo u oblaku) i povezane usluge s dodanom vrijednošću.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.10237 — BRIDGEPOINT/INFINIGATE

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-adresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


21.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 140/10


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 140/05)

1.   

Komisija je 14. travnja 2021. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

The Blackstone Group Inc. („Blackstone”, SAD),

Global Infrastructure Partners („GIP”, SAD),

Cascade Investment, L.L.C. („Cascade”, SAD),

Signature Aviation plc („Signature”, Ujedinjena Kraljevina).

Poduzetnici Blackstone, GIP i Cascade stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Signature.

Koncentracija se provodi na temelju javnog nadmetanja objavljenog 5. veljače 2021.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Blackstone: društvo za upravljanje imovinom na svjetskoj razini koje ulaže u niz kategorija imovine, npr. privatni vlasnički kapital, nekretnine, javni dug i kapital, kapital za rast i sekundarne fondove,

GIP: neovisni ulagač u infrastrukturu usmjeren na sektore prometa, energetike, otpada i vode. Među GIP-ovim su klijentima globalni mirovinski fondovi, državni fondovi i drugi ulagači,

Cascade: privatni investicijski subjekt koji upravlja imovinom Williama H. Gatesa III. Cascade uglavnom posluje u Sjevernoj Americi,

Signature: operator globalne mreže zemaljskih zrakoplovnih usluga za poslovne putnike i putnike u općem zračnom prometu, pruža napredne usluge potpore letu, uključujući usluge opskrbe gorivom i usluge nevezane uz opskrbu gorivom, zemaljske usluge te potporu povezanu s letom za putnike, posadu i zrakoplove. Nudi i usluge popravka i remonta motora i sastavnih dijelova na lokacijama u SAD-u, Ujedinjenoj Kraljevini, Južnoj Americi i Aziji, koje je pristao prodati trećoj strani.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-adresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.