ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 63

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 64.
23. veljače 2021.


Sadržaj

Stranica

 

II.   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2021/C 63/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.10076 — Cinven/Raffles/Miller) ( 1 )

1

2021/C 63/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9410 — Saudi Aramco/SABIC) ( 1 )

2

2021/C 63/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9771 — Hitachi/Honda/HIAMS/Keihin/Showa/Nissin Kogyo) ( 1 )

3


 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće Europske unije

2021/C 63/04

Obavijest osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća (ZVSP) 2017/2074, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2021/276, i iz Uredbe Vijeća (EU) 2017/2063, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2021/275 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Venezueli

4

2021/C 63/05

Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća (ZVSP) 2017/2074 i iz Uredbe Vijeća (EU) 2017/2063 o mjerama ograničavanja protiv Venezuele

6

 

Europska komisija

2021/C 63/06

Tečajna lista eura — 22. veljače 2021.

8

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2021/C 63/07

Obavijest Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika – Obavijest o zahtjevu za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištima kamenog ugljena

9

2021/C 63/08

Obavijest Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika – Obavijest o zahtjevu za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištima kamenog ugljena

13


 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2021/C 63/09

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10160 – Mitsubishi Corporation/Nippon Telegraph And Telephone Corporation/Industry One JV) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

18

 

DRUGI

 

Europska komisija

2021/C 63/10

Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

20

2021/C 63/11

Objava zahtjeva za registraciju naziva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

27


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II. Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.10076 — Cinven/Raffles/Miller)

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 63/01)

Dana 12. veljače 2021. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32021M10076. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.9410 — Saudi Aramco/SABIC)

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 63/02)

Dana 27. veljače 2020. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32020M9410. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/3


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.9771 — Hitachi/Honda/HIAMS/Keihin/Showa/Nissin Kogyo)

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 63/03)

Dana 7. kolovoza 2020. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32020M9771. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće Europske unije

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/4


Obavijest osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća (ZVSP) 2017/2074, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2021/276, i iz Uredbe Vijeća (EU) 2017/2063, kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2021/275 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Venezueli

(2021/C 63/04)

Osobama navedenima u Prilogu I. Odluci Vijeća (ZVSP) 2017/2074 (1), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2021/276 (2), i Prilogu IV. Uredbi Vijeća (EU) 2017/2063 (3), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2021/275 (4), o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Venezueli skreće se pozornost na informacije u nastavku.

Vijeće Europske unije odlučilo je da bi osobe navedene u spomenutim prilozima trebalo uvrstiti na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke (ZVSP) 2017/2074 i Uredbe (EU) 2017/2063 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Venezueli. Razlozi za uvrštenje tih osoba na popis navedeni su na odgovarajućim mjestima u tim prilozima.

Dotične osobe upućuju se na mogućnost podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama u Prilogu III. Uredbi (EU) 2017/2063 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Venezueli, kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 9. Uredbe).

Dotične osobe mogu do 16. srpnja 2021. Vijeću podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedene popise na sljedeću adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Sve zaprimljene primjedbe razmotrit će se u svrhu periodičnog preispitivanja koje Vijeće provodi u skladu s člankom 13. Odluke (ZVSP) 2017/2074 i člankom 17. stavkom 4. Uredbe (EU) 2017/2063.

Dotične osobe upućuju se i na mogućnost osporavanja odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. drugog stavka i članka 263. četvrtog i šestog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL L 295, 14.11.2017., str. 60.

(2)  SL L 60 I, 22.2.2021., str. 9.

(3)  SL L 295, 14.11.2017., str. 21.

(4)  SL L 60 I, 22.2.2021., str. 1.


23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/6


Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća (ZVSP) 2017/2074 i iz Uredbe Vijeća (EU) 2017/2063 o mjerama ograničavanja protiv Venezuele

(2021/C 63/05)

Ispitanici se upućuju na informacije u nastavku u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

Pravnu osnovu za taj postupak obrade čine Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/2074 (2), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2021/276 (3), i Uredba Vijeća (EU) 2017/2063 (4), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2021/275 (5).

Voditelj tog postupka obrade jest odjel RELEX.1.C Glavne uprave za vanjske odnose – RELEX Glavnog tajništva Vijeća (GTV), s kojim se može stupiti u kontakt na adresi::

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Sa službenikom GTV-a za zaštitu podataka može se stupiti u kontakt putem e-pošte:

Službenik za zaštitu podataka

data.protection@consilium.europa.eu

Svrha postupka obrade jest uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Odlukom (ZVSP) 2017/2074, kako je izmijenjena Odlukom (ZVSP) 2021/276, i Uredbom (EU) 2017/2063, kako je provedena Provedbenom uredbom (EU) 2021/275.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštenje na popis navedene u Odluci (ZVSP) 2017/2074 i Uredbi (EU) 2017/2063.

Prikupljanje osobnih podataka obuhvaća podatke potrebne za ispravnu identifikaciju dotične osobe, obrazloženje i ostale povezane podatke.

U slučaju da se to smatra potrebnim, prikupljeni osobni podaci mogu se razmjenjivati s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja na temelju članka 25. Uredbe (EU) 2018/1725, ostvarivanje prava ispitanika, kao što su pravo na pristup i pravo na ispravak ili podnošenje prigovora, bit će uređeno u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725.

Osobni podaci ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja ili od trenutka kada mjere ograničavanja prestanu biti važeće ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka ako su pokrenuti.

Ne dovodeći u pitanje bilo koji pravni lijek u sudskom, upravnom ili izvansudskom postupku, ispitanici imaju pravo podnijeti pritužbu Europskom nadzorniku za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  SL L 295, 21.11.2018., str. 39.

(2)  SL L 295, 14.11.2017., str. 60.

(3)  SL L 60 I, 22.2.2021., str. 9.

(4)  SL 295, 14.11.2017., str. 21.

(5)  SL L 60 I, 22.2.2021., str. 1.


Europska komisija

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/8


Tečajna lista eura (1)

22. veljače 2021.

(2021/C 63/06)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,2133

JPY

japanski jen

128,00

DKK

danska kruna

7,4365

GBP

funta sterlinga

0,86530

SEK

švedska kruna

10,0315

CHF

švicarski franak

1,0888

ISK

islandska kruna

155,60

NOK

norveška kruna

10,3185

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,954

HUF

mađarska forinta

359,09

PLN

poljski zlot

4,4982

RON

rumunjski novi leu

4,8758

TRY

turska lira

8,5684

AUD

australski dolar

1,5392

CAD

kanadski dolar

1,5328

HKD

hongkonški dolar

9,4070

NZD

novozelandski dolar

1,6583

SGD

singapurski dolar

1,6058

KRW

južnokorejski von

1 350,83

ZAR

južnoafrički rand

18,0732

CNY

kineski renminbi-juan

7,8447

HRK

hrvatska kuna

7,5714

IDR

indonezijska rupija

17 197,50

MYR

malezijski ringit

4,9048

PHP

filipinski pezo

59,112

RUB

ruski rubalj

90,9800

THB

tajlandski baht

36,448

BRL

brazilski real

6,6843

MXN

meksički pezo

25,2189

INR

indijska rupija

87,9720


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/9


Obavijest Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2021/C 63/07)

Obavijest o zahtjevu za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištima kamenog ugljena

ODJELJAK I.: PRAVNA OSNOVA

1.

Članak 49.ec stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011.(Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2020., oznaka 1064., kako je izmijenjen);

2.

Direktiva 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 1994. o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika (SL L 164, 30.6.1994., str. 3.; posebno izdanje na poljskom jeziku: poglavlje 6., svezak 2., str. 262.).

ODJELJAK II.: SUBJEKT KOJI OBJAVLJUJE POZIV NA PODNOŠENJE PONUDA

Ime: Ministarstvo klime i okoliša

Adresa: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Varšava, Poljska

Tel. +48 223692449

Faks +48 223692460

Internetske stranice: www.gov.pl/web/klimat

ODJELJAK III.: PREDMET POSTUPKA

1)   Informacije o podnošenju zahtjeva za dodjelu koncesije

Zahtjev za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištu kamenog ugljena na području „Krupiński” podnesen je tijelu nadležnom za izdavanje koncesija.

2)   Vrste aktivnosti za koje se daje koncesija

Traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištu kamenog ugljena na području „Krupiński”.

3)   Područje na kojem će se provoditi aktivnosti

Granice područja definirane su pravcima koji povezuju točke sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-2000/6:

Broj

X [PL-2000/6]

Y [PL-2000/6]

1.

5548269

6553223

2.

5547423

6552310

3.

5546096

6552307

4.

5544834

6552302

5.

5543896

6554410

6.

5544330

6556108

7.

5544532

6558691

8.

5544724

6561156

9.

5547657

6561968

10.

5547652

6559111

11.

5548334

6558744

Površina vertikalne projekcije područja je 33,78 km2.

Administrativne jedinice:

Vojvodstvo: Šlesko vojvodstvo;

Okruzi: Pszczyna, Mikołów i Żory;

Općine: Suszec, Orzesze i Żory

4)   Rok u kojem drugi subjekti zainteresirani za aktivnost za koju se dodjeljuje koncesija moraju podnijeti zahtjev za dodjelu koncesije, koji ne smije biti kraći od 90 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije:

Zahtjevi za dodjelu koncesija moraju se podnijeti Ministarstvu klime i okoliša najkasnije do 12 sati (podne) po srednjoeuropskom vremenu zadnjeg dana 180-dnevnog razdoblja koje započinje na dan nakon datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5)   Kriteriji za ocjenjivanje zahtjeva za dodjelu koncesije i težine pojedinačnih kriterija, utvrđeni u skladu s člankom 49.k stavcima 1., 1.a i 3. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu

Zaprimljeni zahtjevi ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

30 % –

opseg i raspored predloženih geoloških radova, uključujući geološke operacije, ili predloženih rudarskih operacija;

20 % –

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući uzimanje cilindričnih uzoraka jezgre;

20 % –

financijski kapaciteti kojima se u odgovarajućoj mjeri jamči da će se provesti aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika odnosno s vađenjem ugljikovodika, posebno izvori i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

20 % –

tehnologija predložena za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije, ili rudarskih operacija;

5 % –

tehnički kapaciteti za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika odnosno za vađenje ugljikovodika, posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa (uključujući 2 % za opseg suradnje, uzimajući u obzir razvoj i primjenu inovativnih rješenja za traženje, istraživanje i vađenje ugljikovodika, sa znanstvenim tijelima aktivnima u geološkim istraživanjima u Poljskoj, te analitičkih alata, tehnologija i metoda za traženje ležišta ugljikovodika koji uzimaju u obzir poljske geološke specifičnosti i koji se mogu primijeniti u tim uvjetima, uvrštenima na popis znanstvenih tijela iz članka 49.ka stavka 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu);

5 % –

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika uz osiguravanje sigurnog rada, zaštite zdravlja i života ljudi i životinja te zaštite okoliša.

Ako nakon ocjenjivanja zahtjeva na temelju prethodno navedenih kriterija dvije ili više ponuda imaju isti broj bodova, kao dodatni kriterij koji omogućuje konačni odabir između tih ponuda uzet će se visina naknade za utvrđivanje prava na rudarenje koju treba platiti tijekom faze traženja i istraživanja.

ODJELJAK IV.: DODATNE INFORMACIJE

IV.1)   Zahtjevi se dostavljaju na sljedeću adresu:

Ministerstwo Klimatu i Środowiska [Ministarstvo klime i okoliša]

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Odjel za geologiju i geološke koncesije]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa/Varšava

POLSKA/POLJSKA

IV.2)   Dodatne informacije:

Internetska stranica Ministarstva klime i okoliša: https://www.gov.pl/web/klimat

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Odjel za geologiju i geološke koncesije]

Ministerstwo Klimatu i Środowiska [Ministarstvo klime i okoliša]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa/Varšava

POLSKA/POLJSKA

Tel. +48 225792449

Faks +48 225792460

E-pošta: sekretariat.dgk@klimat.gov.pl

IV.3)   Odluka o ishodu kvalifikacijskog postupka

Zahtjeve za dodjelu koncesije mogu podnijeti subjekti za koje je izdana odluka kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka, kako je propisano u članku 49.a stavku 17. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu.

IV.4)   Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje

Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje na području „Krupiński” tijekom petogodišnjeg početnog razdoblja iznosi 7 740,69 PLN (slovima: sedam tisuća sedamsto četrdeset zlota i šezdeset i devet groša) godišnje. Godišnja naknada za utvrđivanje prava na rudarenje u svrhu traženja i istraživanja minerala indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena, kumulativno utvrđenima za razdoblje od sklapanja ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske „Monitor Polski”.

IV.5)   Dodjeljivanje koncesije i utvrđivanje prava na rudarenje

Nakon što tijelo nadležno za dodjelu koncesija primi mišljenja ili odobrenja zahtijevana na temelju Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu, dodijelit će koncesije za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika:

1)

subjektu čiji je zahtjev ocijenjen s najviše bodova, ili

2)

ako je zahtjev za koncesiju ocijenjen s najviše bodova zajednički podnijelo nekoliko subjekata, strankama sporazuma o suradnji – nakon što se sporazum dostavi tijelu nadležnom za dodjelu koncesija,

– a istodobno neće dodijeliti koncesije drugim subjektima (članak 49.ee stavak 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu).

Tijelo nadležno za dodjelu koncesija sklopit će ugovor o pravu na rudarenje sa subjektom čiji je zahtjev ocijenjen s najviše bodova, ili, ako je zahtjev za koncesiju ocijenjen s najviše bodova zajednički podnijelo nekoliko subjekata, sa svim subjektima koji su podnijeli zajednički zahtjev (članak 49.ee stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu). Da bi operater provodio aktivnosti koje uključuju traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika u Poljskoj, mora imati i prava na rudarenje i koncesiju.

IV.6)   Zahtjevi koje podnositelji zahtjeva za dodjelu koncesije moraju ispuniti i dokumenti koje moraju dostaviti

U članku 49.eb Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu utvrđeni su sastavni dijelovi zahtjeva za dodjelu koncesije.

Geološku starost formacija u kojima će se izvoditi geološki radovi (geološka svrha) potrebno je navesti kao svrhu radova, uključujući geološke operacije.

IV.7)   Najmanja kategorija istraživanja ležišta

Najmanja kategorija istraživanja metana u ležištu kamenog ugljena na području „Krupiński” je kategorija C.


23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/13


Obavijest Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2021/C 63/08)

Obavijest o zahtjevu za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištima kamenog ugljena

ODJELJAK I.: PRAVNA OSNOVA

1.

Članak 49.ec stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011.(Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2020., oznaka 1064., kako je izmijenjen);

2.

Direktiva 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 1994. o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika (SL L 164, 30.6.1994., str. 3.; posebno izdanje na poljskom jeziku: poglavlje 6., svezak 2., str. 262.).

ODJELJAK II.: SUBJEKT KOJI OBJAVLJUJE POZIV NA PODNOŠENJE PONUDA

Ime: Ministarstvo klime i okoliša

Adresa: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Varšava, Poljska

Tel. +48 223692449

Faks +48 223692460

Internetske stranice: www.gov.pl/web/klimat

ODJELJAK III.: PREDMET POSTUPKA

1)   Informacije o podnošenju zahtjeva za dodjelu koncesije

Zahtjev za dodjelu koncesije za traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištu kamenog ugljena na području „Jas-Mos” podnesen je tijelu nadležnom za izdavanje koncesija.

2)   Vrste aktivnosti za koje se daje koncesija

Traženje, istraživanje i vađenje metana u ležištu kamenog ugljena na području „Jas-Mos”.

3)   Područje na kojem će se provoditi aktivnosti

Granice područja definirane su pravcima koji povezuju točke sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-2000/6:

Broj

X [PL-2000/6]

Y [PL-2000/6]

1.

5 536 021,32

6 541 599,24

2.

5 536 558,88

6 541 614,10

3.

5 537 123,00

6 541 257,54

4.

5 536 937,85

6 540 832,48

5.

5 536 889,97

6 540 853,30

6.

5 536 857,82

6 540 842,38

7.

5 536 672,54

6 540 402,22

8.

5 536 654,73

6 540 390,81

9.

5 536 617,85

6 540 406,48

10.

5 536 596,72

6 540 359,50

11.

5 536 710,14

6 540 308,77

12.

5 536 700,32

6 540 285,37

13.

5 536 821,30

6 540 233,02

14.

5 536 855,67

6 540 314,32

15.

5 536 777,70

6 540 345,10

16.

5 536 765,18

6 540 384,35

17.

5 536 786,60

6 540 435,22

18.

5 536 828,43

6 540 399,77

19.

5 536 855,98

6 540 463,42

20.

5 536 845,34

6 540 468,68

21.

5 536 823,44

6 540 418,19

22.

5 536 791,03

6 540 445,77

23.

5 536 800,48

6 540 468,19

24.

5 536 832,42

6 540 454,64

25.

5 536 836,93

6 540 464,72

26.

5 536 804,67

6 540 478,17

27.

5 536 846,33

6 540 577,14

28.

5 536 954,39

6 540 628,96

29.

5 536 919,15

6 540 547,91

30.

5 536 967,59

6 540 530,57

31.

5 536 931,84

6 540 448,93

32.

5 536 869,18

6 540 311,27

33.

5 536 884,46

6 540 271,83

34.

5 536 926,15

6 540 253,69

35.

5 537 012,01

6 540 216,13

36.

5 537 105,17

6 540 174,35

37.

5 537 297,63

6 540 604,98

38.

5 537 902,09

6 540 838,70

39.

5 539 062,86

6 540 393,09

40.

5 538 810,40

6 540 164,50

41.

5 536 854,62

6 538 222,58

42.

5 536 182,45

6 537 555,02

43.

5 534 963,32

6 537 566,01

44.

5 533 784,92

6 539 829,49

45.

5 536 110,36

6 541 152,15

46.

5 537 119,78

6 541 208,12

47.

5 537 038,81

6 540 808,24

48.

5 537 020,55

6 540 796,52

49.

5 536 953,20

6 540 825,81

50.

5 536 974,37

6 540 674,89

51.

5 536 965,83

6 540 655,25

52.

5 536 857,33

6 540 603,27

53.

5 536 868,72

6 540 630,32

54.

5 536 900,91

6 540 705,80

Površina vertikalne projekcije područja je 11,152 km2.

Administrativne jedinice:

Šlesko vojvodstvo;

Okruzi: grad sa statusom okruga Jastrzębie-Zdrój, Wodzisław;

Općine: Jastrzębie-Zdrój i Mszana.

4)   Rok u kojem drugi subjekti zainteresirani za aktivnost za koju se dodjeljuje koncesija moraju podnijeti zahtjev za dodjelu koncesije, koji ne smije biti kraći od 90 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije:

Zahtjevi za dodjelu koncesija moraju se podnijeti Ministarstvu klime i okoliša najkasnije do 12 sati (podne) po srednjoeuropskom vremenu zadnjeg dana 180-dnevnog razdoblja koje započinje na dan nakon datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5)   Kriteriji za ocjenjivanje zahtjeva za dodjelu koncesije i težine pojedinačnih kriterija, utvrđeni u skladu s člankom 49.k stavcima 1., 1.a i 3. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu

Zaprimljeni zahtjevi ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

30 %

opseg i raspored predloženih geoloških radova, uključujući geološke operacije, ili predloženih rudarskih operacija;

20 %

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući uzimanje cilindričnih uzoraka jezgre;

20 %

financijski kapaciteti kojima se u odgovarajućoj mjeri jamči da će se provesti aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika odnosno s vađenjem ugljikovodika, posebno izvori i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

20 %

tehnologija predložena za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije, ili rudarskih operacija;

5 %

tehnički kapaciteti za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika odnosno za vađenje ugljikovodika, posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa (uključujući 2 % za opseg suradnje, uzimajući u obzir razvoj i primjenu inovativnih rješenja za traženje, istraživanje i vađenje ugljikovodika, sa znanstvenim tijelima aktivnima u geološkim istraživanjima u Poljskoj, te analitičkih alata, tehnologija i metoda za traženje ležišta ugljikovodika koji uzimaju u obzir poljske geološke specifičnosti i koji se mogu primijeniti u tim uvjetima, uvrštenima na popis znanstvenih tijela iz članka 49.ka stavka 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu);

5 %

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika uz osiguravanje sigurnog rada, zaštite zdravlja i života ljudi i životinja te zaštite okoliša.

Ako nakon ocjenjivanja zahtjeva na temelju prethodno navedenih kriterija dvije ili više ponuda imaju isti broj bodova, kao dodatni kriterij koji omogućuje konačni odabir između tih ponuda uzet će se visina naknade za utvrđivanje prava na rudarenje koju treba platiti tijekom faze traženja i istraživanja.

ODJELJAK IV.: DODATNE INFORMACIJE

IV.1)   Zahtjevi se dostavljaju na sljedeću adresu:

Ministerstwo Klimatu i Środowiska [Ministarstvo klime i okoliša]

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Odjel za geologiju i geološke koncesije]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa/Varšava

POLSKA/POLJSKA

IV.2)   Dodatne informacije:

Internetska stranica Ministarstva klime i okoliša: https://www.gov.pl/web/klimat

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Odjel za geologiju i geološke koncesije]

Ministerstwo Klimatu i Środowiska [Ministarstvo klime i okoliša]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa/Varšava

POLSKA/POLJSKA

Tel. +48 225792449

Faks +48 225792460

E-pošta: sekretariat.dgk@klimat.gov.pl

IV.3)   Odluka o ishodu kvalifikacijskog postupka

Zahtjeve za dodjelu koncesije mogu podnijeti subjekti za koje je izdana odluka kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka, kako je propisano u članku 49.a stavku 17. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu.

IV.4)   Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje

Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje na području „Chełmno” tijekom petogodišnjeg početnog razdoblja iznosi 6 000,00 PLN (slovima: šest tisuća zlota) godišnje. Godišnja naknada za utvrđivanje prava na rudarenje u svrhu traženja i istraživanja minerala indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena, kumulativno utvrđenima za razdoblje od sklapanja ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske „Monitor Polski”.

IV.5)   Dodjeljivanje koncesije i utvrđivanje prava na rudarenje

Nakon što tijelo nadležno za dodjelu koncesija primi mišljenja ili odobrenja zahtijevana na temelju Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu, dodijelit će koncesije za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika:

1)

subjektu čiji je zahtjev ocijenjen s najviše bodova, ili

2)

ako je zahtjev za koncesiju ocijenjen s najviše bodova zajednički podnijelo nekoliko subjekata, strankama sporazuma o suradnji – nakon što se sporazum dostavi tijelu nadležnom za dodjelu koncesija,

a istodobno neće dodijeliti koncesije drugim subjektima (članak 49.ee stavak 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu).

Tijelo nadležno za dodjelu koncesija sklopit će ugovor o pravu na rudarenje sa subjektom čiji je zahtjev ocijenjen s najviše bodova, ili, ako je zahtjev za koncesiju ocijenjen s najviše bodova zajednički podnijelo nekoliko subjekata, sa svim subjektima koji su podnijeli zajednički zahtjev (članak 49.ee stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu). Da bi operater provodio aktivnosti koje uključuju traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika u Poljskoj, mora imati i prava na rudarenje i koncesiju.

IV.6)   Zahtjevi koje podnositelji zahtjeva za dodjelu koncesije moraju ispuniti i dokumenti koje moraju dostaviti

U članku 49.eb Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu utvrđeni su sastavni dijelovi zahtjeva za dodjelu koncesije.

Geološku starost formacija u kojima će se izvoditi geološki radovi (geološka svrha) potrebno je navesti kao svrhu radova, uključujući geološke operacije.

IV.7)   Najmanja kategorija istraživanja ležišta

Najmanja kategorija istraživanja metana u ležištu kamenog ugljena na području „Jas-Mos” je kategorija C.


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/18


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.10160 – Mitsubishi Corporation/Nippon Telegraph And Telephone Corporation/Industry One JV)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2021/C 63/09)

1.   

Komisija je 16. veljače 2021. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Mitsubishi Corporation („MC”, Japan),

Nippon Telegraph and Telephone Corporation („NTT”, Japan),

Industry One, Inc. („Industry One” ili „JV”, Japan), novoosnovani zajednički pothvat.

Poduzetnici DT i SKT osnovat će zajednički pothvat sa značenjem koncentracije u smislu članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, koji će biti pod njihovom zajedničkom kontrolom.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela u novoosnovanom društvu koje čini zajednički pothvat.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

MC: globalno integrirano trgovačko društvo koje posluje i svoje poslovanje razvija u nizu različitih sektora, među ostalim u sektoru prirodnog plina, industrijskih materijala, nefte i kemikalija te mineralnih resursa,

NTT: pružatelj telekomunikacijskih usluga s fokusom na sljedećim poslovnim segmentima: mobilne komunikacije, regionalne komunikacije, međugradske i međunarodne komunikacije, podatkovne komunikacije itd.,

Industry One: pružatelj usluga informatičkog savjetovanja i usluga internetskih platformi u Japanu.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.10160 – Mitsubishi Corporation/Nippon Telegraph And Telephone Corporation/Industry One JV

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

Epošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


DRUGI

Europska komisija

23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/20


Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2021/C 63/10)

Ova se obavijest objavljuje u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1)

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE

„TERRE ALFIERI”

PDO-IT-A1241-AM02

Datum obavijesti: 24. studenoga 2020.

OPIS I OBRAZLOŽENJE ODOBRENE IZMJENE

1.   Oznake i vina – tradicionalni izrazi

(a)

U Italiji status „kontrolirana i zajamčena oznaka izvornosti” (DOCG) rezerviran je za vina koja su imala status „kontrolirana oznaka izvornosti” (DOC) najmanje sedam godina, u skladu sa zakonodavstvom na snazi, i koja se smatraju posebno vrijednima zbog njima svojstvenih kvaliteta (u usporedbi s prosječnim kvalitetama sličnih vina, zbog utjecaja tradicionalnih prirodnih, ljudskih i povijesnih čimbenika) i komercijalnog ugleda koji su stekli. Stoga, 11 godina nakon što su prvi put dobila zaštićeni status, vina sa ZOI-jem „Terre Alfieri” sada mogu biti označena tradicionalnim talijanskim izrazom „Denominazione di origine controllata e garantita” (DOCG), koji predstavlja ugled i poštovanje koje su stekli na nacionalnoj i međunarodnoj razini.

Izmjena se odnosi na odjeljak 1.3. točku (a) jedinstvenog dokumenta (Ostale informacije – tradicionalni izrazi) i njome se ažuriraju članci specifikacije proizvoda koji sadržavaju pojam „kontrolirana oznaka izvornosti”, koji se zamjenjuje pojmom „kontrolirana i zajamčena oznaka izvornosti”.

(b)

Izrazi „Superiore” i „Riserva” sad se mogu upotrebljavati za postojeće vrste proizvoda iz kategorije 1 (Vina). Zbog klimatskih promjena ljeta su duža, a temperature više i zbog toga grožđe ima veću koncentraciju šećera i veću potencijalnu alkoholnu jakost, stoga su vina koja se od njega proizvode pogodnija za dozrijevanje. Cilj je ovom izmjenom istaknuti proizvodnju vina s većim udjelom alkohola i vina koja se tradicionalno podvrgavaju dozrijevanju kako bi se bolje prikazao stvaran profil vina sa ZOI-jem „Terre Alfieri” i time proširio raspon proizvoda te ponudio veći izbor na tržištu.

Izmjene se odnose na odjeljak 1.3. točku (b) jedinstvenog dokumenta (Ostale informacije – tradicionalni izrazi) i članke od 1. do 6. specifikacije proizvoda.

2.   Opis vina

(a)

Dodani su opisi za vrste „Terre Alfieri” Arneis Superiore, „Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore i „Terre Alfieri” Nebbiolo Riserva, među ostalim vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda

Te su vrste uvedene kako bi se razlikovala vina proizvedena u okviru tog ZOI-ja koja imaju veće analitičke parametre (na primjer, veći udio alkohola i/ili suhog ekstrakta) i sklonost dozrijevanju; posebno crna vina, koja, uz kvalitete upotrijebljenog grožđa, mogu dobiti i miris od izlaganja drvenim bačvama.

(b)

Najmanja kiselost pri konzumaciji od 4,5 grama po litri umjesto 5 grama po litri utvrđena je za sve vrste.

Obrazloženje: Zbog klimatskih promjena grožđe ranije dozrijeva i njegova ukupna kiselost fiziološki se smanjuje. Zato se, na temelju promatranja tijekom proizvodnje vina sa ZOI-jem, smatra primjerenim ažurirati taj parametar na najmanje 4,5 grama po litri za sve vrste.

Izmjene se odnose na točku 4. jedinstvenog dokumenta (Opis vina) i članak 6. specifikacije proizvoda.

3.   Najveći prinosi

Najveći prinosi utvrđeni su za nove vrste, „Terre Alfieri” Arneis Superiore i „Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore i Riserva.

Najveći prinosi po hektaru utvrđeni za vrste s oznakom Superiore manji su za jednu tonu od onih utvrđenih za osnovne vrste kako bi se postigla veća kvaliteta proizvedenih vina, koja će se odlikovati većim udjelom alkohola i suhog ekstrakta.

Izmjena se odnosi na točku 5.b jedinstvenog dokumenta (Najveći prinosi) i članak 4. specifikacije proizvoda.

4.   Pravila za proizvodnju vina

Prirodna volumna alkoholna jakost za vrstu „Terre Alfieri” Arneis povećana je zbog klimatskih promjena i na temelju opažanja u vinogradima u vezi s prirodnom volumnom alkoholnom jakosti grožđa od kojih se ta vina proizvode. Stoga je bilo potrebno ažurirati taj analitički parametar s 11,00 % vol. na 11,50 % vol.

Izmjena se odnosi na članak 4. specifikacije proizvoda.

5.   Pravila za proizvodnju vina

(a)

Za osnovnu vrstu „Terre Alfieri” Arneis, pravilo da se vina ne mogu staviti na tržište prije isteka četiri mjeseca od 1. studenoga u godini u kojoj je grožđe ubrano ukinuto je jer proizvođači smatraju da ih to stavlja u nepovoljan tržišni položaj.

(b)

Za nove kategorije utvrđeno je minimalno vrijeme dozrijevanja: šest mjeseci za „Terre Alfieri” Arenis Superiore; 12 mjeseci za „Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore, od čega šest mjeseci u drvenim bačvama; i najmanje 24 mjeseca za „Terre Alfieri” Nebbiolo Riserva, od čega najmanje 12 mjeseci u drvenim bačvama. Za te je vrste određeno da dozrijevanje počinje 1. studenoga u godini u kojoj je grožđe ubrano.

Izmjene se odnose na članak 5. specifikacije proizvoda.

6.   Područje proizvodnje grožđa – uredničke izmjene

Radi veće jasnoće smatralo se potrebnim uključiti točno razgraničenje područja proizvodnje u jedinstveni dokument, kako je opisano u specifikaciji proizvoda (Područje proizvodnje grožđa). To je urednička izmjena kojom se ne mijenja razgraničenje područja proizvodnje.

Izmjena se odnosi na točku 6. jedinstvenog dokumenta (Razgraničeno zemljopisno područje).

7.   Dodatni uvjeti – uredničke izmjene

Odstupanja od zahtjeva da se proizvodnja i punjenje u boce odvijaju na razgraničenom zemljopisnom području dodana su odjeljku „Osnovni dodatni uvjeti” jedinstvenog dokumenta. Ti su uvjeti dio specifikacije proizvoda od kad je „Terre Alfieri” prepoznat kao ZOI (u 2009.), ali zbog greške nisu bili uključeni u jedinstveni dokument. Stoga je ovo urednička izmjena.

Izmjena se odnosi na točku 9. jedinstvenog dokumenta (Osnovni dodatni uvjeti), no ne odnosi se na specifikaciju proizvoda.

8.   Ostale uredničke izmjene

Iz članka 6. specifikacije proizvoda izbrisan je tekst u nastavku jer više nije u skladu sa zakonodavstvom na snazi: „Ministarstvo poljoprivredne, prehrambene i šumarske politike može donijeti odluku o izmjeni ograničenja za ukupni udio kiselosti i suhi ekstrakt bez šećera.”

Ažurirana su upućivanja na zakonodavstvo u specifikaciji proizvoda.

Odjeljak „Druge informacije – Podaci za kontakt” jedinstvenog dokumenta ažuriran je u odnosu na točke 1.2.1., 1.2.2., 1.2.3. i 1.2.5.

JEDINSTVENI DOKUMENT

1.   Naziv proizvoda

Terre Alfieri

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

ZOI – zaštićena oznaka izvornosti

3.   Kategorije proizvoda od vinove loze

1.

Vino

4.   Opis vina:

„Terre Alfieri” Arneis

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta, ponekad s naznakama zlatnožute.

Miris: delikatan, aromatičan i ponekad cvjetni.

Okus: vrlo suh, s ugodnom primjesom gorčine.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,00 %, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Najmanja količina suhog ekstrakta bez šećera: 16,0 grama po litri, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja ukupna kiselost:

4,5 grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri):

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri):

 

„Terre Alfieri” Arneis Superiore

„Terre Alfieri” Arneis Superiore te vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda

Boja: slamnatožuta različitog intenziteta, ponekad s naznakama zlatnožute.

Miris: delikatan, aromatičan i ponekad cvjetni.

Okus: vrlo suh, s ugodnom primjesom gorčine.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 12,50 %, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Najmanja ukupna kiselost: 4,5 grama po litri.

Najmanja količina suhog ekstrakta bez šećera: 17,0 grama po litri.

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja ukupna kiselost:

 

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri):

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri):

 

„Terre Alfieri” Nebbiolo

Boja: rubin crvena, dozrijevanjem postaje granatno crvena.

Miris: osebujan, delikatan, nekad s naznakama mirisa ljubičice.

Okus: vrlo suh, pun, skladan.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 13,00 %, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Najmanja ukupna kiselost: 4,5 grama po litri.

Najmanja količina suhog ekstrakta bez šećera: 22,0 grama po litri. 23 grama po litri za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja ukupna kiselost:

4,5 grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri):

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri):

 

„Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore

„Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore te vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda

Boja: rubin crvena, dozrijevanjem postaje granatno crvena.

Miris: osebujan, delikatan, nekad s naznakama mirisa ljubičice.

Okus: vrlo suh, pun, skladan.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 13,50 %, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Najmanja ukupna kiselost: 4,5 grama po litri.

Najmanja količina suhog ekstrakta bez šećera: 23,0 grama po litri.

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja ukupna kiselost:

4,5 grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri):

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri):

 

„Terre Alfieri” Nebbiolo Riserva

Boja: rubin crvena, dozrijevanjem postaje granatno crvena.

Miris: osebujan, delikatan, nekad s naznakama mirisa ljubičice.

Okus: vrlo suh, pun, skladan.

Najmanja ukupna volumna alkoholna jakost: 13,50 %, kao i za vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda.

Najmanja ukupna kiselost: 4,5 grama po litri.

Najmanja količina suhog ekstrakta bez šećera: 23,0 grama po litri.

Svi analitički parametri koji nisu navedeni u tablici u nastavku u skladu su s ograničenjima propisanima nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Opća analitička svojstva

Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.):

 

Najmanja ukupna kiselost:

4,5 grama po litri, izraženo kao vinska kiselina

Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri):

 

Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri):

 

5.   Enološki postupci

(a)   Posebni enološki postupci

NEMA

(b)   Najveći prinosi

„Terre Alfieri” Arneis

10 000 kilograma grožđa po hektaru

„Terre Alfieri” Arneis Superiore te vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda

9 000 kilograma grožđa po hektaru

„Terre Alfieri” Nebbiolo uključujući Riserva

8 500 kilograma grožđa po hektaru

„Terre Alfieri” Nebbiolo Superiore i „Terre Alfieri” Nebbiolo Riserva te vina s oznakom vigna i imenom mjesta ili vinograda

7 500 kilograma grožđa po hektaru

6.   Razgraničeno zemljopisno područje

Područje proizvodnje grožđa od kojeg se mogu proizvesti vina s oznakom DOCG „Terre Alfieri” obuhvaća čitavo područje općina Antignano, Celle Enomondo, Cisterna d’Asti, Revigliasco, San Damiano, San Martino Alfieri i Tigliole u pokrajini Asti te dio općina Castellinaldo, Govone, Magliano Alfieri i Priocca u pokrajini Cuneo, kako je definirano u nastavku:

Granica, koja počinje na križanju granica između pokrajina Asti i Cuneo, između općina San Damiano, Govone i Priocca, kod mjesta Bricco Genepreto u općini Govone, slijedi cestu koja vodi do Montebertole, jugoistočno do križanja s općinskom cestom Craviano, koju prati prema istoku do groblja Govone. Nastavlja se u smjeru jugoistoka pokrajinskom cestom koja vodi od općine Govone do Priocce, prolazi kroz San Pietro di Govone i prati cestu u smjeru juga-jugoistoka do križanja s pokrajinskom cestom br. 2 (prethodno br. 231) na području općine Priocca. Zatim prati cestu br. 2 u smjeru juga do križanja s Via Pirio dok se u smjeru jugoistoka u Madonnini ne spoji s pokrajinskom cestom Priocca/Magliano Alfieri. Prati tu cestu do San Bernarda u općini Magliano Alfieri i nastavlja u smjeru jugozapada pokrajinskom cestom Castellinaldo/Priocca/Magliano do San Michelea u općini Castellinaldo. Na križanju s općinskom cestom Leschea, u smjeru jugoistoka ide do općinske grobljanske ceste i sve do Santa Marie, pokraj crkve (izohipsa 196 m) u općini Magliano Alfieri. Zatim nastavlja u smjeru jugoistoka cestom Via Moisa, prati je u smjeru juga do sela Borgata San Pietro (izohipsa 214 m), nastavlja do San Carlo della Serra i zatim do granice s općinom Castagnito. Prati granicu u smjeru istoka do križanja s državnom autocestom Asti/Alba br. 231, zatim nastavlja autocestom u smjeru sjeverozapada prema pokrajini Asti do križanja s rijekom Tanaro na području općine Govone. Prati rijeku prema sjeveru do granice pokrajina Asti i Cuneo, između područja općina Govone i San Martino Alfieri.

7.   Glavne sorte vinove loze

Arneis B

Nebbiolo N

8.   Opis povezanosti

„Terre Alfieri” Nebbiolo DOC

Naziv „Terre Alfieri” obuhvaća područje prekriveno vinovom lozom Comunità Collinare (brdske zajednice) Colline Alfieri i saveza općina poznatog kao „Roero fra Tanaro e Castelli”. To vinorodno područje velika je vrijednost ruralne tradicije i kulture u pokrajini Asti: tradicionalno vinogradarstvo održalo se do danas i steklo je velik ugled na tržištu.

Velikom ustrajnošću lokalni vinogradari spasili su Arneis od nestajanja i održali uzgoj sorte Nebbiolo te sačuvali dio lokalne povijesti za nove generacije.

9.   Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali zahtjevi)

Odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Pravni okvir:

zakonodavstvo EU-a

Vrsta dodatnog uvjeta:

odstupanje u pogledu proizvodnje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta:

Postupci proizvodnje vina povezani s proizvodnjom vina obuhvaćenih oznakom DOCG „Terre Alfieri” moraju se provoditi na području proizvodnje grožđa. Te se aktivnosti mogu provoditi i na upravnom području pokrajina Asti i Cuneo, kojemu pripada područje proizvodnje.

Pakiranje na razgraničenom zemljopisnom području

Pravni okvir:

nacionalno zakonodavstvo

Vrsta dodatnog uvjeta:

pakiranje na razgraničenom zemljopisnom području

Opis uvjeta:

Punjenje u boce vina obuhvaćenih oznakom DOGC „Terre Alfieri” mora se provoditi na području proizvodnje.

U skladu s člankom 4. stavkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33, punjenje u boce ili pakiranje mora se provesti na prethodno navedenom razgraničenom zemljopisnom području kako bi se očuvala kvaliteta, zajamčila izvornost i osigurala učinkovitost provjeravanja. Prepoznatljiva svojstva i kvaliteta koju vina sa ZOI-jem „Terre Alfieri” dobiju na svojem području podrijetla mogu se bolje zaštititi kad se vino puni u boce na razgraničenom području jer su proizvođači na tom području odgovorni za primjenu i provedbu svih tehničkih pravila u vezi s prijevozom i punjenjem u boce te imaju potrebne stručne vještine. Stoga je sustav provjera koje provode nadležna tijela nad gospodarskim subjektima u svim fazama proizvodnje (posebno tijekom punjenja u boce) učinkovitiji na razgraničenom području kao što je ono obuhvaćeno ZOI-jem „Terre Alfieri”. Od toga korist imaju gospodarski subjekti, koji su svjesni rizika i odgovorni za očuvanje kvalitete oznake kako bi potrošači bili sigurni u izvornost i kvalitetu vina te u to da su ona usklađena sa specifikacijom proizvoda, što ide u korist imidžu i ugledu oznake.

Poveznica na specifikaciju proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/16194


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 2.


23.2.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 63/27


Objava zahtjeva za registraciju naziva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2021/C 63/11)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od datuma ove objave.

JEDINSTVENI DOKUMENT

„Balatoni hal”

EU br.: PGI-HU-02470 – 25.5.2018.

ZOI ( ) ZOZP (X )

1.   Naziv (ZOI-ja ili ZOZP-a)

„Balatoni hal”

2.   Država članica ili treća zemlja

Mađarska

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.7: Svježa riba, mekušci i rakovi te proizvodi dobiveni od njih

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

„Balatoni hal” [Balatonska riba] ekskluzivni je naziv šarana (Cyprinus carpio L. 1758) i smuđa (Sander lucioperca L. 1758) koji žive, razmnožavaju se i uzgajaju u jezeru Balaton ili njegovu slivu (detaljnije navedeno u točki 4.) te koji se prodaju kao živa ili prerađena riba (svježa, rashlađena ili zamrznuta; obično cijela riba, rijetko u obliku fileta).

(a)   „Balatoni hal”: smuđ

Smuđ „Balatoni hal” riba je koja pripada vrsti smuđ (Sander lucioperca L.) iz roda grgeča, koja živi i/ili se uzgaja isključivo na zemljopisnom području definiranom u točki 4. (sliv jezera Balaton). Jedna je od najtraženijih i najcjenjenijih mađarskih vrsta ribe. Meso smuđa bijelo je, krto, bez kostiju i ukusno te ima nizak udio masti i bogato je bjelančevinama. Meso smuđa „Balatoni hal” smatra se bjeljim i ukusnijim od mesa riječnog smuđa.

Parametri kvalitete mesa smuđa „Balatoni hal”:

udio vode: 78,0–79,5 %,

bjelančevine: 19–20 %,

masti: 0,5–1,0 %.

„Balatoni hal”: najmanja je veličina smuđa „Balatoni hal” za prodaju (živog, svježeg, rashlađenog ili zamrznutog) 0,5 kg.

(b)   „Balatoni hal”: šaran

Šaran „Balatoni hal” riba je koja pripada vrsti šaran (Cyprinus carpio L.) iz porodice ciprinida, koja se uzgaja isključivo u slivu jezera Balaton te uključuje samo državno priznate lokalne sorte „Balatoni sudár” i „Varászlói tükrös”, koje se uzgajaju na zemljopisnom području definiranom u točki 4.

Tipični su parametri kvalitete mesa šarana „Balatoni hal”„Balatoni sudár ponty” sljedeći (OMMI [Nacionalni institut za kontrolu kvalitete poljoprivrednih proizvoda]) 2004. MgSzH [Ministarstvo poljoprivrede] 2011., Gorda i Borbély 2013.):

udio vode: 74,1–77,4 %,

bjelančevine: 16,6–17,6 %,

masti: 4,2–8,0 %.

Tipični su parametri kvalitete mesa šarana „Balatoni hal”„Varászlói tükrös ponty” sljedeći:

udio vode: 73,9–78,3 %,

bjelančevine: 16,8–17,7 %,

masti: 3,5–7,7 %.

Meso šarana „Balatoni hal” čvrsto je i pahuljasto.

Najmanja je veličina šarana „Balatoni hal” za prodaju (živog, svježeg, rashlađenog ili zamrznutog) 1,5 kg (idealno 1,5–3 kg).

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

Upotreba gnojiva za povećanje prinosa zabranjena je na tom zemljopisnom području. Prehrana smuđa „Balatoni hal” posebna je po tome što mlađ prelazi s hranjenja zooplanktonom na hranjenje ribom nakon što dosegne duljinu od 12 do 15 cm, što je relativno kasno u usporedbi s drugim ribama grabežljivicama. Posebni su i dostupni izvori hrane za životinje u slivu jezera Balaton, a u prehrani smuđa vrlo su zastupljene uklija (Alburnus alburnus), deverika (Abramis brama) i kosac (Pelecus cultratus) (Specziár 2010.). Dostupnost i sastav hrane za životinje slični su u čitavom slivu jezera Balaton. Smuđ „Balatoni hal” ne dobiva dodatke prehrani, a njegov se uzgoj u potpunosti zasniva na prirodnoj hrani za ribe koja uglavnom potječe iz pritoka ribnjaka, odnosno potoka u slivu jezera Balaton.

Šaran „Balatoni hal” hrani se prirodnom hranom za životinje i dodatcima prehrani, koji se sastoje od dviju glavnih komponenti. Prva uključuje žitarice za umješavanje (pšenica, pšenoraž i kukuruz), a druga strane vrste dagnji (Dreissena polymorpha i Dreissena bugensis). Uzgajivači ribe (nositelji dozvole za ekološki, selektivni ribolov) vade biomasu dagnji koja se upotrebljava kao hrana za životinje s pokretnih splavi postavljenih na više lokacija na jezeru Balaton (južna strana sva tri jezerska bazena, primarno mjesta u blizini uzgajališta ribe). Biomasa dagnji, koja sazrijeva za 8–12 mjeseci, vadi se sa splavi i upotrebljava kao hrana u uzgajalištima šarana, čime se osigurava da vrste dagnji ostanu unutar uzgajališta ribe.

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Sva četiri koraka proizvodnje ribe „Balatoni hal” moraju se provesti na zemljopisnom području navedenom u točki 4. To uključuje prirodno mriještenje, umjetni (inkubacijski) uzgoj, uzgoj u prirodnim vodama i uzgoj u uzgajalištu. Pelagični ribolov na jezeru Balaton zabranjen je od 5. prosinca 2013. u skladu s važećim propisima. Selektivni je ribolov iznimno dopušten u ekološke i demonstracijske svrhe (3 000 kg šarana i 500 kg smuđa godišnje, s pomoću vrše za jegulju). „Balatoni hal” zbog toga se primarno uzgaja, ali su i primjerci iz prirodnog okruženja povremeno dostupni kao nusproizvod selektivnog ribolova jegulje u ekološke svrhe.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Uzgoj ribe „Balatoni hal” u Mađarskoj odvija se na sljedećim lokacijama sliva jezera Balaton.

1.

Jezero Balaton i njegov vodni sustav (vode uključene u uzgoj ribe: 61 139 ha)

Određena vodna tijela jezera Balaton i njegova vodnog sustava:

čitavo područje jezera Balaton,

potez rijeke Zala od ušća do željezničkog mosta Fenékpuszta,

potez kanala Hévíz od ušća do 50 metara od nizvodne strane brane na jezeru Hévíz,

potez kanala Páhok od ušća do kanala Hévíz,

potez kanala Egyesített-övcsatorna od mosta Bárkázó híd do ušća potoka Gyöngyös,

potez kanala Fenyvesi-nyomócsatorna od ušća do crpne stanice u Balatonfenyvesu,

potez kanala Nyugati-övcsatorna od ušća do željezničkog mosta Pálmajor,

potez kanala Keleti-Bozót-csatorna od ušća do mosta na cesti koja vodi do željezničke postaje Pusztaberény,

potez potoka Jama od ušća do odvodne brane na ribnjaku Bugaszeg,

potez potoka Tetves od ušća do odvodne brane na ribnjaku Balatonlelle,

potez Kismetszésa od ušća do ceste br. 70,

potez Nagymetszésa od ušća do drvenog mosta u Szóládu,

potoci Lesence, Kétöles, Tapolca, Egervíz i Burnót te potez kanala Egermalom od ušća do ceste br. 71,

potezi odteretnih kanala Sár i Cigány od pristupne ceste za Somogyszentpál do kanala Nyugati-övcsatorna,

potez kanala Nyugati-övcsatorna od željezničkog mosta Pálmajor do kanala Határ-Külvíz,

potez kanala Határ-Külvíz od ušća do glavne ceste između Marcalija i Öreglaka,

kanal Cigány i

kanal Keleti Bozót.

2.

Vodni sustav zaštite Mali Balaton, etapa I. (jezero Hídvég; površina: 2 000 ha)

3.

Vodni sustav zaštite Mali Balaton, etapa II. (jezero Fenéki; površina: 5 110 ha)

4.

Rezervoar Marcali (površina: 407 ha)

5.

Ribnjak Fonyód-Zardavár (površina: 135 ha)

6.

Ribnjak Balatonlelle-Irmapuszta (površina: 275 ha)

7.

Ribnjak Buzsáki-Ciframalom (površina: 138 ha)

8.

Ribnjak Balatonszárszó-Nádfedeles (površina: 15 ha)

9.

Ribnjak Balatonföldvár (površina: 23 ha)

10.

Ribnjak Somogyvár-Tölös (površina: 26 ha)

11.

Ribnjak Varászló (površina: 174 ha)

12.

Ribnjak Siófok-Törek (površina: 36 ha)

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Povezanost ribe „Balatoni hal” sa zemljopisnim područjem temelji se na kvaliteti i ugledu proizvoda.

Riba „Balatoni hal” primarno se proizvodi u južnom i jugozapadnom slivu jezera Balaton. Ribnjaci se danas nalaze na područjima koja su bila uvale jezera Balaton prije nego što je ono isušeno, odnosno u nekadašnjem koritu jezera. Zbog toga je njihovo podtlo slično onomu jezera Balaton.

Na području prevladava vlažna kontinentalna klima sa submediteranskim učinkom. On se uglavnom odnosi na vremensku raspodjelu oborina, koja u prosječnim godinama ima dva vrhunca (lipanj i rujan) i presudna je za uzgoj riba. Područje je vlažnije od mađarskog prosjeka (620 mm godišnje). Najveća količina kiše padne tijekom ljetnih mjeseci, što je pogodnije za uzgoj riba jer se time osiguravaju dovoljne količine vode i kvaliteta punjenja. Pritoke ribnjaka u jezerskom slivu obično su kratke (30–40 km) i u njima nema ispusta nepročišćenih otpadnih voda (Ferincz et al. 2017.). Zbog toga i zbog neprimjene organskog gnojiva voda i sediment ribnjaka nisu anaerobni. Slijedom toga, meso ribe koja se ondje proizvodi ne sadržava strane arome. I srednja godišnja temperatura (11,2) veća je od državnog prosjeka, što pospješuje rast ribe. Na sastav ribljeg mesa utječu brojni okolišni i proizvodni čimbenici, uključujući starost, vrstu, hranu za životinje ili prirodnu hranu za životinje (Trenovszki, 2013.), a najvažniji su količina i kvaliteta hrane za životinje.

Ključno je i to što je radi zaštite kvalitete vode upotreba organskog gnojiva za povećanje prinosa (rutinska praksa na drugim područjima) zabranjena u ribnjacima u slivu jezera Balaton. Zbog toga riba koja se ondje uzgaja ne dolazi u dodir sa stranim tvarima koje imaju učinak na okus i koje su neizbježne u sastavu organskih gnojiva. Meso smuđa „Balatoni hal” posebne je kvalitete zbog odgovarajuće količine i kvalitete vode u ribnjaku (pješčano tlo ribnjaka od lesa; niski organski sadržaj ulazne vode), aerobnog sedimenta na dnu jezera te velike količine i udjela uglavnom autohtone uklije i bodorke bijelog mesa koje su svojstvene za to područje. Zahvaljujući dobroj kvaliteti vode i prirodnoj hrani za životinje, meso smuđa „Balatoni hal” snježnobijele je boje i nema sekundarnih aroma. Pahuljaste je strukture zbog velike vodene površine (više kretanja u potrazi za hranom).

Specziár (2010.) je utvrdio da je prehrana smuđa „Balatoni hal” posebna po tome što mlađ prelazi s hranjenja zooplanktonom na hranjenje ribom nakon što dosegne duljinu od 12 do 15 cm, što je relativno kasno u usporedbi s drugim ribama grabežljivicama. Posebni su i dostupni izvori hrane za životinje u slivu jezera Balaton, a u prehrani smuđa vrlo su zastupljene uklija (Alburnus alburnus), deverika (Abramis brama) i kosac (Pelecus cultratus) (Specziár 2010.). Meso smuđa „Balatoni hal” posebne je kvalitete zbog tih čimbenika. Meso šarana „Balatoni hal” čvrsto je i fleksibilne strukture zbog prirodne hrane za životinje bogate bjelančevinama i komplementarne prirodne hrane za životinje od dagnji jer prirodne hranjive tvari bogate bjelančevinama imaju pozitivan učinak na kvalitetu mesa šarana (Balogh, 2015.).

„Balatoni hal” jedna je od osnovnih namirnica u lokalnoj kuhinji. Šaran „Balatoni hal” najvažniji je sastojak riblje juhe „Balatoni halászlé”, čiji je recept jedinstven i tipičan za jezerski sliv.

Današnji ugled ribe „Balatoni hal”

Bliska veza jezera Balaton i šarana „Balatoni hal” vidljiva je i u tome što je 2019. Međunarodni balatonski kup lova na šarane održan peti put.

Grad Balatonfüred od 2015. redovito održava Balatonski festival ribe i vina. Cilj je tog događanja povećati informiranost potrošača o balatonskoj ribi i spojiti konzumaciju lokalne ribe i vina, čime se stvara tržište za lokalna uzgajališta ribe i vinare.

Balatonska riblja juha („balatoni halászlé”), koja se pravi od ribe „Balatoni hal”, postala je poznat kulinarski naziv (npr.: http://itthonotthonvan.hu/cikkek/2687482/a_balatoni_halaszle_titka)

U sljedećem članku opisani su poseban okus i tradicionalne metode lova ribe „Balatoni hal”: http://magyarkonyhaonline.hu/magyar-izek/a-balatoni-halak

Knjiga „A halfőzés fortélyai a Balaton mentén” [Savjeti za kuhanje ribe iz okoline Balatona] zbirka je 400 jela od ribe iz 40 gradova i sela u okolici jezera Balaton (Szabó Zoltán 2014., ISBN 978-963-08-8628-4)

Restorani s Michelinovom zvjezdicom, uključujući Stand u Budimpešti (glavni kuhari Tamás Szél i Szabina Szulló), kao namirnicu upotrebljavaju „Balatoni sudár ponty”, što je naznačeno na jelovniku (https://diningguide.hu/szell-tamas-cikke-halaszlevita-szell-tamas-halaszle-receptjevel/)

Povijesni pregled ugleda smuđa „Balatoni hal”

U raspravi o francuskom ribarstvu u 44. izdanju časopisa Fischerei Zeitung iz 1917. znanstvenik Waldmann iz Bruxellesa spomenuo je da je „‚fogasch’ prije Prvog svjetskog rata bio vrlo popularan u Parizu. To je naziv smuđa iz mađarskog jezera Balaton”.

Neresheimer, stručnjak austrijske vlade za ribarstvo, 1933. je u Austrijskom zakoniku o hrani (Österreichisches Nahrungsmittelbuch) naveo: „naziv ‚Fogasch’ može se pravilno upotrijebiti samo za smuđa koji potječe iz jezera Balaton”. Dodao je da se upotrebom tog naziva potrošačima ukazuje na to da je riba podrijetlom iz jezera Balaton. Prema njegovu mišljenju samo se smuđ iz jezera Balaton može zvati „Fogasch”.

Na Međunarodnom ribarskom kongresu koji je održan u Parizu u srpnju 1931. Károly Lukács izjavio je da je balatonski smuđ posebna lokalna sorta smuđa i predložio da se za njega upotrebljava taksonomska oznaka Lucioperca sandra varietas Fogas balatonica (Szári, 1988.).

Društvo Balaton Halászati Részvénytársaság 30-ih godina 20. stoljeća steklo je isključiva prava na naziv „fogas” [smuđ], koji se odnosio samo na smuđa ulovljenog u jezeru Balaton. Uz pošiljke je morala biti priložena potvrda o podrijetlu iz jezera Balaton. Mali konveksni metalni pečat registriran je u Međunarodnom patentnom uredu u Bernu 1931. te je nakon toga upotrebljavan kao zaštitni žig na škržnim poklopcima izvoznog smuđa. (Héjjas i Punk, 2010.).

Povijesni pregled ugleda šarana „Balatoni hal”

Važnost šarana vidljiva je u publikaciji „A Balaton halai” [Riba jezera Balaton], u kojoj je navedeno da je od šarana kvalitetniji samo smuđ (Lukács, 1936.).

Šaran je bio druga vrsta, uz smuđa, čiji su stok balatonska uzgajališta nastojala povećati svjesnim uzgojem od 20-ih godina 20. stoljeća nadalje.

Upućivanje na objavu specifikacije

(članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.