ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 28 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 64. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Sud Europske unije |
|
2021/C 28/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
V. Objave |
|
|
SUDSKI POSTUPCI |
|
|
Sud |
|
2021/C 28/02 |
||
2021/C 28/03 |
||
2021/C 28/04 |
||
2021/C 28/05 |
||
2021/C 28/06 |
||
2021/C 28/07 |
||
2021/C 28/08 |
||
2021/C 28/09 |
||
2021/C 28/10 |
||
2021/C 28/11 |
||
2021/C 28/12 |
||
2021/C 28/13 |
||
2021/C 28/14 |
||
2021/C 28/15 |
||
2021/C 28/16 |
||
2021/C 28/17 |
||
2021/C 28/18 |
||
2021/C 28/19 |
||
2021/C 28/20 |
||
2021/C 28/21 |
||
2021/C 28/22 |
||
2021/C 28/23 |
||
2021/C 28/24 |
||
2021/C 28/25 |
||
2021/C 28/26 |
||
2021/C 28/27 |
||
2021/C 28/28 |
||
2021/C 28/29 |
||
2021/C 28/30 |
||
2021/C 28/31 |
||
2021/C 28/32 |
||
2021/C 28/33 |
||
2021/C 28/34 |
||
2021/C 28/35 |
||
2021/C 28/36 |
||
2021/C 28/37 |
||
2021/C 28/38 |
||
2021/C 28/39 |
||
2021/C 28/40 |
||
2021/C 28/41 |
||
2021/C 28/42 |
||
2021/C 28/43 |
||
2021/C 28/44 |
||
2021/C 28/45 |
||
2021/C 28/46 |
||
2021/C 28/47 |
||
2021/C 28/48 |
||
2021/C 28/49 |
||
2021/C 28/50 |
||
2021/C 28/51 |
||
2021/C 28/52 |
||
2021/C 28/53 |
||
|
Opći sud |
|
2021/C 28/54 |
||
2021/C 28/55 |
||
2021/C 28/56 |
||
2021/C 28/57 |
||
2021/C 28/58 |
||
2021/C 28/59 |
||
2021/C 28/60 |
||
2021/C 28/61 |
||
2021/C 28/62 |
||
2021/C 28/63 |
||
2021/C 28/64 |
||
2021/C 28/65 |
||
2021/C 28/66 |
||
2021/C 28/67 |
||
2021/C 28/68 |
||
2021/C 28/69 |
||
2021/C 28/70 |
||
2021/C 28/71 |
||
2021/C 28/72 |
||
2021/C 28/73 |
||
2021/C 28/74 |
||
2021/C 28/75 |
||
2021/C 28/76 |
||
2021/C 28/77 |
||
2021/C 28/78 |
||
2021/C 28/79 |
||
2021/C 28/80 |
||
2021/C 28/81 |
||
2021/C 28/82 |
||
2021/C 28/83 |
Predmet T-659/20: Tužba podnesena 30. listopada 2020. – SJ/Komisija |
|
2021/C 28/84 |
Predmet T-666/20: Tužba podnesena 6. studenoga 2020. – Thunus i dr./EIB |
|
2021/C 28/85 |
Predmet T-668/20: Tužba podnesena 9. studenoga 2020. – NZ/Komisija |
|
2021/C 28/86 |
Predmet T-669/20: Tužba podnesena 13. studenoga 2020. – Pluscard Service/EUIPO (PLUSCARD) |
|
2021/C 28/87 |
Predmet T-691/20: Tužba podnesena 18. studenoga 2020. – Kühne/Parlament |
|
2021/C 28/88 |
||
2021/C 28/89 |
||
2021/C 28/90 |
||
2021/C 28/91 |
||
2021/C 28/92 |
Predmet T-702/20: Tužba podnesena 27. studenoga 2020. – Beelow/EUIPO (made of wood) |
|
2021/C 28/93 |
Predmet T-705/20: Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – OI/Komisija |
|
2021/C 28/94 |
Predmet T-707/20: Tužba podnesena 1. prosinca 2020. – Skyworks Solutions/EUIPO – Sky (Sky5) |
|
2021/C 28/95 |
Predmet T-708/20: Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – TrekStor/EUIPO (e.Gear) |
|
2021/C 28/96 |
Predmet T-709/20: Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – OJ/Komisija |
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2021/C 28/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/2 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 19. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour d'appel d'Aix-En-Provence – Francuska) – kazneni postupak protiv BS, CA
(Predmet C-663/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Slobodno kretanje robe - Zajednička organizacija tržišta lana i konoplje - Odstupanja - Zaštita javnog zdravlja - Nacionalno zakonodavstvo kojim se industrijska proizvodnja i stavljanje na tržište konoplje ograničavaju samo na vlakna i sjeme - Kanabidiol (CBD))
(2021/C 28/02)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour d'appel d'Aix-En-Provence
Stranke glavnog kaznenog postupka
BS, CA
uz sudjelovanje: Ministère public, Conseil national de l’ordre des pharmaciens
Izreka
Članke 34. i 36. UFEU-a treba tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis kojim se zabranjuje stavljanje na tržište kanabidiola (CBD) zakonito proizvedenog u drugoj državi članici kada je on dobiven iz cijele biljke Cannabis sativa, a ne samo iz njezinih vlakana i sjemena, osim ako je taj propis prikladan za osiguranje ostvarenja cilja zaštite javnog zdravlja i njime se ne prelazi ono što je nužno za njegovo ostvarenje. Uredbu (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 i Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 treba tumačiti na način da se one ne primjenjuju na takav propis.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/3 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 18. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio First-tier Tribunal (Tax Chamber) – Ujedinjena Kraljevina) – Kaplan International Colleges UK Ltd/The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Predmet C-77/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Direktiva 2006/112/EZ - Članak 132. stavak 1. točka (f) - Izuzeće od poreza isporuke usluga koje nezavisne grupe osoba pružaju svojim članovima - Primjenjivost na PDV grupacije - Članak 11. - PDV grupacija)
(2021/C 28/03)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Kaplan International Colleges UK Ltd
Tuženik: The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Izreka
Članak 132. stavak 1. točku (f) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2008/8/EZ od 12. veljače 2008., valja tumačiti na način da izuzeće predviđeno u toj odredbi nije primjenjivo na isporuku usluga koje nezavisna grupa osoba pruža grupi osoba koja se može smatrati jedinstvenim poreznim obveznikom u smislu članka 11. te direktive, s obzirom na to da svi članovi te grupe nisu članovi navedene nezavisne grupe osoba. Postojanje odredbi nacionalnog prava kojima se predviđa da ovlašteni član takve grupe osoba koja se može smatrati jedinstvenim poreznim obveznikom ima značajke i status članova dotične nezavisne grupe osoba u svrhu primjene izuzeća predviđenog u korist nezavisne grupe osoba u tom pogledu nema nikakav utjecaj.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/3 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 19. studenoga 2020. – Europska služba za vanjsko djelovanje/Chantal Hebberecht
(Predmet C-93/19 P) (1)
(Žalba - Javna služba - Dužnosnici - Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) - Politika rotacije dužnosnika - Radno mjesto šefa delegacije Europske unije u Etiopiji - Odluka kojom se odbija produljenje raspoređivanja na to radno mjesto - Interes službe - Načelo jednakog postupanja - Pozitivna diskriminacija u korist nedovoljno zastupljenog spola - Članak 1.d Pravilnika o osoblju Europske unije)
(2021/C 28/04)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Žalitelj: Europska služba za vanjsko djelovanje (zastupnici: S. Marquardt i R. Spáč, agenti)
Druga stranka u postupku: Chantal Hebberecht
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
ESVD snosi vlastite troškove. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/4 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 18. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Supremo – Španjolska) – Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A./Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)
(Predmet C-147/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Intelektualno vlasništvo - Prava srodna autorskom pravu - Direktiva 92/100/EEZ - Članak 8. stavak 2. - Direktiva 2006/115/EZ - Članak 8. stavak 2. - Priopćavanje javnosti audiovizualnog djela u koje je ugrađen fonogram ili umnoženi primjerak fonograma - Jedinstvena pravična naknada)
(2021/C 28/05)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal Supremo
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA
Tuženici: Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)
Izreka
Članak 8. stavak 2. Direktive Vijeća 92/100/EEZ od 19. studenoga 1992. o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva i članak 8. stavak 2. Direktive 2006/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva treba tumačiti na način da korisnik ne mora isplatiti jedinstvenu pravičnu naknadu iz tih odredbi kada javnosti priopći audiovizualni zapis koji sadržava fiksaciju zvukova iz nekog audiovizualnog djela u koje je ugrađen fonogram ili umnoženi primjerak tog fonograma.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/5 |
Presuda Suda (šesto vijeće) od 19. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgericht Hannover – Njemačka) – EZ/Savezna Republika Njemačka
(Predmet C-238/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Područje slobode, sigurnosti i pravde - Politika azila - Direktiva 2011/95/EU - Uvjeti odobravanja statusa izbjeglice - Odbijanje izvršavanja vojne službe - Članak 9. stavak 2. točka (e) - Pravo zemlje podrijetla koje ne predviđa pravo na prigovor savjesti - Zaštita osoba koje su pobjegle iz svoje zemlje podrijetla nakon isteka roka za odgodu vojne službe - Članak 9. stavak 3. - Veza između razloga navedenih u članku 10. te direktive i sudskog progona i kažnjavanja iz članka 9. stavka 2. točke (e) navedene direktive - Dokaz)
(2021/C 28/06)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgericht Hannover
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: EZ
Tuženik: Savezna Republika Njemačka
Izreka
1. |
Članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni status izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da, kad pravo zemlje podrijetla ne predviđa mogućnost odbijanja izvršavanja vojne službe, to odbijanje utvrdi u slučaju da dotična osoba nije formalizirala svoje odbijanje u skladu s određenim postupkom te je pobjegla iz svoje zemlje podrijetla a da se nije javila vojnim tijelima. |
2. |
Članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95 treba tumačiti na način da bi za vojnog obveznika koji odbija izvršavanje vojne službe u slučaju sukoba, ali koji ne zna svoj budući sektor vojne intervencije, u kontekstu općega građanskog rata u kojem vojska intervencijom vojnih obveznika opetovano i sustavno čini kaznena djela ili akte iz članka 12. stavka 2. te direktive, izvršavanje vojne službe pretpostavljalo izravno ili neizravno sudjelovanje u počinjenju takvih djela ili radnji, neovisno o području intervencije. |
3. |
Članak 9. stavak 3. Direktive 2011/95 treba tumačiti na način da se njime propisuje postojanje veze između razloga navedenih u članku 10. te direktive i sudskog progona i kažnjavanja iz članka 9. stavka 2. točke (e) navedene direktive. |
4. |
Članak 9. stavak 2. točku (e) u vezi s člankom 9. stavkom 3. Direktive 2011/95 treba tumačiti na način da se postojanje veze između razloga navedenih u članku 2. točki (d) kao i u članku 10. te direktive i sudskog progona i kažnjavanja zbog odbijanja izvršavanja vojne službe iz članka 9. stavka 2. točke (e) navedene direktive ne može smatrati dokazanim na temelju puke činjenice da su taj sudski progon i kažnjavanje povezani s tim odbijanjem. Međutim, postoji snažna presumpcija da je odbijanje izvršavanja vojne službe pod uvjetima navedenima u članku 9. stavku 2. točki (e) te direktive povezano s jednim od pet razloga navedenih u njezinu članku 10. Na nadležnim je nacionalnim tijelima da s obzirom na sve predmetne okolnosti provjere vjerojatnost te veze. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/6 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 18. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale ordinario di Torino – Italija) – Techbau SpA/Azienda Sanitaria Locale AL
(Predmet C-299/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Borba protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama - Direktiva 2000/35/EZ - Pojam „poslovna transakcija” - Pojmovi „isporuka robe” i „pružanje usluga” - Članak 1. i članak 2. točka 1. prvi podstavak - Javna nabava radova)
(2021/C 28/07)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale ordinario di Torino
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Techbau SpA
Tuženik: Azienda Sanitaria Locale AL
Izreka
Članak 2. točku 1. prvi podstavak Direktive 2000/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. lipnja 2000. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama treba tumačiti na način da javna nabava radova predstavlja poslovnu transakciju koja rezultira isporukom robe ili pružanjem usluga u smislu te odredbe i stoga ulazi u materijalno područje primjene te direktive.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/6 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 18. studenoga 2020. – Europska komisija/Savezna Republika Njemačka
(Predmet C-371/19) (1)
(Povreda obveze države članice - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Direktiva 2006/112/EZ - Članak 170. i članak 171. stavak 1. - Povrat PDV-a koji se provodi poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici u kojoj kupuju robu i usluge ili uvoze robu koja podliježe PDV-u, ali koji imaju poslovni nastan u drugoj državi članici - Direktiva 2008/9/EZ - Načini povrata PDV-a - Članci 9. i 10. - Članak 15. stavak 1. - Članak 20. - Nepostojanje kopije računa ili uvoznih dokumenata - Sustavno odbijanje nepotpunih zahtjeva za povrat - Odbijanje da se od poreznog obveznika zatraži da nakon isteka roka za podnošenje zahtjeva taj zahtjev upotpuni - Načelo porezne neutralnosti - Načelo proporcionalnosti - Dopuštenost)
(2021/C 28/08)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: J. Jokubauskaitė i R. Pethke, agenti)
Tuženik: Savezna Republika Njemačka (zastupnici: S. Eisenberg i J. Möller, agenti)
Izreka
1. |
Savezna Republika Njemačka je – time što je odbila zahtjeve za povrat poreza na dodanu vrijednost (PDV) koji su podneseni prije 30. rujna kalendarske godine nakon razdoblja povrata, ali kojima nisu priložene kopije računa ili uvoznih dokumenata koje zahtijeva zakonodavstvo države članice povrata na temelju članka 10. Direktive Vijeća 2008/9/EZ, od 12. veljače 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za povrat poreza na dodanu vrijednost, predviđenih u Direktivi 2006/112/EZ, poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, nego u drugoj državi članici, a da nije prethodno pozvala tužitelje da upotpune zahtjeve podnošenjem, po potrebi nakon tog datuma, kopija ili dostavljanjem odgovarajućih podataka koji omogućuju obradu navedenih zahtjeva, – osim što je povrijedila načelo neutralnosti PDV-a, kao i korisni učinak prava na povrat PDV-a poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, povrijedila obveze koje ima na temelju članaka 170. i 171. Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006 o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2008/8/EZ od 12. veljače 2008., te člankom 5. Direktive 2008/9. |
2. |
Tužba se u preostalom dijelu odbija. |
3. |
Savezna Republika Njemačka snosi vlastite troškove i dvije trećine troškova Europske komisije. |
4. |
Europska komisija snosi trećinu svojih troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/7 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 19. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Heilbronn – Njemačka) – kazneni postupak protiv ZW-a
(Predmet C-454/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Građanstvo Unije - Članak 21. UFEU-a - Pravo na slobodno kretanje i boravak na području država članica - Kazneno djelo koje se posebno odnosi na međunarodnu otmicu maloljetnika - Ograničenje - Opravdanje - Zaštita djeteta - Proporcionalnost)
(2021/C 28/09)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Amtsgericht Heilbronn
Stranka glavnog kaznenog postupka
ZW
uz sudjelovanje: Staatsanwaltschaft Heilbronn,
Izreka
Članak 21. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi primjena zakonodavstva države članice na temelju kojeg činjenica da roditelj svoje dijete koje se nalazi u drugoj državi članici nije vratio određenom skrbniku podliježe kaznenim sankcijama čak i u slučaju da nije došlo do uporabe sile, prijetnje nanošenjem zla ili prijevare, dok je, kad se dijete nalazi na području prve države članice, ta činjenica kažnjiva samo u slučaju uporabe sile, prijetnje nanošenjem zla ili prijevare.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/8 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 18. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio conseil de prud'hommes de Metz – Francuska) – Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle/Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
(Predmet C-463/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 2006/54/EZ - Jednake mogućnosti i jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada - Članci 14. i 28. - Nacionalni kolektivni ugovor kojim se daje pravo na dopust koji slijedi nakon zakonskog rodiljnog dopusta za radnice koje same odgajaju svoje dijete - Isključenje radnika muškog spola iz prava na takav dopust - Zaštita radnica u pogledu posljedica trudnoće i majčinstva - Uvjeti primjene)
(2021/C 28/10)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil de prud'hommes de Metz
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle
Tuženik: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
uz sudjelovanje: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale
Izreka
Članke 14. i 28. Direktive 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada u vezi s Direktivom Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje (deseta pojedinačna direktiva u smislu članka 16. stavka 1. Direktive 89/391/EEZ) treba tumačiti na način da im se ne protivi odredba nacionalnog kolektivnog ugovora kojom se radnicama koje same odgajaju svoju djecu dodjeljuje pravo na dopust nakon isteka zakonskog rodiljnog dopusta, pod uvjetom da je svrha tog dodatnog dopusta zaštita radnica s obzirom i na posljedice trudnoće i njihova stanja majčinstva, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri uzimajući u obzir, među ostalim, uvjete za ostvarenje prava na taj dopust, trajanje i oblike njegova korištenja kao i pripadajuću razinu pravne zaštite.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/8 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 18. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Okręgowy w Warszawie – Poljska) – Ryanair DAC/DelayFix, ranije Passenger Rights
(Predmet C-519/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim i trgovačkim stvarima - Uredba (EU) br. 1215/2012 - Ugovor o zračnom prijevozu - Ugovorna odredba o prenošenju nadležnosti koju je ugovorio putnik koji je potrošač - Tražbina tog putnika prema zračnom prijevozniku - Ustup te tražbine društvu za naplatu potraživanja - Mogućnost pozivanja zračnog prijevoznika na ugovornu odredbu o prenošenju nadležnosti protiv društva stjecatelja tražbine navedenog putnika - Direktiva 93/13/EEZ)
(2021/C 28/11)
Jezik postupka: poljski
Sud koji je uputio zahtjev
Sąd Okręgowy w Warszawie
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Ryanair DAC
Tuženik: DelayFix, ranije Passenger Rights
Izreka
Članak 25. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da se zračni prijevoznik ne može pozivati na ugovornu odredbu o prenošenju nadležnosti unesenu u ugovor o prijevozu između putnika i zračnog prijevoznika protiv društva za naplatu kojem je putnik ustupio svoju tražbinu kako bi osporio nadležnost suda da odlučuje o tužbi za naknadu štete podnesenoj protiv njega na temelju Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91, osim ako prema zakonodavstvu države čiji su sudovi navedeni u toj odredbi to društvo za naplatu ne stupi u sva prava i obveze prvotnog suugovaratelja, što je na sudu koji je uputio zahtjev da ispita. Ako je to slučaj, takvu ugovornu odredbu, koja je unesena u ugovor sklopljen između potrošača, odnosno putnika u zračnom prijevozu, i prodavatelja robe ili pružatelja usluga, odnosno zračnog prijevoznika, a da se o njoj nije pojedinačno pregovaralo, i kojom se isključiva nadležnost dodjeljuje sudu u čijem se području nalazi njegovo sjedište, treba smatrati nezakonitom u smislu članka 3. stavka 1. Direktive Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/9 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 19. studenoga 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – 5th AVENUE Products Trading GmbH/Hauptzollamt Singen
(Predmet C-775/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Carinska unija - Uredba (EEZ) br. 2913/92 - Carinski zakonik Zajednice - Članak 29. stavak 1. i stavak 3. točka (a) - Članak 32. stavak 1. točka (c) i stavak 5. točka (b) - Uredba (EEZ) br. 2454/93 - Članak 157. stavak 2. - Određivanje carinske vrijednosti - Transakcijska vrijednost uvezene robe - Pojam ‚uvjet prodaje’ - Plaćanje za davanje prava isključive distribucije)
(2021/C 28/12)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht Baden-Württemberg
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: 5th AVENUE Products Trading GmbH
Tuženik: Hauptzollamt Singen
Izreka
Članak 29. stavak 1. i stavak 3. točku (a) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice treba tumačiti na način da plaćanje koje je kupac uvezene robe tijekom ograničenog razdoblja izvršio njezinu prodavatelju kako bi mu potonji dao pravo isključive distribucije te robe na određenom području te koje je izračunano na temelju prometa ostvarenog na tom području treba uključiti u carinsku vrijednost navedene robe.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/10 |
Žalba koju je 30. travnja 2020. podnio Tiziano Vizzone protiv rješenja Općeg suda (prvo vijeće) od 4. ožujka 2020. u predmetu T-658/19, Vizzone/Komisija
(Predmet C-191/20 P)
(2021/C 28/13)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Žalitelj: Tiziano Vizzone (zastupnici: M. Bettani, S. Brovelli)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Rješenjem od 25. studenoga 2020. Sud (šesto vijeće) odbacio je žalbu kao očito nedopuštenu i Tizianu Vizzoneu naložio snošenje vlastitih troškova.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/10 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. srpnja 2020. uputio Sąd Okręgowy w Opolu (Poljska) – Skarb Państwa – Starosta Nyski / New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.
(Predmet C-327/20)
(2021/C 28/14)
Jezik postupka: poljski
Sud koji je uputio zahtjev
Sąd Okręgowy w Opolu
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Skarb Państwa – Starosta Nyski
Tuženik: New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.
Prethodna pitanja
1. |
Treba li odredbe članka 2. točke 1. Direktive 2011/7/EU od 16. veljače 2011. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama (preinačena) (1) tumačiti na način da im se protivi tumačenje odredbe članka 2. i članka 4. točke 1. Ustawe z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (Zakon od 8. ožujka 2013. o sprečavanju prekomjernih kašnjenja u poslovnim transakcijama) prema kojoj pojam „roba” ne obuhvaća nekretnine, a pojam „isporuka robe” ne obuhvaća davanje nekretnine na trajno korištenje u smislu članka 232. i sljedećih članaka Kodeksa cywilnog (Građanski zakonik), eventualno da se takva aktivnost ne može smatrati pružanjem usluga? |
2. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, treba li odredbe članka 2. točke 1. Direktive 2011/7/EU od 16. veljače 2011. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama (preinačena) tumačiti na način da im se protivi tumačenje odredbe članka 71. i sljedećih članaka Ustawe z dnia 21 sierpnia 1997 r. o gospodarce nieruchomościami (Zakon od 21. kolovoza 1997. o upravljanju nekretninama) i članka 238. Građanskog zakonika prema kojem u slučaju u kojem Skarb Państwa (Državna riznica, Poljska) naplaćuje godišnje naknade za trajno korištenje subjektima koji obavljaju gospodarsku djelatnost, ali nisu subjekti u čiju je korist Državna riznica uspostavila pravo trajnog korištenja, nego su to pravo stekli od drugih nositelja prava trajnog korištenja, to nije obuhvaćeno pojmom „poslovna transakcija” i „javno tijelo” u smislu članka 2. točaka 1. i 2. navedene direktive i članka 2. i članka 4. točke 1. Zakona od 8. ožujka 2013. o sprečavanju prekomjernih kašnjenja u poslovnim transakcijama, eventualno da takva aktivnost nije obuhvaćena uređenjem navedene direktive i zakona? |
3. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo i drugo pitanje, treba li odredbe članka 12. stavka 4. Direktive 2011/7/EU od 16. veljače 2011. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama (preinačena) i članka 6. stavka 3. točke (b) Direktive 2000/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. lipnja 2000. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama tumačiti na način da im se protivi tumačenje članka 15. Zakona od 8. ožujka 2013. o sprečavanju prekomjernih kašnjenja u poslovnim transakcijama i članka 12. Ustawe z dnia 12 czerwca 2003 r. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych (Zakon od 12. lipnja 2003. o rokovima plaćanja u poslovnim transakcijama) prema kojem se isključuje mogućnost primjene odredbi navedene direktive i zakona kojim se ona provodi na ugovore o prodaji prava trajnog korištenja trenutačnom nositelju prava trajnog korištenja koji mora plaćati godišnju naknadu, koji su sklopljeni nakon 28. travnja 2013. i 1. siječnja 2004., u slučaju u kojem je Državna riznica dala zemljište na trajno korištenje drugom subjektu prije 28. travnja 2013. i 1. siječnja 2004.? |
(1) SL 2011., L 48, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 2., str. 200.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/11 |
Žalba koju je 8. rujna 2020. podnio Scorify UAB protiv presude Općeg suda (drugo vijeće) od 8. srpnja 2020. u predmetu T-328/19, Scorify/EUIPO – Scor (SCORIFY)
(Predmet C-418/20 P)
(2021/C 28/15)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Scorify UAB (zastupnik: V. Viešūnaitė, advokatė)
Druga stranka u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Rješenjem od 26. studenoga 2020., Sud (vijeće za dopuštanje žalbi) odlučio je da žalba nije dopuštena i naložio je žalitelju snošenje vlastitih troškova.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Admiral Gaming Network Srl/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri
(Predmet C-475/20)
(2021/C 28/16)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Admiral Gaming Network Srl
Protustranke: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/12 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Cirsa Italia SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Predmet C-476/20)
(2021/C 28/17)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Cirsa Italia SpA
Protustranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja, uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/13 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Codere Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri
(Predmet C-477/20)
(2021/C 28/18)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Codere Network SpA
Protustranke: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/13 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Gamenet SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Predmet C-478/20)
(2021/C 28/19)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Gamenet SpA
Protustranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/14 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – NTS Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Predmet C-479/20)
(2021/C 28/20)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: NTS Network SpA
Protustranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/14 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Sisal Entertainment SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Predmet C-480/20)
(2021/C 28/21)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Sisal Entertainment SpA
Protustranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/15 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Snaitech SpA, ranije Cogetech SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese
(Predmet C-481/20)
(2021/C 28/22)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Snaitech SpA, ranije Cogetech SpA
Protustranke: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/15 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. rujna 2020. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Snaitech SpA, ranije Snai SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Predmet C-482/20)
(2021/C 28/23)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Snaitech SpA, prije Snai SpA
Protustranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prethodna pitanja
1. |
Je li u skladu s ostvarivanjem slobode poslovnog nastana zajamčene člankom 49. UFEU-a i ostvarivanjem slobode pružanja usluga zajamčene člankom 56. UFEU-a, uvođenje propisa kao što je onaj iz članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim se provizije i naknade smanjuju samo za jednu određenu i ograničenu kategoriju operatora, odnosno samo za priređivače igara na automatima za zabavu, a ne za sve operatore u sektoru igara na sreću? |
2. |
Je li u skladu s načelom europskog prava o zaštiti legitimnih očekivanja uvođenje propisa kao što je onaj iz navedenog članka 1. stavka 649. Zakona 190/14, kojim je za vrijeme njegove primjene isključivo iz financijskih razloga smanjena naknada koja je dogovorena u ugovoru o koncesiji sklopljenom između društva i upravnog tijela talijanske države? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/16 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 8. listopada 2020. uputio Pécsi Törvényszék (Mađarska) – FGSZ Földgázszállító Zrt./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Predmet C-507/20)
(2021/C 28/24)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Pécsi Törvényszék
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: FGSZ Földgázszállító Zrt.
Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Prethodno pitanje
Je li u skladu s temeljnim načelima proporcionalnosti, porezne neutralnosti i djelotvornosti – osobito uzimajući u obzir točku 63. mišljenja nezavisne odvjetnice J. Kokott u predmetu Biosafe – Indústria de Reciclagens (C-8/17, EU:C:2017:927), točku 27. presude od 23. studenoga 2017., Di Maura (C-246/16, EU:C:2017:887), i točku 36. presude od 22. veljače 2018., T-2 (C-396/16, EU:C:2018:109), te imajući u vidu činjenicu da država članica ne može na ime PDV-a naplatiti iznos veći od onog koji je stvarno primio isporučitelj robe odnosno pružatelj usluge za predmetnu isporuku robe odnosno predmetno pružanje usluge – praksa države članice u skladu s kojom ona, pozivajući se na učinak ex tunc smanjenja porezne osnovice koje se primjenjuje u slučaju konačnog neplaćanja u skladu s člankom 90. stavkom 1. Direktive o PDV-u (1), računa petogodišnji zastarni rok, predviđen njezinim općim propisom, u kojem je moguće smanjenje porezne osnovice, od trenutka prvotne isporuke robe, a ne od trenutka u kojem je određeni dug postao nenaplativ te po isteku navedenog zastarnog roka poreznom obvezniku koji je u dobroj vjeri oduzima pravo na smanjenje porezne osnovice na temelju konačno nenaplativnog duga, u okolnostima u kojima od trenutka isporuke robe do trenutka u kojem je dug postao konačno nenaplativ može proći više godina i u kojima propis države članice, u trenutku u kojem je dug postao konačno nenaplativ, nije dopuštao – protivno pravu Zajednice – smanjenje porezne osnovice na temelju takvog duga?
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 200l6. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/17 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. listopada 2020. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – B AG/Finanzamt A
(Predmet C-515/20)
(2021/C 28/25)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesfinanzhof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: B AG
Tuženik: Finanzamt A
Prethodna pitanja
1. |
Treba li pojam ogrjevnog drva iz članka 122. Direktive 2006/112/EZ (1) tumačiti na način da on obuhvaća svako drvo koje je, u skladu sa svojim objektivnim svojstvima, namijenjeno isključivo spaljivanju? |
2. |
Može li država članica koja u skladu s člankom 122. Direktive 2006/112/EZ primijeni sniženu poreznu stopu na isporuke ogrjevnog drva na temelju kombinirane nomenklature precizno odrediti njezino područje primjene u skladu s člankom 98. stavkom 3. Direktive 2006/112/EZ? |
3. |
U slučaju potvrdnog odgovora na drugo pitanje: može li država članica, poštujući načelo porezne neutralnosti, izvršavati ovlast koju ima na temelju članka 122. Direktive 2006/112/EZ i članka 98. stavka 3. Direktive 2006/112/EZ i koja se odnosi na ograničavanje područja primjene snižene porezne stope na isporuke ogrjevnog drva na temelju kombinirane nomenklature, na način da isporuke različitih oblika ogrjevnog drva koji se razlikuju po svojim objektivnim obilježjima i svojstvima, ali sa stajališta prosječnog potrošača u skladu s kriterijem usporedivosti prilikom primjene služe za ispunjavanje iste svrhe (u ovom slučaju: grijanje) te su stoga u međusobnom tržišnom natjecanju, podliježu različitim poreznim stopama? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/17 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – JT, NQ/Ryanair DAC
(Predmet C-516/20)
(2021/C 28/26)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: JT, NQ
Tuženik: Ryanair DAC
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/18 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Győri Törvényszék (Mađarska) – Koppány 2007 Zrt./Vas Megyei Kormányhivatal
(Predmet C-523/20)
(2021/C 28/27)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Győri Törvényszék
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Koppány 2007 Zrt.
Tuženik: Vas Megyei Kormányhivatal
Prethodna pitanja
1. |
Treba li se izraz „zakonito borave” iz članka 1. Uredbe (EU) br. 1231/2010 (1) o proširenju primjene Uredbe (EZ) br. 883/2004 (2) i Uredbe (EZ) br. 987/2009 (3) na državljane trećih zemalja koji tim uredbama još nisu obuhvaćeni isključivo na temelju svog državljanstva tumačiti na način da se primjenjuje i na državljane trećih zemalja koji borave u državi članici o kojoj je riječ na temelju dozvole boravka i koji imaju potvrdu o mjestu smještaja koju je izdalo tijelo nadležno za strance? |
2. |
Obuhvaća li izraz „zakonito borave” državljane trećih zemalja čije je prijavljeno mjesto smještaja sjedište njihova poslodavca? |
3. |
Treba li se prilikom tumačenja izraza „zakonito borave” uzeti u obzir pojam „boravište” iz članka 1. točke (j) Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti ili pojam „boravište” kako je definiran u nacionalnom zakonodavstvu države članice o kojoj je riječ? |
4. |
Na koji način treba shvatiti izraz „zakonito borave” prema ujednačenom tumačenju tog pojma u pravu Unije? |
(1) Uredba (EU) br. 1231/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o proširenju primjene Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 na državljane trećih zemalja koji tim uredbama još nisu obuhvaćeni isključivo na temelju svog državljanstva (SL 2010., L 344, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 261.)
(2) Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL 2004., L 166, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 3., str. 160. i ispravak SL 2020., L 415, str. 88.)
(3) Uredba (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL 2009., L 284, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 171.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/19 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – IO i dr./Deutsche Lufthansa AG
(Predmet C-526/20)
(2021/C 28/28)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: IO, SP, DR
Tuženik: Deutsche Lufthansa AG
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/19 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – PJ/Deutsche Lufthansa AG
(Predmet C-527/20)
(2021/C 28/29)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: PJ
Tuženik: Deutsche Lufthansa AG
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/20 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – CT/Deutsche Lufthansa AG
(Predmet C-528/20)
(2021/C 28/30)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: CT
Tuženik: Deutsche Lufthansa AG
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/20 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – AP/Deutsche Lufthansa AG
(Predmet C-529/20)
(2021/C 28/31)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: AP
Tuženik: Deutsche Lufthansa AG
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/21 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. listopada 2020. uputio Bundesgerichtshofs (Njemačka) – NovaText GmbH/Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
(Predmet C-531/20)
(2021/C 28/32)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: NovaText GmbH
Tuženik: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Prethodno pitanje
Treba li članak 3. stavak 1. i članak 14. Direktive 2004/48/EZ (1) tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis kojim se predviđa da stranka koja ne uspije u postupku ima obvezu nadoknade troškova koji su stranci koja uspije u postupku nastali zbog sudjelovanja patentnog zastupnika u sudskom postupku koji se odnosi na žigovno pravo, neovisno o tome je li sudjelovanje patentnog zastupnika bilo potrebno u svrhu postupka?
(1) Direktiva 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništva (SL 2004, L 157, str. 45) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 2., str. 74.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/21 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2020. uputila Kúria (Mađarska) – Upfield Hungary Kft./Somogy Megyei Kormányhivatal
(Predmet C-533/20)
(2021/C 28/33)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Kúria
Stranke glavnog postupka
Tužitelj i druga stranka u revizijskom postupku: Upfield Hungary Kft.
Tuženik i podnositelj revizije: Somogy Megyei Kormányhivatal
Prethodno pitanje
Treba li odredbe Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (1), a osobito njezina članka 18. stavka 2., tumačiti na način da se prilikom navođenja sastojaka hrane moraju u slučaju dodavanja vitamina hrani uz podatke o nazivu vitamina navesti i kemijski oblici vitamina koji se mogu dodati hrani?
(1) SL 2011., L 304, str. 18. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 20., str. 168. i ispravak SL 2015., L 326, str. 73.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2020. uputio Bundesarbeitsgericht (Njemačka) – Leistritz AG/LH
(Predmet C-534/20)
(2021/C 28/34)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesarbeitsgericht
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Leistritz AG
Tuženik: LH
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 38. stavak 3. drugu rečenicu Uredbe (EU) 2016/679 (1) (u daljnjem tekstu: Opća uredba o zaštiti podataka) tumačiti na način da mu se protivi odredba nacionalnog prava, kao što je to u ovom slučaju članak 38. stavci 1. i 2. u vezi s člankom 6. stavkom 4. drugom rečenicom Bundesdatenschutzgesetza (Savezni zakon o zaštiti podataka, u daljnjem tekstu: BDSG), kojom se redoviti otkaz ugovora o radu koji je službeniku za zaštitu podataka uručio voditelj obrade, koji je njegov poslodavac, proglašava nedopuštenim neovisno o tome je li otkaz uručen zbog izvršavanja njegovih zadaća? U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: |
2. |
Protivi li se takva odredba nacionalnog prava članku 38. stavku 3. drugoj rečenici Opće uredbe o zaštiti podataka i u slučaju kad imenovanje službenika za zaštitu podataka nije obvezno na temelju članka 37. stavka 1. Opće uredbe o zaštiti podataka, nego samo na temelju prava države članice? U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: |
3. |
Temelji li se članak 38. stavak 3. druga rečenica Opće uredbe o zaštiti podataka na dostatnoj osnovi za ovlaštenje, osobito ako se odnosi na službenike za zaštitu podataka koji su u radnom odnosu s voditeljem obrade? |
(1) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL 2016., L 119, str. 1)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – PR i dr./Germanwings GmbH
(Predmet C-558/20)
(2021/C 28/35)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: PR, BV
Tuženik: Germanwings GmbH
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/23 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2020. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – DG/Deutsche Lufthansa AG
(Predmet C-566/20)
(2021/C 28/36)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: DG
Tuženik: Deutsche Lufthansa AG
Prethodno pitanje
Je li u slučaju štrajka vlastitih zaposlenika zračnog prijevoznika koji je rezultat poziva sindikata riječ o izvanrednoj okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1)?
(1) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/23 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. studenoga 2020. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – J/H Limited
(Predmet C-568/20)
(2021/C 28/37)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberster Gerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: J
Tuženik: H Limited
Prethodna pitanja
1. |
Treba li odredbe Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (u daljnjem tekstu: Uredba br. 1215/2012) (1), osobito članak 2. točku (a) i članak 39. Uredbe br. 1215/2012, tumačiti na način da je riječ o sudskoj odluci koju treba izvršiti i u slučaju kad se stranka – koja se u nalogu za izvršenje navodi kao dužnik nakon skraćenog ispitivanja u kontradiktornom postupku, ali samo u pogledu vezanosti na temelju pravomoćnosti presude koja je u trećoj državi donesena protiv te stranke, u smislu potraživanja utvrđenog u presudi koja je donesena u trećoj državi – obvezuje na plaćanje stranci koja je uspjela u postupku koji se vodio u trećoj državi, pri čemu se predmet postupka u državi članici ograničava na ispitivanje postoji li u odnosu na stranku koja se u nalogu za izvršenje navodi kao dužnik potraživanje utvrđeno u presudi? |
2. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje: treba li odredbe Uredbe br. 1215/2012, osobito članak 1., članak 2. točku (a) te članke 39., 45., 46. i članak 52. Uredbe br. 1215/2012 tumačiti na način da treba odbiti izvršenje neovisno o tome postoji li neki od razloga koji se navodi u članku 45. Uredbe br. 1215/2012 ako sudska odluka koju treba ispitati nije sudska odluka u smislu članka 2. točke (a) ili članka 39. Uredbe br. 1215/2012 ili ako zahtjev na kojem se temelji sudska odluka u državi članici porijekla nije obuhvaćen područjem primjene Uredbe br. 1215/2012? |
3. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje i potvrdnog odgovora na drugo pitanje: treba li odredbe Uredbe br. 1215/2012, osobito članak 1., članak 2. točku (a), članak 39., članak 42. stavak 1. točku (b) i članke 46. i 53. Uredbe br. 1215/2012 tumačiti na način da sud zamoljene države članice u postupku o zahtjevu za odbijanje izvršenja već zbog informacija koje je sud porijekla naveo u potvrdi izdanoj u skladu s člankom 53. Uredbe br. 1215/2012 nužno treba polaziti od toga da je riječ o sudskoj odluci koju treba izvršiti i koja je obuhvaćena područjem primjene Uredbe? |
(1) SL 2012., L 351, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289. i ispravci SL 2014., L 160, str. 40. i SL 2016., L 202, str. 57.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/24 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2020. uputio Spetsializiran nakazatelen sad (Bugarska) – Kazneni postupak protiv osobe IR
(Predmet C-569/20)
(2021/C 28/38)
Jezik postupka: bugarski
Sud koji je uputio zahtjev
Spetsializiran nakazatelen sad
Stranka glavnog postupka
IR
Prethodna pitanja
Treba li članak 8. stavak 2. točku (b) Direktive 2016/343 (1) u vezi s njezinim uvodnim izjavama 36. do 39. i članak 4.a stavak 1. točku (b) Okvirne odluke 2009/299 u vezi s njezinim uvodnim izjavama 7. do 10. tumačiti na način da se odnose na slučaj u kojem je okrivljenik obaviješten o optužbi podnesenoj protiv njega u njezinoj izvornoj verziji, ali ga se potom zbog njegova bijega objektivno ne može obavijestiti o suđenju, pa ga brani odvjetnik imenovan po službenoj dužnosti s kojim ne održava nikakav kontakt?
Ako se na to pitanje odgovori niječno: je li u skladu s člankom 9. u vezi s člankom 8. stavkom 4. drugom rečenicom Direktive 2016/343 i člankom 4.a stavkom 3. u vezi s člankom 4.a stavkom 1. točkom (d) Okvirne odluke 2009/299 nacionalni propis (članak 423. stavci 1. i 5. NPK-a), na temelju kojeg nije predviđena pravna zaštita od istražnih mjera izvršenih u odsutnosti i presude donesene u odsutnosti ako se okrivljenik, nakon što je obaviješten o prvobitnoj optužnici, skriva te stoga nije mogao biti obaviješten ni o datumu ni mjestu rasprave kao ni o posljedicama svojeg nedolaska?
Ako se na to pitanje odgovori niječno: ima li članak 9. Direktive 2016/343 u vezi s člankom 47. Povelje izravan učinak?
(1) Direktiva (EU) 2016/343 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o jačanju određenih vidova pretpostavke nedužnosti i prava sudjelovati na raspravi u kaznenom postupku (SL 2016., L 65, str. 1.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/25 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. listopada 2020. uputio Cour de cassation (Francuska) – BV/Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie
(Predmet C-570/20)
(2021/C 28/39)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour de cassation (Francuska)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: BV
Tuženik: Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie
Prethodna pitanja
1. |
Ispunjavaju li nacionalna pravila poput onih […] opisanih [u zahtjevu za prethodnu odluku] zahtjev jasnoće i predvidljivosti okolnosti u kojima prikrivanja u prijavi dugovanog PDV-a mogu biti predmet kumuliranja progona i sankcija kaznene prirode? |
2. |
Ispunjavaju li nacionalna pravila poput onih […] opisanih [u zahtjevu za prethodnu odluku] zahtjev nužnosti i proporcionalnosti kumuliranja takvih sankcija? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/25 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 31. listopada 2020. uputio Tribunale di Potenza (Italija) – OM/Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR i dr.
(Predmet C-571/20)
(2021/C 28/40)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale di Potenza
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: OM
Tuženici: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Conservatorio di Musica „E. R. Duni” di Matera
Prethodna pitanja
1. |
Je li [stavak] 4. članka 45. UFEU-a u skladu ili je u očitoj suprotnosti s normama i načelima iz ugovorâ Europske unije (članak 45. [stavci] 1., 2. i 3. UFEU-a) koji predviđaju slobodno kretanje osoba unutar država članica Unije, a posebno s Direktivom 2006/123/EZ od 12. prosinca 2006. (tzv. Direktiva Bolkestein) (1) koja je u Italiji prenesena Decretom Legislativo n. 59 del 26.03.2010 (Zakonodavna uredba br. 59 od 26. ožujka 2010.), objavljenim u SL br. 94 od 23. travnja 2010.? |
2. |
Može li se prepoznati još jedna suprotnost [stavka] 4. članka 45. UFEU-a s normama UEU-a vezano uz razlikovanje između zaposlenika u javnoj upravi i radnika u privatnom poduzeću, s obzirom na norme kojima UEU predviđa zabranu diskriminacije osoba (vidjeti u tom pogledu odluku ESLJP-a od 25. ožujka 2014., Biasucci i dr./Italija), uz one koje su već prethodno navedene? |
3. |
Može li se također prepoznati daljnja suprotnost talijanskog Zakona br. 508/99 s normama Europske unije koje zabranjuju mjere s istovrsnim učinkom iz članaka 28. i 29. UEZ-a, koje su kasnije nakon reforme provedene Ugovorom iz Lisabona uključene u članke 34. i 35. UFEU-a; normi koje UEU zabranjuje jer dovode do penaliziranja građana pojedinih država članica u odnosu na građane drugih država članica u slobodnom kretanju osoba te njihovoj plaći, socijalnom osiguranju i radnim uvjetima? |
(1) Direktiva 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu (SL 2006., L 376, str. 36.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 47., str. 160.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/26 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. studenoga 2020. uputio Fővárosi Törvényszék (Mađarska) – Apollo Tyres (Hungary) Kft./Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter
(Predmet C-575/20)
(2021/C 28/41)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Fővárosi Törvényszék
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Apollo Tyres (Hungary) Kft.
Tuženik: Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter
Prethodno pitanje
Može li se Direktiva 2003/87/EZ (1), a posebno njezin Prilog I. točka 3., tumačiti na način da na izračun ukupne nazivne ulazne toplinske snage postrojenja u svrhe utvrđivanja je li izgaranje goriva u postrojenju obuhvaćeno područjem primjene sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije (EU ETS) utječe dokazana činjenica da oprema koja je sastavni dio postrojenja radi ograničeno?
(1) Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL 2003., L 275, str. 32.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 9., str. 28. i ispravak SL 2014., L 140, str. 177.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/26 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. studenoga 2020. uputio Tribunal Judicial da Comarca dos Açores (Portugal) – NM, NR, BA, XN, FA/Sata Air Açores – Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA
(Predmet C-578/20)
(2021/C 28/42)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal Judicial da Comarca dos Açores
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: NM, NR, BA, XN, FA
Tuženik: Sata Air Açores – Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA
Prethodno pitanje
Treba li štrajk zaposlenika koji održavaju zrakoplove zračnog prijevoznika smatrati izvanrednom okolnošću u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1) ako je zračni prijevoznik održao sastanke i pregovore kako bi ga pokušao okončati, ali bez uspjeha?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 – Izjava Komisije (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/27 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. studenoga 2020. uputio Varhoven kasatsionen sad (Bugarska) – Skarb Państwa Rzeczypospolitej Polskiej reprezentowany przez Generalnego Dyrektora Dróg Krajowych i Autostrad/TOTO SpA – Costruzioni Generali i Vianini Lavori SpA
(Predmet C-581/20)
(2021/C 28/43)
Jezik postupka: bugarski
Sud koji je uputio zahtjev
Varhoven kasatsionen sad
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Skarb Państwa Rzeczypospolitej Polskiej reprezentowany przez Generalnego Dyrektora Dróg Krajowych i Autostrad
Tuženici: TOTO S.p.A – Costruzioni Generali i Vianini Lavori S.p.A
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 1. Uredbe (EU) br. 1215/12 (1) Europskog parlamenta i Vijeća tumačiti na način da postupak, kao što je onaj koji se opisuje u predmetnoj odluci kojom se upućuje prethodno pitanje, valja u potpunosti ili djelomično smatrati građanskom ili trgovačkom stvari u smislu članka 1. stavka 1. te uredbe? |
2. |
Treba li nakon ostvarivanja prava na podnošenje zahtjeva za određivanje privremenih mjera odnosno mjera osiguranja o kojem je već odlučio sud koji je nadležan za odlučivanje o meritumu smatrati da sud kojem je podnesen zahtjev za privremenu pravnu zaštitu na istoj osnovi i na temelju članka 35. Uredbe (EU) br. 1215/12 Europskog parlamenta i Vijeća nije nadležan od trenutka u kojem su podneseni dokazi o tome da je sud koji odlučuje o meritumu već donio odluku u tom pogledu? |
3. |
Ako iz odgovora na prva dva prethodna pitanja proizlazi da je nadležan sud kojem je podnesen zahtjev na temelju članka 35. Uredbe (EU) br. 1215/12 Europskog parlamenta i Vijeća, treba li uvjete za prihvaćanje zahtjeva za privremenu pravnu zaštitu na temelju članka 35. Uredbe (EU) br. 1215/12 Europskog parlamenta i Vijeća samostalno tumačiti? Treba li izuzeti iz primjene odredbu kojom se u slučaju kao što je predmetni ne dopušta podnošenje zahtjeva za privremenu pravnu zaštitu protiv javnog tijela? |
(1) Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL 2012., L 351, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289. i ispravci SL 2014., L 160, str. 40. i SL 2016., L 202, str. 57.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/28 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. studenoga 2020. uputila Kúria (Mađarska) – EuroChem Agro Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Predmet C-583/20)
(2021/C 28/44)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Kúria
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: EuroChem Agro Hungary Kft.
Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 273. Direktive o PDV-u (1) tumačiti na način da sustav kažnjavanja prelazi granice ovlasti koja je državama članicama dodijeljena navedenom odredbom, prema kojem poreznim obveznicima koji su kvalificirani kao rizični porezni obveznici, u slučaju manje povrede povezane s Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszerom (EKAER) (Sustav za elektronički nadzor cestovnog prijevoza robe), nije dopušteno izreći novčanu kaznu u iznosu manjem od 30 % na 40 % vrijednosti prevezene robe niti ga osloboditi od novčane kazne? |
2. |
Treba li članak 273. Direktive o PDV-u tumačiti na način da kazna u takvom iznosu (neproporcionalno) prekoračuje ono što je nužno za ostvarivanje cilja naplate poreza i borbe protiv utaje poreza iz navedenog članka? |
3. |
Treba li članak 26. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) tumačiti na način da sustav kažnjavanja koji se primjenjuje na rizične porezne obveznike otežava provedbu načela slobodnog kretanja robe, osoba, usluga i kapitala? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/28 |
Zahtjev za dozvolu pljenidbe podnesen 11. studenoga 2020. – Silvana Moro i dr./Europska komisija
(Predmet C-593/20 SA)
(2021/C 28/45)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Podnositelji zahtjeva: Silvana Moro, Isabella Venturini, Stefania Venturini, Mario Matta, Marzio Francesco Matta, Massimo Matta, Paola Cotozzoni (zastupnik: S. Colledan, odvjetnik)
Protivnik zahtjeva: Europska komisija
Zahtjev
— |
Podnositelji zahtjeva traže od Suda Europske unije, na temelju i primjenom članka 1. Protokola br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije (Službeni list Europske unije od 7. lipnja 2016., C 202/266, str. 268.), da im se dozvoli pljenidba svih sredstava koje je Europska komisija dodijelila i/ili treba dodijeliti Republici Srbiji, do potpunog namirenja njihove tražbine. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/29 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. studenoga 2020. uputio Fővárosi Törvényszék (Mađarska) – Polskie Linie Lotnicze „LOT” SA/Budapest Főváros Kormányhivatala
(Predmet C-597/20)
(2021/C 28/46)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Fővárosi Törvényszék
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Polskie Linie Lotnicze „LOT” SA
Tuženik: Budapest Főváros Kormányhivatala
Prethodno pitanje
Treba li članak 16. stavke 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1) tumačiti na način da nacionalno tijelo odgovorno za provođenje Uredbe, kojem je podnesena individualna pritužba putnika, ne može prisiliti dotičnog zračnog prijevoznika da isplati odštetu na koju putnik ima pravo u skladu s uredbom?
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/29 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. studenoga 2020. uputio Varhoven administrativen sad (Bugarska) – „AKZ – Burgas” EOOD/Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Burgas”
(Predmet C-602/20)
(2021/C 28/47)
Jezik postupka: bugarski
Sud koji je uputio zahtjev
Varhoven administrativen sad
Stranke glavnog postupka
Tužitelj:„AKZ – Burgas” EOOD
Tuženik: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika”
Prethodna pitanja
1. |
Protivi li se pravu Unije nacionalni propis poput onog o kojem je riječ u glavnom postupku, koji zakonske zatezne kamate koje treba platiti prilikom povrata doprinosa za socijalno osiguranje prikupljenih protivno pravu Unije ograničava na one koje teku počevši od sljedećeg dana nakon podnošenja zahtjeva za povrat glavnice? |
2. |
Protivi li se pravu Unije, osobito načelima ekvivalentnosti i djelotvornosti, nacionalni propis poput onog o kojem je riječ u glavnom postupku, koji zakonske zatezne kamate koje treba platiti prilikom povrata obveznih doprinosa za socijalno osiguranje naplaćenih protivno pravu Unije ograničava na one koje teku počevši od sljedećeg dana nakon podnošenja zahtjeva za povrat tih neosnovano naplaćenih/prikupljenih doprinosa pa do njihova povrata? |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/30 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 16. studenoga 2020. uputio High Court of Justice (England and Wales) – SS/MCP
(Predmet C-603/20)
(2021/C 28/48)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
High Court of Justice (England and Wales), Family Division
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: SS
Tuženik: MCP
Prethodno pitanje
Zadržava li država članica vremenski neograničenu nadležnost na temelju članka 10. Uredbe br. 2201/2003 (1) ako je dijete s uobičajenim boravištem u toj državi članici nezakonito odvedeno u treću državu (ili je u njoj zadržano) u kojoj je, nakon takvog odvođenja (ili zadržavanja), zatim steklo uobičajeno boravište?
(1) Uredba Vijeća (EZ) br. 2201/2003 od 27. studenoga 2003. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u bračnim sporovima i u stvarima povezanima s roditeljskom odgovornošću te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1347/2000 (SL 2003., L 338, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 133. i ispravak SL 2014., L 46, str. 22.)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/30 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. studenoga 2020. uputio First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ujedinjena Kraljevina) – GE Aircraft Engine Services Ltd/The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
(Predmet C-607/20)
(2021/C 28/49)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: GE Aircraft Engine Services Ltd
Tuženik: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Prethodna pitanja
1. |
Ako porezni obveznik u okviru programa poticanja izvrsnosti na radu zaposlenicima dodjeljuje bonove za korištenje u maloprodajnim trgovinama koje imaju svojstvo trećih strana, radi li se o isporuci „za [njegovu] privatnu upotrebu ili upotrebu [njegovih] namještenika ili, općenitije, za svrhe koje nisu poslovnog karaktera” u smislu članka 26. stavka 1. točke (b) Direktive 2006/112 (1)? |
2. |
Je li za odgovor na prvo pitanje relevantna činjenica da porezni obveznik zaposlenicima bonove dodjeljuje s poslovnom svrhom? |
3. |
Je li za odgovor na prvo pitanje relevantna činjenica da se bonovi zaposlenicima dodjeljuju za njihovu osobnu uporabu te da se mogu upotrijebiti za privatne svrhe zaposlenika? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.).
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/31 |
Žalba koju je 19. studenoga 2020. podnijelo društvo International Management Group (IMG) protiv rješenja Općeg suda (sedmo vijeće) od 9. rujna 2020. u predmetu T-645/19, IMG/Komisija
(Predmet C-619/20 P)
(2021/C 28/50)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Žalitelj: International Management Group (IMG) (zastupnici: L. Levi, J.-Y. de Cara, odvjetnici)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Žalbeni zahtjev
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
— |
ukine rješenje Općeg suda od 9. rujna 2020. u predmetu T-645/19; |
— |
slijedom toga, vrati predmet Općem sudu na ponovno odlučivanje o zahtjevima za poništenje i naknadu štete; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškove postupka u oba stupnja. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog žalbi žalitelj ističe da je u rješenju Opći sud počinio pogrešku koja se tiče prava smatravši da je dopis od 18. srpnja 2019. akt koji se ne može pobijati.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/31 |
Žalba koju je 19. studenoga 2020. podnio International Management Group (IMG) protiv presude Općeg suda (sedmo vijeće) od 9. rujna 2020. u predmetu T-381/15 RENV, IMG/Komisija
(Predmet C-620/20 P)
(2021/C 28/51)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Žalitelj: International Management Group (IMG) (zastupnici: L. Levi, J.-Y. de Cara, odvjetnici)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Žalbeni zahtjev
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
— |
ukine presudu Općeg suda od 9. rujna 2020. u predmetu T-381/15/RENV; |
— |
posljedično, usvoji žaliteljeve izmijenjene zahtjeve istaknute u prvostupanjskom postupku i prema tome: |
— |
naloži tuženiku naknadu imovinske i neimovinske štete kako je izmijenjena u njegovim primjedbama nakon vraćanja predmeta T-381/15 RENV na ponovno odlučivanje; |
— |
naloži tuženiku snošenje svih troškova. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
Žalitelj svoju žalbu temelji na sljedećim žalbenim razlozima:
a. |
Nezakonitost postupanja Komisije
|
b. |
Šteta
|
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/32 |
Žalba koju je 20. studenoga 2020. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (deveto vijeće) od 9. rujna 2020. u predmetu T-437/16, Italija/Komisija
(Predmet C-623/20 P)
(2021/C 28/52)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand, agenti)
Druge stranke u postupku: Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska
Zahtjevi
Komisija od Suda zahtijeva da
— |
ukine pobijanu presudu; |
— |
ako Sud utvrdi da stanje postupka to dopušta, odbije tužbu iz prvostupanjskog postupka kao neosnovanu; |
— |
naloži Talijanskoj Republici snošenje troškova ovog i prvostupanjskog postupka. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
Komisija u potporu svojoj žalbi ističe tri žalbena razloga. Prvi žalbeni razlog temelji se na pogrešci koja se tiče prava počinjenoj prilikom tumačenja članka 1.d stavka 6. Pravilnika o osoblju i tumačenja obveze obrazlaganja kao i na povredi obveze obrazlaganja presuda Općeg suda. Taj se žalbeni razlog dijeli na tri dijela;
Prvi dio se temelji na pogrešci koja se tiče prava i povredi obveze obrazlaganja kad je riječ o svrsi trenutačne sposobnosti kandidata za rad te se odnosi na točku 137. pobijane presude.
Drugi dio se odnosi na utvrđenje nerazmjernog tereta dokazivanja koji snosi Komisija i na povredi obveze obrazlaganja; taj se dio odnosi na posljednju rečenicu točke 113., na točke 138. i 144., posljednju rečenicu točke 147. te na točke 157. do 161., 193. i 197. pobijane presude.
Treći dio se temelji na pogrešci koja se tiče prava prilikom traženja pravno obvezujućeg akta među internim pravilima koje je Komisija podnijela u postupku; taj se dio odnosi na točke 132. do 135. pobijane presude.
Drugi žalbeni razlog temelji se na tome da je Opći sud prilikom ocjene dokaza počinio razna iskrivljavanja i na pogrešci koja se tiče prava.
Prvo iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom komunikacije predsjednika Komisije i njezina odobrenja od strane kolegija; ono je počinjeno u točkama 112. do 117. i 138. pobijane presude.
Drugo iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom Komisijinih internih pravila i pravila za njihovu primjenu; ono je počinjeno u točkama 119. do 120. pobijane presude.
Treće iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom odjeljka koji se odnosi na jezične potrebe koje ovise o postupku donošenja, a koje su sadržane u Priručniku o radnim postupcima, te je počinjeno u točkama 145. – 149. pobijane presude.
Četvrto iskrivljavanje odnosi se na nepostojanje sveobuhvatne ocjene dokumenata navedenih u gore navedenim točkama i) do iii) te je počinjeno u točkama 132. do 137. i 139. pobijane presude.
Peto iskrivljavanje odnosi se na ocjenu Komunikacije SEC(2006)1489 final te je počinjeno u točkama 140. do 143. pobijane presude.
Šesto iskrivljavanje odnosi se na ocjenu elemenata koji se odnose na jezike kojima se koriste članovi Komisijina osoblja zaduženi za poslove revizije; u pogledu istih točaka presude, Komisija ističe i pogrešku koja se tiče prava. Obje pogreške počinjene su u točkama 152. do 163. pobijane presude.
Sedmo iskrivljavanje odnosi se na unutarnju praksu Revizorskog suda u području jezika i jezike kojima se koriste članovi osoblja Revizorskog suda; ono je počinjeno u točkama 172. do 188. pobijane presude.
Treći žalbeni razlog temelji se na nezakonitosti analize Općeg suda jezikâ komunikacije kandidatâ; on se odnosi na točke 219. do 224. pobijane presude.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/33 |
Žalba koju je 20. studenoga 2020. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (deveto vijeće) od 9. rujna 2020., u spojenim predmetima T-401/16 i T-443/16, Španjolska/Komisija
(Predmet C-635/20 P)
(2021/C 28/53)
Jezici postupka: španjolski i talijanski
Stranke
Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand, N. Ruiz García, agenti)
Druge stranke u postupku: Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska
Zahtjevi
Komisija od Suda zahtijeva da
— |
ukine pobijanu presudu; |
— |
ako Sud utvrdi da stanje postupka to dopušta, odbije tužbu iz prvostupanjskog postupka kao neosnovanu; |
— |
naloži Talijanskoj Republici i Kraljevini Španjolskoj snošenje troškova ovog i prvostupanjskog postupka. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
Komisija u potporu svojoj žalbi ističe tri žalbena razloga.
Prvi žalbeni razlog temelji se na pogrešci koja se tiče prava počinjenoj prilikom tumačenja članka 1.d stavka 6. Pravilnika o osoblju i tumačenja obveze obrazlaganja kao i na povredi obveze obrazlaganja presuda Općeg suda.
Taj se žalbeni razlog dijeli na tri dijela. U okviru prvog dijela poziva se na pogrešku koja se tiče prava i povredu obveze obrazlaganja presuda Općeg suda kad je riječ o svrsi trenutačne sposobnosti kandidata za rad. Taj se prvi dio odnosi na točke 157. i 181. do 183. pobijane presude.
Drugi dio se odnosi na utvrđenje nerazmjernog tereta dokazivanja koji snosi Komisija i pogrešku koja se tiče prava prilikom utvrđenja obveze obrazlaganja obavijesti o natječajima. Taj se drugi dio odnosi na posljednju rečenicu točke 133., točke 158. i 164., posljednju rečenicu točke 167. te na točke 180. do 183., 201. i 205. pobijane presude.
Treći dio se temelji na pogrešci koja se tiče prava prilikom traženja pravno obvezujućeg akta među internim pravilima koje je Komisija podnijela u postupku; taj se dio odnosi na točke 152. do 155. pobijane presude.
U okviru drugog žalbenog razloga ističu se razna iskrivljavanja koja je Opći sud navodno počinio prilikom ocjene dokaza i pogreška koja se tiče prava.
Prvo iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom komunikacije predsjednika Komisije i njezina odobrenja od strane kolegija; ono je počinjeno u točkama 132. do 137. i 158. pobijane presude.
Drugo iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom Komisijinih internih pravila i pravila za njihovu primjenu; ono je počinjeno u točkama 139. do 140. pobijane presude.
Treće iskrivljavanje počinjeno je u vezi s ocjenom odjeljka koji se odnosi na jezične potrebe koje ovise o postupku donošenja, a koje su sadržane u Priručniku o radnim postupcima, ono je počinjeno u točkama 165. – 169. pobijane presude.
Četvrto iskrivljavanje odnosi se na nepostojanje sveobuhvatne ocjene dokumenata navedenih u gore navedenim točkama i) do iii) te je počinjeno u točkama 152. do 157. i 159. pobijane presude.
Peto iskrivljavanje odnosi se na ocjenu Komunikacije SEC(2006)1489 final te je počinjeno u točkama 160. do 163. pobijane presude.
Šesto iskrivljavanje odnosi se na ocjenu dokumenata u vezi s jezicima kojima se koristi u službama za koje su bili namijenjeni kandidati i na pogrešci koja se tiče prava; ono je počinjeno u točkama 180. do 185. i 188. do 196. pobijane presude.
Konačno, treći žalbeni razlog temelji se na nezakonitosti analize Općeg suda jezikâ komunikacije kandidatâ; on se odnosi na točke 231. do 236. pobijane presude.
Opći sud
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/35 |
Presuda Općeg suda od 18. studenoga 2020. – H/Vijeće
(Predmet T-271/10 RENV II) (1)
(„Zajednička vanjska i sigurnosna politika - Nacionalni službenik upućen u EUPM u Bosnu i Hercegovinu - Odluka o preraspoređivanju - Zlouporaba ovlasti - Interes službe - Uznemiravanje - Represivna narav preraspoređivanja - Odgovornost - Neimovinska šteta”)
(2021/C 28/54)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: H (zastupnik: L. Levi, odvjetnik)
Tuženik: Vijeće Europske unije (zastupnici: A. Vitro i A. de Elera-San Miguel Hurtado, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje, s jedne strane, odluke od 7. travnja 2010. koju je potpisao voditelj osoblja Policijske misije Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini, kojom je tužiteljica preraspoređena na radno mjesto Criminal Justice Adviser – Prosecutor u područnom uredu u Banja Luci (Bosna i Hercegovina) i, s druge strane, odluke od 30. travnja 2010. koju je potpisao voditelj misije EUPM-a čije su dužnosti propisane člankom 6. Odluke Vijeća 2009/906/ZVSP od 8. prosinca 2009. o Policijskoj misiji Europske unije u Bosni i Hercegovini (SL 2009., L 322, str. 22.) kojom je pojašnjen operativni razlog za njezino preraspoređivanje te, kao drugo, zahtjev na temelju članka 268. UFEU-a za naknadu štete koju je tužiteljica navodno pretrpjela.
Izreka
1. |
Poništavaju se Odluka od 7. travnja 2010. koju je potpisao voditelj osoblja Policijske misije Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini, kojom je osoba H preraspoređena na radno mjesto Criminal Justice Adviser – Prosecutor u područnom uredu u Banja Luka (Bosna i Hercegovina) i Odluka od 30. travnja 2010. koju je potpisao voditelj EUPM-a čije su dužnosti propisane člankom 6. Odluke Vijeća 2009/906/ZVSP od 8. prosinca 2009. o EUPM-u u Bosni i Hercegovini, a kojom se pojašnjavaju operativni razlozi njezina preraspoređivanja. |
2. |
Vijeću Europske unije nalaže se isplata iznosa od 30 000 eura osobi H. |
3. |
U preostalom dijelu tužba se odbija. |
4. |
Vijeće će snositi vlastite troškove kao i troškove osobe H u ovom predmetu kao i u predmetima T-271/10, T-271/10 R, T-271/10 RENV, C-455/14 P i C-413/18 P. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/36 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – BMC/Zajedničko poduzeće Clean Sky 2
(Predmet T-71/19) (1)
(„Istraživanje, tehnološki razvoj i svemir - Okvirni program za istraživanje i inovacije „Obzor 2020.” (2014. – 2020.) - Postupak poziva na podnošenje prijedloga H2020-CS 2-CFP08-FRC-2018-01 - Odbijanje prijedloga koji je podnio tužitelj - Dodjela ocjena koje ne odgovaraju cijelom broju - Članak 15. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1290/2013 - Obveza obrazlaganja - Očita pogreška u ocjeni - Zloporaba ovlasti - Nedovoljno razmatranje prijedloga - Iskrivljavanje činjenica”)
(2021/C 28/55)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: BMC Srl (Medicina, Italija) (zastupnici: S. Dindo i L. Picotti, odvjetnici)
Tuženik: Zajedničko poduzeće Clean Sky 2 (zastupnici: B. Mastantuono, agent, uz asistenciju M. Velardo, odvjetnice)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke zajedničkog poduzeća Clean Sky 2 od 10. listopada 2018. o odbijanju prijedloga br. 831874 „smart De-icing bARrier Filter (DwARF)” koji je tužitelj podnio u okviru poziva na podnošenje prijedloga H2020-CS 2-CFP08-FRC-2018-01 i njegove Odluke od 6. prosinca 2018. o odbijanju tužiteljeva zahtjeva za preispitivanje ocjene navedenog prijedloga te potvrđivanju odluke o odbijanju prijedloga od 10. listopada 2016.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu BMC Srl nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/36 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – ACRE/Parlament
(Predmet T-107/19) (1)
(„Institucijsko pravo - Europski parlament - Odluka kojom se određeni troškovi političke stranke proglašavaju nedopuštenima za dodjelu bespovratnih sredstava za 2017. godinu - Uredba (EZ) br. 2004/2003 - Zabrana financiranja nacionalne političke strane - Doprinos ili donacija nacionalne političke stranke - Načelo dobre uprave - Pravna sigurnost - Jednako postupanje - Odluka kojom se dodjeljuje doprinos političkoj stranci za 2019. godinu i kojom se prethodno financiranje u visini od 100 % najvećeg iznosa doprinosa podvrgava određenim prethodnim povratima - Uredba (EU, Euratom) br. 1141/2014 - Prava obrane”)
(2021/C 28/56)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Savez europskih konzervativaca i reformista (ACRE) (Bruxelles, Belgija) (zastupnici: E. Plasschaert i E. Montens, odvjetnici)
Tuženik: Europski parlament (zastupnici: C. Burgos i S. Alves, agenti)
Intervenijent u potporu tuženiku: Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade (zastupnici: M. Adam i A. Cilea, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za, s jedne strane, djelomično poništenje odluke Parlamenta od 10. prosinca 2018. kojom se određeni troškovi političke stranke proglašavaju nedopuštenima za dodjelu bespovratnih sredstava za 2017. godinu i kojom se nalaže povrat donacije i, s druge strane, poništenje odluke Parlamenta FINS-2019-5, koja je tužitelju dostavljena 14. siječnja 2019., kojom se tužitelju dodjeljuje doprinos za 2019. godinu u dijelu u kojem se tom odlukom prethodno financiranje u visini od 100 % najvećeg iznosa doprinosa podvrgava određenim prethodnim povratima.
Izreka
1. |
Poništava se odluka Parlamenta od 10. prosinca 2018. kojom se određeni troškovi proglašavaju nedopuštenima za dodjelu bespovratnih sredstava za 2017. godinu i kojom se nalaže povrat donacije u dijelu u kojem su se njome troškovi za konferenciju koja se održala u Kampali (Uganda) od 13. do 15. srpnja 2017., odnosno 91 546,58 eura prekvalificirali u troškove čije financiranje nije dopušteno. |
2. |
Poništava se odluka Parlamenta FINS-2019-5 od 14. siječnja 2019. o dodjeli doprinosa Savezu europskih konzervativaca i reformista (ACRE) za 2019. godinu jer se njezinim člankom I.5.1 prethodno financiranje u visini od 100 % najvećeg iznosa doprinosa podvrgava određenim prethodnim povratima. |
3. |
U preostalom se dijelu tužba odbija. |
4. |
Europski parlament snosit će, osim vlastitih troškova, trećinu ACRE-ovih troškova. ACRE će snositi dvije trećine vlastitih troškova. |
5. |
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade snosit će vlastite troškove. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/37 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Bronckers/Komisija
(Predmet T-166/19) (1)
(„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Sporazum između Europske zajednice i Sjedinjenih Meksičkih Država o uzajamnom priznavanju i zaštiti naziva za jaka alkoholna pića - Dokumenti podneseni u okviru Zajedničkog odbora - Odbijanje pristupa - Izuzeće koje se odnosi na zaštitu javnog interesa u području međunarodnih odnosa - Izuzeće u vezi sa zaštitom poslovnih interesa treće strane”)
(2021/C 28/57)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Marco Bronckers (Bruxelles, Belgija) (zastupnik: P. Kreijger, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: C. Ehrbar i A. Spina, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2019) 150 final od 10. siječnja 2019. kojom se odbija ponovni zahtjev za pristup dokumentima „Tequila cases found by the Tequila Regulatory Council to be informed to the European Commission [Ares(2018) 4023479]” i „Verification Reports in the European Market (Reportes de Verificación en el Mercado Europeo) [Ares(2018) 4023509)].
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Marcu Bronckersu nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/38 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – Kalai/Vijeće
(Predmet T-178/19) (1)
(„Zajednička vanjska i sigurnosna politika - Mjere ograničavanja protiv Sirije - Zamrzavanje financijskih sredstava - Prava obrane - Obveza obrazlaganja - Pogreška u ocjeni - Proporcionalnost - Pravo vlasništva”)
(2021/C 28/58)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Nader Kalai (Halifax, Nova Škotska, Kanada) (zastupnik: G. Karouni, odvjetnik)
Tuženik: Vijeće Europske unije (zastupnici: V. Piessevaux i P. Plaza García, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Provedbene odluke Vijeća (ZVSP) 2019/87 od 21. siječnja 2019. o provedbi Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL 2019., L 18 I, str. 13.), Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2019/85 od 21. siječnja 2019. o provedbi Uredbe (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji (SL 2019., L 18 I, str. 4.), Odluke Vijeća (ZVSP) 2019/806 od 17. svibnja 2019. o izmjeni Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL 2019., L 132, str. 36.), Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2019/798 od 17. svibnja 2019. o provedbi Uredbe (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji (SL 2019., L 132, str. 1.), Odluke Vijeća (ZVSP) 2020/719 od 28. svibnja 2020. o izmjeni Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL 2020., L 168, str. 66.), Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2020/716 od 28. svibnja 2020. o provedbi Uredbe (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji (SL 2020., L 168, str. 1.), u dijelu u kojem se ti akti odnose na tužitelja, i, s druge strane, zahtjev na temelju članka 268. UFEU-a za naknadu štete koju je tužitelj navodno pretrpio zbog tih akata.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Nader Kalai snosit će vlastite troškove kao i one Vijeća Europske unije. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/39 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – BRF Singapore Foods/EUIPO – Tipiak (Sadia)
(Predmet T-309/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije Sadia - Raniji nacionalni verbalni žig SAIDA - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Načelo dobre uprave - Jednako postupanje - Obveza obrazlaganja”)
(2021/C 28/59)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Singapour, Singapur) (zastupnik: C. Mateu, odvjetnica)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: L. Lapinskaite, J. Crespo Carrillo i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Tipiak (Saint-Aignan de Grand-Lieu, Francuska) (zastupnici: M. Antoine-Lalance i M. Aïtelli, odvjetnice)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. ožujka 2019. (predmet R 1834/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Tipiak i BRF Singapore Foods.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvo BRF Singapore Foods Pte Ltd snosit će vlastite troškove i troškove društva Tipiak. |
3. |
Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) snosit će vlastite troškove. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/39 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – BRF Singapore Foods/EUIPO – Tipiak (SADIA)
(Predmet T-310/19) (1)
(Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije SADIA - Raniji nacionalni verbalni žig SAIDA - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Načelo dobre uprave - Jednako postupanje - Obveza obrazlaganja)
(2021/C 28/60)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Singapore, Singapur) (zastupnik: C. Mateu, odvjetnica)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: L. Lapinskaite, J. Crespo Carrillo i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Tipiak (Saint-Aignan de Grand-Lieu, Francuska) (zastupnici: M. Antoine-Lalance i M. Aïtelli, odvjetnice)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. ožujka 2019. (predmet R 1857/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Tipiak i BRF Singapore Foods.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvo BRF Singapore Foods Pte Ltd snosit će vlastite troškove i troškove društva Tipiak. |
3. |
Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) snosit će vlastite troškove. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/40 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – UI/Komisija
(Predmet T-362/19) (1)
(„Javna služba - Dužnosnici - Naknada za život u inozemstvu - Članak 4. stavak 1. točka (a) Priloga VII. Pravilniku o osoblju - Odbijanje dodjeljivanja naknade za život u inozemstvu - Uobičajeno boravište - Mjesto obavljanja glavne profesionalne djelatnosti - Petogodišnje referentno razdoblje”)
(2021/C 28/61)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: UI (zastupnik: J. Diaz Cordova, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: T. Bohr i A.-C. Simon, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za, s jedne strane, poništenje odluke Komisijina Ureda za upravljanje individualnim materijalnim pravima i njihovu isplatu (PMO) od 27. kolovoza 2018. kojom se tužitelju odbija dodjela naknade za život u inozemstvu i, s druge strane, naknadu štete koju je zbog te činjenice tužitelj navodno pretrpio.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Osobi UI nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/41 |
Presuda Općeg suda od 18. studenoga 2020. – Tinnus Enterprises/EUIPO – Mystic Products i Koopman International (Uređaj za razvođenje tekućina)
(Predmet T-574/19) (1)
(„Dizajn Zajednice - Postupak za proglašavanje dizajna ništavim - Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje uređaj za razvođenje tekućina - Razlog ništavosti - Nepoštovanje uvjeta zaštite - Članak 25. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 6/2002 - Obilježja izgleda proizvoda koja su isključivo uvjetovana njegovom tehničkom funkcijom - Članak 8. stavak 1. Uredbe br. 6/2002”)
(2021/C 28/62)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Tinnus Enterprises LLC (Plano, Teksas, Sjedinjene Američke Drževe) (zastupnici: A. Odle, R. Palijama, odvjetnici i J. St Ville, barrister)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Ivanauskas i A. Folliard-Monguiral, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Koopman International BV (Amsterdam, Nizozemska) (zastupnici: G. van den Bergh i B. Brouwer, odvjetnici)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Mystic Products Import & Export, SL (Badalona, Španjolska)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. lipnja 2019. (predmet R 1002/2018-3) koja se odnosi na postupak za proglašavanje dizajna ništavim između društava Mystic Products Import & Export i Koopman International, s jedne strane, i društva Tinnus Enterprises, s druge strane.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvo Tinnus Enterprises LLC snosit će vlastite troškove kao i troškove Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Koopman International BV. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/41 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – Sánchez Romero Carvajal Jabugo/EUIPO – Embutidos Monells (5MS MMMMM)
(Predmet T-639/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije 5MS MMMMM - Raniji figurativni žig Europske unije 5J - Relativni razlozi za odbijanje - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Nepostojanje sličnosti znakova - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Nepostojanje povrede ugleda - Članak 8. stavak 5. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 5. Uredbe 2017/1001)”)
(2021/C 28/63)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU (El Puerto de Santa María, Španjolska) (zastupnik: J. Iglesias Monravá, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: S. Palmero Cabezas, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Embutidos Monells, SA (San Miguel de Balenya, Španjolska) (zastupnici: L. Broschat García i L. Polo Flores, odvjetnici)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 24. srpnja 2019. (predmet R 1728/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Sánchez Romero Carvajal Jabugo i Embutidos Monells.
Izreka
1. |
Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 24. srpnja 2019. (predmet R 1728/2018-4). |
2. |
Tužba se u preostalom dijelu odbija. |
3. |
EUIPO i društvo Embutidos Monells, SA snosit će svaki svoje troškove kao i svaki polovicu troškova društva Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/42 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – inMusic Brands/EUIPO – Equipson (Marq)
(Predmet T-687/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig Europske unije Marq - Raniji nacionalni i međunarodni figurativni žigovi MARK - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Proglašenje djelomične ništavosti”)
(2021/C 28/64)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: inMusic Brands, Inc. (Cumberland, Rhode Island, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: D. Rose, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: G. Sakalaitė-Orlovskienė i J. Crespo Carrillo, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Equipson, SA (Silla, Španjolska)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 30. srpnja 2019. (predmet R 1759/2018-5), koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Equipson i inMusic Brands.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu inMusic Brands, Inc. nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/43 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Kisscolor Living/EUIPO – Teoxane (KISS COLOR)
(Predmet T-802/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije KISS COLOR - Raniji verbalni žig Europske unije KISS - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Vremenska primjena propisa”)
(2021/C 28/65)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Kisscolor Living GmbH (Bad Homburg, Njemačka) (zastupnik: T. Büttner, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: A. Söder, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Teoxane SA (Ženeva, Švicarska)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 16. rujna 2019. (predmet R 2167/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Teoxane i Kisscolor Living.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Kisscolor Living GmbH nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/43 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Brasserie St Avold/EUIPO (Oblik tamne boce)
(Predmet T-862/19) (1)
(„Žig Europske unije - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija - Trodimenzionalni znak - Oblik tamne boce - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2021/C 28/66)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Stranke Brasserie St Avold (Saint-Avold, Francuska) (zastupnici: P. Greffe, D. Brun i F. Donaud, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Folliard-Monguiral i V. Ruzek, agenti)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. listopada 2019. (predmet R 466/2019-4) u vezi s međunarodnom registracijom u kojoj je naznačena Europska unija za trodimenzionalni znak koji se sastoji od oblika tamne boce.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Brasserie St Avold nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/44 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Impera/EUIPO – Euro Games Technology (Flaming Forties)
(Predmet T-874/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije Flaming Forties - Raniji nacionalni figurativni žig 40 FLAMING FRUITS - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)”)
(2021/C 28/67)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Impera GmbH (Steinhaus, Austrija) (zastupnik: C. Straberger, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: I. Lecheva, J. Crespo Carrillo i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Euro Games Technology Ltd (Vranya-Lozen-Triugulnika, Bugarska) (zastupnik: K. Manev, odvjetnik)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 23. listopada 2019. (predmet R 2304/2018-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Euro Games Technology i Impera.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Impera GmbH nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/44 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Impera/EUIPO – Euro Games Technology (Flaming Forties)
(Predmet T-875/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije Flaming Forties - Raniji nacionalni figurativni žig 40 FLAMING FRUITS - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)”)
(2021/C 28/68)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Impera GmbH (Steinhaus, Austrija) (zastupnik: C. Straberger, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: I. Lecheva, J. Crespo Carrillo i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Euro Games Technology Ltd (Vranya-Lozen-Triugulnika, Bugarska) (zastupnik: K. Manev, odvjetnik)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 23. listopada 2019. (predmet R 2321/2018-5) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Euro Games Technology i Impera.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Impera GmbH nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/45 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Kerangus/EUIPO (ΑΠΛΑ!)
(Predmet T-882/19) (1)
(„Žig Europske unije - Prijava figurativnog žiga Europske unije ΑΠΛΑ! - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001) - Jednako postupanje”)
(2021/C 28/69)
Jezik postupka: grčki
Stranke
Tužitelj: Kerangus Holdings Ltd (Nikozija, Cipar) (zastupnik: A.-E. Malami, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: E. Giannopoulos i J. Crespo Carrillo, agenti)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 25. listopada 2019. (predmet R 1035/2017-1), koja se odnosi na prijavu za registraciju figurativnog znaka ΑΠΛΑ! kao žiga Europske unije.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Kerangus Holdings Ltd nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/46 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – Forex Bank/EUIPO – Coino UK (FOREX)
(Predmet T-26/20) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig Europske unije FOREX - Proglašenje djelomične ništavosti - Apsolutni razlozi za odbijanje - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 40/94 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001)”)
(2021/C 28/70)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Forex Bank AB (Stockholm, Švedska) (zastupnik: A. Jute, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Ivanauskas i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Coino UK Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 4. listopada 2019. (predmet R 2460/2018-2), koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Coino UK i Forex Bank.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Forex Bank AB nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/46 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – Monster Energy/EUIPO – Nanjing aisiyou Clothing (Prikaz ogrebotine nalik onoj od pandže)
(Predmet T-35/20) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije koji prikazuje ogrebotinu nalik onoj od pandže - Raniji figurativni žigovi Europske unije i Ujedinjene Kraljevine koji prikazuju ogrebotinu nalik onoj od pandže - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) i članak 8. stavci 4. i 5. Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2021/C 28/71)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Monster Energy Company (Corona, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: P. Brownlow, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Kusturovic, J. Crespo Carrillo i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Nanjing aisiyou Clothing Co. Ltd (Nankin, Kina)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 13. studenoga 2019. (predmet R 1104/2019-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Monster Energy Company i Nanjing aisiyou Clothing.
Izreka
1. |
Poništava se odluka petog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 13. studenoga 2019. (predmet R 1104/2019-5), u dijelu u kojem se odnosi na odbijanje prigovora utemeljenog na članku 8. stavku 1. točki (b) i članku 8. stavcima 4. i 5. Uredbe (EU) 2017/1001. |
2. |
U preostalom dijelu tužba se odbija. |
3. |
EUIPO-u se nalaže snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/47 |
Presuda Općeg suda od 25. studenoga 2020. – Group/EUIPO – Iliev (GROUP Company TOURISM & TRAVEL)
(Predmet T-57/20) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije GROUP Company TOURISM & TRAVEL - Raniji neregistrirani nacionalni figurativni žigovi GROUP Company TOURISM & TRAVEL - Relativni razlog za odbijanje - Članak 8. stavak 4. Uredbe (EU) 2017/1001 - Članak 94. stavak 1. druga rečenica Uredbe 2017/1001”)
(2021/C 28/72)
Jezik postupka: bugarski
Stranke
Tužitelj: Group EOOD (Sofija, Bugarska) (zastupnici: D. Dragiev i A. Andreev, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Folliard-Monguiral i P. Angelova Georgieva, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Kosta Iliev (Sofija)
Predmet
Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 8. studenoga 2019. (predmet R 2059/2018-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društva Group i K. Iliev.
Izreka
1. |
Poništava se odluka petog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 8. studenoga 2019. (predmet R 2059/2018-5). |
2. |
EUIPO-u se nalaže snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/48 |
Presuda Općeg suda od 2. prosinca 2020. – BSH Hausgeräte/EUIPO (Home Connect)
(Predmet T-152/20) (1)
(„Žig Europske unije - Prijava figurativnog žiga Europske unije Home Connect - Apsolutni razlozi za odbijanje - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001 - Dovoljno izravan i konkretan odnos s proizvodima obuhvaćenima prijavom žiga - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe 2017/1001”)
(2021/C 28/73)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: BSH Hausgeräte GmbH (München, Njemačka) (zastupnik: S. Biagosch, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: D. Walicka, agent)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 10. siječnja 2020. (predmet R 1751/2019-5) koja se odnosi na prijavu za registraciju figurativnog znaka Home Connect kao žiga Europske unije.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu BSH Hausgeräte GmbH nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/48 |
Rješenje Općeg suda od 1. prosinca 2020. – Danske Slagtermestre/Komisija
(Predmet T-486/18) (1)
(„Tužba za poništenje - Državne potpore - Sustav doprinosa za prikupljanje otpadnih voda - Prethodna faza ispitivanja - Odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore - Strukovno udruženje - Aktivna procesna legitimacija - Svojstvo zainteresirane strane - Cilj očuvanja postupovnih prava zajamčenih člankom 108. stavkom 2. UFEU-a - Nepostojanje osobnog utjecaja - Nepostojanje znatnog utjecaja na položaj na tržištu - Regulatorni akt - Nepostojanje izravnog utjecaja - Nedopuštenost”)
(2021/C 28/74)
Jezik postupka: danski
Stranke
Tužitelj: Danske Slagtermestre (Odense, Danska) (zastupnik: H. Sønderby Christensen, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnik: P. Němečková, agent)
Intervenijent u potporu tuženiku: Kraljevina Danska (zastupnici: J. Nymann-Lindegren i M. Wolff, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Komisijine odluke C(2018) 2259 final od 19. travnja 2018. o državnoj potpori SA.37433 (2017/FC) – Danska, kojim se izjavljuje, na kraju prethodne faze ispitivanja, da doprinos utvrđen lovom br. 902/2013 om ændring af lov om betalingsregler for spildevandsforsyningsselskaber m.v. (Betalingsstruktur for vandafledningsbidrag, bemyndigelse til opgørelse af særbidrag for behandling af særlig forurenet spildevand m.v.) (Zakon br. 902/2013 o izmjeni zakona kojim se utvrđuju pravila o doprinosima koji se duguju operatorima pročišćavanja otpadnih voda (struktura doprinosa za zbrinjavanje otpadnih voda, kojima se odobrava uspostava posebnih doprinosa za pročišćavanje osobito zagađenih otpadnih voda itd.)) ne daje nikakvu prednost određenim poduzetnicima i stoga ne predstavlja državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvo Danske Slagtermestre snosit će vlastite troškove, kao i troškove Europske komisije. |
3. |
Kraljevina Danska snosit će vlastite troškove. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/49 |
Rješenje Općeg suda od 24. studenoga 2020. – Camerin/Komisija
(Predmet T-367/19) (1)
(„Tužba za poništenje - Javna služba - Dužnosnici - Doprinosi iz starosne mirovine - Izvršenje odluke nacionalnog suda - Obustava postupka - Odgovornost - Nedopuštenost”)
(2021/C 28/75)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Laure Camerin (Bastia, Francuska) (zastupnik: M. Casado García-Hirschfeld, odvjetnica)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: T. Bohr i D. Milanowska, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za, s jedne strane, djelomično poništenje odluke Komisijina Ureda za upravljanje individualnim materijalnim pravima i njihovu isplatu (PMO) od 17. travnja 2019. o izvršenju presude o ovrsi koju je donio belgijski sud jer potonji pridržava pravo utvrđivanja dodatnih iznosa koje treba podmiriti iz tužiteljeve mirovine u rokovima određenima belgijskim pravom i, s druge strane, za naknadu neimovinske štete koju je tužitelj navodno pretrpio.
Izreka
1. |
Obustavlja se postupak po zahtjevu za djelomično poništenje odluke Ureda Europske komisije za upravljanje individualnim materijalnim pravima i njihovu isplatu (PMO) od 17. travnja 2019. o izvršenju presude o ovrsi. |
2. |
Zahtjev za naknadu štete odbacuje se kao nedopušten. |
3. |
Lauri Camerin nalaže se snošenje troškova, uključujući one koji se odnose na postupak privremene pravne zaštite. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/50 |
Rješenje Općeg suda od 27. studenoga 2020. – PL/Komisija
(Predmet T-728/19) (1)
(„Tužba za poništenje - Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti koji se odnose na odluku o preraspodjeli u okviru Komisije u interesu službe - Djelomično odbijanje pristupa - Članak 76. točka (d) Poslovnika - Povreda formalnih zahtjeva - Tužba koja je djelomično očito nedopuštena, a djelomično očito potpuno pravno neosnovana”)
(2021/C 28/76)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: PL (zastupnici: J.-N. Louis i J. Van Rossum, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: L. Vernier, I. Melo Sampaio i C. Ehrbar, agenti)
Predmet
Zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a i kojim se traži poništenje Komisijinih odluka od 13. kolovoza i od 26. rujna 2019. o djelomičnom odbijanju otkrivanja dokumenata koje je zatražio tužitelj.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Osobi PL nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/50 |
Rješenje Općeg suda od 20. listopada 2020. – Ultrasun /EUIPO (ultrasun)
(Predmet T-805/19) (1)
(„Žig Europske unije - Prijava figurativnog žiga Europske unije ultrasun - Apsolutni razlog za odbijanje - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001 - Očito potpuno pravno neosnovana tužba”)
(2021/C 28/77)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Ultrasun AG (Zürich, Švicarska) (zastupnici: A. von Mühlendahl i H. Hartwig, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: E. Markakis, agent)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 5. rujna 2019. (predmet R 531/2019-4) koja se odnosi na prijavu za registraciju figurativnog znaka ultrasun kao žiga Europske unije.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Ultrasun AG nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/51 |
Rješenje Općeg suda od 22. listopada 2020. – Grammer/EUIPO (Prikaz geometrijskog oblika)
(Predmet T-833/19) (1)
(Tužba za poništenje - Žig Europske unije - Prijava figurativnog žiga Europske unije koji prikazuje geometrijsko oblika - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001 - Očito potpuno pravno neosnovana tužba)
(2021/C 28/78)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Grammer AG (Ursensollen, Njemačka) (zastupnici: J. Bühling i D. Graetsch, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: M. Fischer, agent)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. rujna 2019. (predmet R 1478/2019-2) koja se odnosi na prijavu za registraciju figurativnog znaka koji prikazuje geometrijski oblik kao žiga Europske unije.
Izreka
1. |
Tužba se odbija kao očito potpuno pravno neosnovana. |
2. |
Društvu Grammer AG nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/51 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 11. studenoga 2020. – Leonardo/Frontex
(Predmet T-849/19 R II)
(„Privremena pravna zaštita - Ugovori o javnoj nabavi usluga - Zahtjev za određivanje privremenih mjera - Novi zahtjev - Nove činjenice - Nepostojanje hitnosti”)
(2021/C 28/79)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: Leonardo SpA (Rim, Italija) (zastupnici: M. Esposito, F. Caccioppoli i G. Calamo, odvjetnici)
Tuženik: Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (zastupnici: H. Caniard, C. Georgiadis, A. Gras i S. Drew, agenti, uz asistenciju M. Vanderstraetena, F. Biebuycka i V. Osta, odvjetnika)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a za određivanje privremenih mjera kojima se traži suspenzija provedbe poziva na nadmetanje FRONTEX/OP/888/2019/JL/CG od 18. listopada 2019. koji je objavio Frontex pod nazivom „Daljinski upravljani zrakoplovni sustavi (RPAS) za pomorski zračni nadzor duge izdržljivosti za srednju nadmorsku visinu” i akata koji mu se nalaze u prilogu, dodatnih obavijesti ili ispravaka, pitanja i odgovora koje je Frontex objavio u vezi s lex specialis, zapisnika s informativnog sastanka koji je bio organiziran u prostorijama Frontexa 28. listopada 2019., odluke o dodjeli tog ugovora i svih drugih prethodnih, povezanih ili naknadnih akata.
Izreka
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/52 |
Rješenje Općeg suda od 19. studenoga 2020. – Comune di Stintino/Komisija
(Predmet T-174/20) (1)
(„Tužba za poništenje - Sporazum o potpori zaključen u okviru Financijskog instrumenta za okoliš (LIFE+) - Opomena dužniku - Akt koji je dio čistog ugovornog okvira od kojeg je neodvojiv - Pripremni akt - Nedopuštenost”)
(2021/C 28/80)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: Comune di Stintino (Italija) (zastupnik: G. Machiavelli, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnik: N. De Dominicis, agent)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje navodne odluke koju sadržava Dopis Komisije Ares(2020) 734033 od 5. veljače 2020. o smanjenju potpore dodijeljene tužitelju u okviru projekta LIFE10 NAT/IT/244 kao i o povratu viška već uplaćenog iznosa, Komisijine opomene dužniku br. 3242002652 od 24. veljače 2020. kojom potonja od tužitelja zahtijeva uplatu iznosa od 447 078,63 eura, navodne odluke koju sadržava Dopis Komisije Ares(2019) 6551262 od 23. listopada 2019. o dijelu neprihvatljivih troškova i bilo kojeg drugog prethodnog, naknadnog ili, u svakom slučaju, povezanog akta ili mjere.
Izreka
1. |
Tužba se odbacuje kao nedopuštena. |
2. |
Comune di Stintino nalaže se snošenje troškova. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/52 |
Rješenje Općeg suda od 25. studenoga 2020. – PL/Komisija
(Predmet T-308/20) (1)
(„Javna služba - Dužnosnici - Preraspodjela - Odluka s retroaktivnim učinkom donesena prilikom izvršenja presude Općeg suda - Članak 266. UFEU-a - Članak 22.a Pravilnika o osoblju - Nadležno tijelo - Povlačenje pobijanog akta - Prestanak postojanja predmeta spora - Obustava postupka”)
(2021/C 28/81)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: PL (zastupnici: J.-N. Louis i J. Van Rossum, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: M. Brauhoff, I. Melo Sampaio i L. Radu Bouyon, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za poništenje Komisijine odluke od 25. lipnja 2019. o tužiteljevoj preraspodjeli u Glavnu upravu za mobilnost i promet s retroaktivnim učinkom od 1. siječnja 2013.
Izreka
1. |
Obustavlja se postupak po tužbi. |
2. |
Europskoj komisiji nalaže se snošenje vlastitih troškova, kao i troškova osobe PL. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/53 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 27. studenoga 2020. – LE/Komisija
(Predmet T-475/20 R)
(„Privremena pravna zaštita - Sporazum o bespovratnim sredstvima sklopljen u okviru Sedmog okvirnog programa za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007. – 2013.) - Povrat isplaćenih iznosa - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”)
(2021/C 28/82)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LE (zastupnik: M. Straus, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnik: J. Estrada de Solà, agent)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 299. UFEU-a radi suspenzije primjene odluke Komisije C(2020) 3988 final od 9. lipnja 2020. kojom se utvrđuje izvršiva novčana obveza u odnosu na tužitelja.
Izreka
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/53 |
Tužba podnesena 30. listopada 2020. – SJ/Komisija
(Predmet T-659/20)
(2021/C 28/83)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: SJ AB (Stockholm, Švedska) (zastupnici: J. Karlsson i M. Johansson, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi Provedbenu odluku Komisije (EU) 2020/1193 od 2. srpnja 2020. o primjenjivosti članka 34. Direktive 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća na željeznički prijevoz putnika u Švedskoj (1) u dijelu u kojem se njome proglašava da se Direktiva o komunalnim uslugama i dalje primjenjuje na ugovore o javnoj nabavi koji su namijenjeni omogućivanju djelatnosti vezanih za pružanje usluga komercijalnog željezničkog prijevoza putnika u Švedskoj; |
— |
podredno, ako djelomično poništenje prema mišljenju Općeg suda nije dopušteno ili moguće, da poništi tu odluku u cijelosti; i, |
— |
naloži Komisiji snošenje tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe šest tužbenih razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava kad nije proglasila da se Direktiva o komunalnim uslugama ne primjenjuje na ugovore o javnoj nabavi namijenjenima omogućivanju pružanja usluga komercijalnog željezničkog prijevoza putnika na liniji Gothenburg – Malmö. |
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno protumačila i pogrešno primijenila kriterije za neprimjenjivost Direktive o komunalnim uslugama. |
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno razgraničila relevantno tržište odnosno relevantna tržišta. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila očitu pogrešku u ocjeni kad je zaključila da pružanje usluga željezničkog prijevoza putnika na liniji Stockholm-Gothenburg nije izravno izloženo tržišnom natjecanju. |
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila očitu pogrešku u ocjeni kad je propustila zaključiti da je cjelokupno švedsko tržište izloženo tržišnom natjecanju u smislu članka 34. Direktive o komunalnim uslugama. |
6. |
Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi bitnih postupovnih zahtjeva. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/54 |
Tužba podnesena 6. studenoga 2020. – Thunus i dr./EIB
(Predmet T-666/20)
(2021/C 28/84)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelji: Vincent Thunus (Contern, Luksemburg) i pet drugih tužitelja (zastupnik: L. Levi, odvjetnica)
Tuženik: Europska investicijska banka
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
— |
proglasi ovu tužbu dopuštenom i osnovanom, uključujući prigovor nezakonitosti koji sadržava; |
slijedom toga:
— |
poništi odluku sadržanu u obračunskim listama za isplatu plaća tužitelja iz ožujka 2020. kojom se utvrđuju godišnje prilagodbe osnovne plaće ograničene na 0,7 % za 2020. godinu, računajući od 1. siječnja 2020. i, prema tome, poništenje sličnih odluka sadržanih u kasnijim obračunskim listama; |
— |
naloži tuženiku
|
— |
ovisno o slučaju, zatraži od tuženika na temelju mjera upravljanja postupkom podnošenje sljedećih dokumenata, ako ih ne podnese bez poziva:
|
— |
naloži tuženiku snošenje svih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu dva tužbena razloga u odnosu na odluku Upravnog odbora od 18. srpnja 2017. s jedne strane i četiri tužbena razloga u odnosu na odluku Upravnog odbora od 12. prosinca 2019. i odluku Upravnog odbora od 6. veljače 2020. s druge strane.
Što se tiče odluke Upravnog odbora od 18. srpnja 2017.:
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela pravne sigurnosti. |
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članka 20. i Priloga I. Uvjetima zaposlenja (u daljnjem tekstu: Pravilnik o osoblju I) i povredi načela legitimnih očekivanja i stečenih prava. |
Što se tiče odluke Upravnog odbora od 12. prosinca 2019. i odluke Upravnog odbora od 6. veljače 2020.:
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na godišnju prilagodbu plaće (GPP) koja obuhvaća najmanje trošak inflacije u Luksemburgu i povredu članka 20. i Priloga I. Pravilnika o osoblju I. |
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredama postupovnih jamstava iz članka 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. |
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na savjetovanje i pregovaranje s Kolegijem. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela proporcionalnosti. |
Što se tiče njihovog zahtjeva za naknadu štete, tužitelji traže plaćanje razlike u plaći na koju imaju pravo, odnosno 1 % od 1. siječnja 2020. (uključujući utjecaj tog povećanja na novčane doplatke) uvećano za zatezne kamate.
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/56 |
Tužba podnesena 9. studenoga 2020. – NZ/Komisija
(Predmet T-668/20)
(2021/C 28/85)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: NZ (zastupnik: H. Tagaras, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
odredi mjeru upravljanja postupkom zatraženu u točki 35. [tužbe] (kao i one o kojima je riječ u točkama 21. i 30.), te po završetku postupka; |
— |
poništi pobijane odluke; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U potporu svojoj tužbi za poništenje, prvenstveno, odluke Europske komisije o odbijanju njegova zahtjeva za preispitivanje odluke povjerenstva za odabir COM/1/AD10/18 o neuvrštavanju njegova imena na popis uspješnih kandidata navedenog natječaja kao i odluke o odbijanju njegove žalbe te, podredno, navedene odluke povjerenstva za odabir, tužitelj ističe pet tuženih razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi obveze obrazlaganja, ne samo zbog nedostatka obrazloženja već i očite proturječnosti u sastavljenom obrazloženju, osobito zbog činjenice da mu je povjerenstvo, usprkos dovoljnoj opisnoj ocjeni za njegovo uvrštenje na listu uspješnih kandidata na temelju svih korištenih kriterija („very strong”), kao prosječnu ocjenu dodijelilo nižu ocjenu („strong to very strong”) isključivši ga s liste uspješnih kandidata. |
2. |
Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi načela jednakog postupanja, osobito zbog činjenice kontinuiranih izmjena u sastavu povjerenstva kao i okolnosti da su kandidati s potpuno istim opisnim ocjenama kao tužitelj, uvršteni na popis liste uspješnih kandidata. |
3. |
Treći tužbeni razlog temelji se na povredi pravila koja uređuju postupanje povjerenstava i odbora za odabir. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog temelji se na očitoj pogrešci u ocjeni. |
5. |
Peti tužbeni razlog temelji se na povredi članka 27. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije zbog povrede koju je istaknuo tužitelj u sklopu drugog tužbenog razloga. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/57 |
Tužba podnesena 13. studenoga 2020. – Pluscard Service/EUIPO (PLUSCARD)
(Predmet T-669/20)
(2021/C 28/86)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Pluscard Service-Gesellschaft für Kreditkarten-Processing mbH (Saarbrücken, Njemačka) (zastupnik: M. Dury, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija koja se odnosi na figurativni žig PLUSCARD – prijava za registraciju br. 1 494 424
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 14. rujna 2020. u predmetu R 638/2020-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
ponovno razmotri EUIPO-ve razloge i zaključke; |
— |
odobri registraciju znaka PLUSCARD prema prijavi, za sve razrede, uključujući razrede za koje je prijavljen; |
— |
nadalje, zbog karakterističnih jezičnih barijera koje kompliciraju rješenje ovog predmeta, traži se i potiče provođenje usmenog dijela postupka. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) i članka 7. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/57 |
Tužba podnesena 18. studenoga 2020. – Kühne/Parlament
(Predmet T-691/20)
(2021/C 28/87)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužiteljica: Verena Kühne (Berlin, Njemačka) (zastupnik: O. Schmechel, odvjetnik)
Tuženik: Europski parlament
Tužbeni zahtjev
Tužiteljica od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi tuženikovu odluku od 17. travnja 2020., dopunjenu 21. travnja 2020., o odbijanju tužiteljičina zahtjeva od 19. prosinca 2019. za utvrđenje u pogledu mobilnosti; |
— |
naloži tuženiku da izvede sve pravne posljedice u pogledu primjenjivosti tužiteljičine mobilnosti; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova; |
— |
spoji ovaj predmet s predmetom T-468/20, na temelju članka 68. stavka 1. Poslovnika. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužiteljica ističe sljedeće tužbene razloge:
1. |
Prvi tužbeni razlog: negativan utjecaj odluke o odbijanju
|
2. |
Drugi tužbeni razlog: interes za utvrđenje
|
3. |
Treći tužbeni razlog: povreda dužnosti brižnog postupanja
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog: neproporcionalnost premještaja u drugo mjesto zaposlenja
|
5. |
Peti tužbeni razlog: nepravilno korištenje diskrecijom
|
6. |
Šesti tužbeni razlog: načelo zaštite legitimnih očekivanja
|
7. |
Sedmi tužbeni razlog: gubitak prava
|
(1) Presuda od 1. veljače 1979., Deshormes/Komisija (17/78, EU:C:1979:24)
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/59 |
Tužba podnesena 18. studenoga 2020. – Canisius/EUIPO – Beiersdorf (CCLABELLE VIENNA)
(Predmet T-694/20)
(2021/C 28/88)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Maria Alexandra Canisius (Beč, Austrija) (zastupnik: H. Asenbauer, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Beiersdorf AG (Hamburg, Njemačka)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom
Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije s verbalnim elementom „CCLABELLE VIENNA” – prijava za registraciju br. 17 592 461
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 16. rujna 2020. u predmetu R 2233/2019-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
djelomično poništi pobijanu odluku u dijelu u kojem je njome prihvaćen prigovor u odnosu na proizvode iz razreda 3 i 16; |
— |
naloži tuženiku i Beiersdorfu, ako se Beiersdorf uključi u ovaj postupak, da snose vlastite troškove i sve tužiteljeve troškove; |
— |
odbije prigovor koji je Beiersdorf podnio protiv prijave za registraciju br. 17 592 461 i naloži EUIPO-u da odobri (spornu) prijavu za registraciju br. 17 592 461 u odnosu na sve proizvode i usluge za koje je podnesena u razredima 3, 16 i 25, te da naloži Beiersdorfu snošenje vlastitih troškova, te svih troškova koji su tužitelju nastali zbog postupka povodom prigovora. |
Tužbeni razlozi
— |
pogrešna primjena članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
— |
pogrešna primjena članka 8. stavka 5. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/60 |
Tužba podnesena 23. studenoga 2020. – Bimbo Donuts Iberia/EUIPO – Hijos de Antonio Juan (DONAS DULCESOL)
(Predmet T-697/20)
(2021/C 28/89)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Bimbo Donuts Iberia, SA (Madrid, Španjolska) (zastupnici: M. Ceballos Rodríguez i M. I. Robledo McClymont, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Hijos de Antonio Juan, SL (Villalonga, Španjolska)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: prijava verbalnog žiga Europske unije „DONAS DULCESOL” – prijava za registraciju br. 17 917 477
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. rujna 2020. u predmetu R 514/2020-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova; |
— |
naloži snošenje troškova drugoj stranci u postupku pred žalbenim vijećem, ako intervenira u postupak. |
Tužbeni razlog
Povreda članka 47. stavaka 2. i 3. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/61 |
Tužba podnesena 20. studenoga 2020. – Fashion Energy/EUIPO – Retail Royalty (1st AMERICAN)
(Predmet T-699/20)
(2021/C 28/90)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Fashion Energy Srl (Milano, Italija) (zastupnici: T. Müller i F. Togo, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Retail Royalty Co. (Las Vegas, Nevada, Sjedinjene Američke Države)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom
Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije 1st AMERICAN – prijava za registraciju br. 8 622 078
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 10. rujna 2020. u predmetu R 426/2020-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
odbije prigovor i odobri prijavu za registraciju žiga Europske unije br. 8 622 078; |
— |
naloži EUIPO-u i drugoj stranci u postupku snošenje troškova koji su tužitelju nastali u postupku. |
Tužbeni razlozi
— |
povreda članka 72. stavka 6. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
— |
povreda obveze obrazlaganja; |
— |
povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/61 |
Tužba podnesena 24. studenoga 2020. – Schmid/EUIPO – Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Steirisches Kürbiskernöl g.g.A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE)
(Predmet T-700/20)
(2021/C 28/91)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: Gabriele Schmid (Halbenrain, Austrija) (zastupnik: A. Ginzburg, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Graz, Austrija)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Sporni žig: figurativni žig Europske unije „Steirisches Kürbiskernöl g.g.A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE” u plavoj, žutoj, zelenoj, (kremasto) bijeloj boji – žig Europske unije br. 10 108 454
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 23. rujna 2020. u predmetu R 2186/2019-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
Povreda članka 59. stavka 1. točke (a) u vezi s člankom 7. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/62 |
Tužba podnesena 27. studenoga 2020. – Beelow/EUIPO (made of wood)
(Predmet T-702/20)
(2021/C 28/92)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Timo Beelow (Wuppertal, Njemačka) (zastupnik: J. Vogtmeier, odvjetnica)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Sporni žig: prijava verbalnog žiga Europske unije „made of wood” – prijava za registraciju br. 18 061 410
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 14. rujna 2020. u predmetu R 108/2020-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka, uključujući troškove nastale u žalbenom postupku. |
Tužbeni razlozi
— |
Povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
— |
Povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/63 |
Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – OI/Komisija
(Predmet T-705/20)
(2021/C 28/93)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: OI (zastupnik: S. Orlandi, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi odluku o neuvrštavanju njegova imena na popis uspješnih kandidata internog natječaja COM/03/AD/18; |
— |
naloži Europskoj komisiji snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog, istaknut kao glavni, temelji se na nepostojanju relevantnog obrazloženja. Tužitelj u biti smatra da se obrazloženje sastoji od opisnih ocjena koje nisu u skladu s dodijeljenim ocjenama. Usto, povjerenstvo za odabir nije obavijestilo o kriterijima ocjene donesenima prije testiranja, tako da ni tužitelj ni tijelo ovlašteno za imenovanje nisu mogli provjeriti zakonitost tih kriterija. |
2. |
Drugi tužbeni razlog, istaknut podredno, temelji se na očitoj pogrešci u ocjeni koju je počinilo povjerenstvo za odabir s obzirom na to da ono nije moglo u dovoljnoj mjeri pravno opravdati očite nedosljednosti između opisnih i brojčanih ocjena u pogledu usporedbe usporedivih ocjena drugih kandidata. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/63 |
Tužba podnesena 1. prosinca 2020. – Skyworks Solutions/EUIPO – Sky (Sky5)
(Predmet T-707/20)
(2021/C 28/94)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Skyworks Solutions, Inc. (Wilmington, Delaware, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: A. Muir Wood, Barrister)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Sky Ltd (Isleworth, Sjedinjene Američke Države)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom
Predmetni sporni žig: prijava verbalnog žiga Europske unije „Sky5” – prijava za registraciju br. 17 837 221
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 30. rujna 2020. u predmetu R 229/2020-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
u cijelosti odbije prigovore registraciji spornog žiga; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova koji su tužitelju nastali u vezi s ovom tužbom. |
Tužbeni razlozi
— |
žalbeno vijeće nije pravilno odnosno uopće razmotrilo žalbu; |
— |
žalbeno vijeće je pogrešno zaključilo da je u odnosu na usluge iz razreda 40 postojala vjerojatnost dovođenja u zabludu; |
— |
žalbeno vijeće je prekršilo prirodna prava donošenjem odluke na temelju koji nije iznesen pred njega; |
— |
žalbeno vijeće je pogrešno zaključilo da je licenca dokazala da je druga strana imala pravo podnijeti prigovore vezano za žig Europske unije; |
— |
budući da se temelji na žigu Ujedinjene Kraljevine, prigovor neće imati svrhu po završetku prijelaznog razdoblja, odnosno od 1. siječnja 2021. kad se upućivanja na države članice u Uredbi (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća više neće odnositi na Ujedinjenu Kraljevinu. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/64 |
Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – TrekStor/EUIPO (e.Gear)
(Predmet T-708/20)
(2021/C 28/95)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: TrekStor Ltd (Hong Kong, Kina) (zastupnici: O. Spieker, A. Schönfleisch i N. Willich, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: prijava verbalnog žiga Europske unije e.Gear – prijava za registraciju br. 18 065 340
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 15. rujna 2020. u predmetu R 561/2020-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (c) u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
25.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 28/65 |
Tužba podnesena 30. studenoga 2020. – OJ/Komisija
(Predmet T-709/20)
(2021/C 28/96)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: OJ (zastupnik: H. von Harpe, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi odluku Europskog ureda za odabir osoblja (EPSO) od 1. rujna 2020., Ref. Ares(2020)s. 5088474, i sve povezane akte; |
— |
ponovi natječaj EPSO/AD/380/19 u pogledu rezervnog popisa za Europsku komisiju radi zapošljavanja administratora (AD7/AD9) u području međunarodne suradnje i pružanja pomoći trećim zemljama, u skladu s pravilima i, osobito, uz primjeren rok za tužiteljevu prijavu; |
— |
podredno, ponovi natječaj EPSO/AD/380/19 u pogledu rezervnog popisa za Europsku komisiju radi zapošljavanja administratora (AD7/AD9) u području međunarodne suradnje i pružanja pomoći trećim zemljama, u skladu s pravilima i, osobito, uz primjeren rok za sve prijave; i |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Predmetnom tužbom zahtijeva se poništenje odluke Europskog ureda za odabir osoblja (EPSO) kojom se tužitelju odbija sudjelovanje u računalnom testu s višestrukim izborom odgovora izvan razdoblja testiranja predviđenog za otvoreni natječaj EPSO/AD/380/19.
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na nejednakom postupanju
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi dužnosti brižnog postupanja
|